Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,440 --> 00:01:53,580
Тьма, к тебе взываю.
2
00:01:55,960 --> 00:02:00,120
Даруй мне помощника, чтобы осуществить
задуманное.
3
00:02:50,480 --> 00:02:54,540
Попалась. Завтра женимся. Надеюсь, мне
не придется бегать за каждым поцелуем.
4
00:02:59,200 --> 00:03:00,200
Эй,
5
00:03:00,560 --> 00:03:02,300
блатинообразная, ну -ка не
подсматривать.
6
00:04:00,720 --> 00:04:03,260
Так, Пончик, где свадебные голуби? Какие
голуби?
7
00:04:04,180 --> 00:04:05,640
Это не мое.
8
00:04:10,440 --> 00:04:13,100
Вот это у избушки крылья вырастут.
9
00:04:13,740 --> 00:04:17,459
Прикольно. Можно будет авиакомпанию
замутить, бабуся Ирланд.
10
00:04:17,700 --> 00:04:20,839
Вот будешь обживаться, я на тебя это
зелье вылью.
11
00:04:28,590 --> 00:04:32,870
Прям на избушке со свадьбы полетим? А
то. Это мой вам подарочек.
12
00:04:36,130 --> 00:04:36,650
Не
13
00:04:36,650 --> 00:04:55,110
плохо.
14
00:04:56,390 --> 00:04:57,810
Драма в авиацию сгодится.
15
00:05:00,780 --> 00:05:02,820
Где опять шапкаешь? Где, где?
16
00:05:03,600 --> 00:05:07,700
Вот, на свадебный пир рыб наловил. А ну
-ка, в корзину.
17
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
Ну что,
18
00:05:17,060 --> 00:05:20,860
Вань, не передумал жениться -то? Я
сейчас кому -то хвост в жабры достану.
19
00:05:22,580 --> 00:05:25,060
Такое не передумываешь. Ну, сгоди
жениться.
20
00:05:25,300 --> 00:05:30,060
А ты пузырь хвостатый, тебе лишь бы
позбоскалить. Когда под венец мне
21
00:05:30,270 --> 00:05:32,830
Ягодка моя, ну куда нам с тобой
торопиться?
22
00:05:33,490 --> 00:05:36,670
Притремся друг к другу, подождем. Лет
этот кто?
23
00:05:57,850 --> 00:05:59,410
Вань, я тут подумал.
24
00:06:00,110 --> 00:06:01,750
Всё же вместо голубок небо запустить.
25
00:06:19,210 --> 00:06:20,630
Опять колдовство какое -то.
26
00:06:20,890 --> 00:06:21,890
Обычная бабочка.
27
00:06:22,310 --> 00:06:24,430
И велика русский порошок. Не слыхал про
такой?
28
00:06:24,690 --> 00:06:25,690
Не.
29
00:06:27,210 --> 00:06:29,030
Крути, Амба. Василисе понравится.
30
00:06:41,870 --> 00:06:46,050
Скажите, а где -то городок Великанский
обронил? Василис, уводи людей с площади.
31
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
Так.
32
00:07:02,390 --> 00:07:08,430
Дорогие белогорцы и белогорки,
дезинфекция проведена, можете
33
00:07:08,430 --> 00:07:09,890
своим обычным делам.
34
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
Возможно, не так быстро.
35
00:07:23,620 --> 00:07:25,420
Повелитель струи, помощь нужна!
36
00:07:31,840 --> 00:07:33,300
Не то уж вот я в рот!
37
00:07:35,620 --> 00:07:36,620
Гони его на меня!
38
00:08:28,970 --> 00:08:31,270
И не стыдно тебе в птеродакте,
недоделанный?
39
00:08:40,970 --> 00:08:43,669
Ваня, тьма близко.
40
00:08:43,870 --> 00:08:46,250
Ой, беда, беда. Вот сейчас почуял.
41
00:08:46,450 --> 00:08:47,450
Слушай, хватит, а.
42
00:08:47,850 --> 00:08:51,070
Чит -то наша ситуация. Твой косяк
скеленским заговором прикрывать.
43
00:08:53,070 --> 00:08:55,570
Что -то тряслось, а? Все, понял.
44
00:08:56,970 --> 00:09:01,450
Но надо из него было суд сварить. Ну
как, завтра будем свадьбу играть?
45
00:09:01,790 --> 00:09:04,710
Да ничего, до завтра все исправим.
46
00:09:35,120 --> 00:09:37,900
Угощения точно на всех гостей хватит?
Всем еще хватит.
47
00:09:38,440 --> 00:09:40,440
У вас жизнь хватит, завтра ваш день.
48
00:09:41,320 --> 00:09:42,760
Да как ты туснешь?
49
00:09:43,740 --> 00:09:45,260
Так все это волнительно.
50
00:09:46,700 --> 00:09:47,800
Все будет хорошо.
51
00:09:53,080 --> 00:09:59,200
Ласковый ветер погладил тебя, носик и
52
00:09:59,200 --> 00:10:02,820
ушки потрогал, любя...
53
00:10:04,380 --> 00:10:08,920
Глазки закрой, спешит к тебе сон.
54
00:10:09,960 --> 00:10:14,320
Слышишь вдали сказочный звон.
55
00:10:15,380 --> 00:10:16,460
Красивая песня.
56
00:10:17,060 --> 00:10:18,880
Будем ее нашим детям петь.
57
00:10:22,120 --> 00:10:23,520
Откуда ты ее знаешь?
58
00:10:24,960 --> 00:10:27,580
Никогда не задумывался. Не помню.
59
00:10:28,820 --> 00:10:31,500
Наверное, с самого детства. Может, мало
мне ее пела.
60
00:10:35,620 --> 00:10:41,320
Сладкий сон, сладкий сон,
61
00:10:41,440 --> 00:10:46,220
пусть тебе приснится...
62
00:11:13,670 --> 00:11:14,670
Ваня,
63
00:11:15,010 --> 00:11:16,010
беда грядет.
64
00:11:16,410 --> 00:11:17,410
Чую тьму.
65
00:11:17,790 --> 00:11:18,790
Ох, чую.
66
00:11:22,630 --> 00:11:28,110
Точно. А тебе кони хуже второй месяц.
Говорю, с конюшней навозом несет. Не до
67
00:11:28,110 --> 00:11:29,210
смеху сейчас, Ваня.
68
00:11:31,610 --> 00:11:32,610
Тьма рядом.
69
00:11:32,870 --> 00:11:34,210
Надо бы войско собрать.
70
00:11:35,250 --> 00:11:39,970
Не вибрируй, дедуля. Рогалеву победили,
Галина сюда не сунется, побоится. Видел,
71
00:11:39,990 --> 00:11:41,970
как я сегодня ящерку? Одной левой.
72
00:11:42,780 --> 00:11:45,240
Максимум, что может случиться, ты опять
какой -нибудь порошок пофукаешь.
73
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
Не спай.
74
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
Иван!
75
00:12:10,040 --> 00:12:11,580
Вы что, издеваетесь, что ли?
76
00:12:12,030 --> 00:12:13,030
Ты чего не спишь?
77
00:12:13,970 --> 00:12:16,150
А, ты же вообще не спишь.
78
00:12:16,530 --> 00:12:18,890
Эх, такого дальнобойщика страна
потеряла.
79
00:12:19,970 --> 00:12:23,350
Ну что, готов завтра на свадьбе
веселиться?
80
00:12:24,010 --> 00:12:27,090
Или так и будешь своим кислым лицом
наших гостей пугать?
81
00:12:27,850 --> 00:12:29,690
Куда как важнее, готов ли ты.
82
00:12:34,490 --> 00:12:35,490
Думаю, готов.
83
00:12:36,790 --> 00:12:38,810
Честно говоря, никогда так уверен еще не
был.
84
00:12:39,130 --> 00:12:40,130
Очень хорошо.
85
00:12:42,380 --> 00:12:45,540
В нужный момент сделать правильный
выбор. Ой, как важно.
86
00:12:52,040 --> 00:12:53,160
Знаю это лицо.
87
00:12:55,020 --> 00:12:58,460
Сделал в жизни неправильный выбор. Очень
хочу об этом поговорить, но не буду.
88
00:13:02,540 --> 00:13:09,140
Раньше, до всего этого богатырского, я в
такие моменты из людей деньги вынимал.
89
00:13:09,300 --> 00:13:10,800
А сейчас как другу тебе совет.
90
00:13:11,480 --> 00:13:13,120
Расскажи. Легче станет.
91
00:13:13,540 --> 00:13:15,080
Явно ведь давно в себе носишь.
92
00:13:18,780 --> 00:13:21,540
О том, как я обрел свою бессмертие, ты
знаешь.
93
00:13:28,800 --> 00:13:34,400
А что было на берегу Черного озера, то я
прежде никому не говорил.
94
00:13:39,300 --> 00:13:40,900
Когда пришел я к озеру,
95
00:13:42,350 --> 00:13:44,330
Что -то странное произошло со мной.
96
00:13:45,950 --> 00:13:50,470
Будто внутри разделился я и сам с собой
спорить начал.
