Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:41.100 --> 00:46.069
The Lifespan of a Species
00:46.070 --> 00:50.069
In those days, humanity had declined.
00:50.070 --> 00:58.070
The system that governed the world began
seeking new possibilities for human survival.
00:58.080 --> 01:06.080
Thus, humanity took on myriad forms,
and each one built its own society
in the preserves called "Clusters."
01:13.290 --> 01:18.100
The Breakout from Hell
01:25.940 --> 01:31.860
Shinjuku Cluster
01:46.500 --> 01:47.580
Kanto Union Shinjuku Police
01:59.880 --> 02:01.539
Survival of the fittest.
02:01.540 --> 02:04.689
At the end of the Seventh Age, humanity
faced a second threat of decline.
02:04.690 --> 02:08.399
To overcome it, they pursued
many possibilities.
02:08.400 --> 02:10.839
They needed to pass on and
develop their culture.
02:10.840 --> 02:16.189
This goal drove them to redefine not only
social structures, religion, and morals,
02:16.190 --> 02:17.400
but their nature as organisms.
02:33.240 --> 02:37.750
These experiments gave rise to wildly
divergent forms of humanity.
02:33.250 --> 02:37.749
Evolution and Diversity
02:37.750 --> 02:42.029
You all know therianthropes, magi,
dragonkin, demihumans, and more.
02:42.030 --> 02:44.510
The human race is Homo establishment.
02:44.830 --> 02:48.919
They build structures and systems, finding
their raison d'ĂŞtre in society.
02:48.920 --> 02:51.779
Diversity harbored potential
for human growth.
02:51.780 --> 02:55.020
The Clusters arose to preserve it.
03:03.660 --> 03:08.649
Recently, however, unauthorized travelers
between Clusters have drawn attention.
03:08.650 --> 03:10.309
They are heinous criminals.
03:10.310 --> 03:14.939
They pursue desires rooted in individual
emotion over the common good.
03:14.940 --> 03:16.020
This must not be tolerated.
03:18.630 --> 03:21.409
Wh-Who are you people?!
You shot at us out of nowhere!
03:21.410 --> 03:24.209
Because you stood in
the way of our advance.
03:24.210 --> 03:26.069
News to me!
03:26.070 --> 03:28.069
Don't tell me you left your
Cluster without authorization?
03:28.070 --> 03:29.150
So what if we did?
03:29.610 --> 03:31.270
Hey. Hang on.
03:31.720 --> 03:34.379
We stand for justice.
03:34.380 --> 03:37.909
So we'll give you survivors a chance.
03:37.910 --> 03:39.329
Are you vampires?!
03:39.330 --> 03:40.890
What are you filthy creatures doing he...
03:41.810 --> 03:44.579
Don't act like you know what's right.
03:44.580 --> 03:48.689
Anyway, did any of you see
a man, probably alone?
03:48.690 --> 03:49.170
What?
03:49.171 --> 03:51.469
He betrayed us.
03:51.470 --> 03:53.609
Zesh-sama!
03:53.610 --> 03:57.789
He must be wandering around now
that he's escaped our Cluster.
03:57.790 --> 04:00.309
Zesh-sama, it's me, Jami!
04:00.310 --> 04:03.540
Jami, Number 5923!
04:04.150 --> 04:07.269
This wicked man stands against justice.
04:07.270 --> 04:08.889
Zesh-sama!
04:08.890 --> 04:12.400
I found this! All on my own!
04:14.230 --> 04:16.419
Your glory is personal.
04:16.420 --> 04:18.619
Don't put it before collective justice.
04:18.620 --> 04:22.890
But just look at the mark on their truck!
04:26.260 --> 04:29.820
They must be purveyors! To Ooedo Castle!
04:30.670 --> 04:32.719
Officially licensed distributors.
04:32.720 --> 04:34.069
So that's why they were out here.
04:34.070 --> 04:38.229
Ooedo Castle rules all
of Tokyo. If this gets out...
04:38.230 --> 04:39.350
Zesh-sama.
04:40.030 --> 04:41.509
Calm down.
04:41.510 --> 04:42.410
Listen.
04:42.411 --> 04:45.819
Those bureaucrats in
Ooedo Castle don't scare us.
04:45.820 --> 04:48.759
They don't have justice on their side.
04:48.760 --> 04:49.420
But sir...
04:49.720 --> 04:51.979
Believe in Tenporin-sama.
04:51.980 --> 04:57.349
Tenporin-sama is justice incarnate,
our guiding star.
04:57.350 --> 05:01.860
He does not fear
Ooedo Castle's discrimination!
05:04.100 --> 05:07.729
Still, we don't want needless conflict,
05:07.730 --> 05:10.189
so we'd better kill them all here.
05:10.190 --> 05:11.529
No objections!
05:11.530 --> 05:12.629
Die.
05:12.630 --> 05:14.030
For justice!
05:21.600 --> 05:23.260
It's the target. Target located.
05:30.620 --> 05:32.239
Hey, wait!
05:32.240 --> 05:34.400
Gimme some credit!
05:39.320 --> 05:44.220
Zesh-sama!
05:46.910 --> 05:52.070
Every assigned action, however small,
ultimately benefits all of humanity.
05:46.910 --> 05:52.069
Cluster-breaking is a heinous and serious
crime, a hostile act against the human race.
05:52.070 --> 05:53.080
For that reason...
05:54.740 --> 05:56.019
Hello, everyone.
05:56.020 --> 05:58.189
High school year 2, geography lesson 13.
05:58.190 --> 06:00.359
Today, we'll discuss the Tama Cliffs,
06:00.360 --> 06:03.270
one of the massive faults that
protect the Tokyo Cluster group.
06:01.710 --> 06:03.965
Tama Cliffs
06:01.710 --> 06:03.269
2. Topography
06:03.270 --> 06:04.430
The Tama Cliffs...
06:03.271 --> 06:06.220
High School Year 2, Geography Lesson 13
06:03.966 --> 06:06.220
1. Origins
06:07.140 --> 06:12.470
Operating hours have ended for today. If you wish to purchase
an extension, please deposit the additional fee shown.
06:07.400 --> 06:09.789
Operating hours have ended for today.
06:09.790 --> 06:13.439
If you wish to purchase an extension,
please deposit the additional fee shown.
06:13.440 --> 06:15.490
Operating hours have ended for today.
06:15.490 --> 06:19.159
If you wish to purchase an extension,
please deposit the additional fee shown.
06:15.491 --> 06:23.491
Operating hours have ended for today. If you wish to purchase
an extension, please deposit the additional fee shown.
06:19.160 --> 06:21.399
Operating hours have ended for today.
06:21.400 --> 06:24.399
If you wish to purchase an extension,
please deposit the additional...
06:24.400 --> 06:26.210
Thank you for your patronage.
06:28.980 --> 06:30.839
Had enough?
06:30.840 --> 06:31.889
Good!
06:31.890 --> 06:35.609
I'm impressed you stood your
ground and faced us in the end.
06:35.610 --> 06:36.879
Wait.
06:36.880 --> 06:39.689
I don't want to fight you.
06:39.690 --> 06:41.579
Too late for that!
06:41.580 --> 06:43.620
You think you can fool me, Zesh Gear?!
06:47.380 --> 06:53.009
I hate to see a brother in arms defy
Tenporin-sama and turn to evil.
06:53.010 --> 06:55.190
If that's evil, Zesh,
06:56.180 --> 06:58.360
then evil's good enough for me.
07:04.820 --> 07:07.270
Coward! What an underhanded trick!
07:13.390 --> 07:15.739
I think that's our client.
07:15.740 --> 07:17.280
And the guys chasing him?
07:17.740 --> 07:21.919
Only the ones with destroyed
brains are staying down.
07:21.920 --> 07:26.830
Must be zombies—no, vampires.
The Undying Order.
07:27.390 --> 07:28.439
What's our move?
07:28.440 --> 07:30.840
They're the biggest threat
in Tokyo right now.
07:31.610 --> 07:33.319
Damn this dust.
07:33.320 --> 07:35.969
Equa! If he hasn't signed the
contract yet, we should pull out.
07:35.970 --> 07:39.009
No one told me this guy had
beef with the Undying Order.
07:39.010 --> 07:40.970
Is our prospective client
07:41.440 --> 07:44.129
attempting to save the caravan survivors?
07:44.130 --> 07:46.910
Either that or lure those guys into a trap.
07:48.140 --> 07:49.359
Let's wait.
07:49.360 --> 07:53.279
Whether he makes it here alive
or dies in the wasteland,
07:53.280 --> 07:55.910
that's part of the freedom he chose.
08:05.130 --> 08:07.700
Death to traitors!
08:18.590 --> 08:21.179
Watch out for that left arm of his.
08:21.180 --> 08:24.510
His right leg, eye, and some organs
are also cyborg parts, right, sir?
08:55.360 --> 08:58.040
Everybody get behind me.
09:03.630 --> 09:06.490
End of the line. Surrender.
09:07.260 --> 09:08.560
Thanks.
09:08.840 --> 09:11.050
You picked the perfect spot.
09:12.970 --> 09:14.229
Must be tough,
09:14.230 --> 09:15.820
seeing too well.
09:18.490 --> 09:19.710
Tricks won't...
09:29.750 --> 09:31.249
So this...
09:31.250 --> 09:34.979
This is the evil new power you gained!
09:34.980 --> 09:36.130
But...
09:36.580 --> 09:38.499
we are justice!
09:38.500 --> 09:40.720
And we don't tolerate traitors!
09:51.460 --> 09:53.559
You insult justice!
09:53.560 --> 09:55.459
You besmirch Tenporin-sama!
09:55.460 --> 09:57.279
And you humiliate me!
09:57.280 --> 09:58.240
Kill him!
09:58.241 --> 10:00.290
Kill him in the name of justice!
10:05.490 --> 10:06.819
Keep firing!
10:06.820 --> 10:08.489
We can win if we pin him down!
10:08.490 --> 10:10.659
Becoming a cyborg had a cost!
10:10.660 --> 10:14.880
It reduced his vampire
stamina and regeneration!
11:02.620 --> 11:04.790
Justice will triumph!
11:39.790 --> 11:42.259
You're taking my blood?
11:42.260 --> 11:43.349
Yeah.
11:43.350 --> 11:46.379
Since Tenporin and his
cronies tinkered with me,
11:46.380 --> 11:49.999
I need to take vampire blood
regularly to stay alive.
11:50.000 --> 11:55.250
You'd use your brothers' blood
just to prolong your own life?
11:55.570 --> 11:58.199
A curse on you, Kisaragi!
11:58.200 --> 11:59.200
Sorry.
11:59.310 --> 12:01.450
I'm already cursed.
12:19.580 --> 12:22.139
Get me into Shinjuku Cluster.
12:22.140 --> 12:23.849
I just need you to open the gate.
12:23.850 --> 12:25.519
That's your only request?
12:25.520 --> 12:27.399
Not fancy enough for you?
12:27.400 --> 12:30.169
No, that's fine by us.
12:30.170 --> 12:34.269
But weren't you a vampire
with the Undying Order?
12:34.270 --> 12:37.709
They've laid waste to
more than one Cluster.
12:37.710 --> 12:39.619
So why are your comrades after y...
12:39.620 --> 12:41.969
Looking to mock my "lesser race"?
12:41.970 --> 12:44.350
No, not at all.
12:45.110 --> 12:47.099
We're extractors.
12:47.100 --> 12:50.540
Getting people and things out
of where they are is our job.
12:54.540 --> 12:56.045
Chivalrous Yamanote Line
12:56.046 --> 12:57.550
Grand opening in 09 days
12:57.670 --> 13:02.050
Shinjuku Cluster
13:15.360 --> 13:17.860
Shinjuku-I-O-077 Experiment No.
13:21.510 --> 13:24.989
I can't believe you use the
wall maintenance routes.
13:24.990 --> 13:27.900
If you feel like running
away again, give us a call.
13:29.770 --> 13:32.270
I came here so that wouldn't happen.
13:33.410 --> 13:34.740
All right.
13:46.530 --> 13:48.429
Onii-sama, I'm leaving now.
13:48.430 --> 13:52.169
Be careful. Boss Yaohachi's
guys are on edge.
13:52.170 --> 13:53.849
Did something happen?
13:53.850 --> 13:58.989
A vampire gang called the Undying Order
has been expanding its influence.
13:58.990 --> 14:02.180
I hear they could hit yakuza
revenue streams soon.
14:03.880 --> 14:05.249
So, anyway,
14:05.250 --> 14:09.530
stop obsessing over other Clusters
and focus on nightlife...
14:10.540 --> 14:13.489
Oh, right! This month's tuition.
14:13.490 --> 14:14.559
What?!
14:14.560 --> 14:16.759
My part-time job can cover it.
14:16.760 --> 14:18.289
Don't sweat it.
14:18.290 --> 14:20.989
You'll graduate in another
year or two, right?
14:20.990 --> 14:21.990
But...
14:21.991 --> 14:23.049
Know something?
14:23.050 --> 14:26.389
Working nightlife and
charming powerful yakuza
14:26.390 --> 14:30.499
aren't the only ways a woman
can be happy here in Shinjuku.
14:30.500 --> 14:32.259
You can have other hopes.
14:32.260 --> 14:32.800
Huh?
