All language subtitles for BKLD-002 Mãe e Filha Lésbica Fuefukigawa Trip Erika Kit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,979 --> 00:00:30,000
冒 頭 って 食べ た こと あります?
2
00:00:31,460 --> 00:00:34,960
うん、 ある 食べ た こと ない ね
3
00:00:35,910 --> 00:00:37,430
ど んな 味 な の?
4
00:00:37,890 --> 00:00:44,510
味 噌 みたい な 味 噌 みたい な う ど ん? う ど ん が こう 平
べ った か も
5
00:00:44,510 --> 00:00:51,110
き き め ん よ り き き め んと う ど ん 混 ぜ た みたい な き
き め んと
6
00:00:51,110 --> 00:00:57,710
ちょっと わ かった か も か ぼ ちゃ とか なんだ っ け
7
00:00:57,710 --> 00:01:03,910
お 茶 にな って 私 は 北 川 え り か
8
00:01:04,550 --> 00:01:06,330
今年 で 35 歳 にな った。
9
00:01:08,330 --> 00:01:15,310
大 学 を 出 て 証 券 会 社 に 就 職 して、 30 歳 で 辞 めて、
レ ズ バ ー
10
00:01:15,310 --> 00:01:16,310
に 勤 め た。
11
00:01:16,930 --> 00:01:23,850
未 熟 で 失 敗 の 多 い 私 を、 上 司 の 黒 木 部 長 が いつ
も 尻 拭 い を して く れ、 私
12
00:01:23,850 --> 00:01:24,850
を か ば って く れた。
13
00:01:26,690 --> 00:01:33,290
証 券 会 社 を 辞 め た 時 の 送 別 会 が 終 わ った 夜、 私
は 部 長 を ホ テ ル に 誘 った。
14
00:01:34,240 --> 00:01:38,860
別 に 不 倫 を した い と も、 愛 人 にな り たい と も 思 い
ません。
15
00:01:39,860 --> 00:01:46,780
ただ 部 長 の こと が 好 き だ った ので、 お 礼 を した い と思
って、 そう 言 って、 一 度
16
00:01:46,780 --> 00:01:47,880
だけ 関 係 を 持 った。
17
00:01:50,960 --> 00:01:57,840
一 年前、 その 部 長 が ひ ょ っ こ り お 店 に 現 れ、 その 後
も 頻 繁 に 訪
18
00:01:57,840 --> 00:01:58,840
れた。
19
00:02:04,100 --> 00:02:07,260
奥 様 が 病 気 で 亡 く なら れた という 話 を 聞 いた。
20
00:02:08,539 --> 00:02:12,700
なんだ、 そう いうこと か、 と 部 長 を ホ テ ル に 誘 った。
21
00:02:13,980 --> 00:02:20,960
部 長 は、 いや、 今 は あっ ち の 方 は 全 く ダ メ なんだ と
言 って から、 意 外
22
00:02:20,960 --> 00:02:22,040
な 話 を 切 り 出 した。
23
00:02:23,140 --> 00:02:24,840
僕 と 結 婚 して く れない か。
24
00:02:26,220 --> 00:02:31,780
この ま ま デ ス バ ー で 働 いて も いい し、 名 前 も 別 姓
で 構 わ ない。
25
00:02:32,750 --> 00:02:34,570
一 緒 に 住 んで く れ と。
26
00:02:36,210 --> 00:02:41,890
部 長 が 好 き だ った し、 面 白 そう なので、 私 は 結 婚 を
承 諾 した。
27
00:02:43,270 --> 00:02:47,610
部 長 には、 いく み という 24 の 娘 が いた。
28
00:02:49,170 --> 00:02:54,850
いい 歳 を して いる ので、 分 別 の ある 大 人 だ ろう と思 って
いた ら、 大 間 違 い だ った。
29
00:02:55,970 --> 00:03:02,610
人 と 話 す の が 下 手 で、 空 気 を 読 め なく て、 全 く 生
き る こと に。 不 器 用 な 人 だ った
30
00:03:02,610 --> 00:03:09,390
も ち ろ ん 話 は 全 く 合 わ な かった ア ニ メ と ゲ ーム
31
00:03:09,390 --> 00:03:16,370
それ 以 外 は 何 の 常 識 も な かった 3 ヶ 月 前 部 長 つ
32
00:03:16,370 --> 00:03:23,330
まり 私 の 夫 は 人 生 最後 の 海 外 赴 任 の 3 年 間 と 南
ア フ リ カ へ 旅 立
33
00:03:23,330 --> 00:03:30,210
った 私 と 敵 損 ない の 娘 と の 奇 妙 な 親 子 の 生活 が 始
ま った
34
00:03:30,650 --> 00:03:34,450
も っと も、 私 が 家 に 帰 る のは 朝 の 6 時。
35
00:03:35,150 --> 00:03:38,170
娘 は 7 時 に 起 き て、 帰 宅 は 7 時。
36
00:03:39,330 --> 00:03:43,530
私 は 7 時 には 家 を 出 て いる ので、 顔 を 合 わ さ ず に
住 む。
37
00:03:44,310 --> 00:03:47,610
二 人 が 会 う のは 週 に 一 度 の 温 泉 旅 行。
38
00:03:48,890 --> 00:03:54,610
不 思 議 な こと に 娘 は、 週 末 に 私 と 旅 行 に 行 く こと
を 楽 し み に して いる。
39
00:04:10,730 --> 00:04:12,890
こちら に あります。 どう ぞ。
40
00:04:24,390 --> 00:04:26,710
階 段 狭 い ので 気 を つ けて ください ね。
41
00:04:29,730 --> 00:04:32,810
本当 に ちょっと 気 を つ けて ください。 階 段 狭 く て。
42
00:04:36,510 --> 00:04:37,530
大丈夫 ですか?
