Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,917 --> 00:00:19,453
[cinematic intro music playing]
2
00:00:22,189 --> 00:00:23,223
[door thuds open]
3
00:00:25,392 --> 00:00:26,260
[clapperboard snaps open and
shuts]
4
00:00:26,293 --> 00:00:30,497
[camera beeping and projector
whirring]
5
00:00:40,107 --> 00:00:41,643
[elegant piano music playing]
6
00:00:41,676 --> 00:00:49,116
[♪♪♪]
7
00:00:49,149 --> 00:00:52,252
[glass shattering]
8
00:00:52,286 --> 00:00:54,254
[jar shatters, lid rattles]
9
00:00:54,288 --> 00:00:58,526
[jars shatter, juices splash]
10
00:01:00,260 --> 00:01:01,428
[watermelon thuds]
11
00:01:01,461 --> 00:01:05,299
[sauces squirting]
12
00:01:12,306 --> 00:01:14,542
[tomato squishes]
13
00:01:21,214 --> 00:01:22,316
[egg splats]
14
00:01:26,420 --> 00:01:30,758
[food items thudding]
15
00:01:30,792 --> 00:01:39,232
[♪♪♪]
16
00:01:44,338 --> 00:01:47,174
[wrench clicking]
17
00:01:47,207 --> 00:01:48,141
Can I do it?
18
00:01:48,175 --> 00:01:48,776
No way.
19
00:01:48,810 --> 00:01:49,877
[thud]
20
00:01:49,911 --> 00:01:53,380
When you pass the safety test,
then you can do it.
21
00:01:53,413 --> 00:01:54,816
Why are you even here?
22
00:01:54,849 --> 00:01:56,350
I need to
raise it twice higher.
23
00:01:56,383 --> 00:01:57,417
[phone ringing]
24
00:01:57,451 --> 00:01:58,653
What now?
25
00:01:58,686 --> 00:02:00,555
[phone ringing]
26
00:02:01,889 --> 00:02:03,223
Yes, hello?
27
00:02:03,256 --> 00:02:07,528
[upbeat music playing over
stereo]
28
00:02:08,763 --> 00:02:10,330
[groans]
29
00:02:10,364 --> 00:02:11,398
[metal rattling]
30
00:02:11,431 --> 00:02:12,934
All right then.
31
00:02:12,967 --> 00:02:14,368
Yes, I'll be there in 20.
32
00:02:14,401 --> 00:02:15,435
What if I move this?
33
00:02:15,469 --> 00:02:17,538
Ten, if there's no traffic.
34
00:02:17,572 --> 00:02:18,673
Should I go lower?
35
00:02:20,273 --> 00:02:21,643
-Do it.
-Or raise it?
36
00:02:23,276 --> 00:02:24,144
[man 1] Can't lower it.
37
00:02:24,177 --> 00:02:26,279
We need to return
the car in two hours.
38
00:02:26,313 --> 00:02:27,815
Back to work!
39
00:02:27,849 --> 00:02:29,416
Vincent, it's urgent.
40
00:02:29,449 --> 00:02:31,653
Damn it, third time this week!
41
00:02:31,686 --> 00:02:33,888
If you leave now,
don't bother coming back.
42
00:02:33,921 --> 00:02:35,288
I'm tired of you.
43
00:02:35,322 --> 00:02:37,792
You think work just comes
so easy?
44
00:02:37,825 --> 00:02:39,894
No, it doesn't,
but please understand.
45
00:02:39,927 --> 00:02:41,495
My daughter's camp just called.
46
00:02:41,529 --> 00:02:42,563
They said there's some
emergency there.
47
00:02:42,597 --> 00:02:43,397
[car thudding]
48
00:02:43,430 --> 00:02:44,899
[Vincent] Oh, no!
49
00:02:44,932 --> 00:02:46,166
[groans]
50
00:02:47,267 --> 00:02:47,769
Ugh!
51
00:02:47,802 --> 00:02:48,636
Oh, man.
52
00:02:48,670 --> 00:02:49,971
-Can't you see?
-[Vincent] Now what?
53
00:02:50,004 --> 00:02:51,304
The car's not going anywhere.
54
00:02:52,339 --> 00:02:53,508
Are you still alive?
55
00:02:53,541 --> 00:02:54,509
Mm-hmm.
56
00:02:54,542 --> 00:02:56,944
Oh, well, that's a fail on your
safety test.
57
00:02:56,978 --> 00:02:58,211
I have to go now.
58
00:02:58,245 --> 00:03:00,581
[playful music playing]
59
00:03:04,251 --> 00:03:04,886
[sighs]
60
00:03:05,720 --> 00:03:06,988
Come on, sweetheart.
61
00:03:07,021 --> 00:03:08,255
Good day.
62
00:03:08,288 --> 00:03:09,791
Not a good day.
63
00:03:09,824 --> 00:03:10,692
[woman sighs]
64
00:03:11,759 --> 00:03:12,927
Finally, you show up.
65
00:03:12,960 --> 00:03:14,227
[woman scoffs]
66
00:03:17,799 --> 00:03:19,901
You, just look at this.
67
00:03:19,934 --> 00:03:21,869
I also have teeth,
and nails, too.
68
00:03:21,903 --> 00:03:23,370
I'll use them if needed.
69
00:03:24,371 --> 00:03:25,573
I'm glad for you.
70
00:03:28,509 --> 00:03:29,476
[girl] Keep away!
71
00:03:29,510 --> 00:03:31,378
If you try to
come even one more step closer
72
00:03:31,411 --> 00:03:32,980
I'll shoot everyone here.
73
00:03:33,014 --> 00:03:35,348
I'll show you the neighborhood
of the Wild Northwest world.
74
00:03:36,316 --> 00:03:37,518
-Got it?
-[man 2] No, no, no.
75
00:03:37,552 --> 00:03:39,386
Oh, Daddy's already here.
76
00:03:39,419 --> 00:03:41,354
I told them that you're
some crazy animal
77
00:03:41,388 --> 00:03:43,658
and that you'd kill for me.
78
00:03:43,691 --> 00:03:44,992
-Come on!
-You stay away, psycho.
79
00:03:45,026 --> 00:03:47,662
[girl laughing]
80
00:03:47,695 --> 00:03:49,997
Um, um, listen, I'm sorry.
This is all a misunderstanding.
81
00:03:50,031 --> 00:03:51,899
He even got a doctor's note
yesterday.
82
00:03:51,933 --> 00:03:53,300
Come on, Dad, tell them.
83
00:03:54,635 --> 00:03:57,505
Yes, I did, but it's from a
dermatologist.
84
00:03:57,538 --> 00:03:58,639
My hands get really dry.
85
00:03:58,673 --> 00:03:59,674
[playful music playing]
86
00:03:59,707 --> 00:04:00,474
[laughs]
87
00:04:01,509 --> 00:04:02,076
[chef gasps]
88
00:04:02,110 --> 00:04:03,544
So yeah, maybe I should--
89
00:04:03,578 --> 00:04:05,680
No, no, please don't,
I'm begging!
90
00:04:05,713 --> 00:04:07,882
[woman panting]
91
00:04:07,915 --> 00:04:09,584
[whimpering]
92
00:04:09,617 --> 00:04:10,785
[laughing]
93
00:04:10,818 --> 00:04:12,385
[whimpering]
94
00:04:12,419 --> 00:04:13,888
[girl] There's no place here
for the weak.
95
00:04:13,921 --> 00:04:14,856
Careful, little girl.
96
00:04:14,889 --> 00:04:15,757
[laughing]
97
00:04:15,790 --> 00:04:17,390
-Be careful, watch it!
-Mila! Careful.
98
00:04:17,424 --> 00:04:18,425
-Oh, oh, oh.
-Ah, oh!
99
00:04:18,458 --> 00:04:20,762
Oh, sorry, Dad. Stay away!
100
00:04:20,795 --> 00:04:22,395
No, no, Daddy, wait!
101
00:04:22,429 --> 00:04:23,931
I'm not yet
done firing at them!
102
00:04:23,965 --> 00:04:24,632
I'll be back!
103
00:04:24,665 --> 00:04:25,432
[Daddy] I'll pay for everything.
104
00:04:25,465 --> 00:04:26,366
Daddy!
105
00:04:26,399 --> 00:04:27,935
[grunts]
106
00:04:27,969 --> 00:04:31,639
At this age, another separation
from the umbilical cord occurs.
107
00:04:31,672 --> 00:04:34,307
So is my brain from my body.