14:32.801 --> 14:34.629
If you study hard,
14:34.630 --> 14:39.679
then some Fuji-Matsuzaki family big
shot, above even Boss Yaohachi,
14:39.680 --> 14:41.559
might let you keep his
daughter company and...
14:41.560 --> 14:44.379
Not now, Onii-sama! I'm going to be late!
14:44.380 --> 14:45.519
See you later!
14:45.520 --> 14:47.110
Huh? Okay.
14:48.110 --> 14:49.570
Well, time for bed.
14:50.230 --> 14:52.360
You wanna piece of me?
14:54.900 --> 14:56.300
Ow...
15:11.540 --> 15:12.919
Come on! Get her clothes off!
15:12.920 --> 15:14.430
Hold her legs down, dumbass.
15:21.600 --> 15:24.930
Could this city get any worse?!
15:44.500 --> 15:48.510
What did you drag home a dead
body off the street for?!
15:48.910 --> 15:52.679
Not even your big
brother can eat this dinner!
15:52.680 --> 15:54.829
I mean, he's been lying there all day.
15:54.830 --> 15:58.669
But when I checked on my way home,
it looked like he'd been walking!
15:58.670 --> 16:01.139
Then call the police.
16:01.140 --> 16:03.609
But they don't take care of sick people.
16:03.610 --> 16:07.519
Anyway, you said he stopped
moving when sunlight hit him?
16:07.520 --> 16:09.429
That makes him a vampire.
16:09.430 --> 16:10.449
What's your plan?
16:10.450 --> 16:13.019
Eat dinner with a corpse in the room?
16:13.020 --> 16:16.899
I know I'll take any job,
but even I have my lim...
16:16.900 --> 16:17.930
Huh?
16:18.440 --> 16:21.149
Hello? You alive?
16:21.150 --> 16:25.619
Listen, I'm sorry, but I live
here alone with my sister,
16:25.620 --> 16:30.399
and we can't risk putting up
a stranger under this roof.
16:30.400 --> 16:31.710
So—huh?
16:32.950 --> 16:34.439
What is it, Onii-sama?
16:34.440 --> 16:36.699
Lunalu, did you...
16:36.700 --> 16:37.300
Yes?
16:37.570 --> 16:39.819
Bring home Kisaragi?
16:39.820 --> 16:40.820
Huh?
16:46.110 --> 16:48.920
Eil took good care of his parents.
16:49.300 --> 16:53.639
Miyu always considered everyone's
feelings and maintained harmony.
16:53.640 --> 16:58.529
Liu studied diligently and gained
a profound knowledge of biology.
16:58.530 --> 17:01.859
Jin worked hard and never skipped training.
17:01.860 --> 17:05.079
And Zesh Gear, one of our
Four Noble Generals.
17:05.080 --> 17:08.009
He always stood at the head
of our Undying Order,
17:08.010 --> 17:12.049
and his justice smashed
through all obstacles.
17:12.050 --> 17:13.419
This great man...
17:13.420 --> 17:15.499
Who needs "justice" when you're
ready to do what it takes?!
17:15.500 --> 17:17.939
Screw him!
17:17.940 --> 17:21.529
He swiped the grand mission to avenge
Kikkyo-sama and protect us all,
17:21.530 --> 17:23.019
and then he blew it!
17:23.020 --> 17:25.370
Failed, failed, failed, failed...
17:28.250 --> 17:30.799
I beg your pardon, Tenporin-sama.
17:30.800 --> 17:32.369
That outburst was unbecoming.
17:32.370 --> 17:34.679
Don't let it bother you, Nonoc.
17:34.680 --> 17:35.380
Sir!
17:35.381 --> 17:41.009
Kisaragi may have been my friend, but he
betrayed and murdered my sister Kikkyo,
17:41.010 --> 17:45.540
then fled as a threat to
all vampires. For that, he will pay.
17:45.800 --> 17:49.040
This problem concerns our very survival.
17:49.820 --> 17:53.259
What must ethnic minorities like us do
17:53.260 --> 17:57.429
to avoid vanishing beneath
the press of Clusters?
17:57.430 --> 17:58.630
Nonoc?
17:59.040 --> 18:00.040
We must...
18:01.350 --> 18:06.869
step up to pillage, violate, and rule!
18:06.870 --> 18:09.090
Precisely, Lalac.
18:10.020 --> 18:12.990
Tenporin-sama likes my answer!
18:14.030 --> 18:15.410
Zanza Gear.
18:16.150 --> 18:17.979
Personal sentiment...
18:17.980 --> 18:19.639
I understand.
18:19.640 --> 18:23.000
We face Kisaragi.
My brother was too careless.
18:23.200 --> 18:29.279
He sought personal glory and failed
to think deeply about our race's future.
18:29.280 --> 18:32.119
I realize how that brought
about this outcome.
18:32.120 --> 18:34.249
What have our trackers found?
18:34.250 --> 18:40.339
Sir! Given where we lost Kisaragi,
he may have fled to several Clusters.
18:40.340 --> 18:43.259
Yoyogi, Kudanshita, and
Kagurazaka seem most likely.
18:43.260 --> 18:46.030
Burn 'em all! They'll be ours anyway!
18:47.940 --> 18:49.749
Please forgive me.
18:49.750 --> 18:54.989
If we act too openly, other Clusters
will band together against us.
18:54.990 --> 18:58.739
The Total Administration Agency at
Ooedo Castle won't keep silent, either.
18:58.740 --> 19:02.770
I believe we must first identify which
Cluster Kisaragi has hidden in.
19:03.030 --> 19:06.779
Forebear once, and the
seven passions harmonize.
19:06.780 --> 19:10.119
Forebear twice, and five
blessings yours shall be.
19:10.120 --> 19:13.269
Forebear one hundred times, and grow
full with the spirit of spring.
19:13.270 --> 19:16.790
With true mind, you may
receive the vast universe.
19:18.790 --> 19:20.689
Congratulations!
19:20.690 --> 19:23.969
It's been what, 10 years? Way too long!
19:23.970 --> 19:27.099
Hard to believe orphans like us survived.
19:27.100 --> 19:30.789
Oh, don't worry. I make a decent living.
19:30.790 --> 19:35.019
I might seem a bit different,
but my job'll do that to you.
19:35.020 --> 19:39.150
Diet till summer! No overeating!
19:35.770 --> 19:38.299
Call me a secret detective
or a jack of all trades.
19:38.300 --> 19:39.340
Basically, I deal in info.
19:39.540 --> 19:41.649
You've changed a bit.
19:41.650 --> 19:46.999
Never pegged you to class change into
a vampire and come back a cyborg.
19:47.000 --> 19:49.780
Oh, yeah. What do cyborgs eat?
19:50.040 --> 19:51.229
Don't ask me.
19:51.230 --> 19:53.199
What're you acting so cold for?
19:53.200 --> 19:54.979
So, how's food for you?
19:54.980 --> 19:56.059
Not a problem.
19:56.060 --> 19:57.539
Oh! He spoke!
19:57.540 --> 19:58.709
We had a conversation!
19:58.710 --> 20:01.969
Um... How did I get here?
20:01.970 --> 20:04.849
Like you had anywhere else to go.
20:04.850 --> 20:08.430
Lunalu picked you up near here,
passed out on the street.
20:08.660 --> 20:10.400
I see. Thank you.
20:13.260 --> 20:16.799
Oh, you're fine. I already
had a doctor check you over.
20:16.800 --> 20:19.140
Don't sweat it. I can afford that much.
20:19.750 --> 20:21.319
I appreciate it.
20:21.320 --> 20:26.059
By the way... you a Cluster-breaker?
20:26.060 --> 20:28.719
I won't cause you any more trouble.
20:28.720 --> 20:31.529
I got to see you. Now I'll leave.
20:31.530 --> 20:32.270
Hey, wait.
20:32.271 --> 20:33.409
Hold up!
20:33.410 --> 20:36.619
I ordered you a leg.
Stick around until it's ready.
20:36.620 --> 20:39.089
A leg on its own won't help me any.
20:39.090 --> 20:40.539
I have nowhere to stay.
20:40.540 --> 20:42.710
You've got our place, right here.
20:50.550 --> 20:54.590
Is this that "rebellious
phase" they talk about?
20:58.350 --> 21:02.130
Why didn't I realize before
I brought him home?
21:09.550 --> 21:12.339
Sorry for making you do so much.
21:12.340 --> 21:13.340
Don't be.
21:13.500 --> 21:17.119
I ordered the leg from a craftsman
who's very particular.
21:17.120 --> 21:18.830
Seems like it'll take a while.
21:19.260 --> 21:20.970
Make do with this for now.
21:21.460 --> 21:23.919
Hm? You're already healed up?
21:23.920 --> 21:25.649
You really are a vampire.
21:25.650 --> 21:27.679
No, this is a serious downgrade.
21:27.680 --> 21:30.419
You mean the others heal even faster?
21:30.420 --> 21:31.130
Huh?
21:31.131 --> 21:34.130
Oh. You see, Boss Yaohachi...
21:35.280 --> 21:36.899
No. Forget it.
21:36.900 --> 21:39.690
I try not to gripe about work.
21:39.980 --> 21:41.260
See you later!
21:41.470 --> 21:43.369
Hey, on your way back...
21:43.370 --> 21:44.840
Do the shopping, right?
21:46.210 --> 21:47.479
She has cram school again?
21:47.480 --> 21:48.969
Seems like it.
21:48.970 --> 21:51.290
Well, I'll be asleep upstairs.
22:16.480 --> 22:19.480
Swallow Hall
22:49.520 --> 22:50.689
Yo.
22:50.690 --> 22:51.690
Hey.
22:52.410 --> 22:54.779
You know, you must be awfully tired.
22:54.780 --> 22:56.609
Huh? Do I look tired?
22:56.610 --> 22:59.510
Oh man. I definitely won't
be impressing anyone then.
22:59.770 --> 23:01.869
Better turn in for today.
23:01.870 --> 23:03.809
Why not change jobs?
23:03.810 --> 23:05.479
If only.
23:05.480 --> 23:06.779
Kisaragi-san,
23:06.780 --> 23:11.879
my brother peddles information for
yakuza because of you.
23:11.880 --> 23:13.820
Don't talk about his work so casually!
23:14.200 --> 23:16.459
It's all because you killed
a yakuza way back when!
23:16.460 --> 23:17.200
Cut it out!
23:17.201 --> 23:21.489
But you ran away on your own
and left him holding the bag!
23:21.490 --> 23:24.739
Do you think my brother helps yakuza
because he likes it?
23:24.740 --> 23:27.099
Of course he'd rather do something else!
23:27.100 --> 23:28.919
You ruined his life!
23:28.920 --> 23:29.690
Lunalu!
23:29.691 --> 23:31.270
How dare you show your face aga...
23:36.690 --> 23:37.740
Sorry.
23:42.420 --> 23:44.269
It was my fault.
23:44.270 --> 23:47.809
I guess I've gotten
careless around you guys.
23:47.810 --> 23:50.230
Listen, Kisaragi...
23:51.260 --> 23:52.770
You plan to die, right?
23:53.310 --> 23:57.550
I bet you're running from trouble you
stirred up in some other Cluster.
23:58.350 --> 24:01.880
But you didn't need to come
to Shinjuku, of all places.
24:02.390 --> 24:06.600
The Kanto Union still has it in for you.
24:07.550 --> 24:08.970
I'll bet.
24:09.260 --> 24:11.059
Don't you want to live?
24:11.060 --> 24:13.460
I never had a reason to live.
24:13.810 --> 24:17.040
But I've got no good reason to die, either.
24:18.120 --> 24:19.260
What should I do?
24:20.100 --> 24:21.570
Well...
24:22.010 --> 24:23.759
I guess I've overstayed my welcome.
24:23.760 --> 24:26.140
Oh, no, about that.
24:26.580 --> 24:28.580
Would you stay a little longer?
24:28.980 --> 24:31.599
I want you to guard Lunalu.
24:31.600 --> 24:33.570
What's that supposed to mean?
24:34.100 --> 24:35.319
You were listening?
24:35.320 --> 24:36.339
Onii-sama!
24:36.340 --> 24:40.929
I mean, look. We finally reunite,
and you act all prickly.
24:40.930 --> 24:42.959
Try to be a little more friendly.
24:42.960 --> 24:43.890
Excuse me?!
24:43.891 --> 24:44.940
Please!
24:46.820 --> 24:48.339
Fine.
24:48.340 --> 24:49.340
Kisaragi-san.
24:49.720 --> 24:53.729
If you must stay, please
keep out of my sight.
24:53.730 --> 24:54.630
All right.
24:54.631 --> 24:57.609
And... I spoke too harshly earlier.
24:57.610 --> 24:58.440
I'm sorry.
24:58.441 --> 25:02.299
That's the spirit! Opening up
like that counts for a lot.
25:02.300 --> 25:04.609
I didn't apologize to you.
25:04.610 --> 25:07.729
Would you open up your career
options while you're at it?
25:07.730 --> 25:10.129
I have too few choices.
25:10.130 --> 25:11.559
In other Clusters...
25:11.560 --> 25:13.989
It'd be the same anywhere.
25:13.990 --> 25:15.100
Am I wrong?
25:19.370 --> 25:21.169
I understand.