43
00:04:39,640 --> 00:04:40,559
大丈夫 ですか?
44
00:04:40,560 --> 00:04:42,640
はい。 さ あ、 奥 にな ります ので。
45
00:04:44,000 --> 00:04:45,360
どう も い ら っ しゃ い ませ。
46
00:04:47,900 --> 00:04:53,720
ひ く み、 この 人 の 股 間 触 って た で しょ。
47
00:04:55,300 --> 00:05:00,180
それ に 分 か って た わ よ。 中 江 さん の お 尻、 ひ わ い な
目 で 見て た で しょ。
48
00:05:01,800 --> 00:05:03,080
二 人 に 謝 り な さい。
49
00:05:06,080 --> 00:05:12,550
大丈夫 です から。 娘 さん 許 して あ げ て ください 私 が 許 さ
ない
50
00:05:12,550 --> 00:05:15,590
み く み、 訳 を 話 して 謝 り な さい
51
00:05:15,590 --> 00:05:23,630
す
52
00:05:23,630 --> 00:05:25,750
い ません でした 私、
53
00:05:27,310 --> 00:05:33,610
寝 が す け べ なので 中 井 さん の お 尻 を 見て
54
00:05:33,610 --> 00:05:37,450
お 尻 と お ま ん こ を な め たい と
55
00:05:38,350 --> 00:05:44,050
考 えて お りました そして
56
00:05:44,050 --> 00:05:50,950
男 の 人 を 見て お ま ん こ した
57
00:05:50,950 --> 00:05:57,170
く な って しま って 思 わ ず お ち ん ぽ を 触 って しま
いました
58
00:05:57,170 --> 00:06:00,910
申 し 訳 ござ い ません でした
59
00:06:00,910 --> 00:06:07,790
お 母 さん 私 謝 りました
60
00:06:26,910 --> 00:06:31,170
私 が い じ めて る?
61
00:06:34,830 --> 00:06:39,430
ま る で 私 が 悪 い みたい そう な の? 私 が 悪 い の?
62
00:06:41,030 --> 00:06:42,090
す み ません
63
00:06:43,850 --> 00:06:48,290
悪 い のは 私 です 謝 罪 が 足 り ません でした
64
00:06:48,290 --> 00:06:55,270
お 二 人 に 育 美 が ど れ だけ いや ら
65
00:06:55,270 --> 00:06:59,030
しい か も っと 丁 寧 に 体 で 示 して 教 えて あ げ な さい
66
00:08:06,350 --> 00:08:09,930
女 に 見 せて 喜 ぶ 最 低 な 人 間 なんです
67
00:15:03,630 --> 00:15:04,630
だから 何?