108
00:04:34,341 --> 00:04:37,578
Remember that denial is part of
growing up,
109
00:04:37,612 --> 00:04:39,614
and that's completely normal.
110
00:04:39,647 --> 00:04:42,449
Don't be a dictator
with your teenager.
111
00:04:42,482 --> 00:04:44,585
-Hmm.
-Try to be a friend instead.
112
00:04:44,619 --> 00:04:45,987
But here's the good news
for you.
113
00:04:46,020 --> 00:04:48,656
They actually act out tough
and powerful--
114
00:04:48,689 --> 00:04:49,624
[laptop shuts]
115
00:04:50,591 --> 00:04:51,225
[upbeat music playing through
headphones]
116
00:04:51,259 --> 00:04:55,797
-[water running]
-[humming]
117
00:04:59,634 --> 00:05:02,637
Mila, so I wanted to talk
to you about...
118
00:05:05,438 --> 00:05:06,607
...the umbilical cord.
119
00:05:06,641 --> 00:05:07,975
What?
120
00:05:08,009 --> 00:05:09,043
Do you hear me?
121
00:05:09,076 --> 00:05:10,044
Ugh, mm.
122
00:05:10,077 --> 00:05:14,849
Anyway, I hit a rough patch.
123
00:05:14,882 --> 00:05:17,585
[Mila humming]
124
00:05:17,618 --> 00:05:19,520
Well, not me, but us.
125
00:05:19,554 --> 00:05:21,956
[Mila humming]
126
00:05:21,989 --> 00:05:24,125
B-- but don't worry. What's
important is we're together.
127
00:05:24,158 --> 00:05:24,859
[yells]
128
00:05:24,892 --> 00:05:25,927
[water splashes]
129
00:05:25,960 --> 00:05:27,895
[Daddy] We're close,
and I'll always support you.
130
00:05:29,063 --> 00:05:31,632
As they say, together,
we will pass fire,
131
00:05:31,666 --> 00:05:35,503
and brimstone,
and whatever else.
132
00:05:36,804 --> 00:05:38,072
Mila?
133
00:05:38,105 --> 00:05:39,607
[knocking]
134
00:05:39,640 --> 00:05:40,608
Mila?
135
00:05:40,641 --> 00:05:41,642
[door handle rattles]
136
00:05:41,676 --> 00:05:42,743
Mila!
137
00:05:42,777 --> 00:05:44,011
[rapid, loud knocking]
138
00:05:44,045 --> 00:05:45,546
Mila!
139
00:05:45,580 --> 00:05:47,648
Mila! Princess.
140
00:05:50,551 --> 00:05:51,919
Why are you bothering me?
141
00:05:51,953 --> 00:05:53,486
There's water
everywhere because of you.
142
00:05:53,521 --> 00:05:54,722
Now you clean it up.
143
00:05:57,058 --> 00:06:00,061
[quirky music playing]
144
00:06:03,631 --> 00:06:06,767
[Mila] Can you please stop
touching your face, Dad?
145
00:06:06,801 --> 00:06:09,637
Doing that is so unhygienic.
Just quit it!
146
00:06:12,506 --> 00:06:13,140
[sighs]
147
00:06:13,174 --> 00:06:15,543
[button clicking]
148
00:06:15,576 --> 00:06:16,644
[screaming and thudding on video
game]
149
00:06:16,677 --> 00:06:17,812
[sighs]
150
00:06:17,845 --> 00:06:21,916
All right, sunshine, let's talk.
What's going on with you?
151
00:06:24,652 --> 00:06:25,686
Why are you silent?
152
00:06:25,720 --> 00:06:26,554
[woman screaming on video game]
153
00:06:26,587 --> 00:06:27,688
Damn it!
154
00:06:28,890 --> 00:06:29,924
[car vrooming on video game]
155
00:06:29,957 --> 00:06:30,925
[video game exit chime]
156
00:06:30,958 --> 00:06:31,993
-[groans]
-Cat got your tongue?
157
00:06:32,026 --> 00:06:32,927
[scoffs]
158
00:06:32,960 --> 00:06:36,597
[doorbell rings]
159
00:06:37,698 --> 00:06:38,799
[door opens]
160
00:06:38,833 --> 00:06:40,635
Mrs. Anderson, what now?
161
00:06:40,668 --> 00:06:44,404
Look, I have something.
This here is Bulgakov.
162
00:06:45,139 --> 00:06:49,210
This is Jack London,
and this Rabindranath Tagore.
163
00:06:49,243 --> 00:06:51,212
No idea why I have that.
164
00:06:51,245 --> 00:06:52,445
[chuckles] Oh, that's great.
165
00:06:52,479 --> 00:06:53,480
What are these for?
166
00:06:53,514 --> 00:06:56,183
Perhaps you can use them as wet
wipes instead.
167
00:06:56,217 --> 00:07:01,555
Also, we, the homeowners,
are suing you right now,
168
00:07:01,589 --> 00:07:04,025
so you and your out-of-control
daughter get evicted
169
00:07:04,058 --> 00:07:05,660
on this house.
170
00:07:05,693 --> 00:07:08,663
Listen, ma'am,
she's not out of control.
171
00:07:08,696 --> 00:07:09,664
She just...
172
00:07:09,697 --> 00:07:10,798
[scoffs]
173
00:07:10,831 --> 00:07:13,601
..missed her yearly tune-up,
so she's a little rough
174
00:07:13,634 --> 00:07:14,936
around the corners,
you know?
175
00:07:15,903 --> 00:07:17,238
She's a good kid.
176
00:07:17,271 --> 00:07:19,173
It's just I'm alone
and drowning.
177
00:07:19,206 --> 00:07:20,074
[chuckles]
178
00:07:20,107 --> 00:07:20,975
[Mrs. Anderson]
And that's the result.
179
00:07:21,008 --> 00:07:21,842
You spoil her.
180
00:07:21,876 --> 00:07:22,677
[quirky music playing]
181
00:07:22,710 --> 00:07:24,745
I'll just send you the last
bill.
182
00:07:24,779 --> 00:07:27,081
-Mrs. Anderson!
-Mrs. Anderson.
183
00:07:27,114 --> 00:07:29,650
[quirky music playing]
184
00:07:31,285 --> 00:07:31,686
[sighs]
185
00:07:31,719 --> 00:07:32,920
[door shuts]
186
00:07:34,689 --> 00:07:36,791
That crazy old hag again.
What did she want now?
187
00:07:36,824 --> 00:07:37,892
Yeah?
188
00:07:37,925 --> 00:07:39,660
Or is there something wrong
with you?
189
00:07:39,694 --> 00:07:42,063
You were kicked out of dance
and music class before.
190
00:07:42,096 --> 00:07:45,800
That bloggers' workshop kicked
you out as well.
191
00:07:45,833 --> 00:07:47,868
I showed them the right way of
doing it,
192
00:07:47,902 --> 00:07:49,904
but they chose to ignore
what I said.
193
00:07:49,937 --> 00:07:52,807
We should play at music class,
not just reading notes.
194
00:07:52,840 --> 00:07:54,775
What they teach is unsatisfying.
195
00:07:54,809 --> 00:07:56,110
Same with the bloggers'
workshop.
196
00:07:56,143 --> 00:07:58,746
I said, "Let's shoot a video,"
but they went,
197
00:07:58,779 --> 00:08:01,782
"The key to perfect blogging
is by doing it like this,"
198
00:08:01,816 --> 00:08:03,217
blah, blah, blah.
199
00:08:03,250 --> 00:08:06,754
Such BS! That's
absurd! Bunch of idiots.
200
00:08:06,787 --> 00:08:08,155
[sighs]
201
00:08:08,189 --> 00:08:09,023
Maybe neither.
202
00:08:10,224 --> 00:08:12,526
You're on break.
What'll I do with you?
203
00:08:12,560 --> 00:08:13,828
No idea.
204
00:08:13,861 --> 00:08:16,063
[people yelling and guns firing
on video game]
205
00:08:16,097 --> 00:08:16,998
I do.
206
00:08:18,065 --> 00:08:19,567
You need to go to Nerdland now.
207
00:08:19,600 --> 00:08:20,868
Wait here.
208
00:08:20,901 --> 00:08:22,703
To Nerdland?
What would I be doing there?
209
00:08:24,572 --> 00:08:25,806
-Go read!
-[laughs]
210
00:08:25,840 --> 00:08:28,542
There, Bulgakov, Jack London,
211
00:08:28,576 --> 00:08:31,145
and this one,
whoever that guy is.
212
00:08:31,178 --> 00:08:32,079
Get dressed.