25:21.170 --> 25:25.389
My brother doesn't do his
job by choice, either.
25:25.390 --> 25:27.189
But I can't do that.
25:27.190 --> 25:32.479
I can't find something to do in a
Cluster built on yakuza and nightlife.
25:32.480 --> 25:33.949
There are cops, too, right?
25:33.950 --> 25:38.599
You know very well that the
yakuza own the police.
25:38.600 --> 25:40.389
But forget that. Tell me.
25:40.390 --> 25:45.050
What kinds of jobs do other
Clusters have? Well?
25:45.470 --> 25:46.470
Uh...
25:49.230 --> 25:51.379
Um... Sorry.
25:51.380 --> 25:55.019
Forget what I said about
keeping out of my sight.
25:55.020 --> 25:56.489
Much appreciated.
25:56.490 --> 25:58.959
You take the weirdest things seriously.
25:58.960 --> 26:00.849
Were you always like that?
26:00.850 --> 26:02.510
I can't tell.
26:02.980 --> 26:05.709
I like studying.
26:05.710 --> 26:09.130
Learning that there's more to
life than I know makes it fun.
26:09.650 --> 26:11.120
I mean it.
26:11.460 --> 26:18.140
I want to find out so much more about
other jobs and Clusters if I can!
26:18.680 --> 26:20.359
Is that strange?
26:20.360 --> 26:21.360
Nope.
26:22.410 --> 26:23.890
Take doctors!
26:24.180 --> 26:28.419
We only have the most basic
surgeons and so on here.
26:28.420 --> 26:32.129
They could never make
cyborg bodies like yours.
26:32.130 --> 26:37.899
The news lacks public funding, so it's
all yakuza business and fights.
26:37.900 --> 26:38.810
Oh, right!
26:38.811 --> 26:42.169
I heard novels come in all different
genres in the outside world!
26:42.170 --> 26:45.939
And there are "ranches" where people
only work with animals, right?
26:45.940 --> 26:48.279
The ocean! I'll bring Onii-sama!
26:48.280 --> 26:52.300
Do you speak politely to prepare
for the outside world, too?
26:53.030 --> 26:56.939
You never used to call him
"Onii-sama," did you?
26:56.940 --> 26:59.179
Is that weird?
26:59.180 --> 27:02.250
Not if you have a reason for it.
27:02.710 --> 27:07.880
If you have your own rules,
no one will, or should, laugh at you.
27:09.380 --> 27:11.979
Do you know about Yokohama?
27:11.980 --> 27:14.630
Only that it's supposed to
be outside the Tokyo area.
27:14.940 --> 27:17.520
So you think it's an urban legend?
27:17.800 --> 27:18.800
Who knows?
27:19.130 --> 27:22.639
But they say it's like a port, right?
27:22.640 --> 27:25.589
Yes, and that you can reach
other Clusters from there.
27:25.590 --> 27:28.319
Why not ask your teacher
at that cram school?
27:28.320 --> 27:33.179
Geography, civics, earth science,
data, and home economics.
27:33.180 --> 27:35.209
I've heard all the lectures.
27:35.210 --> 27:38.750
But it says it can't answer
questions about anything else.
27:40.760 --> 27:44.289
What kinds of rules do
other Clusters live by?
27:44.290 --> 27:46.300
Every one has different values.
27:46.790 --> 27:48.959
Some rules are hard to stomach,
27:48.960 --> 27:52.699
but each Cluster has its history
and its reasons for them.
27:52.700 --> 27:53.670
I know.
27:53.671 --> 27:54.999
No, you have no idea.
27:55.000 --> 27:56.000
What?
27:56.790 --> 27:57.790
Sometimes,
27:58.860 --> 28:01.460
those rules bite people
who don't know them.
28:01.850 --> 28:03.780
Ignorance won't save you.
28:05.020 --> 28:10.540
But... kids get to act fearlessly.
That's their right.
28:11.410 --> 28:12.659
Was that sarcasm?
28:12.660 --> 28:13.890
Jealousy.
28:15.630 --> 28:16.630
Bye!
28:18.650 --> 28:21.750
Ugh! I treated her like a new recruit.
28:34.040 --> 28:36.419
I asked if you got the money together.
28:36.420 --> 28:38.579
Boss! Just a bit longer!
28:38.580 --> 28:40.939
Please wait just a bit longer!
28:40.940 --> 28:42.189
Moron.
28:42.190 --> 28:43.310
Hey, you.
28:42.580 --> 28:44.139
Don't try and get smart with us.
28:44.140 --> 28:46.820
We'd be happy to pimp you out instead.
28:52.110 --> 28:56.599
By the way, white verbena
flowers mean "pray for me."
28:56.600 --> 28:58.420
Eudicots also...
28:59.610 --> 29:02.030
Normal stuff won't cut it.
29:03.550 --> 29:06.630
Guess I'm coming up on the end.
29:12.800 --> 29:17.970
At 1:27 PM today, an intruder
entered Shinjuku Cluster illegally,
29:17.970 --> 29:21.209
Police under Saibara Gang control report.
29:17.971 --> 29:22.940
SHINJUKU CLUSTER SUFFERS ILLEGAL ENTRY!?
29:21.210 --> 29:25.480
We are currently investigating
their objectives and vehicle.
29:23.530 --> 29:31.530
ATTACK ON MEMORIAL RAILROAD?
ON THE TRAIL OF THE INTRUDER
29:25.480 --> 29:28.899
Many suspect that an independent
office has launched a suicide attack
29:25.481 --> 29:28.590
SHINJUKU
29:28.591 --> 29:33.700
Security camera footage
1:27 PM today
29:28.900 --> 29:33.939
to obstruct the memorial railway
scheduled to open next week.
29:33.940 --> 29:36.160
The Fuji-Matsuzaki family
planned this railroad
29:34.330 --> 29:37.989
Fuji-Matsuzaki Family
Kanto Union
29:36.161 --> 29:38.090
Cluster Conquest Memorial Train
29:37.990 --> 29:41.930
to celebrate the
gambler-street vendor alliance.
29:41.930 --> 29:45.080
The loop line will link all Clusters.
29:41.931 --> 29:45.090
Ochanomizu Cluster
29:45.300 --> 29:49.579
Huh. I thought they were onto us,
but I guess it's someone else.
29:49.580 --> 29:53.500
This looks like an
Undying Order vehicle, but...
29:56.860 --> 30:00.579
Alga, maybe it's time to retire.
You're getting up there.
30:00.580 --> 30:01.999
Maybe he got sand caught in him?
30:02.000 --> 30:04.940
Restoring unsaved conversation data.
30:06.490 --> 30:10.529
Statement regarding incident
in Shinjuku Cluster.
30:10.530 --> 30:11.859
Restoring.
30:11.860 --> 30:15.239
Um... Speaking of Shinjuku,
we just got a request.
30:15.240 --> 30:18.630
Client profile
Request No. 10203015
Name: Cruz Nadigo
Sex: Male
Age: 26
Cluster: Shinjuku
Address: Unregistered
Family: Sister only
30:15.250 --> 30:18.630
But the conditions are a little unusual.
30:20.580 --> 30:21.839
Shinjuku?
30:21.840 --> 30:24.609
Yes. One of Zesh's men
seems to have infiltrated.
30:24.610 --> 30:26.119
Why Shinjuku?
30:26.120 --> 30:30.129
I believe he was involved
in Kikkyo-sama's project.
30:30.130 --> 30:34.249
Oh? Then Kisaragi may have a part in this.
30:34.250 --> 30:37.530
I'll attempt to contact
Shinjuku's yakuza groups.
30:58.250 --> 31:01.959
What do you want, Undying Order?
I thought we were enemies.
31:01.960 --> 31:05.290
I have a proposal that
should profit us both.
31:13.810 --> 31:16.230
Hmm... It's hard to chew.
31:17.100 --> 31:20.760
Student Number Shinjuku C-8695432.
31:21.390 --> 31:22.050
Yes?
31:22.051 --> 31:23.960
Audio call from your guardian.
31:22.060 --> 31:23.310
- Student No.
- Shinjuku
31:23.313 --> 31:26.315
Upper secondary education
Remote classroom
31:23.960 --> 31:28.079
Lunalu? Sorry, I need
Kisaragi for something.
31:26.316 --> 31:30.570
Paging Student
31:28.080 --> 31:30.580
Come home alone when your class ends.
31:31.050 --> 31:32.359
Watch out.
31:32.360 --> 31:35.070
Stay on your guard, and don't rush.
31:44.540 --> 31:46.989
Sorry. I mean it.
31:46.990 --> 31:48.050
You can't help it.
31:51.420 --> 31:53.899
They're nothing like us common folk.
31:53.900 --> 31:55.430
Yakuza are something else.
31:55.860 --> 31:59.059
They're building a network
that crosses Clusters,
31:59.060 --> 32:01.700
and even running a
train on it to celebrate.
32:02.920 --> 32:06.060
I wish they'd ride off all the way
to Yokohama while they're at it.
32:06.340 --> 32:07.439
Yokohama.
32:07.440 --> 32:10.199
Never heard of Yokohama Cluster?
32:10.200 --> 32:14.199
They say you can get to
any Cluster from there.
32:14.200 --> 32:17.089
The crossroads of tomorrow!
The harbor of hope!
32:17.090 --> 32:18.699
The junction of destiny!
32:18.700 --> 32:20.199
Aren't those just rumors?
32:20.200 --> 32:26.100
About that. Our parents came here
from somewhere else via Yokohama.
32:27.080 --> 32:28.510
Honest.
32:28.830 --> 32:34.459
The movement to identify human happiness,
exemplified by utilitarianism,
32:34.460 --> 32:37.590
led to the current Ooedo Castle
Total Administration Agency's...
32:38.350 --> 32:41.469
Where'd you turn into a vampire?
32:41.470 --> 32:42.600
You have to ask?
32:43.340 --> 32:45.000
I figured.
32:43.350 --> 32:44.310
- Collection
- Equa
32:43.350 --> 32:44.310
Movie Theater
32:43.350 --> 32:49.360
Lunch
32:44.310 --> 32:45.810
- PC > Desktop > Equa
- Search
32:44.310 --> 32:45.810
- Emergency
- Plan A
32:44.310 --> 32:45.810
- Fund Transfer
- Reserve
32:44.311 --> 32:46.355
Sorry
32:45.813 --> 32:49.359
That place used to keep
itself totally isolated.
32:46.356 --> 32:49.360
Finances
32:49.360 --> 32:53.869
Yeah. Ningyocho was the only place
I could run from the yakuza.
32:53.870 --> 32:58.160
And so you took in a criminal
from Shinjuku Cluster?
32:58.161 --> 32:59.430
Ningyocho Cluster
32:59.431 --> 33:04.199
You should have reported him to us at
the Total Administration Agency then.
33:04.200 --> 33:06.120
Report him? Whatever for?
33:06.350 --> 33:08.049
You want to fight this?
33:08.050 --> 33:12.539
He, Kisaragi, told me
about the outside world.
33:12.540 --> 33:14.209
Your point being?
33:14.210 --> 33:17.549
We shouldn't be the only
ones forced into isolation.
33:17.550 --> 33:21.149
You vampires are all infected.
33:21.150 --> 33:24.399
Ningyocho Cluster is a quarantine facility.
33:24.400 --> 33:27.009
So what have you been doing lately?
33:27.010 --> 33:30.769
Breezing into other Clusters
and killing Moderators.
33:30.770 --> 33:32.740
You're launching invasions.
33:33.030 --> 33:36.329
What do you want that badly?
33:36.330 --> 33:37.490
Everything.
33:38.000 --> 33:41.779
We were shut away, an ethnic
minority awaiting extinction.
33:41.780 --> 33:44.249
That is your policy at Ooedo Castle.
33:44.250 --> 33:47.179
So do we wait quietly to
die or step forward?
33:47.180 --> 33:49.079
Cornered rats bite cats.
33:49.080 --> 33:51.430
In fact, we already have!
33:51.690 --> 33:54.859
We no longer need Ooedo
Castle's administration!
33:54.860 --> 33:58.190
We victims of ethnic discrimination
will guide Tokyo!
33:58.450 --> 34:01.229
You just declared intent to rebel.
34:01.230 --> 34:03.869
Will you use force?
34:03.870 --> 34:05.609
It's too late for second thoughts.
34:05.610 --> 34:10.429
We've already dispatched internment
officers to Ningyocho Cluster.
34:10.430 --> 34:12.820
Eleven of them.
34:14.000 --> 34:16.119
T-Tenporin-dono...
34:16.120 --> 34:17.000
Yes?
34:17.000 --> 34:18.000
Actually...
34:18.180 --> 34:20.250
there's one more.
34:27.030 --> 34:30.939
I beg your pardon. You sent 12 assassins.
34:30.940 --> 34:34.129
All members of the Total
Administration Agency,
34:34.130 --> 34:37.419
I wish to place you under the
supervision of Ningyocho Cluster
34:37.420 --> 34:40.629
and our security agency, the Undying Order.
34:40.630 --> 34:44.760
We hereby request the
surrender of Ooedo Castle.
34:45.760 --> 34:48.180
Then we shall use Kisaragi.
34:49.440 --> 34:53.159
Based on testimony from surviving
distribution workers,
34:53.160 --> 34:56.189
we believe that you and he parted ways.