97
00:13:51,090 --> 00:13:56,830
Тьма во мне говорила, что их только один
будет, что только так и должно быть.
98
00:13:57,330 --> 00:14:02,390
А свет сопротивлялся, мол, это
неправильно, и этот выбор сделает меня
99
00:14:02,390 --> 00:14:08,390
несчастным. И вот когда свет уже почти
победил, вдруг понял я, что никогда
100
00:14:08,390 --> 00:14:09,670
счастливца не был.
101
00:14:10,110 --> 00:14:15,730
И такая меня охватила обида за себя, за
судьбу свою тяжкую, за жизнь, сородка.
102
00:14:20,790 --> 00:14:24,130
И с тех пор в Белогорье наступили темные
времена.
103
00:14:24,990 --> 00:14:27,410
И тысячу лет меня не покидает мысль.
104
00:14:28,010 --> 00:14:29,930
А вдруг можно было иначе?
105
00:14:31,090 --> 00:14:34,170
Может, тогда бы я прожил короткую, но
счастливую жизнь.
106
00:14:35,110 --> 00:14:36,870
И не принес столько зла.
107
00:14:38,750 --> 00:14:41,550
Если думаешь об этом, значит, ты до сих
пор перед выбором.
108
00:14:42,850 --> 00:14:43,850
Только другим.
109
00:14:44,210 --> 00:14:45,710
Быть тебе счастливым или нет.
110
00:14:50,350 --> 00:14:52,210
Ладно, думай.
111
00:14:53,730 --> 00:14:54,730
Спать пора.
112
00:14:55,590 --> 00:14:57,970
А то завтра с просонок еще на бобиге
женюсь.
113
00:14:59,390 --> 00:15:01,430
О, правда.
114
00:16:59,900 --> 00:17:00,719
Отпусти ее!
115
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
Под окно, говорю!
116
00:17:14,660 --> 00:17:16,880
И когда ты уже угомонишь, старый...
117
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
Что случилось?
118
00:17:33,060 --> 00:17:34,500
Василису похитили.
119
00:17:37,180 --> 00:17:39,700
Кто? Наша старая знакомая.
120
00:17:39,900 --> 00:17:41,000
Гонять надо!
121
00:17:41,900 --> 00:17:43,380
Топтали колом!
122
00:17:45,760 --> 00:17:48,820
Уйдет жаба! А меня -то были?
123
00:17:50,660 --> 00:17:53,060
Давай, лодники, потасни!
124
00:17:53,680 --> 00:17:54,680
Уходим!
125
00:17:55,540 --> 00:17:59,900
Вы видели этого? Черного! Вот это леща!
Что за черный?
126
00:18:00,680 --> 00:18:01,720
Галь, не одна, что ли?
127
00:18:02,080 --> 00:18:03,320
Тьма ее насветила.
128
00:18:03,520 --> 00:18:05,100
А теперь сильна, как никогда.
129
00:18:11,980 --> 00:18:13,540
Смолите в нее чем -нибудь!
130
00:18:17,580 --> 00:18:20,300
Вы что, цаврики, пустоголовые!
131
00:18:20,600 --> 00:18:23,200
Своих отстресек! Вдруг в ластеризм
упадешь!
132
00:18:28,320 --> 00:18:30,080
Поднажми, бабуся, уходим!
133
00:18:37,270 --> 00:18:39,030
Высоко. Не прыгнет так.
134
00:18:39,930 --> 00:18:42,930
Горлится. Тяни вот это вот. Со всей
силы.
135
00:19:10,380 --> 00:19:11,339
Это что?
136
00:19:11,340 --> 00:19:13,100
Из Советского Государства.
137
00:19:13,460 --> 00:19:14,720
Welcome to Moscow!
138
00:19:19,700 --> 00:19:21,620
Capital of Russian Federation.
139
00:19:21,980 --> 00:19:26,840
Ивана заколдовали. Мы теперь его никогда
не поймем. Уйми, тюкань. Это чужой
140
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
язык.
141
00:19:37,880 --> 00:19:39,100
Что в мешке?
142
00:19:42,570 --> 00:19:43,650
Круглый, будь супер!
143
00:20:02,730 --> 00:20:05,990
А ну -ка, разойтись!
144
00:20:16,260 --> 00:20:18,600
Перезаряжай! Орехи дай!
145
00:20:26,980 --> 00:20:30,300
Теряет силы ведьма! Бабуль, поднажми!
146
00:20:51,280 --> 00:20:53,020
Субтитры сделал DimaTorzok
147
00:21:37,200 --> 00:21:38,740
замечаешь ничего, что на дороге
происходит.
148
00:21:40,180 --> 00:21:41,580
Как будто он замечает.
149
00:22:22,190 --> 00:22:26,810
Рассказчик черноморный полступа мне
разблескал. Где она? Туда смотрела.
150
00:23:43,000 --> 00:23:44,180
Василиса! Где она?
151
00:23:46,240 --> 00:23:47,980
Не могла, что она никуда отсюда дед.
152
00:23:49,880 --> 00:23:51,780
Вы же видели, что Галина слабеть начала?
153
00:23:52,660 --> 00:23:54,480
Бабу Смелой, давай, сделай что -нибудь.
154
00:23:54,680 --> 00:23:56,640
Да давай, какую -нибудь отыщи траву.
155
00:23:57,860 --> 00:23:59,140
Святозар, ты же волшебник, а?
156
00:23:59,440 --> 00:24:01,040
Давай, наколдуй чего -нибудь.
157
00:24:01,240 --> 00:24:04,780
А? Собаку превратить, след возьми. Ты же
можешь, ну!
158
00:24:07,260 --> 00:24:08,260
Я звоню.
159
00:24:08,830 --> 00:24:11,290
Ничего я ее, когда далеко уже они.
160
00:24:43,660 --> 00:24:44,559
Что это?
161
00:24:44,560 --> 00:24:46,040
Похоже на перо жар -птицы.
162
00:24:47,160 --> 00:24:49,940
И что, жар -птица могла Галине помочь?
163
00:24:50,180 --> 00:24:51,640
Да что ты мягкий, Кирюха.
164
00:24:52,300 --> 00:24:55,280
Вообще, давно вообще жар -птица не что
-то.
165
00:24:57,160 --> 00:25:01,500
Много кто из созданий волшебных в этом
мире укрылся в темные времена. И что, ты
166
00:25:01,500 --> 00:25:02,720
знаешь, где жар -птицу искать?
167
00:25:30,920 --> 00:25:33,740
Эк, тебя помяло. Эй, Абруба Качиев, ты
жив там?
168
00:25:35,260 --> 00:25:37,740
Жив. Где это мы? Лодка, что ли?
169
00:25:39,880 --> 00:25:41,920
Вот зачем меня бабка с дедом пекли?
170
00:25:42,160 --> 00:25:43,880
На мучения обрекли вечные.
171
00:25:44,360 --> 00:25:45,420
Жди здесь, я сейчас.
172
00:25:54,420 --> 00:25:55,720
Опять своего дому, да?
173
00:25:56,260 --> 00:25:58,000
И что за тарис пошел?
174
00:25:58,620 --> 00:25:59,620
Уважаемый!
175
00:25:59,820 --> 00:26:00,820
Давай поднимаемся.
176
00:26:01,480 --> 00:26:02,700
Подъем, подъем, подъем.
177
00:26:11,920 --> 00:26:16,580
Тут везде река, не выбраться. Нужно
рулевого найти, чтобы к берегу пристал.
178
00:26:17,340 --> 00:26:18,960
О, а вот и рулевой.
179
00:26:23,180 --> 00:26:25,000
Испугал человека, трахолюдина.
180
00:26:31,370 --> 00:26:34,890
Нет, ну прикинь, он там после яичной
тарелки облез, там еще говорит, что
181
00:26:34,890 --> 00:26:37,690
Павлович, это нормально вообще. Эй, ты
со мной говоришь, ау?
182
00:26:37,930 --> 00:26:38,990
Я бы так и сказала, конечно.
183
00:26:39,250 --> 00:26:42,050
Эй, ты глухая, что ли? Ой, слушай, что
толку, сто лет уже.
184
00:26:42,430 --> 00:26:44,010
Ау, юродивая.
185
00:26:44,670 --> 00:26:46,070
Эй, мужик, очнись.
186
00:26:46,490 --> 00:26:47,490
Давай, родимый.
187
00:26:52,390 --> 00:26:53,390
О,
188
00:26:55,090 --> 00:26:56,090
из -за тебя все.
189
00:26:56,390 --> 00:27:00,190
Как мы теперь до берега доберемся? Как
Ивана искать, кочерыжку твою дурную, а?
190
00:27:00,880 --> 00:27:02,800
Ну и что ты своими ручелками размахал?
191
00:27:03,380 --> 00:27:05,100
Да, так мы с тобой не договоримся.
192
00:27:05,500 --> 00:27:08,740
Значит, ежели да, подпрыгнем. Ежели нет,
присядь. Понял?
193
00:27:10,920 --> 00:27:12,180
Ну, кто там? Иван?
194
00:27:13,080 --> 00:27:14,080
А кто тогда?