213
00:08:32,913 --> 00:08:33,814
[groans]
214
00:08:33,848 --> 00:08:36,250
[quirky music playing]
215
00:08:38,853 --> 00:08:39,887
Can you tell me where
we're going?
216
00:08:39,920 --> 00:08:41,555
[Daddy sighs]
217
00:08:41,589 --> 00:08:44,125
We're going to a place where
you can't torture anyone.
218
00:08:44,158 --> 00:08:46,560
Not true,
because you'll be there, too.
219
00:08:46,594 --> 00:08:47,294
Get up.
220
00:08:48,796 --> 00:08:49,897
I said get up now.
221
00:08:49,930 --> 00:08:51,165
Hey!
222
00:08:51,198 --> 00:08:54,769
Forgive me for this, but I hope
you'll be gone for a while.
223
00:08:54,802 --> 00:08:56,103
Just dream on.
224
00:08:57,371 --> 00:08:58,272
Hurry up, Dad.
225
00:08:58,305 --> 00:09:00,574
I'm sorry. Kids.
226
00:09:00,608 --> 00:09:01,308
[car trunk shuts]
227
00:09:01,342 --> 00:09:04,645
[lighthearted music playing]
228
00:09:15,156 --> 00:09:16,624
[mascot] Oh, yeah.
229
00:09:16,657 --> 00:09:17,725
[mascot laughs]
230
00:09:17,758 --> 00:09:21,662
[mascot] Hot dogs, hot dogs,
delicious hot dogs here.
231
00:09:22,630 --> 00:09:25,933
[mascot makes swishing sounds]
232
00:09:25,966 --> 00:09:29,236
[mascot] Hey, ah-ha,
ah-ha, ah-ha, hot dogs.
233
00:09:29,270 --> 00:09:30,905
Delicious hot dogs, so tasty.
234
00:09:30,938 --> 00:09:31,806
They are super--
235
00:09:31,839 --> 00:09:33,107
-[slingshot snaps]
-[sighs]
236
00:09:33,140 --> 00:09:36,010
[mascot] They are amazing and
to die for, and they are cheap.
237
00:09:36,043 --> 00:09:36,877
Hey!
238
00:09:36,911 --> 00:09:40,314
[quirky music playing]
239
00:09:42,349 --> 00:09:43,350
-Ah!
-[mascot] Hey, hello, sir.
240
00:09:43,384 --> 00:09:44,819
Hi, how are you?
241
00:09:46,220 --> 00:09:48,289
[man 3] Fill her up. This
monster doesn't like this gas.
242
00:09:48,322 --> 00:09:49,190
I'll be back. You got it?
243
00:09:49,223 --> 00:09:51,125
[mascot] ...hot dogs at the gas
station.
244
00:09:51,158 --> 00:09:55,262
[mascot humming]
245
00:09:55,296 --> 00:09:57,231
Trying to hunt a bear?
246
00:09:57,264 --> 00:09:57,965
Uh-huh.
247
00:09:57,998 --> 00:09:59,100
[man laughs]
248
00:09:59,133 --> 00:10:01,035
That peashooter won't
do anything.
249
00:10:01,068 --> 00:10:04,071
[mascot beatboxing]
250
00:10:04,105 --> 00:10:08,342
If you wanna kill a predator,
you need a proper gun.
251
00:10:08,375 --> 00:10:10,077
-Wow!
-[mascot] ♪ Hot dogs here ♪
252
00:10:10,111 --> 00:10:11,212
-Thank you.
-[mascot] ♪ At the gas station ♪
253
00:10:11,245 --> 00:10:11,879
[sighs]
254
00:10:11,912 --> 00:10:12,680
These woods have real bears.
255
00:10:12,713 --> 00:10:14,048
[mascot]
♪ They are to die for ♪
256
00:10:14,081 --> 00:10:15,116
[man 3] You need to be careful.
257
00:10:16,217 --> 00:10:16,917
[slingshot snaps]
258
00:10:16,951 --> 00:10:19,019
[mascot] Oh, ow!
Come on, girl.
259
00:10:19,053 --> 00:10:20,054
-Jesus.
-You're a natural.
260
00:10:20,087 --> 00:10:21,989
[laughs]
261
00:10:22,022 --> 00:10:23,891
And then you need to break
his neck, okay?
262
00:10:25,292 --> 00:10:27,728
[mascot] All right. Hi, sir.
263
00:10:27,761 --> 00:10:29,130
You want a hot dog?
264
00:10:29,163 --> 00:10:30,898
Hey, they're delicious today.
Come on, hey, t--
265
00:10:32,199 --> 00:10:33,300
-[grunts]
-What the--
266
00:10:33,334 --> 00:10:34,668
[laughs]
267
00:10:34,702 --> 00:10:36,270
[mascot] Whoa, dude, come...
268
00:10:36,303 --> 00:10:38,405
What? Are you crazy, dude?
269
00:10:38,439 --> 00:10:40,141
Come on, that's not cool.
270
00:10:40,174 --> 00:10:41,275
Why did you do that?
271
00:10:42,376 --> 00:10:43,711
What's wrong with you?
272
00:10:43,744 --> 00:10:52,853
[♪♪♪]
273
00:10:54,321 --> 00:10:55,389
[chuckles]
274
00:10:58,859 --> 00:11:00,060
[grunts]
275
00:11:00,094 --> 00:11:03,964
Your drink with marshmallows,
and hot dogs with no mustard
276
00:11:03,998 --> 00:11:04,865
and extra pickles.
277
00:11:04,899 --> 00:11:05,933
Uh-huh.
278
00:11:07,434 --> 00:11:08,903
You behaved?
279
00:11:08,936 --> 00:11:10,171
Uh-huh.
280
00:11:10,204 --> 00:11:11,839
[grunts]
281
00:11:11,872 --> 00:11:14,008
[lighthearted music playing]
282
00:11:23,250 --> 00:11:24,151
[Daddy] Right.
283
00:11:26,086 --> 00:11:27,221
[grunts]
284
00:11:27,254 --> 00:11:31,225
[birds chirping]
285
00:11:31,258 --> 00:11:33,460
Dad, why are we in this place?
286
00:11:33,494 --> 00:11:37,398
To buy some kind of animal
feed, or maybe grasshoppers?
287
00:11:37,431 --> 00:11:39,133
Let's just go home,
I'm begging you.
288
00:11:39,166 --> 00:11:41,402
I just want a hot shower
and play video game.
289
00:11:41,435 --> 00:11:43,037
They're way more fun, you know?
290
00:11:43,070 --> 00:11:44,338
[Daddy] What do you mean,
shower?
291
00:11:44,371 --> 00:11:45,906
The neighbors are remodeling,
thanks to you.
292
00:11:48,510 --> 00:11:49,944
We're finally here.
293
00:11:49,977 --> 00:11:50,778
[quirky music playing]
294
00:11:50,811 --> 00:11:53,013
-You're kidding me.
-You heard me.
295
00:11:57,785 --> 00:12:00,221
This was my granddad's.
296
00:12:00,254 --> 00:12:02,890
I was named after him, Ted.
297
00:12:04,391 --> 00:12:05,492
[grunts]
298
00:12:08,028 --> 00:12:11,232
[key rattling]
299
00:12:11,265 --> 00:12:12,266
[Ted grunts]
300
00:12:20,007 --> 00:12:22,276
[Ted] Mila, come on!
301
00:12:25,045 --> 00:12:25,714
-[sighs]
-[door slams shut]
302
00:12:25,746 --> 00:12:27,114
[soft thudding in background]
303
00:12:28,983 --> 00:12:29,950
[Ted] Right.
304
00:12:30,985 --> 00:12:32,019
[sighs]
305
00:12:39,126 --> 00:12:40,094
[Ted grunts]
306
00:12:40,995 --> 00:12:42,196
[Ted] Okay.
307
00:12:47,468 --> 00:12:48,836
Oh, darn it.
308
00:12:48,869 --> 00:12:49,903
Dad?
309
00:12:49,937 --> 00:12:51,171
-[Ted] Yeah?
-Is this for real?
310
00:12:51,205 --> 00:12:52,806
There's no normal TV?
311
00:12:54,308 --> 00:12:55,909
[Ted sighs]
312
00:12:55,943 --> 00:12:59,146
There. Now that is the best TV.
313
00:13:00,381 --> 00:13:03,984
It shows the whole wilderness,
day and night.
314
00:13:04,018 --> 00:13:05,386
Huh?
315
00:13:05,419 --> 00:13:07,388
[chuckles]
316
00:13:07,421 --> 00:13:10,791
Ah, there it is,
a real old rustic wood stove.