68
00:15:05,730 --> 00:15:12,550
もう 知 ってる く せ に お 母 さん の 意 地 悪
69
00:15:12,550 --> 00:15:17,510
は っ き り 言 って く ん ない と 分 か ん ない よ
70
00:15:17,510 --> 00:15:20,050
お
71
00:15:20,050 --> 00:15:27,270
母
72
00:15:27,270 --> 00:15:29,850
さん 一 組 なく
73
00:15:36,300 --> 00:15:39,840
一 組 の マ ー ク を 5 で 書 き 回 して
74
00:15:39,840 --> 00:15:45,960
もし 嫌 だ って 言 った ら
75
00:15:45,960 --> 00:15:52,940
その 時 は この 部 屋 の 窓 ガ ラ
76
00:15:52,940 --> 00:15:57,080
ス 全部 割 って や ります
77
00:15:57,080 --> 00:16:01,720
どう し よう も ない い ま ん 娘 ね
78
00:16:43,820 --> 00:16:44,800
お 母
79
00:16:44,800 --> 00:16:54,460
さん
80
00:16:54,460 --> 00:16:58,540
に 全 身 い じ めて も ら いた い です
81
00:17:18,290 --> 00:17:24,589
ご 視 聴 ありがとうございました
82
00:18:31,720 --> 00:18:33,300
こんな に 乳 首 立 っちゃ ってる
83
00:20:33,409 --> 00:20:39,990
気 持 ち いい ね 気 持 ち いい ね どう
84
00:20:39,990 --> 00:20:46,070
した の? そんな ビ ク ビ ク して
85
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
さ れ たい んだ
86
00:23:16,060 --> 00:23:20,560
お ぴ ら 毛 を マ ン ゴ ー お ぴ ら 毛 く り っと り さ せ
87
00:23:51,820 --> 00:23:57,880
なんか ど ん ど ん 大 き く な って いく んだ けど ク リ ト リ
ス 伝 わ って ない
88
00:30:14,090 --> 00:30:15,090
その ぐ ちゃ ぐ ちゃ の
89
00:56:29,640 --> 00:56:36,240
一 緒 に 回 った 人 た ち に 何 か 記 念 日 を 送 り たい んだ
って 何 が いい って 聞 か れて
90
00:56:36,240 --> 00:56:42,380
と り あ え ず 10 万 円 の ワ イ ン を 送 れ ば って 返 事
して お いた
91
00:56:42,380 --> 00:56:49,120
10 万 円 の ワ イ ン って そんな の 飲 め
92
00:56:49,120 --> 00:56:55,940
ない じゃない だから いい の よ な かな か 10 万 円
93
00:57:04,460 --> 00:57:11,020
それ を 開 ける と き は き っと 特別 な と き だから その と き
に み んな お 父 さん の ホ ール イ ンワ ン 思 い 出 す で
94
00:57:11,020 --> 00:57:12,020
しょ?
95
00:57:13,180 --> 00:57:15,320
そ っ か あ、
96
00:57:17,920 --> 00:57:24,800
お 母 さん あれ こんな の 見 た ら 逆 に お し っ
97
00:57:24,800 --> 00:57:30,980
こ した く な っちゃ う よ そ こ に
98
00:57:33,200 --> 00:57:34,200
しゃ が み な さい
99
00:58:27,160 --> 00:58:33,440
お し っ こ した ら バ ッ キ リ 10 万 円 だ よ 我 慢 する の
好 き なん で しょ
100
00:59:56,819 --> 01:00:00,300
私 が して ほ しい こと を 全部 する ん じゃない の
101
01:01:15,210 --> 01:01:21,550
ワ ン ちゃん じゃない ど んな 味 噌 食べ よう ね ど んな 味 噌
食べ よう かな
102
01:01:21,550 --> 01:01:24,210
ちゃん
103
01:01:24,210 --> 01:01:40,210
と
104
01:01:40,210 --> 01:01:41,210
言 う こと 聞 いて
105
01:01:58,320 --> 01:02:05,260
私 の 犬 が お 腹 を 吹 か せて う る さ く て 食べ 残 して も
いい ので 分 けて も ら え ない
106
01:02:05,260 --> 01:02:06,260
ですか?
107
01:02:06,500 --> 01:02:07,500
え?
108
01:02:07,720 --> 01:02:11,460
吐 いた ゲ ロ でも 構 い ません ので どう いうこと?
109
01:02:12,100 --> 01:02:14,340
気 持 ち 悪 い な あっ ち 行 って く れ あっ ち
110
01:02:47,850 --> 01:02:51,130
残 念 だ った わ ね。 収 穫 ギ ャ ル だ った わ。
111
01:02:51,950 --> 01:02:54,350
よ っぽ ど 魅 力 が ない の ね、 き っと。
112
01:03:00,050 --> 01:03:01,790
す み ません、 お 母 さん。
113
01:03:03,270 --> 01:03:05,370
私 が も っと 美 人 だ った ら。
114
01:03:07,410 --> 01:03:08,410
そう ね。
115
01:03:08,950 --> 01:03:13,550
ブ ス だ し、 お っぱ い 小 さい し、 頭 悪 そうだ し。
116
01:03:14,650 --> 01:03:16,770
ああ、 つ ま ん ね え な。
117
01:03:23,550 --> 01:03:29,530