195
00:27:14,520 --> 00:27:15,600
Что, башка твоя там?
196
00:27:16,800 --> 00:27:19,380
Ясно. Наверное, где башка твоя, там и
остальные.
197
00:27:19,980 --> 00:27:21,340
Ну, пошли ее искать.
198
00:27:22,860 --> 00:27:24,280
Ну, кто -то раздакался обрубок.
199
00:27:24,920 --> 00:27:27,160
Нам бы на берег отстойте. Тут вода
кругом, видишь?
200
00:27:28,020 --> 00:27:29,020
Размокну как...
201
00:27:38,570 --> 00:27:39,770
Что, упустили?
202
00:27:40,030 --> 00:27:45,450
Не пищай с пузой. Сейчас жар птицу за
хвост схватим и все узнаем. Ну, Кащеев с
203
00:27:45,450 --> 00:27:47,870
Колобковым потеряли. Один бессмертный,
другой хлеб.
204
00:27:48,070 --> 00:27:51,790
Не пропадут. В поселитель надо искать.
Что вы встали? Поехали.
205
00:27:52,490 --> 00:27:54,250
Бабуль, вы что,
206
00:27:54,990 --> 00:27:57,470
собрались на избушке по Москве, что ли,
шаркать? А что?
207
00:27:57,810 --> 00:27:58,810
А ничего.
208
00:27:59,150 --> 00:28:02,410
Как нормальные люди поедем на волшебной
желтой колеснице.
209
00:28:02,630 --> 00:28:03,730
Кака горлицевая.
210
00:28:04,010 --> 00:28:05,350
Пусть спрячутся куда -нибудь.
211
00:28:10,350 --> 00:28:12,630
Просто тянь и не шуми.
212
00:28:14,230 --> 00:28:16,630
Главное, чтобы ее по программе
реноваться не снесли.
213
00:28:18,110 --> 00:28:19,110
Да.
214
00:28:19,930 --> 00:28:21,130
Подъехали, выходим.
215
00:28:21,630 --> 00:28:24,190
Погнали. Колесница наша пришла.
216
00:28:52,480 --> 00:28:54,140
Дитя, отпусти меня.
217
00:28:56,040 --> 00:28:58,680
Что ты делаешь? Подними меня.
218
00:29:01,360 --> 00:29:07,000
Круто! Король белых ходоков! Что ты
несешь, дитя? Ну -ка, быстро!
219
00:29:09,840 --> 00:29:11,440
Походу, Игорьку крымдаши понравились.
220
00:29:12,080 --> 00:29:13,480
Я всегда так говорю.
221
00:29:13,920 --> 00:29:15,760
Никакие газеты детям не нужны.
222
00:29:23,420 --> 00:29:26,020
Еще раз так сделаешь, я тебе культяпки
оторву, понял?
223
00:29:27,940 --> 00:29:29,400
Ну, куда там?
224
00:29:39,980 --> 00:29:42,680
Слышь ты, давай я на тебя залезу, буду
тебе говорить, куда идти.
225
00:29:43,840 --> 00:29:44,819
Что нет -то?
226
00:29:44,820 --> 00:29:46,280
Какая -никакая голова у тебя будет.
227
00:29:52,580 --> 00:29:55,200
Ноги есть, ума не надо. Ты долго
выкобениваться -то будешь?
228
00:30:03,800 --> 00:30:04,960
Эй вы, малявки!
229
00:30:05,540 --> 00:30:06,900
Я вам сейчас попинаю.
230
00:30:13,360 --> 00:30:15,260
Беги, брат. Ты свободен.
231
00:30:16,320 --> 00:30:17,640
Ух, болванка.
232
00:30:37,980 --> 00:30:41,760
Вот мы и гордимся таким, как мы хотели.
233
00:30:42,490 --> 00:30:44,670
Родственники, с которыми мы приехали в
Москву посмотреть.
234
00:30:44,990 --> 00:30:45,949
Что говоришь?
235
00:30:45,950 --> 00:30:52,430
Вань, только это, вот полегче сжар
птицы. Они птицы капризные и опичевые.
236
00:30:52,430 --> 00:30:54,310
понравится чего, ни в жизни договоримся.
237
00:30:54,530 --> 00:30:56,590
Тут хитростью, лестью надо будет.
238
00:30:57,870 --> 00:30:58,910
Кощея нету.
239
00:30:59,250 --> 00:31:03,210
Он бы эту птаху -заху дернул, вмиг бы
разговаривал.
240
00:31:03,410 --> 00:31:05,570
Да, Кощей бы нам помог.
241
00:31:05,850 --> 00:31:10,230
А ты скажи ему по этой, дащить, как
говоришь.
242
00:31:10,670 --> 00:31:12,790
Как я с ним поговорю? У него такой
дощечки нет.
243
00:31:13,010 --> 00:31:14,370
А это мы сейчас исправим.
244
00:31:16,690 --> 00:31:18,330
О, окно открывай.
245
00:31:21,710 --> 00:31:25,770
Улетела дощечка. А Василисе нельзя было
такую дощечку отправить? Нет.
246
00:31:26,490 --> 00:31:27,490
Я ее не чую.
247
00:31:28,270 --> 00:31:29,630
Стало быть, и птица не отыщет.
248
00:31:31,370 --> 00:31:32,850
А я теперь как звонить буду?
249
00:31:36,930 --> 00:31:37,930
Продай телефон, а?
250
00:31:38,510 --> 00:31:39,510
Нет.
251
00:31:39,630 --> 00:31:40,930
А что мне, а?
252
00:31:41,390 --> 00:31:43,310
Чуриха продала.
253
00:31:43,650 --> 00:31:45,050
А то зажру.
254
00:31:47,690 --> 00:31:51,550
Надо с эконома на комфорт переходить.
255
00:32:17,450 --> 00:32:18,670
Какая ты неугомонная.
256
00:32:19,910 --> 00:32:21,410
Не повезло с тобой, Ванечка.
257
00:32:21,630 --> 00:32:22,830
Зря ты все это затеяла.
258
00:32:23,210 --> 00:32:24,850
Ваня тебе за меня голову оторвет.
259
00:32:25,090 --> 00:32:26,090
За тебя?
260
00:32:28,430 --> 00:32:30,850
А кто ты ему? Я ему самый близкий
человек.
261
00:32:31,110 --> 00:32:32,110
Ясно?
262
00:32:34,030 --> 00:32:35,030
Да?
263
00:32:37,290 --> 00:32:38,290
Ближе матери?
264
00:32:41,370 --> 00:32:42,370
Как?
265
00:32:43,730 --> 00:32:45,830
Почему ты ему не сказала? Он же тебя
искал.
266
00:32:48,040 --> 00:32:49,080
Он был еще не готов.
267
00:32:50,560 --> 00:32:51,560
Всему свое время.
268
00:33:00,580 --> 00:33:02,580
Это что такое?
269
00:33:02,780 --> 00:33:04,540
Кыш, кыш! Сгони ее, обрубок!
270
00:33:04,840 --> 00:33:07,740
Еда меня чуть не сожрала. Ну что, дамы,
далеко еще?
271
00:33:08,520 --> 00:33:10,480
Так мы зачерствуем, пока дойдем.
272
00:33:16,520 --> 00:33:17,900
Нам такая штука нужна.
273
00:33:18,200 --> 00:33:20,040
Иван на ней в Белогорье ездил.
274
00:33:31,160 --> 00:33:32,220
Не понял.
275
00:33:33,400 --> 00:33:34,520
Это чё?
276
00:33:34,820 --> 00:33:38,320
Мне нужен твой железный конь. Шла прочь,
баба бородатая.
277
00:33:56,430 --> 00:33:58,070
Еще раз так делаешь, нос откушу.
278
00:33:58,430 --> 00:33:59,490
Показывай, как на нем скакать.
279
00:34:27,600 --> 00:34:31,760
Это же гнездо жарки. Кучеряв живет,
птичка.
280
00:34:37,580 --> 00:34:42,739
Здорово. Здравствуйте. Металлические
предметы на стол выкладываем. Перед
281
00:34:42,739 --> 00:34:43,739
проходим.
282
00:35:00,759 --> 00:35:02,380
Эй! Эй, куда?
283
00:35:02,620 --> 00:35:03,620
Что такое? Стоять!
284
00:35:03,920 --> 00:35:05,580
Стоять! Первый, первый!
285
00:35:06,260 --> 00:35:08,640
Проникновение! Первый у нас тут
проникновение!
286
00:35:19,560 --> 00:35:23,200
Ну, хватит, дитя! Ну, что ты творишь?
Ну, хватит!
287
00:35:23,540 --> 00:35:28,020
Хватит! Я изведу весь твой рот! Где же у
тебя кнопка? Отпустите меня, подобрь
288
00:35:28,020 --> 00:35:29,520
поздорово. Мне к Ивану надо.
289
00:35:29,980 --> 00:35:31,440
Не справится он без меня.
290
00:35:35,960 --> 00:35:37,440
Эй, малец, куда пошёл?
291
00:35:51,760 --> 00:35:53,220
Да будет свет!