317
00:13:14,061 --> 00:13:17,331
I remember
I'd sleep on top of it.
318
00:13:18,332 --> 00:13:20,868
Makes sense. Did you sleep
on the fridge during summer?
319
00:13:20,901 --> 00:13:21,536
[chuckles]
320
00:13:21,569 --> 00:13:23,370
You're funny.
321
00:13:23,404 --> 00:13:25,406
[sighs] It's okay.
322
00:13:25,439 --> 00:13:28,543
Now, we'll get it started,
323
00:13:30,210 --> 00:13:31,979
and then it will be warm.
324
00:13:33,113 --> 00:13:35,349
This ain't no city radiator.
325
00:13:35,382 --> 00:13:37,251
-You have water?
-Of course.
326
00:13:38,485 --> 00:13:40,622
Thank God! Something's normal
in this place.
327
00:13:40,655 --> 00:13:42,156
It comes out of a tap, right?
328
00:13:42,189 --> 00:13:43,290
[Ted chuckles]
329
00:13:43,324 --> 00:13:44,224
Of course not.
330
00:13:45,159 --> 00:13:46,160
There's a well outside.
331
00:13:46,193 --> 00:13:47,629
It's strong.
332
00:13:47,662 --> 00:13:48,530
It has clean water.
333
00:13:48,563 --> 00:13:49,496
[groans]
334
00:13:49,531 --> 00:13:51,999
Oh, so many memories.
335
00:13:54,001 --> 00:13:54,868
What's this?
336
00:13:57,237 --> 00:13:58,506
Oh.
337
00:13:58,540 --> 00:13:59,574
[quirky music playing]
338
00:13:59,607 --> 00:14:01,008
A shotgun.
339
00:14:02,209 --> 00:14:03,911
Grandpa's.
340
00:14:03,944 --> 00:14:05,346
Yeah.
341
00:14:05,379 --> 00:14:07,615
Good thing I found it first,
right, Mila?
342
00:14:07,649 --> 00:14:10,284
[chair creaks]
343
00:14:10,317 --> 00:14:11,318
Mila?
344
00:14:13,387 --> 00:14:14,421
Mila!
345
00:14:15,989 --> 00:14:17,958
[car engine revs]
346
00:14:17,991 --> 00:14:19,126
Mila?
347
00:14:20,494 --> 00:14:21,629
[handbrake creaks]
348
00:14:21,663 --> 00:14:23,330
[gear stick shifts]
349
00:14:23,364 --> 00:14:25,600
[engine revs]
350
00:14:25,633 --> 00:14:26,634
[Ted] Mila!
351
00:14:26,668 --> 00:14:28,402
[engine revving]
352
00:14:28,435 --> 00:14:29,870
Are you crazy?
353
00:14:31,472 --> 00:14:33,374
[car tire hisses]
354
00:14:33,407 --> 00:14:34,609
Stop, stop, stop, stop!
355
00:14:34,642 --> 00:14:35,610
[engine revving]
356
00:14:35,643 --> 00:14:36,410
[panting]
357
00:14:36,443 --> 00:14:38,078
What are you doing?
358
00:14:38,112 --> 00:14:38,613
[handbrake creaks]
359
00:14:38,646 --> 00:14:39,514
[panting]
360
00:14:39,547 --> 00:14:40,515
You crazy?
361
00:14:41,583 --> 00:14:42,983
No, I'm in a village.
362
00:14:44,586 --> 00:14:45,520
[door slams shut]
363
00:14:47,020 --> 00:14:48,222
[Ted] It's a farm, actually.
364
00:14:49,256 --> 00:14:50,324
[car door shuts]
365
00:14:53,961 --> 00:14:54,495
[car tire stops hissing]
366
00:14:54,529 --> 00:14:55,630
[sighs]
367
00:14:55,663 --> 00:14:56,497
[soft melancholic music playing]
368
00:14:56,531 --> 00:14:59,601
Oh, how much longer will this
go on?
369
00:14:59,634 --> 00:15:01,168
I thought you were a normal
father.
370
00:15:02,136 --> 00:15:03,103
[sighs]
371
00:15:03,137 --> 00:15:04,706
Well, am I not?
372
00:15:04,739 --> 00:15:07,509
Normal fathers love their
children and do everything
373
00:15:07,542 --> 00:15:09,309
for them. You betrayed me.
374
00:15:09,343 --> 00:15:12,212
First, Mom betrayed me
when she died, and now you.
375
00:15:12,246 --> 00:15:15,949
[soft melancholic music
continues]
376
00:15:17,184 --> 00:15:18,318
[sighs]
377
00:15:23,056 --> 00:15:24,091
Right.
378
00:15:26,226 --> 00:15:28,462
I, uh, I need time to think.
379
00:15:28,495 --> 00:15:29,731
Stay here.
380
00:15:29,764 --> 00:15:31,131
What's the gun for?
381
00:15:32,534 --> 00:15:33,701
[sighs]
382
00:15:33,735 --> 00:15:35,002
For safety.
383
00:15:35,035 --> 00:15:37,104
And how about having my own?
384
00:15:37,137 --> 00:15:40,174
You, you go in the house
and lock the door.
385
00:15:40,207 --> 00:15:41,709
I'll be back soon.
386
00:15:41,743 --> 00:15:42,943
Stay here.
387
00:15:48,148 --> 00:15:49,049
[sighs]
388
00:15:49,082 --> 00:15:50,752
[birds chirping]
389
00:15:50,785 --> 00:15:52,152
I hate it.
390
00:15:55,389 --> 00:15:56,023
[quirky music playing]
391
00:15:56,056 --> 00:16:00,027
[grunting]
392
00:16:05,567 --> 00:16:06,500
Ouch!
393
00:16:06,534 --> 00:16:10,304
[birds chirping]
394
00:16:13,508 --> 00:16:15,442
[quirky music playing]
395
00:16:15,476 --> 00:16:24,251
[♪♪♪]
396
00:16:59,654 --> 00:17:01,488
[bullets clunking]
397
00:17:01,523 --> 00:17:02,422
[bolt shuts]
398
00:17:03,725 --> 00:17:14,101
[♪♪♪]
399
00:17:26,246 --> 00:17:27,281
[gunshot booms]
400
00:17:27,314 --> 00:17:28,181
[sighs]
401
00:17:28,215 --> 00:17:30,183
[bird flapping wings]
402
00:17:30,217 --> 00:17:31,285
The hell was that?
403
00:17:42,296 --> 00:17:43,665
[gunshot booms]
404
00:17:49,871 --> 00:17:51,138
What's going on here?
405
00:17:54,842 --> 00:17:55,610
[bolt opens]
406
00:17:55,643 --> 00:17:56,811
[bullet thuds softly]
407
00:17:58,646 --> 00:17:59,814
[blows air]
408
00:18:02,884 --> 00:18:07,622
[bike revs]
409
00:18:17,632 --> 00:18:18,666
[gunshot booms]
410
00:18:20,334 --> 00:18:24,204
[bike speeds away]
411
00:18:24,237 --> 00:18:33,380
[♪♪♪]
412
00:18:44,792 --> 00:18:46,594
What kind of people do this?
413
00:18:55,570 --> 00:18:56,604
[bear trap snaps shut]
414
00:18:58,973 --> 00:19:01,809
[heavy footsteps approaching]
415
00:19:01,843 --> 00:19:06,346
[bear growling]
416
00:19:15,890 --> 00:19:18,760
[roaring]
417
00:19:24,999 --> 00:19:27,467
Easy, go away!
418
00:19:27,502 --> 00:19:29,336
[roaring]
419
00:19:29,369 --> 00:19:30,270
Go away!
420
00:19:30,303 --> 00:19:31,438
[roaring]
421
00:19:31,471 --> 00:19:32,372
Go away!
422
00:19:32,406 --> 00:19:33,373
[gun clicks]
423
00:19:34,374 --> 00:19:36,309
Go away, go away!
424
00:19:36,343 --> 00:19:37,310
[screaming]
425
00:19:37,344 --> 00:19:38,680
[bear grunting]
426
00:19:38,713 --> 00:19:43,283
[screaming]
427
00:19:43,316 --> 00:19:44,619
[bear grunts]
428
00:19:52,560 --> 00:19:54,261
[shrieks]
429
00:19:54,294 --> 00:19:58,700
[panting]
430
00:20:06,941 --> 00:20:08,509
Go back to wherever the hell
you came from!