なんだ よ ブ ス って 言 わ れて 泣 く の か 違う の
118
01:03:29,530 --> 01:03:35,970
お 母 さん を 喜 ば せ る こと が でき な かった から
119
01:03:35,970 --> 01:03:38,550
感じ る の
120
01:03:38,550 --> 01:03:45,210
私 は
121
01:03:45,210 --> 01:03:52,090
お 母 さん を 喜 ば せ る ため だ った ら どう
122
01:03:52,090 --> 01:03:58,940
なる か 手 術 を 受 けて も 恥 ず か しい こと を さ れて も 我
慢
123
01:03:58,940 --> 01:04:04,080
でき る お
124
01:04:04,080 --> 01:04:10,580
母 さん が 喜 んで る って 思 う だけ で
125
01:04:10,580 --> 01:04:15,180
私 も 嬉 しい の だから
126
01:04:15,180 --> 01:04:21,980
ど んな こと でも 我 慢 でき る お 母 さん が
127
01:04:23,370 --> 01:04:30,230
喜 ぶ から 怒 り を ね お
128
01:04:30,230 --> 01:04:35,750
母 さん の ため に 我 慢 する こと が 好
129
01:04:35,750 --> 01:04:41,650
き な の 気 持 ち よ く て
130
01:04:41,650 --> 01:04:44,190
快 感 な の
131
01:04:51,600 --> 01:04:56,280
お 母 さん が 喜 んで る って 思 う だけ で 君 は 嬉 しい の
132
01:04:56,280 --> 01:05:03,020
も っと ぶ って も っと 恥 ず か し めて って
133
01:05:03,020 --> 01:05:09,880
思 う の お 母 さん の ため に 我 慢 する こと が 気
134
01:05:09,880 --> 01:05:10,880
持 ち いい の
135
01:07:28,620 --> 01:07:30,500
私 の こと を 喜 ば せ たい んです よ。
136
01:09:43,529 --> 01:09:44,569
いい も い じ めて ほ しい
137
01:19:16,490 --> 01:19:17,490
な かった よ
138
01:35:59,040 --> 01:36:00,820
何 も か も が 嫌 にな った。
139
01:36:01,580 --> 01:36:05,560
私 は う つ 病 にな り、 家 に 引 き こ も った。
140
01:36:06,840 --> 01:36:13,300
一 年前、 父 が もし 南 ア フ リ カ に 行 く こと にな った ら、
イ ク ミ も 行 く か?
141
01:36:13,660 --> 01:36:14,660
と 言 った。
142
01:36:15,760 --> 01:36:21,900
私 は、 絶 対 行 か ない と 答 える と、 父 は、 そう か?
143
01:36:22,220 --> 01:36:23,900
と だけ 言 って 笑 った。
144
01:36:24,940 --> 01:36:30,360
半 年前、 新 しい お 母 さん だ と 女 の 人 を 連 れて きた。
145
01:36:31,720 --> 01:36:38,600
その 人 は、 北 川 エ リ カ と 言 った。 育 美 も 変 わ って
いる けど、 エ リ カ さん
146
01:36:38,600 --> 01:36:45,440
も 変 わ って いる から、 う ま く いく か もし れない よ と 言
わ れた けれ ど、 私 は 何
147
01:36:45,440 --> 01:36:46,680
の 興 味 も わ かな かった。
148
01:36:47,480 --> 01:36:54,060
し ば ら く して 新 婚 旅 行 に 行 く こと にな り、 私 も 強
引 に 旅 行 に 登 校 さ せ ら れた。
149
01:36:54,860 --> 01:37:01,850
しか し、 朝 早 く ゴ ル フ に 出 か ける と、 エ リ カ さん が
私 の ベ ッ ド に 来 て、 私 に キ ス
150
01:37:01,850 --> 01:37:02,829
を した。
151
01:37:02,830 --> 01:37:04,070
気 持 ち が 良 かった。
152
01:37:05,090 --> 01:37:07,910
私 も 夢 中 で エ リ カ さん の 乳 首 を 吸 った。
153
01:37:09,130 --> 01:37:15,090
私 た ちは セ ック ス を して 眠 り、 食 事 を して、 セ ック ス
を して 眠 った。
154
01:37:16,050 --> 01:37:20,710
不 眠 症 の 私 が こんな に 眠 る なん て、 と 自 分 で 驚
いた。
155
01:37:21,990 --> 01:37:25,950
4 日 目 の 朝、 ハ ム エ ッ グ を 食べ る と 美味 し かった。
156
01:37:27,170 --> 01:37:30,030
食 事 が 美味 しい なん て 何 年 ぶ り だ ろう。
157
01:37:30,970 --> 01:37:37,430
思 わ ず おい しい と 口 に した ひ く み ちゃん う つ 病 治
った ね え
158
01:37:37,430 --> 01:37:44,030
り か さん が 笑 った え り か さん の 紹 介 で OL の 仕 事
の ぼ り べ つ だ よ
159
01:37:44,030 --> 01:37:49,530
大 衆 は 雪 に す っぽ り 覆 わ れた の ぼ り べ つ よ
160
01:37:49,530 --> 01:37:56,390
北 海 道 か お 母 さん 昨 日 は ちょっと
161
01:37:56,390 --> 01:37:57,390
弱 かった よ
162
01:37:58,960 --> 01:38:05,600
も っと 本 気 で ぶ って よ はい はい 奴 隷 の く せ に 我 が
馬 ね
15456