292
00:35:54,500 --> 00:35:56,820
Ты ответишь мне за всё!
293
00:36:00,100 --> 00:36:01,360
Горёк, иди обедать.
294
00:36:02,080 --> 00:36:05,560
Хозяйка, меня слушай. Сейчас повесим
ногу.
295
00:36:06,060 --> 00:36:09,780
Повелеваю тебе отнести меня к Ивану
Муромцу.
296
00:36:10,100 --> 00:36:15,180
А ежели не послушаешься, высеку и тебя,
и отрока твоего неразумного.
297
00:36:15,540 --> 00:36:16,540
Понятно?
298
00:36:20,460 --> 00:36:21,460
Какой ужас.
299
00:36:21,760 --> 00:36:23,640
Классно, да? Нажми на нос.
300
00:36:26,860 --> 00:36:29,540
Еще раз меня тронешь, палец откушу.
301
00:36:30,180 --> 00:36:34,960
Господи, сколько себе папа китайской
ерунды не покупал. Я твой отец.
302
00:36:35,320 --> 00:36:39,200
Тобой, говорит, владыка Кощей. Не
поможешь, не накажу.
303
00:36:39,480 --> 00:36:41,720
Так, эта игрушка мне не нравится, я ее
выкину.
304
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
Мама, нет!
305
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
Женщина.
306
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
Женщина, стой!
307
00:37:21,020 --> 00:37:22,020
Ну, где птичка -то?
308
00:37:54,440 --> 00:37:55,560
Кого там принесло?
309
00:37:56,020 --> 00:37:57,260
Сказал не входить?
310
00:38:02,320 --> 00:38:03,860
Вы кто ещё такие?
311
00:38:05,920 --> 00:38:07,260
Это что, Киркоров?
312
00:38:09,320 --> 00:38:11,880
Это многое объясняет.
313
00:38:12,200 --> 00:38:14,400
Эй, Лена, Лена, чужаки!
314
00:38:15,040 --> 00:38:18,580
Кто их сюда пустил? Вы как сюда попали,
а? Как сюда попали?
315
00:38:18,820 --> 00:38:22,160
Мы поговорить пришли. Как вас там,
Филипп? Не хочу ни с кем разговаривать.
316
00:38:23,060 --> 00:38:24,100
Прогони их, Лена.
317
00:38:24,380 --> 00:38:26,520
Уходим. Ты разорался.
318
00:38:28,560 --> 00:38:29,560
Жар, кисушка.
319
00:38:29,840 --> 00:38:30,840
Ты признала.
320
00:38:31,500 --> 00:38:33,640
Это ж я, Светозар.
321
00:38:33,980 --> 00:38:35,100
Светозар? Да.
322
00:38:36,680 --> 00:38:38,240
И вправо, Светозар.
323
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Не признал.
324
00:38:40,440 --> 00:38:42,040
Богатым будешь, Светозар.
325
00:38:42,330 --> 00:38:44,350
А это что за деревенщина неотёсанная с
тобой?
326
00:38:44,590 --> 00:38:46,390
Да ты его прости, он молодой.
327
00:38:46,670 --> 00:38:50,390
Это богатырь наш, Иван Муромец, сын
Ильи.
328
00:38:51,290 --> 00:38:52,550
Сын Ильи Муромцев?
329
00:38:52,890 --> 00:38:53,890
Да.
330
00:39:07,810 --> 00:39:10,490
Отец у него фактурный был.
331
00:39:10,920 --> 00:39:14,400
А этот какой -то некрасивый.
332
00:39:15,100 --> 00:39:21,620
Да? Да, да, да, некрасивый, ужасный. Фу,
фу, некрасивый. Ну ладно, зачем
333
00:39:21,620 --> 00:39:22,620
пожаловали?
334
00:39:23,300 --> 00:39:27,900
Лишних билетов на концерт нет. Дело у
нас к тебе, Лебедушка.
335
00:39:29,020 --> 00:39:31,820
Украли у Ивана невесту в Белогорье, да
сюда перенесли.
336
00:39:32,140 --> 00:39:33,380
Где искать ее, не знаю.
337
00:39:33,600 --> 00:39:39,400
Меня ваши белогорские дела давно не
интересуют. И вообще, может, ее не
338
00:39:39,980 --> 00:39:42,120
А она сама сбежала от такого.
339
00:39:45,080 --> 00:39:50,060
Слышь ты, гусь ободранный, дай сюда.
340
00:39:51,680 --> 00:39:54,940
Мы твоё перо на месте преступления
нашли. Понятно.
341
00:39:55,200 --> 00:39:56,320
Говори, где Василиса.
342
00:39:57,140 --> 00:39:59,740
Или я тебе хвост вырублю.
343
00:39:59,940 --> 00:40:03,100
Понятно. Почему мы с тобой так
разговариваем? Меня пугает.
344
00:40:03,300 --> 00:40:04,480
Вообще, кто это такие?
345
00:40:04,940 --> 00:40:08,140
Да я эти перья тысячами разбрасываю во
время концертов.
346
00:40:08,430 --> 00:40:12,490
А ну пошли вон отсюда! Я ничего не знаю!
И знать не желаю! Понятно вам?
347
00:40:16,670 --> 00:40:17,670
Лена!
348
00:40:19,050 --> 00:40:20,050
Лена!
349
00:40:20,490 --> 00:40:21,490
Началось!
350
00:40:21,890 --> 00:40:22,910
Нести мне сна!
351
00:40:23,390 --> 00:40:24,450
Нести мне сна!
352
00:40:55,080 --> 00:40:58,740
Жар птицы яйцо на свет являет. Только
раз в жизни у них такое случается.
353
00:40:59,260 --> 00:41:01,920
А яйцо это непростое, ценность в нем
великая.
354
00:41:02,260 --> 00:41:04,040
На любой вопрос ответ дает.
355
00:41:04,340 --> 00:41:07,240
Поэтому прячут яйца от алчных людских
глаз.
356
00:41:08,040 --> 00:41:09,040
Вообще на любой?
357
00:41:24,300 --> 00:41:25,760
Теперь я видел все.
358
00:41:27,020 --> 00:41:28,020
Похож на меня?
359
00:41:28,320 --> 00:41:30,000
Да. Да? Да.
360
00:41:32,080 --> 00:41:33,600
Безумная. Кофе.
361
00:41:34,480 --> 00:41:36,920
Ты моя любимая.
362
00:41:37,760 --> 00:41:39,080
Ваше великолепие.
363
00:41:39,320 --> 00:41:42,400
Репетиция началась. Вам на сцену пора.
Не подой никуда.
364
00:41:42,700 --> 00:41:45,180
Не дай этого мне сейчас. У нас сегодня
аншлаг.
365
00:41:45,480 --> 00:41:46,480
Губернатор будет.
366
00:41:47,180 --> 00:41:48,180
Встреча.
367
00:41:49,820 --> 00:41:51,060
Ну, что ты копаешься?
368
00:41:51,340 --> 00:41:52,340
Зерно нести.
369
00:42:18,510 --> 00:42:19,428
Вы еще здесь?
370
00:42:19,430 --> 00:42:20,710
Я сказал, что ничего не знаю.
371
00:42:21,050 --> 00:42:22,050
Брись отсюда!
372
00:42:27,510 --> 00:42:28,510
Ваня!
373
00:42:29,790 --> 00:42:31,330
Иди. Подожди.
374
00:42:32,110 --> 00:42:33,330
Нам нужно это яйцо.
375
00:42:33,550 --> 00:42:38,830
Что ты? Забудь об этом. Они же тебя
испепелят. А что это вы такое сожрали,
376
00:42:38,850 --> 00:42:40,810
лебедушка? Что непонятного?
377
00:42:41,510 --> 00:42:43,790
Зерна человека оборотного.
378
00:42:44,210 --> 00:42:46,710
Зерна человека оборотного.
379
00:42:49,930 --> 00:42:53,470
Давай, Леонид Александрович, ты мне
зерно, а я тебе... Что?
380
00:42:54,330 --> 00:42:55,330
Чешую свою?
381
00:42:55,350 --> 00:42:58,090
Нет. Вот, смотри.
382
00:42:59,490 --> 00:43:00,770
Бобер бешевый.
383
00:43:02,930 --> 00:43:05,970
Блестящий. А мне, кроме красе, ничего не
дарил.
384
00:43:07,770 --> 00:43:08,770
Лена!
385
00:43:10,010 --> 00:43:12,310
Отцепь ему зерна.
386
00:43:12,890 --> 00:43:13,890
Чуть -чуть.
387
00:43:36,810 --> 00:43:39,490
У меня щупальцы выросли.
388
00:43:40,110 --> 00:43:44,170
Ноги. Красавцы. У меня вот теперь тоже
ноги. Правда, не такие длинные, как у
389
00:43:44,170 --> 00:43:45,530
вас, но тоже ничего, да?
390
00:43:48,050 --> 00:43:51,090
Бабуль, уплывет сейчас твой каратин.
391
00:43:51,730 --> 00:43:55,470
Прячь клешни, бесстыдник окаянный.