431
00:20:08,543 --> 00:20:09,544
[playful music playing]
432
00:20:09,577 --> 00:20:13,413
[panting]
433
00:20:13,447 --> 00:20:23,457
[♪♪♪]
434
00:20:23,490 --> 00:20:24,659
[door slams shut]
435
00:20:24,692 --> 00:20:26,393
Where the hell are you, Dad?
436
00:20:26,426 --> 00:20:28,529
While you're out there enjoying
the air, I'm stuck handling
437
00:20:28,563 --> 00:20:29,964
everything in this place.
438
00:20:29,997 --> 00:20:31,632
Who's the adult around here?
439
00:20:31,666 --> 00:20:36,403
[panting]
440
00:20:37,805 --> 00:20:39,006
[special information tone]
441
00:20:39,040 --> 00:20:41,008
[automated voice] [on phone]
The subscriber is not available.
442
00:20:42,476 --> 00:20:43,477
[special information tone]
443
00:20:43,511 --> 00:20:44,946
[yells]
444
00:20:44,979 --> 00:20:46,446
[automated voice] [on phone]
The subscriber is not available.
445
00:20:46,480 --> 00:20:47,615
[voice message recording beep]
446
00:20:47,648 --> 00:20:50,317
I was just attacked by a spider
about the size of a dog,
447
00:20:50,350 --> 00:20:52,854
but no worries, just keep
enjoying the fresh air!
448
00:20:52,887 --> 00:20:55,422
Sincerely hoping you're
enjoying your time alone, Daddy!
449
00:20:55,455 --> 00:20:56,524
[notification pings]
450
00:20:56,557 --> 00:21:00,828
[panting]
451
00:21:00,862 --> 00:21:01,796
[exhales]
452
00:21:02,930 --> 00:21:04,464
[ominous music playing]
453
00:21:04,498 --> 00:21:05,633
[grunts]
454
00:21:05,666 --> 00:21:07,969
[taking deep breaths]
455
00:21:21,448 --> 00:21:25,052
When you take, you give back.
456
00:21:25,887 --> 00:21:27,522
[moaning]
457
00:21:34,996 --> 00:21:36,396
[quirky music playing]
458
00:21:36,429 --> 00:21:37,364
[Mila sighs]
459
00:21:38,633 --> 00:21:39,801
Okay, right here.
460
00:21:42,003 --> 00:21:42,970
[metal clangs]
461
00:21:49,677 --> 00:21:51,946
[Mila] One, two, three, four.
462
00:21:56,117 --> 00:21:57,852
[slingshot creaks and snaps]
463
00:21:57,885 --> 00:21:59,287
[metal clangs]
464
00:21:59,987 --> 00:22:01,722
[blows air]
465
00:22:01,756 --> 00:22:02,890
[Mila] Okay.
466
00:22:05,793 --> 00:22:07,061
[slingshot creaks and snaps]
467
00:22:07,094 --> 00:22:08,395
[doll clatters]
468
00:22:08,428 --> 00:22:09,096
Yes!
469
00:22:09,130 --> 00:22:10,665
[laughs]
470
00:22:13,734 --> 00:22:14,735
Come on.
471
00:22:14,769 --> 00:22:15,603
[slingshot creaks and snaps]
472
00:22:15,636 --> 00:22:16,070
[metal clangs]
473
00:22:16,103 --> 00:22:17,872
Yes, yes, yes!
474
00:22:17,905 --> 00:22:18,806
[laughs]
475
00:22:19,874 --> 00:22:20,842
Next one.
476
00:22:21,943 --> 00:22:23,845
[slingshot creaks and snaps]
477
00:22:23,878 --> 00:22:25,478
[globe thudding]
478
00:22:25,513 --> 00:22:28,783
Oh, beautiful. All right.
479
00:22:30,151 --> 00:22:31,118
[slingshot creaks and snaps]
480
00:22:31,152 --> 00:22:32,887
[metal clangs]
481
00:22:32,920 --> 00:22:34,088
Let's try again.
482
00:22:36,190 --> 00:22:36,624
[slingshot creaks and snaps]
483
00:22:36,657 --> 00:22:38,759
[walnut rattling]
484
00:22:38,793 --> 00:22:40,161
-[slingshot snaps]
-[metal clangs, walnut rattles]
485
00:22:40,194 --> 00:22:41,996
-[slingshot snaps]
-[metal clangs, walnut rattles]
486
00:22:42,029 --> 00:22:42,697
[slingshot creaks and snaps]
487
00:22:42,730 --> 00:22:44,932
[metal clangs, walnut rattles]
488
00:22:44,966 --> 00:22:46,000
[groans]
489
00:22:47,101 --> 00:22:48,703
[thud]
490
00:22:49,704 --> 00:22:50,671
Strike!
491
00:22:51,606 --> 00:22:53,107
[chuckles]
492
00:22:55,009 --> 00:22:57,011
You think I'd be worried
on my own, huh?
493
00:22:57,044 --> 00:22:58,279
No.
494
00:22:58,312 --> 00:23:00,915
I'm sure you're just sitting
somewhere thinking I'd be like,
495
00:23:00,948 --> 00:23:04,018
"Daddy, Daddy,
where's my daddy?"
496
00:23:04,051 --> 00:23:05,452
In your dreams.
497
00:23:06,787 --> 00:23:08,022
[sighs]
498
00:23:15,730 --> 00:23:17,565
Think I can't sleep
all by myself?
499
00:23:18,532 --> 00:23:19,634
I can.
500
00:23:19,667 --> 00:23:21,102
Oh, I can.
501
00:23:23,971 --> 00:23:26,674
[grunting]
502
00:23:26,707 --> 00:23:29,110
[gentle music playing]
503
00:23:34,815 --> 00:23:37,118
[Mila] With your desperate
attitude and your hands covering
504
00:23:37,151 --> 00:23:39,520
your face,
it's better without you.
505
00:23:40,621 --> 00:23:43,157
Covers his face with his hands
and just complains,
506
00:23:43,190 --> 00:23:45,492
and complains, and complains.
507
00:23:45,526 --> 00:23:46,127
[knocking at door]
508
00:23:46,160 --> 00:23:47,228
[grunts]
509
00:23:47,261 --> 00:23:51,732
[pigeons cooing, wings
fluttering]
510
00:23:54,902 --> 00:23:58,072
Ah, how could I forget?
511
00:23:59,740 --> 00:24:01,842
I thought
I was having a nightmare.
512
00:24:01,876 --> 00:24:04,078
Who are you,
nature's power drill?
513
00:24:05,813 --> 00:24:08,082
[moaning]
514
00:24:14,722 --> 00:24:16,123
[bear growling]
515
00:24:16,157 --> 00:24:18,526
[suspenseful music playing]
516
00:24:18,559 --> 00:24:19,961
[growls]
517
00:24:19,994 --> 00:24:22,229
[screaming]
518
00:24:22,263 --> 00:24:26,867
[panting]
519
00:24:29,670 --> 00:24:30,705
You! On the floor!
520
00:24:30,738 --> 00:24:31,939
Face down!
521
00:24:31,973 --> 00:24:32,873
[snorts]
522
00:24:32,907 --> 00:24:34,542
I'm calling my dad right now!
523
00:24:34,575 --> 00:24:35,977
[grunts]
524
00:24:37,244 --> 00:24:40,147
Are you hearing me?
You gonna sit there forever?
525
00:24:40,181 --> 00:24:41,282
-Wanna say something?
-[grunts]
526
00:24:41,315 --> 00:24:43,084
I'll stay right here!
527
00:24:43,117 --> 00:24:45,987
[growls]
528
00:24:46,020 --> 00:24:48,656
[door opens and shuts]
529
00:24:48,689 --> 00:24:52,593
[panting]
530
00:24:52,626 --> 00:24:53,928
Hey!
531
00:24:53,961 --> 00:24:56,831
Listen, this is my house!
532
00:24:57,698 --> 00:24:59,166
Actually, this is your house!
533
00:24:59,200 --> 00:25:00,167
[panting]
534
00:25:00,201 --> 00:25:05,006
[birds chirping]
535
00:25:05,039 --> 00:25:07,241
[quirky music playing]
536
00:25:09,343 --> 00:25:12,213
[grunting]
537
00:25:13,314 --> 00:25:16,851
[panting]
538
00:25:16,884 --> 00:25:18,019
The spider's gone!
539
00:25:18,052 --> 00:25:19,854
You should go, too,
before you get hurt!
540
00:25:19,887 --> 00:25:23,924
[panting]
541
00:25:25,226 --> 00:25:26,761
I'm waiting for my dad!