34:56.190 --> 35:02.259
Were your reasons emotional, or does
Kisaragi have meaningful information?
35:02.260 --> 35:04.749
Either way, as far as you're concerned...
35:09.590 --> 35:14.660
At first, they demanded Lunalu
instead of funds for the railway.
35:15.510 --> 35:20.489
The place they'd send her to would
put her through hell as a prostitute,
35:20.490 --> 35:24.159
then taxidermize her to pile on the
humiliation even after she died.
35:24.160 --> 35:26.049
So that's why you wanted a guard?
35:26.050 --> 35:27.090
Yeah.
35:27.680 --> 35:29.559
Damn it!
35:29.560 --> 35:31.469
Damn it! Damn it!
35:31.470 --> 35:35.069
I guess a life like mine
is no good after all.
35:35.070 --> 35:39.939
I've got no education, no gang
to back me up, nothing.
35:39.940 --> 35:42.229
You've got one thing. A sister.
35:42.230 --> 35:43.889
You're right.
35:43.890 --> 35:48.539
And I got a chance to keep her
out of those freaks' hands.
35:48.540 --> 35:50.599
Of course I jumped at it.
35:50.600 --> 35:52.149
The Undying Order.
35:52.150 --> 35:55.669
Yeah. They asked for your head.
35:55.670 --> 35:57.909
Sorry, man. I mean it.
35:57.910 --> 35:59.049
You had no choice.
35:59.050 --> 36:02.970
I might not be your first choice
to go out with, but don't grumble.
36:05.990 --> 36:09.169
Yes! I found Kisaragi!
36:09.170 --> 36:10.910
Zesh-sama!
36:11.690 --> 36:14.179
Somebody! Anybody!
36:14.180 --> 36:15.359
How stupid can you be?
36:15.360 --> 36:17.789
I'm Jami, Number 5923.
36:17.790 --> 36:19.029
And I'm not stupid.
36:19.030 --> 36:20.010
Yeah?
36:20.011 --> 36:21.719
Thanks. You did good.
36:21.720 --> 36:22.720
Huh?
36:24.810 --> 36:27.519
Hey, is that loose cannon one of yours?
36:27.520 --> 36:28.520
Who can say?
36:31.800 --> 36:34.109
Hey! Find Kisaragi's body.
36:34.110 --> 36:35.309
An eye or a finger'll do.
36:35.310 --> 36:36.180
Yes, sir!
36:36.181 --> 36:39.069
Guess Cruz grew a spine in the end.
36:39.070 --> 36:41.959
Please get our money and territory ready.
36:41.960 --> 36:43.589
We'll keep our word.
36:43.590 --> 36:46.140
If you can identify the body.
36:49.940 --> 36:51.609
What're you doing this for?
36:51.610 --> 36:55.609
Since a ride dropped into my lap, I'll
spend a little longer among the living.
36:55.610 --> 36:56.659
Oh, come on!
36:56.660 --> 37:01.040
Sorry. Letting the Undying Order kill
me is the one thing I can't stand.
37:02.000 --> 37:05.729
Seriously? You still dig your
heels in over the weirdest things.
37:05.730 --> 37:07.029
Then at least grab Lunalu!
37:07.030 --> 37:08.320
We're on our way!
37:11.650 --> 37:13.369
Hey, moron! Who's your boss?
37:13.370 --> 37:15.149
I'm not a moron! I'm Jami!
37:15.150 --> 37:18.390
A new recruit serving
under Zesh-sama the Just!
37:18.730 --> 37:20.179
Meaning you're a vampire.
37:20.180 --> 37:21.379
What're you up to?
37:21.380 --> 37:22.300
You see,
37:22.301 --> 37:25.930
I need to drink vampire blood
regularly or I'll die.
37:31.770 --> 37:35.319
I wonder if this'll make Lunalu happy?
37:35.320 --> 37:38.249
She's gonna leave the Cluster, after all.
37:38.250 --> 37:41.040
No, she'll be pissed.
37:42.450 --> 37:44.309
Other Clusters are just...
37:44.310 --> 37:46.099
Okay, then, die here.
37:46.100 --> 37:47.800
Lalac-sama?!
37:58.580 --> 38:00.000
Hey! Get back here!
38:00.001 --> 38:03.389
I'm Jami, Number 5923!
38:03.390 --> 38:04.500
Lalac-sama...
38:05.280 --> 38:06.040
I'm gonna die!
38:06.041 --> 38:08.269
I got Kisaragi's blood in me!
38:08.270 --> 38:09.890
Relax. I used normal bullets.
38:10.520 --> 38:12.109
Stop! Stop it!
38:12.110 --> 38:13.469
Friendly! I'm on your side!
38:13.470 --> 38:16.229
Did you think finding
Kisaragi on your own...
38:16.230 --> 38:19.240
would help you score
brownie points, moron?
38:20.240 --> 38:22.860
Collective good trumps personal desire!
38:31.110 --> 38:32.709
Good thing you're a vampire, huh?
38:32.710 --> 38:34.459
It still hurts like hell!
38:34.460 --> 38:36.169
How about you try it, huh?!
38:36.170 --> 38:40.779
I'd love to, but becoming a cyborg
did a number on my healing speed.
38:40.780 --> 38:42.279
Like I care about that!
38:42.280 --> 38:43.709
Get me outta here now!
38:43.710 --> 38:44.630
Sure.
38:44.631 --> 38:45.660
See you.
38:48.990 --> 38:50.729
Kisaragi!
38:50.730 --> 38:52.390
You used blood, didn't you?
38:53.730 --> 38:55.170
Whirlwind.
39:06.880 --> 39:07.899
Lunalu.
39:07.900 --> 39:08.900
Shit!
39:09.070 --> 39:10.660
Human sacrifice!
39:14.270 --> 39:16.660
We've got him cornered! Surround him!
39:17.160 --> 39:18.160
Huh?
39:19.930 --> 39:20.930
Onii-sama?
39:21.520 --> 39:23.359
Cocky common stock.
39:23.360 --> 39:24.520
What's going on?
39:24.521 --> 39:26.370
Don't move unless I tell you!
39:32.200 --> 39:33.470
Little idiots.
39:55.810 --> 39:57.170
Hey, you guys okay?!
39:57.990 --> 39:59.910
You're in my way. Please stand back.
40:01.400 --> 40:02.730
Blaze Wall.
40:06.260 --> 40:07.499
Kisaragi!
40:07.500 --> 40:09.260
I want him dead!
40:10.750 --> 40:12.909
I said you yakuza are in the way.
40:12.910 --> 40:15.989
We'll settle things with
that bastard Kisaragi.
40:15.990 --> 40:17.680
We have to.
40:19.430 --> 40:21.430
Yamamoto!
40:22.210 --> 40:24.590
This is for you!
40:29.450 --> 40:30.780
Onii-sama!
40:35.220 --> 40:36.220
What?
40:49.720 --> 40:51.099
Breaking news.
40:51.100 --> 40:55.189
The man who killed Sub-Lieutenant
Kota Yamamoto, Kajimoto Gang, Kanto Union,
40:55.190 --> 41:01.229
has returned to Shinjuku Cluster
10 years after his crime.
41:01.230 --> 41:03.770
BREAKING
41:01.240 --> 41:03.330
The murderer's name is Kisaragi.
41:03.330 --> 41:06.320
A lower-class slave, given his
lack of a full-name registration.
41:03.331 --> 41:06.310
SUSPECT: KISARAGI
41:03.771 --> 41:06.310
VICIOUS MURDERER
INFILTRATES SHINJUKU CLUSTER!?
41:07.030 --> 41:10.079
If you have any information,
contact the nearest yakuza office,
41:10.080 --> 41:14.839
or an affiliated restaurant,
entertainment venue, or police station.
41:14.840 --> 41:19.309
On charges of harboring Kisaragi
and aiding in his escape,
41:19.310 --> 41:22.610
wanted notices have just been
issued for Cruz Nadigo, P.I.,
41:19.500 --> 41:22.609
SUSPECT: LUNALU NADIGO
41:22.610 --> 41:25.559
and his sister Lunalu Nadigo, unemployed.
41:22.611 --> 41:27.010
SUSPECT: CRUZ NADIGO
41:25.560 --> 41:27.000
I repeat...
41:28.080 --> 41:31.130
How come? How come?
41:31.840 --> 41:33.799
What a mess.
41:33.800 --> 41:36.440
Sorry. If I hadn't come here...
41:37.280 --> 41:38.949
Nothing would've changed.
41:38.950 --> 41:40.119
But...
41:40.120 --> 41:41.820
Don't... sweat it.
41:42.560 --> 41:43.739
What are you doing?
41:43.740 --> 41:45.779
What's the easiest way to
break out of this Cluster?
41:45.780 --> 41:46.770
At a time like this?
41:46.771 --> 41:48.249
Because it's a time like this.
41:48.250 --> 41:51.369
You oughta... know better than we do.
41:51.370 --> 41:53.240
I won't be alone this time.
41:58.650 --> 42:01.879
Teach me how to drive this thing,
drive it yourself, or die!
42:01.880 --> 42:03.160
Choose now!
42:03.890 --> 42:08.250
Get... out of this Cluster.
42:08.670 --> 42:09.779
No.
42:09.780 --> 42:12.859
He'll never... betray you.
42:12.860 --> 42:14.059
No.
42:14.060 --> 42:16.179
There's a reason.
42:16.180 --> 42:17.889
In my laptop...
42:17.890 --> 42:19.729
No! I won't!
42:19.730 --> 42:22.130
It's his fault you...
42:22.820 --> 42:27.069
Seriously? You were dying to leave.
42:27.070 --> 42:28.070
But...
42:28.450 --> 42:29.470
Hey.
42:30.240 --> 42:33.429
That dog-looking thing...
42:33.430 --> 42:34.360
Nyanpy?
42:34.361 --> 42:36.930
Yeah. That one.
42:46.580 --> 42:47.580
Here!
42:47.770 --> 42:51.590
Our folks... used these tickets.
42:52.200 --> 42:53.730
Yokohama.
42:54.280 --> 42:56.030
Your dream came true.
42:56.680 --> 42:59.260
I wanted to see a movie with you.
42:59.690 --> 43:03.969
I bought this off a business
owner with gambling debts.
43:03.970 --> 43:06.050
The speakers are busted,
43:07.320 --> 43:11.340
a lot like...
43:25.520 --> 43:26.900
Onii-sama?
43:27.670 --> 43:29.060
Onii-sama?
43:35.450 --> 43:36.450
Let's go.
43:36.980 --> 43:38.129
Onii-sama is...
43:38.130 --> 43:39.659
I can see that. Hurry up.
43:39.660 --> 43:42.429
Wh-What are you saying?!
43:42.430 --> 43:43.960
And you call yourself his friend?!
43:46.530 --> 43:48.739
Good. You've got pluck.
43:48.740 --> 43:49.989
Let go!
43:49.990 --> 43:51.739
Let go!
43:51.740 --> 43:56.100
Why did my brother suddenly just...
44:00.560 --> 44:02.739
Report from Nonoc.
44:02.740 --> 44:04.749
The plan is proceeding on schedule.
44:04.750 --> 44:08.340
I hope this night will be unforgettable.
44:12.370 --> 44:14.329
How could you leave my brother behind?
44:14.330 --> 44:19.240
Proper funerals and burials are for
people who can afford to live easy.
44:26.790 --> 44:28.710
Kisaragi, you bastard!
44:27.420 --> 44:28.340
Charge!
44:28.341 --> 44:29.650
Check everywhere!
44:28.660 --> 44:29.660
Kill him on sight!
44:30.140 --> 44:32.769
Where could Kisaragi be trying to go?
44:32.770 --> 44:33.710
Who knows?
44:33.711 --> 44:36.389
I just hope the yakuza don't catch him.
44:36.390 --> 44:37.859
Hey, are you for real?
44:37.860 --> 44:39.829
I don't know how much of this I can take.
44:39.830 --> 44:40.890
Just shut up and go.
44:51.300 --> 44:55.229
Is Kisaragi hoping to confuse us?
44:55.230 --> 44:58.139
No, he wants to leave the Cluster.
44:58.140 --> 44:59.960
He must know a route.
45:05.510 --> 45:08.090
There's no way through!
45:09.560 --> 45:10.560
Rockets!
45:26.580 --> 45:27.779
Nice going.
45:27.780 --> 45:29.930
Huh? Oh, yeah.
45:32.600 --> 45:35.229
This is... the outside world.
45:35.230 --> 45:36.230
Huh?
45:38.650 --> 45:39.560
Kill the lights.
45:39.561 --> 45:40.620
R-Right!
45:44.800 --> 45:45.980
What's that thing?!
45:46.890 --> 45:49.310
No... No way!
45:49.710 --> 45:51.770
The Undying Mobile Fortress!
45:53.050 --> 45:53.520
Stop!
45:53.520 --> 45:54.050
Huh?
45:54.050 --> 45:55.050
Hit the brakes!
46:02.940 --> 46:05.430
I know you're there, Kisaragi.
46:06.310 --> 46:09.870
Please come out, Kisaragi, my friend.
46:17.090 --> 46:20.069
The boss of all vampires himself.
46:20.070 --> 46:21.629
What do you want now,
46:21.630 --> 46:22.630
Tenporin?