Прячь, говорю. Бабулька моя, но я же
392
00:43:55,470 --> 00:43:57,310
еще не сделал. Я тоже ничего не сделал.
393
00:43:57,530 --> 00:44:00,570
И без ног норовил от меня уйти. А с
ногами ты подобна?
394
00:44:04,660 --> 00:44:05,660
Чего вылупили?
395
00:44:06,160 --> 00:44:08,780
Своих мужиков нет, так на чужого пялите!
396
00:44:09,040 --> 00:44:13,640
Пошли вон! Брысь отсюда! Я тебя, старая,
сейчас в уголек обращу! Брось отсюда!
397
00:44:13,840 --> 00:44:14,840
А ну, ушла!
398
00:44:15,460 --> 00:44:16,500
Уходим, уходим.
399
00:44:21,180 --> 00:44:26,420
Как вы на этих палках ходите -то?
400
00:44:27,940 --> 00:44:29,580
Слушай, ты, тюлей!
401
00:44:29,880 --> 00:44:32,940
А все из -за тебя чуть -чуть не спалили.
Ну, все, все.
402
00:44:33,899 --> 00:44:34,899
Хороший собачец.
403
00:44:35,260 --> 00:44:37,160
Вы молодцы, хорошо сработали.
404
00:44:39,520 --> 00:44:40,520
Ты что украл?
405
00:44:41,380 --> 00:44:42,740
Нехорошо, это Ване вернуть надо.
406
00:44:42,940 --> 00:44:44,580
Да ладно, я тебе куры еще снесу.
407
00:44:45,720 --> 00:44:48,960
Одно розы пропаду, и все, ноги мне
выдерну. А я к ним.
408
00:45:05,520 --> 00:45:09,440
Ты пожалеешь об этом. Я излечтожу тебя и
все твое племя.
409
00:45:15,780 --> 00:45:16,780
Здорово, девица.
410
00:45:18,420 --> 00:45:19,840
Что в котомке несешь?
411
00:45:23,640 --> 00:45:24,640
Макароны выбрали.
412
00:45:31,500 --> 00:45:32,920
Чего так долго?
413
00:45:33,260 --> 00:45:34,900
А это что, хлеб?
414
00:45:37,600 --> 00:45:39,620
Не выбрасывай хлеб, поняла?
415
00:45:39,860 --> 00:45:41,440
Да ничего она не понимает.
416
00:45:44,240 --> 00:45:49,240
Телегу водит как бешеная, да сама с
собой разговаривает. А, понятно,
417
00:45:50,400 --> 00:45:51,400
Поехали, Иван.
418
00:45:55,900 --> 00:46:02,740
Что с ним делать -то?
419
00:46:02,880 --> 00:46:04,120
Ой, Ваня, Ваня, Ваня.
420
00:46:05,120 --> 00:46:06,220
Открыть его надо мне.
421
00:46:06,620 --> 00:46:10,320
Слыхал я, что к каждому яйцу свой подход
имеется. У каждого этих лет особый.
422
00:46:11,660 --> 00:46:12,660
Свой подход?
423
00:46:17,020 --> 00:46:18,020
А ну -ка, держи.
424
00:46:23,580 --> 00:46:24,580
Ай,
425
00:46:28,560 --> 00:46:30,480
что так больно -то?
426
00:46:30,980 --> 00:46:32,000
Раньше так не было.
427
00:47:55,360 --> 00:47:59,540
Говорили же тебе, балабошка, говорили.
Здесь особый подход нужен.
428
00:47:59,900 --> 00:48:01,740
Ты не слушаешь умных людей -то.
429
00:48:02,400 --> 00:48:04,160
Посмотри на умного человека.
430
00:48:04,580 --> 00:48:05,840
Ума как у барашка.
431
00:48:07,020 --> 00:48:11,600
Ваня! Ваня, гляди, как я у тебя браслеты
нашел. Как ты не ходишь?
432
00:48:12,580 --> 00:48:13,580
Да.
433
00:48:17,600 --> 00:48:21,380
Был бы здесь Кощей, он бы подсказал, как
лицо открыть.
434
00:48:36,430 --> 00:48:37,650
Долетела твоя птичка.
435
00:48:48,750 --> 00:48:54,110
Тяжело пошло. Ладно, поехали. А то в
железном коне тухлая вода закупит.
436
00:49:44,780 --> 00:49:45,780
Уходишь, дочка?
437
00:49:45,940 --> 00:49:48,140
Даже чаю не попьешь? Не хочется.
438
00:49:48,440 --> 00:49:50,800
Решила прогуляться. Могла бы
попрощаться.
439
00:49:53,100 --> 00:49:54,440
Как -то невежливо.
440
00:49:56,760 --> 00:49:58,100
Может, его сварить надо?
441
00:49:58,360 --> 00:49:59,360
Нет.
442
00:50:05,060 --> 00:50:06,580
Красота -то какая.
443
00:50:07,700 --> 00:50:09,080
Сегодня распустят.
444
00:50:09,480 --> 00:50:12,560
Чего я распустил? Я думаю, как лицо
открыть.
445
00:50:13,260 --> 00:50:14,260
Дырку куда?
446
00:50:15,670 --> 00:50:17,070
Привет!
447
00:50:48,430 --> 00:50:49,430
А ты упрямый.
448
00:50:51,690 --> 00:50:52,770
Это даже мило.
449
00:50:53,710 --> 00:50:54,890
Могли бы подружиться.
450
00:50:55,570 --> 00:50:57,050
Если от мими не дружу.
451
00:51:08,730 --> 00:51:12,210
Что ты наделал, ведьма старая? У меня
глаза лопнули!
452
00:51:12,510 --> 00:51:14,130
Да это свет вырубило, сейчас включат.
453
00:51:17,100 --> 00:51:18,540
Народ, тут надпись появилась.
454
00:51:21,720 --> 00:51:25,420
Откроюсь завтра. Птицы красноперые, ну
нельзя было сразу сказать.
455
00:51:27,320 --> 00:51:28,820
До завтра еще два часа.
456
00:51:30,060 --> 00:51:31,060
Заждем.
457
00:51:33,640 --> 00:51:36,840
Иди вон в один из белого колодца. Иди,
иди.
458
00:51:41,760 --> 00:51:45,460
Вань, а ты можешь снова эту цветную
стену сделать?
459
00:51:47,200 --> 00:51:49,460
Пойдем, я тебе хоть нормальную одежду
дам.
460
00:51:51,260 --> 00:51:52,660
Иди переодевайся.
461
00:52:35,980 --> 00:52:38,320
Это не яйцо, это разводилово какое -то.
462
00:53:05,230 --> 00:53:06,230
Откроешь завтра.
463
00:53:06,250 --> 00:53:08,810
А мы его опять к сегодня открыть
пытались.
464
00:53:09,030 --> 00:53:10,630
А оно откроется только завтра.
465
00:53:11,010 --> 00:53:14,590
Да? А когда наступит завтра, оно опять
превратится в сегодня.
466
00:53:14,990 --> 00:53:16,530
А как же мы завтра откроем?
467
00:53:17,030 --> 00:53:20,290
Ведь как от нее лепится. Хватит думать.
468
00:53:21,390 --> 00:53:22,390
Надо что -то делать.
469
00:53:23,150 --> 00:53:27,230
Надо Ватилису спасать. А где же ее
искать -то? Я не знаю, где искать. Где
470
00:53:27,230 --> 00:53:28,230
угодно.
471
00:53:50,859 --> 00:53:56,680
Солнце золотого тьмы
472
00:53:56,680 --> 00:54:00,660
скрыла пелена.
473
00:54:03,780 --> 00:54:08,960
И между нами снова
474
00:54:08,960 --> 00:54:15,960
вдруг выросла
475
00:54:15,960 --> 00:54:16,960
стена.
476
00:54:29,450 --> 00:54:36,150
Ночь пройдет, наступит утро ясное,
477
00:54:36,290 --> 00:54:43,070
Знаю, счастье над тобой ждет.
478
00:54:44,650 --> 00:54:49,010
Ночь пройдет, пройдет пора,
479
00:54:49,010 --> 00:54:54,990
Немножное солнце взойдет.
480
00:55:10,350 --> 00:55:12,790
Звезд коснулся ты.
481
00:55:41,840 --> 00:55:47,180
Ночь пройдет, наступит утро ясное.
482
00:55:49,560 --> 00:55:55,120
Верю, счастье не на сапог ждет.
483
00:55:58,960 --> 00:56:01,420
Чтобы ты не колдовал, у тебя ничего не
выйдет.
484
00:56:03,160 --> 00:56:04,840
Ваня меня все равно спасет.
485
00:56:12,140 --> 00:56:14,020
Поверь, милая, я тоже этого очень хочу.
486
00:56:15,580 --> 00:56:16,800
Чтобы он спас тебя.
487
00:56:29,420 --> 00:56:32,300
Обязательно надо спасать тех, кого
любишь.
488
00:56:47,200 --> 00:56:48,200
Супчик.
489
00:56:57,060 --> 00:56:58,060
О,
490
00:56:59,080 --> 00:57:05,060
еда! Как с тобой жить -то? От твоего
супа все жабры сводят. О, столбень!