542
00:25:26,794 --> 00:25:28,996
He'll teach you how to behave,
for sure!
543
00:25:30,264 --> 00:25:31,599
Hello?
544
00:25:34,335 --> 00:25:35,102
[quirky music playing]
545
00:25:35,136 --> 00:25:36,237
[man 4] One more time.
546
00:25:37,204 --> 00:25:39,673
So you said that Indians--
547
00:25:39,707 --> 00:25:40,841
Mm-hmm.
548
00:25:40,875 --> 00:25:42,576
Play soccer with hedgehogs?
549
00:25:43,210 --> 00:25:44,111
[chuckles]
550
00:25:44,145 --> 00:25:45,212
Did you dream of that?
551
00:25:46,515 --> 00:25:49,216
Cody, I saw it on a geographic
channel before. They don't lie.
552
00:25:49,250 --> 00:25:50,051
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
553
00:25:50,084 --> 00:25:51,218
But it would hurt.
554
00:25:51,252 --> 00:25:52,553
Haven't you seen the movie?
555
00:25:53,621 --> 00:25:54,989
They wear those
suede boots there.
556
00:25:57,191 --> 00:25:58,225
Hedgehogs?
557
00:25:59,727 --> 00:26:00,928
Hey, stop there!
558
00:26:02,196 --> 00:26:03,664
Another one.
559
00:26:03,697 --> 00:26:05,199
[handbrake clicks]
560
00:26:05,232 --> 00:26:06,867
Run along, little fella.
561
00:26:06,901 --> 00:26:08,702
There are no Indians here.
562
00:26:08,736 --> 00:26:10,905
-Don't worry, we'll protect you.
-Happy trails, hedgehog.
563
00:26:11,739 --> 00:26:13,641
Go in peace. This is our job.
564
00:26:13,674 --> 00:26:15,176
[laughing]
565
00:26:17,244 --> 00:26:19,146
Right, back to business.
566
00:26:19,847 --> 00:26:20,815
[clears throat]
567
00:26:20,848 --> 00:26:23,217
We will start at the river,
and then go down.
568
00:26:24,118 --> 00:26:24,852
We'll go north.
569
00:26:24,885 --> 00:26:27,154
-Okay.
-I saw some over there.
570
00:26:28,956 --> 00:26:29,957
Cody.
571
00:26:29,990 --> 00:26:31,225
Huh?
572
00:26:31,258 --> 00:26:33,861
We wanted to go past Basil first
to see who stopped there before.
573
00:26:34,829 --> 00:26:35,930
-That's right, Brody.
-Mm-hmm.
574
00:26:35,963 --> 00:26:39,233
First we go to Basil's house,
and then to the river.
575
00:26:39,266 --> 00:26:40,234
Let's go!
576
00:26:41,435 --> 00:26:44,138
[sneaky music playing]
577
00:26:44,171 --> 00:26:52,980
[♪♪♪]
578
00:26:55,049 --> 00:26:56,283
I'm so thirsty.
579
00:26:58,018 --> 00:26:59,220
I'm watching you!
580
00:26:59,253 --> 00:27:00,221
You hear me?
581
00:27:02,323 --> 00:27:03,691
Come out!
582
00:27:06,894 --> 00:27:11,198
[panting]
583
00:27:13,868 --> 00:27:16,837
Okay, so how does this work?
584
00:27:19,173 --> 00:27:20,841
Ah.
585
00:27:20,875 --> 00:27:25,079
[panting]
586
00:27:29,183 --> 00:27:30,284
Hello?
587
00:27:30,317 --> 00:27:31,652
[laughing]
588
00:27:33,053 --> 00:27:34,321
Woo!
589
00:27:34,355 --> 00:27:35,823
[Mila laughing]
590
00:27:39,126 --> 00:27:41,028
[metal bucket rattles]
591
00:27:41,061 --> 00:27:42,930
[metal chain clanks]
592
00:27:42,963 --> 00:27:46,400
[panting]
593
00:27:47,968 --> 00:27:49,136
[water splashes]
594
00:27:53,440 --> 00:27:56,143
[grunting]
595
00:27:56,177 --> 00:27:58,879
[water swishing]
596
00:27:58,913 --> 00:28:03,717
[grunting]
597
00:28:03,751 --> 00:28:08,189
[panting]
598
00:28:10,824 --> 00:28:12,960
[grunts]
599
00:28:12,993 --> 00:28:13,928
[quirky music playing]
600
00:28:13,961 --> 00:28:18,232
[grunting, panting]
601
00:28:42,856 --> 00:28:45,893
[bear huffing]
602
00:28:50,898 --> 00:28:52,433
[screams]
603
00:29:00,441 --> 00:29:02,510
[roars]
604
00:29:02,544 --> 00:29:05,379
[panting]
605
00:29:05,412 --> 00:29:08,983
[chain clanking]
606
00:29:09,016 --> 00:29:09,984
[bear growls]
607
00:29:15,389 --> 00:29:17,391
[panting]
608
00:29:17,424 --> 00:29:21,462
[bear snorting]
609
00:29:27,468 --> 00:29:28,402
Stay back.
610
00:29:29,604 --> 00:29:31,005
I need to drink.
611
00:29:32,139 --> 00:29:34,208
[bear grunts]
612
00:29:41,616 --> 00:29:42,783
Hold on.
613
00:29:43,585 --> 00:29:45,019
Do you actually
understand me?
614
00:29:45,052 --> 00:29:46,453
[grunts]
615
00:29:46,487 --> 00:29:48,389
[gentle music playing]
616
00:29:52,960 --> 00:29:54,962
That's crazy,
a feral beast understands me,
617
00:29:54,995 --> 00:29:56,897
but my father doesn't.
618
00:29:56,930 --> 00:29:59,266
[whimpers]
619
00:30:00,868 --> 00:30:02,537
Wait, do that again.
620
00:30:02,570 --> 00:30:04,305
[whimpers]
621
00:30:04,338 --> 00:30:07,007
[Mila] Can you please stop
touching your face, Dad?
622
00:30:09,043 --> 00:30:12,012
Wait, Dad, is that a joke?
623
00:30:12,046 --> 00:30:12,946
[laughs]
624
00:30:12,980 --> 00:30:14,448
Is that a mascot costume or...
625
00:30:16,584 --> 00:30:17,451
Dad?
626
00:30:17,484 --> 00:30:20,522
[growling]
627
00:30:22,156 --> 00:30:24,024
Maybe you want some water?
628
00:30:24,058 --> 00:30:26,860
[growling]
629
00:30:31,633 --> 00:30:35,603
[slurping]
630
00:30:35,637 --> 00:30:40,007
[panting]
631
00:30:44,078 --> 00:30:45,145
[grunts]
632
00:30:46,980 --> 00:30:48,048
[chuckles]
633
00:30:49,551 --> 00:30:50,851
[truck horn beeps]
634
00:30:52,654 --> 00:30:54,121
Quick, hide in the house!
635
00:30:54,154 --> 00:30:56,056
[growls]
636
00:30:56,090 --> 00:30:57,224
Come on, hurry up.
637
00:30:57,257 --> 00:31:01,428
[truck engine humming]
638
00:31:06,400 --> 00:31:07,234
[door slams shut]
639
00:31:07,267 --> 00:31:09,336
Bro, an albatross
can't fly sideways.
640
00:31:09,370 --> 00:31:10,471
-It's impossible.
-Cody--
641
00:31:10,505 --> 00:31:11,606
Nobody can.
642
00:31:11,639 --> 00:31:12,940
You have to
understand, it can't.
643
00:31:12,973 --> 00:31:14,908
It's one thing if you blame the
wind, you know what I'm saying?
644
00:31:14,942 --> 00:31:16,076
I saw it with my own eyes.
645
00:31:16,110 --> 00:31:18,445
It flew at a right angle,
totally sideways, believe me.
646
00:31:18,479 --> 00:31:20,447
Uh-huh. Next, you'll say it
flew backwards or something.
647
00:31:20,481 --> 00:31:22,383
-Cody!
-No. Or head up!
648
00:31:23,417 --> 00:31:24,218
[Brody] Cody.
649
00:31:24,251 --> 00:31:25,587
[laughing]
650
00:31:25,620 --> 00:31:27,154
-Cody!
-Stop it.
651
00:31:27,187 --> 00:31:28,188
No need to continue this.
652
00:31:28,222 --> 00:31:29,156
-Cody.
No, stop it.
653
00:31:29,189 --> 00:31:30,625
That's why it's an
albatross, do you get me?
654
00:31:30,658 --> 00:31:32,159
Yeah, yeah, yeah.