46:23.150 --> 46:25.359
You've mellowed out.
46:25.360 --> 46:27.940
Why not just shell us to death?
46:28.830 --> 46:30.599
Let me tell you something as a thank you.
46:30.600 --> 46:31.260
You see...
46:31.261 --> 46:34.010
I assume you're speaking to buy time?
46:34.250 --> 46:35.590
Right in one.
46:43.310 --> 46:46.499
To be frank, I wanted to
crush you in one blow.
46:46.500 --> 46:50.790
But Nonoc-san wished to take
the woman home with us.
46:55.530 --> 46:56.780
Tenporin-sama!
46:57.800 --> 46:58.830
Nonoc!
46:59.880 --> 47:01.470
I'm Lalac now!
47:02.430 --> 47:04.669
Help! I'm one of you!
47:04.670 --> 47:06.590
Like hell you are, shit-for-brains!
47:19.380 --> 47:20.569
Well?
47:20.570 --> 47:24.780
This is one of the powers
I gained by experimenting on you.
47:26.060 --> 47:31.290
Ten years ago, you came to our Cluster
and told us of the world outside.
47:31.560 --> 47:34.130
I'm nothing if not grateful.
47:35.860 --> 47:37.110
Thank you.
47:40.740 --> 47:41.779
Thank you!
47:41.780 --> 47:44.029
Thank you very much!
47:44.030 --> 47:45.759
Truly, thank you!
47:45.760 --> 47:49.520
Allow me to express my
gratitude through my fists!
47:51.300 --> 47:54.210
One day, I'll share this
power with everyone.
47:56.000 --> 47:57.410
Tenporin-sama!
48:01.640 --> 48:04.510
Th-Thank you, sir.
48:07.030 --> 48:08.309
Such is life.
48:08.310 --> 48:10.940
Bring the Gachirin long-grip
recoilless gun.
48:16.860 --> 48:17.810
What's wrong?
48:17.810 --> 48:18.510
An alert, sir.
48:18.770 --> 48:21.870
Abnormal heat source detected in
Shinjuku Cluster's barrier wall!
48:28.840 --> 48:30.809
Vampires!
48:30.810 --> 48:37.919
You've got balls, renting out a chunk
of our turf without even a thank you!
48:37.920 --> 48:41.129
We were born and raised
in Kabukicho, Shinjuku.
48:41.130 --> 48:46.559
Why should we have to give
way to you bloodsuckers?
48:46.560 --> 48:49.069
I'll teach you
48:49.070 --> 48:53.239
that when Shinjuku yakuza fight,
it's winner take all.
48:53.240 --> 48:54.610
Let 'em have it!
48:55.860 --> 48:58.799
What're yakuza for if we back down?!
48:58.800 --> 49:01.250
Stay the course for honor and duty!
49:03.950 --> 49:06.969
A mass departure in Shinjuku Cluster?
49:06.970 --> 49:10.069
Due to conflict with the Undying Order.
49:10.070 --> 49:11.349
Conflict...
49:11.350 --> 49:14.000
We feared they would
clash eventually, but...
49:17.330 --> 49:20.170
They're constantly on
the move and scattering.
49:20.430 --> 49:24.430
They aren't moving in formation,
but I sense a single will from them.
49:24.810 --> 49:26.339
How do they relay orders?
49:26.340 --> 49:28.639
Unable to detect wired or wireless comms.
49:28.640 --> 49:29.889
I can't believe it!
49:29.890 --> 49:30.969
It's almost like...
49:30.970 --> 49:35.059
A unified pack masquerading
as a disordered rabble?
49:35.060 --> 49:37.180
Fill 'em full of lead!
49:38.240 --> 49:39.339
Get the leader!
49:39.340 --> 49:42.359
Take out the head vampire,
and we'll steamroll 'em!
49:42.360 --> 49:46.160
Foolish barbarians! We are noble beings!
49:47.630 --> 49:50.379
Request that Tenporin-sama return.
49:50.380 --> 49:53.379
Tell Lalac to transport
the woman she captured.
49:53.380 --> 49:54.900
Worthless insects.
50:02.740 --> 50:05.550
Don't mess with me, guinea pig!
50:06.370 --> 50:07.850
Kisaragi!
50:09.240 --> 50:12.570
I'll get you for Yamamoto this time!
50:20.280 --> 50:21.890
Boss!
50:22.770 --> 50:24.490
So there you are,
50:24.730 --> 50:25.989
Kisaragi.
50:25.990 --> 50:27.909
Tenporin-sama!
50:27.910 --> 50:30.229
Kill Kisaragi's ass!
50:30.230 --> 50:32.090
He murdered his own lover!
50:35.420 --> 50:36.709
Got you now!
50:36.710 --> 50:37.710
Die!
50:48.480 --> 50:50.059
Kisaragi.
50:50.060 --> 50:51.940
What's keeping you, Tenporin?
51:14.960 --> 51:15.960
Come here.
51:18.390 --> 51:19.999
The Cluster's defense systems?
51:20.000 --> 51:22.830
No, the Total Administration Agency.
51:26.300 --> 51:30.350
Hey! Somebody get the boss to a hospital!
51:31.470 --> 51:34.999
Shinjuku's south-southeast
block appears pacified.
51:35.000 --> 51:38.419
Good. The administration system
itself is still functional.
51:38.420 --> 51:39.989
And the Kanto Union?
51:39.990 --> 51:40.980
Unclear.
51:40.981 --> 51:42.040
However...
51:45.030 --> 51:46.100
What of Kisaragi?
51:46.350 --> 51:49.079
No change, sir.
Survival and whereabouts unknown.
51:49.080 --> 51:52.659
We'll launch another sweep as soon
as the situation settles down.
51:52.660 --> 51:55.519
Fortunately, we destroyed
a major yakuza group, so...
51:55.520 --> 51:58.249
No, that won't be necessary.
51:58.250 --> 52:01.509
The girl Nonoc brought will prove useful.
52:01.510 --> 52:02.180
But sir...
52:02.181 --> 52:04.519
The yakuza umbrella organization remains.
52:04.520 --> 52:09.099
We would be unwise to fight it while
facing the Ooedo Castle bureaucracy.
52:09.100 --> 52:12.569
We must capture or eliminate Kisaragi.
52:12.570 --> 52:16.779
And we cannot afford to waste
your lives before we do.
52:16.780 --> 52:17.780
Yes, sir!
52:32.040 --> 52:33.040
Hey.
52:38.100 --> 52:41.410
I'm Jami! Jami, Number 5923!
52:43.220 --> 52:47.349
Um... What should I do now?
52:47.350 --> 52:49.109
Thanks. I appreciate it.
52:49.110 --> 52:51.300
Huh? What'd you say?
52:51.610 --> 52:52.649
"I appreciate it."
52:52.650 --> 52:53.959
Before that!
52:53.960 --> 52:54.730
Huh?
52:54.731 --> 52:56.739
Oh, er...
52:56.740 --> 52:57.740
"Thanks"?
52:58.680 --> 52:59.990
Yes!
53:07.840 --> 53:08.919
Where's Lunalu?
53:08.920 --> 53:10.849
Lalac-sama took the girl.
53:10.850 --> 53:11.720
Shit.
53:11.720 --> 53:12.580
Got a map?
53:12.581 --> 53:14.579
A map? Um...
53:14.580 --> 53:18.020
Oh, how about this thing
the guy in glasses left?
53:25.100 --> 53:26.199
Hey, moron.
53:26.200 --> 53:28.959
It's Jami. Number 5923.
53:28.960 --> 53:30.429
Get this open.
53:30.430 --> 53:32.940
Ten thousand tries ought to do it.
53:37.410 --> 53:38.799
Kisaragi-sama!
53:38.800 --> 53:41.649
Press them in order, starting with "0000."
53:41.650 --> 53:42.989
About that...
53:42.990 --> 53:43.940
Can it.
53:43.941 --> 53:45.619
I got it unlocked.
53:45.620 --> 53:46.190
Huh?
53:46.191 --> 53:47.960
It was "0000."
53:48.630 --> 53:52.780
He always did have a careless streak.
53:55.790 --> 53:56.870
CHIVALROUS YAMANOTE MEMORIAL
RAILROAD: TOKYO STATION OPENING CEREMONY
53:56.700 --> 53:57.880
CAUSE OF SHINJUKU LAND
SUBSIDENCE REMAINS MYSTERY
53:57.700 --> 53:58.920
Hot topics
Boss Nishimura throws opening pitch
Shiina Group seasonal expulsion festival
Kanto Union unreachable
Will Yamamoto get his revenge?
"Shonen Yakuza" suspends publication
See more All topics
53:58.921 --> 54:01.139
We can only get the
Shinjuku internet from here.
54:01.140 --> 54:03.379
They must know that, too.
54:03.380 --> 54:06.010
Undying Order
54:03.870 --> 54:04.670
So...
54:04.671 --> 54:06.010
vampire
54:06.090 --> 54:06.880
Rental Raptor return procedure
54:06.090 --> 54:07.260
Please return your raptor with a full fuel tank. Returns accepted at your nearest
store. When you make your return, interior cleaning, ammunition replacement, and...
54:06.090 --> 54:07.590
We repair prosthetic legs
54:06.670 --> 54:08.060
Come to us for all your equipment and prosthetic-leg repair needs. Have you experienced
any of these symptoms? •Difficulty walking •Painful physical contact •Strange noises
54:07.260 --> 54:08.890
Care for bereaved families of blood donors
54:07.420 --> 54:08.889
We help the families of those who died or suffered sever injury or impairment due to
donating blood. Families who apply may receive assistance payments or mental support.
54:08.890 --> 54:11.719
They must expect me to make
contact if I survived.
54:11.720 --> 54:14.640
- We repair prosthetic legs - Care
for bereaved families of blood donors
54:11.720 --> 54:14.680
- Rental Raptor return procedure - Let us
handle your weapon and ammo supply needs
54:11.960 --> 54:14.660
It's a trap, but I have no other...
54:15.940 --> 54:17.129
Hey, something popped up.
54:17.130 --> 54:18.130
Moron!
54:19.760 --> 54:21.579
Oh, I got through.
54:21.580 --> 54:23.329
Huh? Umm...
54:23.330 --> 54:25.169
Kisaragi-san, isn't it?
54:25.170 --> 54:26.929
You hired us before.
54:26.930 --> 54:29.429
Um, did I make a mistake?
54:29.430 --> 54:32.289
I meant to call someone named Cruz-san.
54:32.290 --> 54:34.699
He's dead.
54:34.700 --> 54:38.119
Oh, is that so?
54:38.120 --> 54:43.449
Then I suppose we only need to perform
one of the two extractions he requested?
54:43.450 --> 54:46.529
Oh, but you wouldn't know
about that, would you?
54:46.530 --> 54:48.049
What to do...
54:48.050 --> 54:49.080
Extractions?
54:51.360 --> 54:52.600
Want a bite?
54:57.290 --> 55:00.870
You may find this uncomfortable,
but please bear with us for a while.
55:01.300 --> 55:06.139
Assuming Kisaragi survived, we'll need
you as bait to lure him out.
55:06.140 --> 55:07.870
Why do you want him so badly?
55:08.150 --> 55:13.149
Because he murdered my sister and
plunged our race into danger.
55:13.150 --> 55:14.150
What?
55:15.280 --> 55:18.790
Don't mind me. I only need it for a test.
55:19.200 --> 55:23.350
Kisaragi was quite close to
my younger sister, Kikkyo.
55:23.650 --> 55:26.490
No doubt they would
eventually have married.
55:26.750 --> 55:32.119
And since he began as a hero who
offered his body for our people,
55:32.120 --> 55:34.670
nothing would have prevented their union.
55:35.880 --> 55:40.100
We vampires nurture special
bacteria within our bodies.
55:40.390 --> 55:44.059
They are the source
of our unique abilities.
55:44.060 --> 55:47.090
But we had a serious problem.
55:47.690 --> 55:53.279
These bacteria can be toxic to
the weak—children and the elderly.
55:53.280 --> 55:55.929
They claimed many lives.
55:55.930 --> 56:02.850
Kisaragi worked with Kikkyo to save
others and aid the vampire race.
56:03.300 --> 56:07.309
Then... why did Kisaragi-san
kill your sister?
56:07.310 --> 56:08.370
In the end,
56:08.890 --> 56:13.120
he belonged to the common human majority.
56:13.980 --> 56:17.249
Damn it! Don't get my hopes up!
56:17.250 --> 56:18.839
She's not compatible?
56:18.840 --> 56:20.569
No, unfortunately.
56:20.570 --> 56:21.889
Compatible with what?
56:21.890 --> 56:25.319
We vampires face a shortage of women.
56:25.320 --> 56:30.330
I hoped you could adapt like
Kisaragi did, but unfortunately not.
56:32.630 --> 56:34.539
Wait, Nonoc!
56:34.540 --> 56:36.399
She still has a role to play.
56:36.400 --> 56:40.140
Zanza Gear! Her corpse
is good enough for that!
56:40.750 --> 56:46.739
And Tenporin-sama shared vital information,
hoping she would join us.
56:46.740 --> 56:48.339
Since she cannot...
56:48.340 --> 56:49.100
Wait!
56:49.101 --> 56:50.479
Please wait!