491
00:57:05,160 --> 00:57:06,720
О, столбень!
492
00:57:07,240 --> 00:57:12,320
Это состаривающий атлант, чтобы лицо
завтра оказалось. Чего?
493
00:57:14,240 --> 00:57:15,240
Состаривающий!
494
00:57:26,190 --> 00:57:28,190
Семьсот лет! Я старше тебя!
495
00:57:28,630 --> 00:57:31,770
Не боись ненадолго. Святоза!
496
00:57:32,030 --> 00:57:33,650
Тащи яйцо!
497
00:58:00,750 --> 00:58:02,270
Ты дурец! Чего? Че он творил?
498
00:58:03,090 --> 00:58:04,090
Щас схожу.
499
00:58:05,470 --> 00:58:06,490
Не кушай.
500
00:58:31,760 --> 00:58:32,540
Субтитры сделал
501
00:58:32,540 --> 00:58:39,120
DimaTorzok
502
00:58:53,759 --> 00:58:55,500
Рыбоньки мои, позвольте представиться.
503
00:58:55,860 --> 00:59:01,080
Карань без тыжей. Ну что ты, ягодка,
начинаешь опять? Ну я просто ищу яичко.
504
00:59:01,080 --> 00:59:04,340
может быть они видели и все. Ты
включение себе на хвост ищешь.
505
00:59:05,640 --> 00:59:06,640
Вот яйца.
506
00:59:11,280 --> 00:59:15,640
А что ты все пятишься на них? Дегас,
слушай, угомонись. Утомил ты уже,
507
00:59:17,550 --> 00:59:22,290
Ты себя утомила? Да, ты утомила. Тюкась,
тюкась, тюкась, тюкась. У меня скоро от
508
00:59:22,290 --> 00:59:26,270
тебя дупло в голове появится. Что же у
тебя в голове появится? А ну -ка,
509
00:59:26,270 --> 00:59:27,610
свои костлявые прибери.
510
00:59:27,830 --> 00:59:31,430
О, как ты заговорил. Это что, я дура?
Зря тебе верила?
511
00:59:32,410 --> 00:59:35,910
Суженые назначила? Зря. В 600 лет ума
нет и не будет.
512
00:59:36,270 --> 00:59:40,310
Видеть тебя не хочу. Ну, невелика
потеря. Вали вон к своим кикиморам.
513
00:59:48,110 --> 00:59:49,110
Тики -мары.
514
01:00:10,850 --> 01:00:12,430
Ещё раз не надронешь.
515
01:00:37,250 --> 01:00:39,950
Каля? Только тебя -то не хватало.
516
01:00:45,070 --> 01:00:51,610
Не лезь ко мне, а то пожалеешь.
517
01:00:59,590 --> 01:01:00,710
Я ж говорил.
518
01:01:02,370 --> 01:01:03,930
Какую -то пользу принесли.
519
01:01:04,970 --> 01:01:06,550
Он сам виноват.
520
01:01:06,780 --> 01:01:07,940
Правила совсем не знает.
521
01:01:54,920 --> 01:01:59,340
Меня этот черный только что напал. Вань,
мы знаем, как яйцо открыть. Вань, ты
522
01:01:59,340 --> 01:02:04,540
водяной придумала? Да. Я тут о кикиморах
шумил. Ты вспомнил без меня. Ты искать
523
01:02:04,540 --> 01:02:07,640
просто голову. Слушайте, бабушка,
перестаньте баламутить воду. Я вас
524
01:02:07,640 --> 01:02:08,640
знаю.
525
01:02:09,640 --> 01:02:12,800
Балун! Что за кикиморы?
526
01:02:13,800 --> 01:02:15,140
Кикиморам время подвластно.
527
01:02:15,420 --> 01:02:17,480
Они могут знать, как нам завтра попасть.
528
01:02:17,760 --> 01:02:20,640
Кикиморы эти ваши, они тоже здесь
обитают. Я правильно тебя понимаю? Их из
529
01:02:20,640 --> 01:02:24,060
Белогории выгнали, потому что у людей
время провали. Понял.
530
01:02:25,520 --> 01:02:28,920
Едем к Китимам. А кто это, интересно,
Бузовый Собчак, что ли?
531
01:02:42,360 --> 01:02:43,980
Зачем на комфорт переходил?
532
01:02:46,440 --> 01:02:47,960
Это человек повышенный.
533
01:03:01,160 --> 01:03:04,220
И зачем я туфеницу съел? Дождь на мне,
Кощеюшка.
534
01:03:04,620 --> 01:03:05,620
Уйди в барьер.
535
01:03:20,280 --> 01:03:22,540
Ой -ой -ой, еще и щебечет внутри.
536
01:03:41,460 --> 01:03:42,460
Кощей, вы где?
537
01:03:42,880 --> 01:03:47,040
Ваня! А мы тебя везде ищем. Железного
коня, вон, Афинлани. Вы где?
538
01:03:47,520 --> 01:03:48,760
Пожайский вал 8.
539
01:03:49,040 --> 01:03:50,240
Это адрес такой.
540
01:03:50,640 --> 01:03:53,200
Ну, спросите у кого -нибудь, подскажут,
найдете.
541
01:03:53,460 --> 01:03:54,460
Все.
542
01:04:08,420 --> 01:04:10,580
Тут, в логово Кихима.
543
01:04:11,020 --> 01:04:12,160
Ага, время ворует.
544
01:04:12,360 --> 01:04:13,680
Ну, самое место.
545
01:04:33,040 --> 01:04:34,040
Сегазар!
546
01:04:35,820 --> 01:04:37,080
Ну, серьезно?
547
01:04:37,420 --> 01:04:38,580
Это как здесь?
548
01:04:39,160 --> 01:04:40,980
Уйди, иди ещё. Я осталась бежать.
549
01:04:46,080 --> 01:04:47,160
Ты мой чулёк.
550
01:04:49,800 --> 01:04:50,800
Идём скорее.
551
01:04:56,820 --> 01:04:57,820
Лучше ты со мной.
552
01:05:06,440 --> 01:05:08,960
Ну и где эти ваши кикиморы? Так вон же
они, вон.
553
01:05:14,820 --> 01:05:18,440
Гляди, Иван, видишь, это время людское.
554
01:05:19,000 --> 01:05:24,560
Его кикиморы крадут, а потом магический
кресток прячут. И как они нам помогут?
555
01:05:25,340 --> 01:05:28,540
Яйцо завтра бандероль же что ли
отправят? Они как -то со временем -то
556
01:05:28,540 --> 01:05:29,540
управляются, значит.
557
01:05:29,640 --> 01:05:31,000
И нам могут помочь.
558
01:05:32,700 --> 01:05:35,540
Скажи, пойду договорюсь.
559
01:05:41,450 --> 01:05:45,710
Добрый день. Молодой человек, талончик
возьмите. Нет, вы не поняли, я просто
560
01:05:45,710 --> 01:05:46,930
спросил. Талончик.
561
01:06:17,410 --> 01:06:19,130
Уважаемая, аппарат -то не работает.
562
01:06:19,710 --> 01:06:22,210
Елена Стром, у нас аппарат не работает.
563
01:06:22,510 --> 01:06:27,230
А я знаю, я чайник включила. А ну -ка,
мне терпится -то. Ой, ждут.
564
01:06:28,670 --> 01:06:30,390
Ну что, услышали? Ждите.
565
01:06:30,950 --> 01:06:32,950
Чайник вскипит, аппарат подключат.
566
01:06:33,310 --> 01:06:36,190
Возьмете талончик, подойдете. Что вы не
видите, все ждут.
567
01:06:36,570 --> 01:06:37,570
Эй,
568
01:06:39,910 --> 01:06:43,430
Тимура, ты мне зубы -то не заговаривай.
569
01:06:45,840 --> 01:06:50,800
Чё кричите -то мне? Я чё -то не поняла.
Мы вообще закрытые. У нас обед.
570
01:06:54,440 --> 01:06:55,440
Вань!
571
01:06:58,720 --> 01:06:59,720
Вань!
572
01:07:00,460 --> 01:07:03,840
Вань, ну чё ж ты так сбрелилась -то, а?
573
01:07:07,420 --> 01:07:08,420
Вань!
574
01:07:12,100 --> 01:07:13,420
Вань! Вань, Вань, Вань.
575
01:07:16,780 --> 01:07:18,420
Вань, не надо, не надо.
576
01:07:31,680 --> 01:07:36,320
Как попасть в завтра?
577
01:07:37,680 --> 01:07:39,000
А мы ничего не знаем.
578
01:07:43,440 --> 01:07:44,440
Показывай, где он.
579
01:08:33,490 --> 01:08:35,850
Прощайте, богатырь, умоляю. Не делай
этого.
580
01:08:36,090 --> 01:08:38,930
Вы сотни лет трудились, чтобы наполнить
этот кристалл.
581
01:08:42,290 --> 01:08:44,689
Нам как? Как, скажем, безумно жить -то,
а?
582
01:08:45,590 --> 01:08:46,590
Не губи.
583
01:08:47,649 --> 01:08:48,649
Умоляю, не губи.