655
00:31:32,192 --> 00:31:33,994
Oh, goodness,
I don't know how to talk to you.
656
00:31:34,027 --> 00:31:35,028
It's like you
just don't get it.
657
00:31:35,062 --> 00:31:37,599
[Cody] Hello! Anyone home?
658
00:31:37,632 --> 00:31:40,401
We're hunters! Open up!
659
00:31:41,335 --> 00:31:43,971
[knocking at door]
660
00:31:44,004 --> 00:31:45,906
Knock, knock, is anyone home?
661
00:31:47,642 --> 00:31:51,078
We are inside. Hello?
662
00:31:51,111 --> 00:31:53,313
-We are foresters.
-Yes, don't be scared.
663
00:31:54,314 --> 00:31:55,382
Hello?
664
00:31:55,416 --> 00:31:57,418
I don't think anyone's home.
665
00:31:57,451 --> 00:31:58,553
The door was unlocked.
666
00:32:02,156 --> 00:32:03,190
Hello?
667
00:32:03,223 --> 00:32:04,358
Good morning, sir.
668
00:32:04,391 --> 00:32:06,160
Why didn't you answer,
little one?
669
00:32:06,193 --> 00:32:07,529
Are you alone? The adults?
670
00:32:08,663 --> 00:32:10,397
My dad went into the woods
for some fresh air,
671
00:32:10,431 --> 00:32:12,299
so I'm here waiting for him
to come back.
672
00:32:14,569 --> 00:32:16,170
Hmm, he better breathe
without a gun.
673
00:32:16,203 --> 00:32:16,638
[Cody laughs]
674
00:32:16,671 --> 00:32:18,472
[growls]
675
00:32:20,107 --> 00:32:21,275
Cody.
676
00:32:21,308 --> 00:32:22,544
[sniffing]
677
00:32:22,577 --> 00:32:24,111
Brody.
678
00:32:24,144 --> 00:32:25,412
I haven't had breakfast yet.
679
00:32:25,446 --> 00:32:27,080
That's just my tummy growling
right now.
680
00:32:27,114 --> 00:32:28,315
Really sorry about that.
681
00:32:30,685 --> 00:32:33,320
And who
is your dad, huh?
682
00:32:33,353 --> 00:32:34,756
Is he a poacher by chance?
683
00:32:34,789 --> 00:32:37,157
No, Smithrow, Theodore.
684
00:32:37,191 --> 00:32:40,194
Th-- Ted?
685
00:32:41,195 --> 00:32:42,262
-Uh...
-Hang on,
686
00:32:42,296 --> 00:32:44,732
that is Basil's grandson, right?
687
00:32:44,766 --> 00:32:46,500
The city boy seems
to have returned here.
688
00:32:46,534 --> 00:32:48,035
-Of course I remember him, Cody.
-[Cody] You remember him?
689
00:32:48,068 --> 00:32:48,703
Yes, yes, of course, I remember.
690
00:32:48,736 --> 00:32:49,470
[laughing]
691
00:32:49,504 --> 00:32:51,438
-Uh, so he's back then?
-Yeah.
692
00:32:51,472 --> 00:32:53,775
You city folk probably never
held anything heavier than
693
00:32:53,808 --> 00:32:54,441
a phone, right?
694
00:32:54,475 --> 00:32:55,275
[laughing]
695
00:32:55,309 --> 00:32:57,244
I'd like to wrestle Ted,
by the way.
696
00:32:57,277 --> 00:32:58,479
Arm wrestle him.
697
00:32:58,513 --> 00:32:59,714
You were the champ then.
698
00:33:01,716 --> 00:33:02,784
What do you mean, were?
699
00:33:02,817 --> 00:33:03,651
[chuckles]
700
00:33:03,685 --> 00:33:05,385
[Cody] I still am!
701
00:33:05,419 --> 00:33:08,288
There's no one here who could
beat me in arm wrestling.
702
00:33:08,322 --> 00:33:11,091
I bet my rifle that no one here
could outwrestle me.
703
00:33:11,124 --> 00:33:12,459
Any takers in here?
704
00:33:12,493 --> 00:33:14,428
[grunts]
705
00:33:16,531 --> 00:33:18,666
Oh, uh, there's mice
all over the place.
706
00:33:18,700 --> 00:33:20,067
I'm really sick of them.
707
00:33:22,302 --> 00:33:24,037
You're scared?
708
00:33:24,071 --> 00:33:24,873
Very.
709
00:33:24,906 --> 00:33:27,307
City folks freak out
over insects.
710
00:33:27,341 --> 00:33:28,442
-Yeah.
-Yes. [laughs]
711
00:33:28,475 --> 00:33:30,512
-If a Chihua--
-Bless you.
712
00:33:31,411 --> 00:33:32,814
[chuckles]
713
00:33:32,847 --> 00:33:34,682
I didn't sneeze.
714
00:33:34,716 --> 00:33:36,350
-[chuckles]
-If a Chihua--
715
00:33:36,383 --> 00:33:37,284
Bless you.
716
00:33:38,385 --> 00:33:39,453
I didn't sneeze.
717
00:33:40,354 --> 00:33:41,789
I just said, Chihuahua.
718
00:33:41,823 --> 00:33:43,257
There again, Cody.
719
00:33:43,290 --> 00:33:44,792
You did it again right now.
720
00:33:44,826 --> 00:33:46,828
There's a tiny dog called
a Chihuahua.
721
00:33:46,861 --> 00:33:48,596
-Ah!
-Yes!
722
00:33:49,864 --> 00:33:53,166
So yeah, that tiny dog,
a Chihuahua, it glances at you.
723
00:33:53,200 --> 00:33:55,570
Plays with you, and you dive
into the bushes, right?
724
00:33:55,603 --> 00:33:57,170
[chuckles] That's right.
725
00:33:57,204 --> 00:33:59,406
Out here in the
wild, you need to be tough.
726
00:33:59,439 --> 00:34:00,407
Yes.
727
00:34:00,440 --> 00:34:02,342
Healthy, and strong.
728
00:34:02,376 --> 00:34:03,343
[chuckles nervously]
729
00:34:03,377 --> 00:34:05,412
Ah, that's right.
730
00:34:05,445 --> 00:34:06,548
-Ah, yes, anyway.
-Yeah.
731
00:34:06,581 --> 00:34:08,482
We got carried away.
We have to go.
732
00:34:09,416 --> 00:34:10,317
Say hi to him.
733
00:34:10,350 --> 00:34:10,818
[chuckles nervously]
734
00:34:10,852 --> 00:34:12,386
We'll be back.
735
00:34:12,419 --> 00:34:14,187
Yes, please,
go ahead, take some of it.
736
00:34:15,289 --> 00:34:16,724
Thank you.
737
00:34:16,758 --> 00:34:18,058
[chuckles nervously]
738
00:34:18,860 --> 00:34:20,427
-Come on.
-[Brody] Cody.
739
00:34:20,460 --> 00:34:21,796
[laughing]
740
00:34:21,829 --> 00:34:23,463
-Goodbye.
-[Brody] Goodbye!
741
00:34:23,497 --> 00:34:24,666
[Cody] Goodbye.
742
00:34:24,699 --> 00:34:27,569
-[Brody] Hmm, what a nice girl.
-[Cody] It's been ages.
743
00:34:30,237 --> 00:34:31,806
Take the plate
with you while you're at it.
744
00:34:37,645 --> 00:34:38,713
[sighs]
745
00:34:38,746 --> 00:34:40,848
[growling]
746
00:34:40,882 --> 00:34:43,551
I know you could have easily
beaten them.
747
00:34:43,585 --> 00:34:46,588
Hold up, do I speak bear
to you? Right, what do we do?
748
00:34:46,621 --> 00:34:48,155
[grunts]
749
00:34:48,188 --> 00:34:49,289
[sighs]
750
00:34:49,323 --> 00:34:52,392
Okay, as we always say,
breakfast fixes everything.
751
00:34:52,426 --> 00:34:53,761
[playful music playing]
752
00:34:53,795 --> 00:34:57,665
[Mila humming]
753
00:35:01,636 --> 00:35:02,704
There, hot dogs.
754
00:35:04,371 --> 00:35:06,173
[huffing]
755
00:35:06,206 --> 00:35:09,510
Hmm, fried eggs or hard-boiled?
756
00:35:09,544 --> 00:35:13,380
[munching]
757
00:35:14,749 --> 00:35:16,183
Are you serious?
758
00:35:16,216 --> 00:35:18,318
[growling]
759
00:35:18,352 --> 00:35:20,788
Always manage to get your way,
don't you?