56:50.480 --> 56:54.599
Before you discuss me, don't you
think you ought to say something
56:54.600 --> 56:55.969
about my brother?!
56:55.970 --> 56:57.290
He was stabbed...
56:57.830 --> 57:00.289
by a yakuza. And that guy died, too.
57:00.290 --> 57:01.519
So who cares anymore?
57:01.520 --> 57:03.769
But what about what you did?!
57:03.770 --> 57:10.249
I can understand this fit as
a passing emotion, but you must move on.
57:10.250 --> 57:15.729
And individuals who do not affect
society can always be replaced.
57:15.730 --> 57:19.699
"Individuals"?! No one could
ever replace my brother!
57:19.700 --> 57:20.829
And why not?
57:20.830 --> 57:21.750
Huh?
57:21.751 --> 57:26.329
Your brother exerted no influence
on your race as a whole.
57:26.330 --> 57:29.999
Even if he had, he is dead now,
57:30.000 --> 57:33.259
so someone else
should fill his role instead.
57:33.260 --> 57:34.739
Am I wrong?
57:34.740 --> 57:36.070
Won't...
57:36.840 --> 57:39.219
Won't you at least apologize?
57:39.220 --> 57:40.220
Apologize?
57:40.660 --> 57:43.009
What would an apology accomplish?
57:43.010 --> 57:47.549
It would neither restore the individual
nor alter the group's behavior.
57:47.550 --> 57:49.899
My brother died!
57:49.900 --> 57:51.450
That's not the...
57:53.860 --> 57:56.420
Glare back at her, Lunalu!
57:56.830 --> 58:01.010
At... At least don't lose in spirit.
58:01.410 --> 58:03.270
Even if she kills me here.
58:03.860 --> 58:06.239
Well? Come on.
58:06.240 --> 58:08.049
Why do you cry?
58:08.050 --> 58:10.279
This is Ningyocho Cluster,
58:10.280 --> 58:14.459
the world outside Shinjuku
Cluster that you longed for.
58:14.460 --> 58:17.949
Out here, you are prey.
58:17.950 --> 58:20.690
Meaning you exist to be eaten.
58:23.990 --> 58:26.880
I... I'll do anything!
58:27.210 --> 58:30.679
Cleaning, laundry, even cooking!
58:30.680 --> 58:32.729
What're you talking about?
58:32.730 --> 58:36.099
That crap's got nothing to do
with gender in our Cluster.
58:36.100 --> 58:40.290
Do you imagine your Shinjuku Cluster
assumptions apply here?
58:40.900 --> 58:42.799
You said you'll do "anything"?
58:42.800 --> 58:45.139
Even cut off your arms? Swap out your legs?
58:45.140 --> 58:47.419
Or maybe let us poke around in your brain?!
58:47.420 --> 58:49.500
Hell, you could be feed for livestock, too.
58:49.940 --> 58:52.750
Anyway, that's what "anything" means.
58:56.000 --> 58:59.159
I'd like blueprints and background
data on Ningyocho Cluster,
58:59.160 --> 59:01.669
where the Undying
Order has its headquarters.
59:01.670 --> 59:03.469
We may once have been colleagues,
59:03.470 --> 59:08.069
but we can't provide those to
a civilian, and a criminal at that.
59:08.070 --> 59:11.459
I won't do anything to affect
the Cluster's survival.
59:11.460 --> 59:12.629
Then why ask?
59:12.630 --> 59:15.159
I have no obligation to
disclose business information,
59:15.160 --> 59:21.879
but my work may curb the Undying Order's
out-of-Cluster activities.
59:21.880 --> 59:22.730
Oh?
59:22.730 --> 59:23.700
Very well.
59:23.701 --> 59:28.099
But we cannot take sides in this conflict.
59:28.100 --> 59:31.819
We can only exercise the
authority permitted to us.
59:31.820 --> 59:33.149
Is that acceptable?
59:33.150 --> 59:34.209
I don't mind.
59:34.210 --> 59:36.799
It doesn't matter if our
client is dead or alive.
59:36.800 --> 59:39.189
We simply get the job done.
59:39.190 --> 59:41.499
Our negotiator sure is hard-boiled.
59:41.500 --> 59:44.830
Boiled, oiled, oiled-d-d-d-d-d...
59:46.770 --> 59:49.490
Restoring unsaved conversation data.
01:00:11.060 --> 01:00:14.730
Why did I say those things?
01:00:15.090 --> 01:00:17.450
Cleaning and laundry?
01:00:18.020 --> 01:00:19.130
Why?
01:00:20.060 --> 01:00:21.340
Why?!
01:00:28.350 --> 01:00:30.150
This is no time for tears.
01:00:31.550 --> 01:00:32.860
Sure isn't.
01:00:32.250 --> 01:00:32.860
Huh?
01:00:32.861 --> 01:00:35.430
They'll catch on to us if you shout.
01:00:35.440 --> 01:00:37.229
What are you? Human?
01:00:37.230 --> 01:00:39.629
Yup. I'm a slime and an extractor,
01:00:39.630 --> 01:00:42.490
here on a job from a cyborg
who doesn't explain enough.
01:00:51.450 --> 01:00:52.260
Got it.
01:00:52.261 --> 01:00:54.779
If Lunalu is still alive,
then we stick to the plan.
01:00:54.780 --> 01:00:57.229
Okay. I'll tell our leader.
01:00:57.230 --> 01:01:01.139
And just so we're clear, I have no
idea if your plan is going to work.
01:01:01.140 --> 01:01:04.050
Just do the job I hired you for.
01:01:22.270 --> 01:01:24.279
Thank you for handling that, Martes-san.
01:01:24.280 --> 01:01:25.979
Thanks for waiting, Senpai.
01:01:25.980 --> 01:01:27.389
Umm, Lunalu-san?
01:01:27.390 --> 01:01:27.940
Yes?
01:01:27.941 --> 01:01:32.459
Our job normally entails extracting
people to another Cluster,
01:01:32.460 --> 01:01:34.529
but this is a special case.
01:01:34.530 --> 01:01:39.389
Excuse me! Before that,
I can't afford to pay extractors.
01:01:39.390 --> 01:01:41.769
And Kisaragi-san escaped, too,
so I doubt he does, either.
01:01:41.770 --> 01:01:43.919
Your brother already paid in full.
01:01:43.920 --> 01:01:44.640
What?
01:01:44.641 --> 01:01:46.399
In installments, right?
01:01:46.400 --> 01:01:48.239
Yes, starting three years ago.
01:01:48.240 --> 01:01:53.930
The plan was to extract you from Shinjuku
and choose a destination later.
01:01:56.430 --> 01:01:58.889
But please be prepared.
01:01:58.890 --> 01:02:01.119
You've gotten involved with the
Undying Order and the yakuza,
01:02:01.120 --> 01:02:04.889
the two most dangerous organizations
in Tokyo right now.
01:02:04.890 --> 01:02:09.229
Unless you forget your past and
change your name and appearance,
01:02:09.230 --> 01:02:11.190
you won't be able to live in Tokyo.
01:02:11.880 --> 01:02:13.290
This is awfully sudden.
01:02:13.820 --> 01:02:16.500
So many things happened to me all at once.
01:02:16.910 --> 01:02:18.719
And now extractors?
01:02:18.720 --> 01:02:22.289
It's funny. I was a student
just the other day.
01:02:22.290 --> 01:02:23.489
Lunalu-san?
01:02:23.490 --> 01:02:24.630
I understand.
01:02:25.140 --> 01:02:27.290
I just felt the urge to gripe a little.
01:02:29.400 --> 01:02:31.220
Sorry. I'm fine now.
01:02:32.480 --> 01:02:35.859
Our client's proxy, Kisaragi-san,
gave me a question for you.
01:02:35.860 --> 01:02:39.890
He'd like you to choose
one of these futures.
01:02:40.250 --> 01:02:44.139
One: Get extracted to another Cluster.
01:02:44.140 --> 01:02:46.929
Two: Serve the Undying Order.
01:02:46.930 --> 01:02:50.649
Three: Return to Shinjuku Cluster
and serve the yakuza.
01:02:50.650 --> 01:02:53.959
Four: Head for Yokohama,
although who knows how that will go.
01:02:53.960 --> 01:02:58.239
To be clear, we don't know if
Yokohama really even exists.
01:02:58.240 --> 01:03:01.199
You could drop dead in the
wasteland if you're not lucky.
01:03:01.200 --> 01:03:04.309
Martes-san, this is Lunalu-san's decision.
01:03:04.310 --> 01:03:05.310
Yes, ma'am.
01:03:10.310 --> 01:03:13.219
This will get a bit rough,
but please bear with us.
01:03:13.220 --> 01:03:14.339
Number four!
01:03:14.340 --> 01:03:15.340
Huh?! Yokohama?!
01:03:22.930 --> 01:03:24.039
Are you certain?
01:03:24.040 --> 01:03:26.729
If the alternative is spending my life
hiding or living in fear of someone,
01:03:26.730 --> 01:03:30.109
I'd rather face forward,
even if it's hopeless!
01:03:30.110 --> 01:03:32.230
That way, I can accept myself!
01:03:32.660 --> 01:03:35.730
I don't want to make
shadows in my own heart!
01:03:37.520 --> 01:03:38.770
I understand.
01:03:41.930 --> 01:03:43.129
Tenporin-sama!
01:03:43.130 --> 01:03:44.949
The woman locked up underground just...
01:03:44.950 --> 01:03:46.690
So he's made his move.
01:03:52.090 --> 01:03:55.109
Kisaragi-sama, message from the extractors.
01:03:55.110 --> 01:03:57.639
"Number four." I wonder what that means.
01:03:57.640 --> 01:03:58.700
I see.
01:03:59.180 --> 01:04:01.079
You hear about Shinjuku?
01:04:01.080 --> 01:04:03.639
Yeah. With the Undying Order, right?
01:04:03.640 --> 01:04:04.929
Think it'll turn into a fight?
01:04:04.930 --> 01:04:06.949
We can't chicken out now.
01:04:06.950 --> 01:04:09.239
Stop yapping and keep watch.
01:04:09.240 --> 01:04:15.020
The boss'll lose face if the
Undying Order pulls any crap here.
01:04:16.020 --> 01:04:21.029
All ready? Then as planned,
we leave in 30 minutes.
01:04:21.030 --> 01:04:26.619
Move, depart, exit, go-o-o-o-o-o...
01:04:26.620 --> 01:04:28.320
Full—o—speed—o—ahead.
01:04:31.290 --> 01:04:32.400
What the hell?!
01:04:32.401 --> 01:04:33.660
Who's driving?!
01:04:33.661 --> 01:04:35.110
Stop it! Somebody stop it!
01:04:36.190 --> 01:04:37.190
Huh?
01:04:37.520 --> 01:04:39.880
It looks like they already got rolling!
01:04:40.680 --> 01:04:42.899
What? Why 30 minutes early?
01:04:42.900 --> 01:04:44.059
Did something go wrong?
01:04:44.060 --> 01:04:47.260
We were going to Tokyo Station,
but we'll have to change plans.
01:05:00.450 --> 01:05:01.909
Damn it!
01:05:01.910 --> 01:05:03.899
Oh yeah! Living the dream! The yume!
01:05:03.900 --> 01:05:05.979
Nobody fix me now!
01:05:05.980 --> 01:05:07.679
Me, ore, meaning washi!
01:05:07.680 --> 01:05:11.419
Watashi, ware, midomo, shosei,
soregashi, asshi, oidon-don-don-don!
01:05:11.420 --> 01:05:12.559
What is it, Ulula?
01:05:12.560 --> 01:05:14.910
I'm getting a rush-r-r-r-r-r...
01:05:17.910 --> 01:05:18.620
What?!
01:05:18.621 --> 01:05:20.220
A Yurakucho drone?!
01:05:20.790 --> 01:05:24.609
But we need to meet up with
Kisaragi-san on that train!
01:05:24.610 --> 01:05:25.600
Equa-san!
01:05:25.601 --> 01:05:27.749
I'm so sorry. Wait just a moment.
01:05:27.750 --> 01:05:29.390
Thank you for everything!
01:05:33.330 --> 01:05:35.870
Ulula, pass! Give Alga here!
01:05:39.100 --> 01:05:40.100
Whoops. My bad.
01:05:58.560 --> 01:05:59.929
Ah, that feels better.
01:05:59.930 --> 01:06:02.469
Oh, Alga-san. Recovered already?
01:06:02.470 --> 01:06:03.470
From what?
01:06:52.870 --> 01:06:55.079
Hey, isn't this line...
01:06:55.080 --> 01:06:58.959
The one the Undying Order used
when they wrecked Omori Cluster.
01:06:58.960 --> 01:07:01.360
Rumor has it the tracks run
all the way out of Tokyo.
01:07:13.380 --> 01:07:13.860
Go.
01:07:13.860 --> 01:07:14.500
Huh?
01:07:14.500 --> 01:07:15.350
Rockets.
01:07:15.351 --> 01:07:17.069
We'll crash! Look in front of us!
01:07:17.070 --> 01:07:18.269
Then get out.
01:07:18.270 --> 01:07:19.270
Huh?
01:07:35.050 --> 01:07:38.269
The memorial train is running
on the Tokaido Line.