584
01:08:50,710 --> 01:08:54,430
Да не жить нам безумно. Мы берем людей
совсем немного времени.
585
01:08:54,689 --> 01:08:56,550
Нам надо как -то питаться, понимаешь?
586
01:08:56,870 --> 01:08:58,490
Не делай этого, Ванечка.
587
01:08:58,729 --> 01:08:59,970
Пожалуйста. Не надо.
588
01:09:00,950 --> 01:09:02,069
Не надо, Ваня.
589
01:09:37,870 --> 01:09:40,090
Синя уже. Да как
590
01:09:40,090 --> 01:09:54,790
ты
591
01:09:54,790 --> 01:09:57,730
поснил? Верни лицо, вор!
592
01:09:59,290 --> 01:10:00,790
Что смотрите?
593
01:10:01,130 --> 01:10:02,130
Женщин!
594
01:10:15,980 --> 01:10:16,980
Остановите его!
595
01:10:39,210 --> 01:10:41,090
На кого перья твои распушили?
596
01:10:44,070 --> 01:10:45,230
Забыли, кто я такой?
597
01:10:46,710 --> 01:10:48,310
Не губи бессмертный.
598
01:10:48,690 --> 01:10:49,770
Мы сдаемся.
599
01:10:50,070 --> 01:10:52,410
Летите, пока целы. Всем гнездо.
600
01:10:56,230 --> 01:10:58,850
Ты зачем их отпустил? Я же не пообедал.
601
01:10:59,210 --> 01:11:00,210
Ну, как вы тут?
602
01:11:01,630 --> 01:11:03,790
Косеечка, гляди, вот ноги.
603
01:11:04,850 --> 01:11:05,850
Ноги у него.
604
01:11:06,490 --> 01:11:08,870
Иван яйцо жар птицы раздобыл.
605
01:11:09,080 --> 01:11:11,580
Надо его раскрыть. Оно поможет Василису
найти.
606
01:11:12,420 --> 01:11:14,060
Чего вы без меня делали -то?
607
01:11:18,680 --> 01:11:21,880
Ну и чего делать с этим кристаллом
времени?
608
01:11:27,080 --> 01:11:28,200
Ну -ка дай сюда.
609
01:11:29,040 --> 01:11:30,040
Давай.
610
01:11:57,210 --> 01:12:00,770
И что, хочешь сказать, беру завтрашний
день и прогуляюсь?
611
01:12:01,090 --> 01:12:02,530
Суй туда, суй, суй.
612
01:12:17,330 --> 01:12:18,330
Есть.
613
01:12:20,370 --> 01:12:22,390
Раскрылась яичко, дальше что? Спрашивай.
614
01:12:28,230 --> 01:12:29,590
Погоди, Ваня, не спеши.
615
01:12:30,550 --> 01:12:31,550
Подумай.
616
01:12:32,010 --> 01:12:35,870
Мы можем все исправить. Важно правильный
вопрос задать.
617
01:12:43,030 --> 01:12:44,410
Где Василиса?
618
01:12:54,060 --> 01:12:55,060
Я за ним.
619
01:12:55,100 --> 01:12:56,140
А чей Сазар?
620
01:12:56,580 --> 01:12:59,340
Не знаю. Надо Василицу спасать. Нет.
621
01:13:00,040 --> 01:13:01,840
Нормально он услыл. А мы -то как же?
622
01:13:03,320 --> 01:13:04,740
Яга, где твоя горлица?
623
01:13:35,120 --> 01:13:37,080
Давай, давай, двигайся.
624
01:13:38,140 --> 01:13:40,180
Это что, 12 -й урок?
625
01:14:09,669 --> 01:14:11,930
Коля, стреляешь ты хуже, чем убираешься.
626
01:14:32,750 --> 01:14:37,710
Кать, ты вроде взрослый человек, а
носишься по Москве на псине.
627
01:14:40,879 --> 01:14:41,879
Вот так.
628
01:14:43,260 --> 01:14:46,500
Ну, надо спасать Ивана. Да как же мы его
отсюда спасем?
629
01:14:47,060 --> 01:14:48,060
Держи.
630
01:14:57,060 --> 01:14:58,060
Позреть.
631
01:15:02,460 --> 01:15:05,000
Стоп, Гай! Давай спускаться!
632
01:15:05,600 --> 01:15:10,080
Ты отдаешь мне Василису, а я только бы
не допущу тебя на все четыре стороны.
633
01:15:25,900 --> 01:15:30,740
Ты как, гуси свои не отбил?
634
01:15:31,560 --> 01:15:35,040
Нет, но предлагаю кое -кому их отбить.
635
01:15:36,599 --> 01:15:39,540
Посмотрим, как эта ведьма сейчас запоет.
636
01:16:11,500 --> 01:16:12,900
Субтитры сделал DimaTorzok
637
01:17:08,040 --> 01:17:10,260
Угомонить? Замуровала. Что ж нам теперь
делать -то, яга?
638
01:17:10,680 --> 01:17:12,220
Заклятие с горлицы моей снимать.
639
01:18:05,640 --> 01:18:06,539
Всё хорошо.
640
01:18:06,540 --> 01:18:07,900
Всё хорошо. Я здесь.
641
01:18:08,820 --> 01:18:10,580
Всё хорошо.
642
01:18:14,300 --> 01:18:20,600
Всё хорошо. Всё хорошо. Всё хорошо.
643
01:19:07,730 --> 01:19:10,950
Ванюх! Вань!
644
01:19:19,880 --> 01:19:21,020
Это всё куда -то было.
645
01:19:21,600 --> 01:19:22,600
Я не могу.
646
01:19:30,060 --> 01:19:32,680
Светозор, не вини себя, Ваня. Это всё
она.
647
01:19:33,900 --> 01:19:34,900
Не трезь себя.
648
01:19:49,320 --> 01:19:50,540
Ты не сможешь убить.
649
01:20:22,990 --> 01:20:24,710
Как только я ждала этого момента.
650
01:20:25,070 --> 01:20:27,890
Ты прости меня, Ванюша, что я не
призналась раньше.
651
01:20:28,370 --> 01:20:29,730
Но ты был не готов.
652
01:20:30,870 --> 01:20:32,070
Я отверг бы меня.
653
01:20:41,550 --> 01:20:42,550
Теперь мы вместе.
654
01:20:43,970 --> 01:20:44,970
Ты не один.
655
01:20:45,870 --> 01:20:47,050
У тебя есть семья.
656
01:20:51,430 --> 01:20:55,230
Наконец -то мир получил достойного
поведения.
657
01:21:03,150 --> 01:21:05,010
Сынок, таково жизнь.
658
01:21:05,830 --> 01:21:07,970
За все великое приходится платить.
659
01:21:20,140 --> 01:21:21,920
Я знаю, тебе сложно это принять.
660
01:21:22,460 --> 01:21:25,960
Но поверь, все, что я делала, я делала
ради тебя.
661
01:21:27,220 --> 01:21:32,700
Тьма выбрала тебя для великих дел. С
самого твоего рождения она в тебе.
662
01:21:39,920 --> 01:21:42,360
Нам пытались помешать и разлучили нас.
663
01:21:57,130 --> 01:22:03,290
Тебя спрятали в другом мире, но я нашла
тебя. Я пестовала твою темную сторону,
664
01:22:03,370 --> 01:22:06,370
потому что только так ты мог стать
сильнее.
665
01:22:06,830 --> 01:22:12,890
Каждым годом ты наполнялся тьмой, она
прорастала в тебе. Но свет внутри тебя
666
01:22:12,890 --> 01:22:14,070
стал сопротивляться.
667
01:22:14,330 --> 01:22:17,290
Тогда я поняла, что мне нужно
действовать решительно.
668
01:22:17,750 --> 01:22:22,750
Украв Василиса, я лишила тебя сомнений.
Теперь ты был готов на все.
669
01:22:22,990 --> 01:22:25,690
С этого момента ты был там, где я
хотела.
670
01:22:26,240 --> 01:22:27,580
И делал то, что нужно.
671
01:22:29,320 --> 01:22:32,580
От полной тьмы тебя отделяло несколько
шагов.
672
01:22:32,940 --> 01:22:36,320
Украв яйцо, ты обрек жар птицу на вечное
страдание.
673
01:22:36,600 --> 01:22:41,620
Лишь раз в жизни у нее могло появиться
дитя. Но ты отнял его.
674
01:22:42,200 --> 01:22:45,300
И кимором ты принес разрушение и голос.
675
01:22:45,580 --> 01:22:51,100
Мне оставалось только до краев наполнить
тебя злобой и гневом. Чтобы ты пересек
676
01:22:51,100 --> 01:22:52,820
черту. Убил.
677
01:22:59,530 --> 01:23:01,610
Теперь никто в мире не сможет помешать
нам.
678
01:23:17,210 --> 01:23:18,210
Ну что,
679
01:23:24,390 --> 01:23:25,390
готово?
680
01:23:30,380 --> 01:23:31,380
Держать.
681
01:24:10,019 --> 01:24:11,019
Василика!
682
01:24:20,920 --> 01:24:23,100
Не вся жизнь ей не ушла.