01:07:38.270 --> 01:07:40.909
I'd like to secure
Kisaragi if he's onboard.
01:07:40.910 --> 01:07:43.100
I will order a stop.
01:07:44.870 --> 01:07:48.399
Um... He told me to take over driving.
01:07:48.400 --> 01:07:50.489
Then please go ahead, Jami-san.
01:07:50.490 --> 01:07:51.999
Huh? What'd you just say?
01:07:52.000 --> 01:07:53.279
"Please go ahead"?
01:07:53.280 --> 01:07:54.400
After that!
01:07:54.890 --> 01:07:55.580
"Jami-san"?
01:07:55.581 --> 01:07:57.239
Yes! What can I do for you?
01:07:57.240 --> 01:08:00.189
This is the Tokyo Area Transit
Administration System.
01:08:00.190 --> 01:08:02.929
Memorial train 893, come
to an immediate stop.
01:08:02.930 --> 01:08:04.159
Your present course...
01:08:04.160 --> 01:08:05.690
Oh, can it!
01:08:08.720 --> 01:08:12.399
You extractors put in more
work than I expected.
01:08:12.400 --> 01:08:13.270
Thanks.
01:08:13.271 --> 01:08:15.639
It's our leader's policy.
01:08:15.640 --> 01:08:19.409
People who can't fit in with their
Cluster's rules hold new possibilities,
01:08:19.410 --> 01:08:21.189
so she wants to help them all she can.
01:08:21.190 --> 01:08:22.439
And if it comes to a fight?
01:08:22.440 --> 01:08:24.179
Don't count on us.
01:08:24.180 --> 01:08:25.299
That's also our leader's...
01:08:25.300 --> 01:08:26.409
Policy, huh?
01:08:26.410 --> 01:08:28.869
Good rule to put the brakes
on half-baked sentimentality.
01:08:28.870 --> 01:08:30.539
Does it remind you of something?
01:08:30.540 --> 01:08:33.290
Way too much in my life.
01:08:35.670 --> 01:08:38.139
You're sure you want to keep going?
01:08:38.140 --> 01:08:41.009
Yes. Let's go to Yokohama.
01:08:41.010 --> 01:08:43.100
And beyond.
01:08:43.710 --> 01:08:46.670
Read this. You may need it.
01:08:47.210 --> 01:08:48.210
Right.
01:08:50.700 --> 01:08:54.280
I was worried since we
didn't have much of a map,
01:08:54.730 --> 01:08:57.139
but it looks like we'll pull this off.
01:08:57.140 --> 01:09:01.120
I doubt even the Undying Order will
follow you out of the Tokyo Area.
01:09:01.560 --> 01:09:02.560
Still...
01:09:03.550 --> 01:09:06.889
Advice doesn't break our rules,
so let me give you some.
01:09:06.890 --> 01:09:09.699
Keep struggling till you're satisfied.
01:09:09.700 --> 01:09:11.119
Thank you very much.
01:09:11.120 --> 01:09:13.790
Satisfied or not, we'll still fight.
01:09:30.450 --> 01:09:32.750
What happened to you?
01:09:35.320 --> 01:09:38.390
I learned what a brush
with death feels like.
01:09:38.650 --> 01:09:41.409
I was scared, and...
I betrayed my principles.
01:09:41.410 --> 01:09:44.309
But you're alive, so nothing else matters.
01:09:44.310 --> 01:09:47.069
Who cares if you gave up your silly pride?
01:09:47.070 --> 01:09:50.229
If I abandon that, I'll be
alive and nothing else.
01:09:50.230 --> 01:09:51.710
Like I am now?
01:09:52.040 --> 01:09:54.199
I have my own reasons.
01:09:54.200 --> 01:09:56.649
Like your promise to my brother?
01:09:56.650 --> 01:09:57.650
That's right.
01:09:57.810 --> 01:10:00.760
Isn't that a kind of pride?
01:10:02.640 --> 01:10:04.210
Tell me just one thing.
01:10:04.540 --> 01:10:05.540
What?
01:10:05.820 --> 01:10:07.970
Why did you kill your girlfriend?
01:10:08.970 --> 01:10:10.769
Why do you want to know?
01:10:10.770 --> 01:10:13.630
So that I can trust you
01:10:14.220 --> 01:10:16.520
and understand the bare minimum.
01:10:18.090 --> 01:10:19.310
It's a silly story.
01:10:20.460 --> 01:10:26.240
I... loved Kikkyo, and I thought
she loved me back.
01:10:26.700 --> 01:10:29.789
But you see, we lived by different rules.
01:10:29.790 --> 01:10:30.859
How so?
01:10:30.860 --> 01:10:34.380
They used me as a guinea pig
01:10:34.800 --> 01:10:37.829
and made me a cyborg so I wouldn't die.
01:10:37.830 --> 01:10:38.830
What?
01:10:38.880 --> 01:10:44.190
I thought of them as comrades. Part of
me feels like they betrayed me first.
01:10:44.570 --> 01:10:49.350
But from their point of view,
it might have been perfectly natural.
01:10:49.880 --> 01:10:54.090
Vampires put the survival of their
race before everything else.
01:10:54.390 --> 01:10:58.440
They lived in isolation
with no outside contact,
01:10:59.190 --> 01:11:01.580
so they didn't share our morals.
01:11:02.130 --> 01:11:06.970
They believe it's right to sacrifice
parents, children, friends... anyone.
01:11:07.580 --> 01:11:09.680
That's how they managed to survive.
01:11:10.400 --> 01:11:13.779
I was destined to die after
countless experiments
01:11:13.780 --> 01:11:16.810
and be revered as a hero of the race.
01:11:17.500 --> 01:11:19.920
They wanted a myth.
01:11:23.610 --> 01:11:29.059
But one day, I gained the
power to kill vampires.
01:11:29.060 --> 01:11:31.419
You mean... your blood?
01:11:31.420 --> 01:11:32.420
Yeah.
01:11:32.660 --> 01:11:38.480
Considering that I've needed regular
vampire blood transfusions since then,
01:11:39.060 --> 01:11:45.110
something inside me must kill
the bacteria all vampires carry.
01:11:45.510 --> 01:11:49.520
And the first victim was Kikkyo.
01:11:52.030 --> 01:11:55.830
Apparently my blood got
on her during surgery.
01:11:56.420 --> 01:11:57.570
And...
01:11:59.120 --> 01:12:02.619
With the last of her strength,
she tried to kill me.
01:12:02.620 --> 01:12:07.150
She seemed to realize that my
blood was deadly poison to them.
01:12:07.590 --> 01:12:11.379
But that was no reason to let her kill me.
01:12:11.380 --> 01:12:15.369
Before I knew it, with my own hands, I'd...
01:12:15.370 --> 01:12:19.520
Does the Undying Order
know what really happened?
01:12:19.890 --> 01:12:20.890
Yeah.
01:12:21.250 --> 01:12:28.190
But in their eyes, their race's
survival outweighs individual lives.
01:12:28.950 --> 01:12:32.249
I tried to save myself, and only myself.
01:12:32.250 --> 01:12:36.870
Kikkyo gave her life for vampirekind.
01:12:37.900 --> 01:12:39.330
I ran away.
01:12:39.870 --> 01:12:43.020
I killed the comrades who
attacked me and kept running.
01:12:43.820 --> 01:12:49.200
And now here I am, still with
no clue what I'm living for.
01:12:51.590 --> 01:12:54.010
I wonder which of us was right.
01:12:55.900 --> 01:12:56.960
Get back.
01:13:10.140 --> 01:13:11.400
Speed up!
01:13:15.240 --> 01:13:17.529
We'll derail if we hit a curve.
01:13:17.530 --> 01:13:19.270
Can't you ride the line?
01:13:20.250 --> 01:13:22.379
No way! I don't know how!
01:13:22.380 --> 01:13:24.239
I'll run for it! I'm not doing anything!
01:13:24.240 --> 01:13:25.240
Jami-san!
01:13:25.500 --> 01:13:29.339
I'll give you my blood. Now please help me.
01:13:29.340 --> 01:13:30.819
Uh-uh. No thanks.
01:13:30.820 --> 01:13:33.059
Just 'cause I'm a vampire
doesn't mean I suck blood!
01:13:33.060 --> 01:13:35.890
We give blood when
we wanna make more of us!
01:13:52.150 --> 01:13:53.279
This is a warning.
01:13:53.280 --> 01:13:57.180
Stop now and surrender,
and we will spare your lives.
01:13:57.560 --> 01:13:58.190
I repeat,
01:13:58.191 --> 01:14:02.240
stop now and surrender,
and we will spare your lives.
01:14:02.560 --> 01:14:04.900
I hope you'll make a wise choice.
01:14:17.620 --> 01:14:19.379
Shall we shell them into oblivion?
01:14:19.380 --> 01:14:23.370
No, better to bring him down personally.
01:15:09.390 --> 01:15:11.320
Where are you, Kisaragi?!
01:15:30.250 --> 01:15:31.250
Whoops.
01:15:37.410 --> 01:15:38.809
Kisaragi's in the rear.
01:15:38.810 --> 01:15:39.810
Shoot to kill.
01:16:07.770 --> 01:16:08.770
Freeze.
01:16:43.690 --> 01:16:45.529
Kisaragi is running away?
01:16:45.530 --> 01:16:48.249
It seems he was on the memorial train.
01:16:48.250 --> 01:16:52.529
If he'd remained in the Tokyo Area, we
could have secured him as a test subject.
01:16:52.530 --> 01:16:56.619
Damn those extractors. They never
mentioned their job involved Kisaragi.
01:16:56.620 --> 01:16:58.249
We should contact them.
01:16:58.250 --> 01:17:00.039
That won't be necessary.
01:17:00.040 --> 01:17:04.509
We have an issue I can't determine how
to handle within the current rules.
01:17:04.510 --> 01:17:06.170
I want your opinion.
01:17:09.680 --> 01:17:10.340
What the...
01:17:10.341 --> 01:17:11.509
I can't see!
01:17:11.510 --> 01:17:13.180
I can't see anything!
01:17:35.430 --> 01:17:38.629
Cower in fear of my blood that you made!
01:17:38.630 --> 01:17:40.819
Yes, it does concern me.
01:17:40.820 --> 01:17:42.769
I invited your black blood into existence.
01:17:42.770 --> 01:17:46.829
And now I'll conquer it—
The only poison that affects us.
01:17:46.830 --> 01:17:48.200
Is that so?
01:17:55.050 --> 01:17:55.550
Wait!
01:17:55.551 --> 01:17:58.129
That's enough. I surrender.
01:17:58.130 --> 01:18:01.599
So come on. Leave those guys alone.
01:18:01.600 --> 01:18:03.659
I categorically refuse.
01:18:03.660 --> 01:18:06.519
Why? You only need me dead, right?
01:18:06.520 --> 01:18:09.929
You hired extractors to help that girl.
01:18:09.930 --> 01:18:13.909
You went to those lengths
because she is your hope.
01:18:13.910 --> 01:18:16.709
So I must utterly wipe her out.
01:18:16.710 --> 01:18:20.209
I won't allow you any lingering
worldly attachments.
01:18:20.210 --> 01:18:21.500
I see how it is.
01:18:24.120 --> 01:18:25.419
Kisaragi-san.
01:18:25.420 --> 01:18:26.659
No dice.
01:18:26.660 --> 01:18:27.809
What's our speed?
01:18:27.810 --> 01:18:29.189
We're still running slow.
01:18:29.190 --> 01:18:32.549
He says we can't risk trouble
on the tracks in this fog.
01:18:32.550 --> 01:18:33.779
Kisaragi!
01:18:33.780 --> 01:18:36.569
Your name will go down in history
01:18:36.570 --> 01:18:39.909
as the hero who saved the vampire race!
01:18:39.910 --> 01:18:45.869
Even after my name and Kikkyo's are
lost to time, yours will endure!
01:18:45.870 --> 01:18:47.829
Won't you return to us?
01:18:47.830 --> 01:18:50.500
Today's death is tomorrow's glory.
01:18:51.060 --> 01:18:53.820
No thanks. I'm not the hero type.
01:18:55.980 --> 01:18:57.129
I can't see!
01:18:57.130 --> 01:19:00.189
I can't even tell if the track splits.
01:19:00.190 --> 01:19:01.580
Where's the map? The map...
01:19:01.760 --> 01:19:04.960
Shinjuku Cluster
01:19:04.961 --> 01:19:07.109
I got my start developing weapons.
01:19:07.110 --> 01:19:11.590
Since I settled in Shinjuku,
concealed weapons have been my specialty.
01:19:12.160 --> 01:19:13.080
How about it?
01:19:13.081 --> 01:19:15.349
I'll make you something if you need it.
01:19:15.350 --> 01:19:17.590
Can't you think of some jackass
you'd love to blow away?
01:19:18.110 --> 01:19:20.920
Sure, if I end up fighting a war somewhere.
01:19:21.480 --> 01:19:26.470
Was that Cruz guy in such a bad spot
he had to order this?
01:19:29.220 --> 01:19:30.409
Do you have it yet?
01:19:30.410 --> 01:19:32.249
We just received the item you requested.
01:19:32.250 --> 01:19:35.349
But there are two
potential delivery points,
01:19:35.350 --> 01:19:37.749
so they'd like us to confirm the setting.
01:19:37.750 --> 01:19:39.989
At the edge of the Tama Cliffs, or over it?
01:19:39.990 --> 01:19:41.180
Tama Cliffs?
01:19:45.260 --> 01:19:47.670
The Tama Cliffs are a massive chasm!
01:19:47.920 --> 01:19:49.319
I learned about them in class.
01:19:49.320 --> 01:19:52.330
They're supposed to protect
the Tokyo Cluster group.
01:20:01.290 --> 01:20:02.679
Do the Tama Cliffs have...
01:20:02.680 --> 01:20:04.229
No! No tracks!
01:20:04.230 --> 01:20:05.629
What's wrong with you, moron?!
01:20:05.630 --> 01:20:08.150
I came along 'cause I believed
in you, and this is what I get!
01:20:10.770 --> 01:20:11.909
Extractors!
01:20:11.910 --> 01:20:13.740
Why the hell didn't you say something?!
01:20:15.160 --> 01:20:17.239
We're Tokyo extractors.
01:20:17.240 --> 01:20:19.799
Other areas fall outside
our responsibility.
01:20:19.800 --> 01:20:21.209
Please forgive us.
01:20:21.210 --> 01:20:24.129
I know we did notify our original client.
01:20:24.130 --> 01:20:28.219
And you proposed this
escape route yourself.
01:20:28.220 --> 01:20:33.639
Also, we consider shipping goods a
separate request from the extraction.
01:20:33.640 --> 01:20:40.249
We normally deliver only within Tokyo,
ending at the Tama Cliffs,
01:20:40.250 --> 01:20:45.599
but the Ooedo Castle TAA just
granted us special permission.
01:20:45.600 --> 01:20:48.059
As we had already contracted
for this package,
01:20:48.060 --> 01:20:51.459
we may deliver it to the
far side of the Cliffs.
01:20:51.460 --> 01:20:53.079
Which side would you prefer?
01:20:53.080 --> 01:20:55.409
We can't stop short of the Cliffs now!
01:20:55.410 --> 01:20:59.260
Then we will deliver outside of Tokyo,
in line with the train tracks.
01:20:59.620 --> 01:21:01.339
We're doomed!
01:21:01.340 --> 01:21:03.229
What do we do?! What do we do?!
01:21:03.230 --> 01:21:04.899
We can't jump a train
over a canyon!
01:21:04.900 --> 01:21:05.590
Quiet.
01:21:05.591 --> 01:21:08.179
What, are you gonna stop
before the Cliffs, then?!
01:21:08.180 --> 01:21:09.640
They'll catch us and kill us like...
01:21:10.470 --> 01:21:13.389
We'll keep struggling. As long as we can.
01:21:13.390 --> 01:21:15.539
Even if it's hopeless, we'll still try.
01:21:15.540 --> 01:21:17.180
Oh, come on!
01:21:26.470 --> 01:21:28.069
Zanza Gear, you bastard!
01:21:28.070 --> 01:21:30.080
This is as far as you go, Kisaragi.
01:21:33.370 --> 01:21:34.370
Forward!
01:21:36.170 --> 01:21:37.539
That's right, push!
01:21:37.540 --> 01:21:38.540
Let's go!
01:21:53.050 --> 01:21:54.249
Tenporin-sama.
01:21:54.250 --> 01:21:56.890
Yes, let's settle the score here.
01:21:57.340 --> 01:21:58.999
Okay. We'll blaze a trail.
01:21:59.000 --> 01:22:00.000
Right.
01:22:11.200 --> 01:22:14.559
So they want us to push it in
and return to the Tokyo Area.
01:22:14.560 --> 01:22:17.610
All hands! Evacuate, then prepare
for Kisaragi's next move!
01:22:34.510 --> 01:22:36.700
Now, come on out.
01:22:38.610 --> 01:22:39.980
When you run away, run forward.
01:22:42.380 --> 01:22:43.819
No! We won't make it!
01:22:43.820 --> 01:22:44.490
Self-destruct.
01:22:44.490 --> 01:22:44.970
Huh?
01:22:44.971 --> 01:22:46.411
Make the weapons unit self-destruct!
01:23:04.110 --> 01:23:06.860
Could that be the package
the extractors delivered?
01:23:10.380 --> 01:23:11.479
They made it across.
01:23:11.480 --> 01:23:13.620
What now? We can't touch them over there.
01:23:15.060 --> 01:23:20.799
If Kisaragi's left Tokyo, the Ooedo Castle
bureaucrats won't contact him, either.
01:23:20.800 --> 01:23:23.149
Our weak point is now secure.
01:23:23.150 --> 01:23:24.340
Not so.
01:23:24.610 --> 01:23:29.639
The problem is that we still have
a natural enemy in this land.
01:23:29.640 --> 01:23:33.749
We'll kill, dissect, and analyze him,
then take countermeasures.
01:23:33.750 --> 01:23:38.109
That's what it means to overcome the
past and proceed into the future.
01:23:38.110 --> 01:23:41.280
If we must sacrifice more
members of our order...
01:23:43.420 --> 01:23:44.660
Two left.
01:24:13.810 --> 01:24:15.919
I took the liberty of using it first.
01:24:15.920 --> 01:24:16.920
Don't sweat it.
01:24:20.600 --> 01:24:23.189
Your brother ordered this thing.
01:24:23.190 --> 01:24:24.190
What?
01:24:51.700 --> 01:24:52.729
Jami-san?
01:24:52.730 --> 01:24:53.730
Why?!
01:25:11.950 --> 01:25:13.049
Kisaragi-san!
01:25:13.050 --> 01:25:14.799
Get going to Yokohama!
01:25:14.800 --> 01:25:16.170
And beyond!
01:25:19.060 --> 01:25:20.149
Go!
01:25:20.150 --> 01:25:21.399
Dive into the future
01:25:21.400 --> 01:25:24.220
that he, Cruz, and I couldn't reach!
01:25:26.090 --> 01:25:27.530
No!
01:25:28.380 --> 01:25:30.770
Promise you'll catch up to me!
01:25:31.240 --> 01:25:33.320
I'll wait for you in front of Yokohama.
01:25:33.620 --> 01:25:34.730
Suit yourself!
01:25:39.900 --> 01:25:42.370
I never got to tell you properly before.
01:25:42.900 --> 01:25:45.319
Thank you, Tenporin.
01:25:45.320 --> 01:25:48.460
You saved my life.
01:25:49.180 --> 01:25:50.579
Shinjuku?
01:25:50.580 --> 01:25:53.419
Yes, that's where I ran away from.
01:25:53.420 --> 01:25:55.680
There are places like that out there?
01:25:56.060 --> 01:25:58.440
I have nowhere to go.
01:25:58.850 --> 01:26:01.119
Would you allow me to stay here?
01:26:01.120 --> 01:26:02.569
Working for you, if possible.
01:26:02.570 --> 01:26:05.209
What? I wouldn't treat you like that.
01:26:05.210 --> 01:26:06.210
Huh?
01:26:06.760 --> 01:26:10.610
Please, teach me about the outside world.
01:26:11.110 --> 01:26:13.120
As a friend, if possible.
01:26:14.030 --> 01:26:15.039
Yes!
01:26:15.040 --> 01:26:17.609
I thought of you as a friend!
01:26:17.610 --> 01:26:19.100
Can you understand...
01:26:20.610 --> 01:26:24.870
my joy when I learned your blood
was compatible with vampirism?
01:26:27.430 --> 01:26:28.430
Yeah.
01:26:28.460 --> 01:26:32.119
Back then, I felt like we'd
become real comrades, too.
01:26:32.120 --> 01:26:35.030
I had something to tell you as well.
01:26:35.550 --> 01:26:38.860
Six thousand, seven hundred
twenty-four people. Thank you.
01:26:39.160 --> 01:26:41.799
That's the number of lives you saved.
01:26:41.800 --> 01:26:45.140
And that man was among them.
01:26:46.460 --> 01:26:49.220
What was he? Number 59...
01:26:49.890 --> 01:26:51.490
23!
01:27:05.690 --> 01:27:07.670
In my laptop...
01:27:10.910 --> 01:27:13.330
Sorry
01:27:18.110 --> 01:27:19.110
Huh?
01:27:19.840 --> 01:27:21.100
Is this recording?
01:27:22.050 --> 01:27:27.290
I'm, er, leaving this in case
something happens to me.
01:27:27.700 --> 01:27:29.959
I don't know who's watching,
01:27:29.960 --> 01:27:32.199
but when I tell you the truth,
01:27:32.200 --> 01:27:35.930
please get Kisaragi off
the hook. He's a wanted man now.
01:27:36.500 --> 01:27:38.880
Tell Boss Yaohachi.
01:27:39.370 --> 01:27:43.679
I'm the one who killed Yamamoto-san
that day at the festival.
01:27:43.680 --> 01:27:44.480
What?
01:27:44.481 --> 01:27:46.109
I killed him.
01:27:46.110 --> 01:27:47.640
Kisaragi didn't do it.
01:27:48.230 --> 01:27:50.249
I did it because
01:27:50.250 --> 01:27:54.260
Yamamoto-san tried to take
Lunalu away with him.
01:27:55.600 --> 01:27:57.029
That guy was...
01:27:57.030 --> 01:27:59.129
a little weird about you-know-what.
01:27:59.130 --> 01:28:01.190
I couldn't let him get away with it, so...
01:28:01.490 --> 01:28:05.110
Kisaragi took the rap for me.
01:28:05.590 --> 01:28:07.590
So please, forgive him.
01:28:08.060 --> 01:28:10.030
He hasn't done anything wrong.
01:28:10.670 --> 01:28:14.060
I know it's cowardly to say
this after I'm dead,
01:28:14.460 --> 01:28:17.920
but until my sister grows up, well...
01:28:18.920 --> 01:28:20.559
Oh, right.
01:28:20.560 --> 01:28:23.579
If you ever run into my sister,
01:28:23.580 --> 01:28:26.399
tell her that if she really
wants to leave Shinjuku,
01:28:26.400 --> 01:28:29.520
she should call an extractor named Equa.
01:28:30.120 --> 01:28:35.080
And tell her I'm sorry I was
such a scummy, useless brother.
01:28:36.320 --> 01:28:37.940
Well...
01:28:40.190 --> 01:28:41.240
I'm sorry.
01:28:54.930 --> 01:29:00.479
You put the individual
first to the bitter end.
01:29:00.480 --> 01:29:03.459
You were always an outsider.
01:29:03.460 --> 01:29:06.979
You don't know the terror
we ethnic minorities feel!
01:29:06.980 --> 01:29:09.019
The sorrow of fading away.
01:29:09.020 --> 01:29:11.060
The despair of being forgotten.
01:29:13.240 --> 01:29:15.909
And most frightening of all,
01:29:15.910 --> 01:29:18.750
our very existence remaining unknown.
01:29:19.170 --> 01:29:21.199
So we resisted.
01:29:21.200 --> 01:29:24.999
The Clusters that didn't acknowledge us.
Even Ooedo Castle.
01:29:25.000 --> 01:29:27.430
And yet you...
01:29:29.390 --> 01:29:33.319
Quit making speeches to your public.
01:29:33.320 --> 01:29:37.140
You already said you're going
after Lunalu to make me suffer.
01:29:37.340 --> 01:29:40.569
Basically, you just want revenge.
01:29:40.570 --> 01:29:44.459
This is for your sister Kikkyo,
not the vampire race.
01:29:44.460 --> 01:29:47.909
Great. That, I can understand.
01:29:47.910 --> 01:29:51.030
This is the path of the avenger.
01:30:09.740 --> 01:30:11.370
Out of ammo, I see.
01:30:36.780 --> 01:30:37.829
Did he win?
01:30:37.830 --> 01:30:39.649
Tenporin-sama won.
01:30:39.650 --> 01:30:40.939
He beat him!
01:30:40.940 --> 01:30:48.460
Yeah!
01:31:30.960 --> 01:31:38.410
I can't... disgrace myself... in death!
01:32:07.790 --> 01:32:09.739
You must be the extractors.
01:32:09.740 --> 01:32:12.519
I'd like you to contact
Ooedo Castle for us.
01:32:12.520 --> 01:32:16.199
Say we'll obey their commands so long
as they do not attempt to crush us.
01:32:16.200 --> 01:32:17.949
Are you certain?
01:32:17.950 --> 01:32:19.780
A hero is born.
01:32:20.280 --> 01:32:23.599
Now the vampire myth is complete.
01:32:23.600 --> 01:32:25.130
It has an unshakable core.
01:32:57.000 --> 01:33:00.179
Hauling you up was hard work.
01:33:00.180 --> 01:33:02.879
Jami? But your legs...
01:33:02.880 --> 01:33:04.659
I stuck 'em back on.
01:33:04.660 --> 01:33:06.550
Good thing I'm a vampire.
01:33:22.490 --> 01:33:24.119
I owe you one.
01:33:24.120 --> 01:33:26.050
So... where to?
01:33:26.570 --> 01:33:28.880
I've got a silly promise to keep.
01:33:30.240 --> 01:33:33.819
But, I mean, you can't survive, right?
01:33:33.820 --> 01:33:35.390
Without vampire blood?
01:33:36.920 --> 01:33:40.260
Jami, you've got a good
head on your shoulders.
87542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.