683
01:24:23,400 --> 01:24:25,540
Живая вода осталась? Что только
осталось.
684
01:24:49,230 --> 01:24:50,230
Да что ж ты?
685
01:24:53,650 --> 01:24:54,650
Где Ваня?
686
01:24:56,170 --> 01:24:58,310
Вань, ты не против сеть мне?
687
01:24:59,150 --> 01:25:00,150
Спусти её.
688
01:25:04,630 --> 01:25:08,010
Что уже случилось?
689
01:25:08,310 --> 01:25:09,510
Ну да, пути нет.
690
01:25:11,270 --> 01:25:12,990
А ну отстань от него, ведьма!
691
01:25:13,590 --> 01:25:14,590
Ваня!
692
01:25:15,350 --> 01:25:16,930
Ваня, что с тобой?
693
01:25:21,030 --> 01:25:23,470
Словом не побеждает.
694
01:25:23,790 --> 01:25:26,050
Я меняюсь.
695
01:25:26,310 --> 01:25:27,450
Прости меня.
696
01:25:28,230 --> 01:25:35,050
Ваня! Ваня! Ваня, не сдавайся! Борись,
Ваня!
697
01:26:00,720 --> 01:26:01,780
Вам нужно спасаться.
698
01:26:02,000 --> 01:26:05,400
Это нельзя остановить. Куда без тебя не
уйдем, ясно?
699
01:26:05,640 --> 01:26:06,640
Ваня!
700
01:26:06,900 --> 01:26:08,580
Ваня! Ваня!
701
01:26:09,820 --> 01:26:10,820
Ваня!
702
01:26:12,560 --> 01:26:13,120
А
703
01:26:13,120 --> 01:26:20,220
меня
704
01:26:20,220 --> 01:26:21,220
забыли?
705
01:26:22,900 --> 01:26:25,740
Прости меня, Ваня. Не одолеть нам ее.
706
01:26:26,180 --> 01:26:29,640
В этом только моя вина. Не обратите
тогда к тьме.
707
01:26:31,020 --> 01:26:32,080
Я тебя обонял.
708
01:26:32,400 --> 01:26:33,980
У сына есть место времени.
709
01:26:34,380 --> 01:26:38,000
Значит, мы можем отправить это куда
угодно, даже в прошлое.
710
01:26:44,660 --> 01:26:46,420
Я знаю, куда тебе нужно.
711
01:26:48,220 --> 01:26:49,640
Туда, где все началось.
712
01:27:29,740 --> 01:27:32,100
Прости, ты меня дурнишь. Вставай.
713
01:27:32,660 --> 01:27:35,620
Вставай, ластик. Мы сейчас...
714
01:29:22,420 --> 01:29:23,660
Качай. Или как тебя?
715
01:29:24,600 --> 01:29:25,600
Никула.
716
01:29:32,040 --> 01:29:36,120
Ты же здесь откуда? Тебе не изменить
прошлое. Да ну?
717
01:29:36,720 --> 01:29:38,420
А кто мне помешает?
718
01:29:38,740 --> 01:29:40,080
Ты что, горила?
719
01:29:47,440 --> 01:29:53,720
Ты как ничего не понял?
720
01:29:55,720 --> 01:29:56,720
Я?
721
01:29:57,160 --> 01:29:58,180
Это ты?
722
01:30:31,400 --> 01:30:35,920
Я всегда был с тобой с самого детства.
Твой страх, это я.
723
01:30:36,260 --> 01:30:38,220
Твоя ярость, это я.
724
01:30:38,720 --> 01:30:41,700
Твоя гордыня, это тоже я.
725
01:31:12,140 --> 01:31:17,920
Ты обречен. Ты не сможешь меня убить. Я
часть тебя самого.
726
01:31:41,660 --> 01:31:42,660
Черт!
727
01:32:11,879 --> 01:32:12,879
Покорись тьме.
728
01:32:13,040 --> 01:32:16,980
Подожди. Значит, все, что сейчас
происходит, происходит у меня в голове?
729
01:32:16,980 --> 01:32:18,220
у тебя и нет выбора.
730
01:32:18,620 --> 01:32:19,620
Нет, дружок.
731
01:32:20,440 --> 01:32:21,940
Это у тебя нет выбора.
732
01:32:24,380 --> 01:32:26,020
Ты же в моей голове.
733
01:32:27,820 --> 01:32:28,820
Наковальней.
734
01:32:29,180 --> 01:32:30,180
Справишься?
735
01:32:31,260 --> 01:32:33,440
Я сам в твоей голове хозяин.
736
01:32:33,800 --> 01:32:36,620
Понял? Так тьме и передай.
737
01:32:44,810 --> 01:32:45,810
Это нудно.
738
01:32:49,350 --> 01:32:56,190
А еще у меня есть сила
739
01:32:56,190 --> 01:32:57,190
Тора.
740
01:33:09,690 --> 01:33:10,690
Все!
741
01:33:11,630 --> 01:33:13,090
Думаешь, ты победил?
742
01:33:13,930 --> 01:33:19,210
Если ты остановишь Кащея, ты изменишь
будущее. Об этом ты подумал?
743
01:33:20,650 --> 01:33:26,090
И ты больше никогда не увидишь Василису.
744
01:33:27,990 --> 01:33:34,530
Никогда. Ты, скорее всего, вообще не
родишься. Тебя не будет. Ты готов пойти
745
01:33:34,530 --> 01:33:35,530
это?
746
01:34:35,880 --> 01:34:37,220
Не впускай в себя тьму.
747
01:34:39,660 --> 01:34:41,200
Она изменит тебя.
748
01:34:43,820 --> 01:34:46,700
И не замышляй порвости против благого.
749
01:34:49,900 --> 01:34:52,520
Поверь, ты не один.
750
01:34:55,620 --> 01:34:56,680
Тебя есть.
751
01:34:59,080 --> 01:35:00,480
Тебя будут друзья.
752
01:35:02,600 --> 01:35:05,340
И ты обязательно найдешь свое счастье.
753
01:35:10,860 --> 01:35:15,780
Один мудрец однажды сказал, в нужный
момент сделать правильный выбор, ой, как
754
01:35:15,780 --> 01:35:16,780
важно.
755
01:35:34,420 --> 01:35:37,560
Давай иди, у меня еще одна дельца
осталась.
756
01:35:49,390 --> 01:35:52,710
Микула, ты это, учись на пятерке.
757
01:35:53,650 --> 01:35:54,710
Или что там у вас?
758
01:36:12,450 --> 01:36:13,450
Ну что, Тьма?
759
01:36:16,490 --> 01:36:23,270
Как сказал бы мой друг Колобок, давай
подарим тебе по булочкам.
760
01:37:20,970 --> 01:37:21,970
Вот мы и дома.
761
01:37:31,130 --> 01:37:32,530
Свежая рыба!
762
01:37:32,850 --> 01:37:34,130
Подходим покупать!
763
01:37:38,590 --> 01:37:41,970
Чего, мужик, домой не идешь? Без обеда,
конечно.
764
01:37:42,410 --> 01:37:43,910
Плыву, моя рыбонька, плыву!
765
01:37:50,990 --> 01:37:51,990
Хлеб свежий?
766
01:37:52,290 --> 01:37:54,430
Еще какой свежий. Попробуй.
767
01:37:56,290 --> 01:37:57,290
Благодарствую.
768
01:38:00,270 --> 01:38:02,370
Здравствуй, Василисушка. И вам не
хворать.
769
01:38:09,550 --> 01:38:13,690
Дай мне, Боже, девиц одной и такие
тяжести поднимать.
770
01:38:14,710 --> 01:38:18,970
Собирайся, Ванюша, будет точно не
скучно, все не то.
771
01:38:19,820 --> 01:38:26,660
Чем кажется, за стеной, адресами, белой
пеной, морями, Там
772
01:38:26,660 --> 01:38:33,380
любовь окажется, твоя любовь окажется.
773
01:39:00,780 --> 01:39:03,420
Смотри, какой вокруг мир
774
01:39:34,940 --> 01:39:41,020
Редактор субтитров А .Семкин Корректор
775
01:39:41,020 --> 01:39:43,020
А .Егорова
776
01:39:58,350 --> 01:40:03,470
Любовь и окажется Твоя любовь окажется И
777
01:40:03,470 --> 01:40:06,570
даже если нет
778
01:40:29,620 --> 01:40:31,480
Смотри, как город круг.
779
01:41:07,760 --> 01:41:12,040
Субтитры создавал DimaTorzok
780
01:41:55,530 --> 01:41:58,330
И даже если нет сил,
781
01:41:59,370 --> 01:42:05,430
подруга не зовет, не растет трава.
Смотри, какой вокруг
782
01:42:05,430 --> 01:42:09,610
мир, он взят едва -едва.
783
01:42:11,210 --> 01:42:18,170
И если далеко рассвет, дорога не ведет,
784
01:42:18,170 --> 01:42:23,190
белый свет сменил. Смотри, какой вокруг
мир.
785
01:42:25,480 --> 01:42:26,540
Продолжение следует...
70643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.