760
00:35:20,822 --> 00:35:23,925
You've got to be a strong
and independent man,
761
00:35:23,958 --> 00:35:25,325
because I'm hungry,
762
00:35:25,359 --> 00:35:27,194
I get up and dig
through the fridge myself.
763
00:35:27,227 --> 00:35:28,328
[bear growling]
764
00:35:28,362 --> 00:35:29,931
You think I'm gonna clean
up after you?
765
00:35:29,964 --> 00:35:32,366
Nope, like I don't have better
things to do.
766
00:35:33,835 --> 00:35:35,402
[roars]
767
00:35:36,738 --> 00:35:37,538
Okay.
768
00:35:37,572 --> 00:35:38,171
[bear growling]
769
00:35:38,205 --> 00:35:39,674
Okay. [chuckles nervously]
770
00:35:39,707 --> 00:35:41,776
Let's have some hot chocolate.
771
00:35:41,809 --> 00:35:42,810
[grunts]
772
00:35:44,779 --> 00:35:47,682
So tell me,
how did you become a bear?
773
00:35:47,715 --> 00:35:49,884
[roars]
774
00:35:49,917 --> 00:35:51,886
Did you see a full moon,
and then your body hurt
775
00:35:51,919 --> 00:35:52,854
so bad, right?
776
00:35:52,887 --> 00:35:56,758
Like, raah, ah, boom!
777
00:35:56,791 --> 00:35:58,893
Your clothes ripped in pieces,
you collapsed,
778
00:35:58,926 --> 00:36:01,495
and boom, your nails turned
into claws.
779
00:36:02,329 --> 00:36:03,798
[grunts]
780
00:36:03,831 --> 00:36:08,636
Hmm, all right,
maybe a princess cursed you.
781
00:36:09,469 --> 00:36:10,303
Probably not.
782
00:36:10,337 --> 00:36:12,573
I'm the only princess
in this village.
783
00:36:12,607 --> 00:36:15,510
[licking]
784
00:36:15,543 --> 00:36:18,278
Will you say something already,
like where exactly it happened?
785
00:36:18,311 --> 00:36:20,447
Drop the location at least.
786
00:36:20,480 --> 00:36:22,282
[growling]
787
00:36:24,719 --> 00:36:26,521
Wait, that's a thing?
788
00:36:26,554 --> 00:36:28,956
[huffing]
789
00:36:28,990 --> 00:36:31,526
Okay, let's figure it out.
790
00:36:31,559 --> 00:36:33,226
We're only taking the
essentials.
791
00:36:33,260 --> 00:36:36,898
[playful music playing]
792
00:36:38,833 --> 00:36:39,934
City map.
793
00:36:42,036 --> 00:36:45,606
And most importantly, my phone,
my charger, and my headphones.
794
00:36:47,474 --> 00:36:48,710
This, too.
795
00:36:51,344 --> 00:36:53,280
[growls]
796
00:36:55,583 --> 00:36:58,619
Dad, come on! My phone already
has a flashlight.
797
00:36:58,653 --> 00:37:00,387
Why carry this big,
clunky one? It stays.
798
00:37:00,420 --> 00:37:00,955
[flashlight thuds]
799
00:37:00,988 --> 00:37:01,956
[bear growls]
800
00:37:05,793 --> 00:37:07,595
[Mila] A compass?
801
00:37:07,628 --> 00:37:08,930
This is very cute.
802
00:37:08,963 --> 00:37:10,363
My smartwatch has one.
803
00:37:10,397 --> 00:37:11,498
Much better.
804
00:37:11,532 --> 00:37:16,403
[grunting]
805
00:37:19,372 --> 00:37:21,876
This stuff looks like it should
have been tossed decades ago.
806
00:37:21,909 --> 00:37:23,044
You're, like,
from the Stone Age, you know?
807
00:37:23,077 --> 00:37:24,879
[bear growling]
808
00:37:24,912 --> 00:37:26,748
[matchsticks rattle]
809
00:37:26,781 --> 00:37:29,449
[roars]
810
00:37:29,483 --> 00:37:30,651
These might come in handy.
811
00:37:30,685 --> 00:37:31,384
Quit yelling!
812
00:37:31,418 --> 00:37:32,887
[roars]
813
00:37:33,955 --> 00:37:36,323
I'll take them
only because you asked.
814
00:37:36,356 --> 00:37:37,390
Don't you forget.
815
00:37:37,424 --> 00:37:39,727
[bear growls]
816
00:37:39,761 --> 00:37:43,664
[♪♪♪]
817
00:37:43,698 --> 00:37:46,734
I wonder, how many rolls are you
gonna need each time you go
818
00:37:46,768 --> 00:37:47,400
to the bathroom?
819
00:37:47,434 --> 00:37:49,871
[laughing]
820
00:37:49,904 --> 00:37:50,705
[grunts]
821
00:37:50,738 --> 00:37:52,472
Relax, I'm just kidding.
822
00:37:52,507 --> 00:37:54,976
[laughing]
823
00:37:55,009 --> 00:37:57,078
It's kinda awesome you're a
bear now.
824
00:37:57,111 --> 00:38:01,649
[birds squawking and chirping]
825
00:38:05,753 --> 00:38:09,524
[huffing]
826
00:38:09,557 --> 00:38:12,727
[gentle music playing]
827
00:38:17,832 --> 00:38:19,033
What's that metal thing?
828
00:38:19,066 --> 00:38:21,702
[roars]
829
00:38:21,736 --> 00:38:22,670
And then what?
830
00:38:22,703 --> 00:38:25,072
Is there some
magical portal here or what?
831
00:38:25,106 --> 00:38:26,040
[growls]
832
00:38:26,073 --> 00:38:28,009
[laughing]
833
00:38:28,042 --> 00:38:30,845
[uplifting music playing]
834
00:38:39,754 --> 00:38:41,122
Dad, did you carve that?
835
00:38:41,155 --> 00:38:42,690
[growls]
836
00:38:44,457 --> 00:38:45,860
Right.
837
00:38:45,893 --> 00:38:47,028
Well, it makes sense then.
838
00:38:47,061 --> 00:38:48,095
I should press it.
839
00:38:49,730 --> 00:38:52,867
[grunting]
840
00:38:54,168 --> 00:38:57,437
[quirky music playing]
841
00:38:57,470 --> 00:39:01,776
Well, I guess that theory
failed miserably.
842
00:39:03,443 --> 00:39:05,378
[grunts]
843
00:39:05,412 --> 00:39:08,749
Well, let's search for the one
who carved these comics
844
00:39:08,783 --> 00:39:10,051
on the trees. Maybe...
845
00:39:13,788 --> 00:39:14,856
[sighs]
846
00:39:14,889 --> 00:39:17,892
[suspense music playing]
847
00:39:23,731 --> 00:39:25,533
Who leaves this stuff
around like that?
848
00:39:30,938 --> 00:39:34,175
Ah, can you sniff it like
those dogs at the airport?
849
00:39:34,208 --> 00:39:36,476
[roars]
850
00:39:37,712 --> 00:39:38,779
I see.
851
00:39:41,481 --> 00:39:43,751
Okay, if we came from over
there, then we should go
852
00:39:43,784 --> 00:39:44,752
that way.
853
00:39:44,785 --> 00:39:45,620
[soft music playing]
854
00:39:45,653 --> 00:39:46,854
[growls]
855
00:39:46,888 --> 00:39:52,793
[♪♪♪]
856
00:39:52,827 --> 00:39:56,898
[nature sounds]
857
00:40:03,704 --> 00:40:08,609
[water flowing]
858
00:40:08,643 --> 00:40:11,646
Okay, so how do we get across?
859
00:40:14,081 --> 00:40:15,816
Maybe there's a bridge
or an underground passage.
860
00:40:15,850 --> 00:40:18,185
I mean, people cross it somehow.
861
00:40:18,219 --> 00:40:19,620
[quirky music playing]
862
00:40:19,654 --> 00:40:20,688
[bear growls]
863
00:40:20,721 --> 00:40:24,525
[♪♪♪]
864
00:40:24,558 --> 00:40:25,626
Okay.
865
00:40:25,660 --> 00:40:26,394
[growling]
866
00:40:26,426 --> 00:40:29,764
[tree trunk creaking and
groaning]
867
00:40:45,146 --> 00:40:46,714
[thud]
868
00:40:46,747 --> 00:40:47,815
Good God!
869
00:40:49,250 --> 00:40:50,952
[huffs]
870
00:40:50,985 --> 00:40:53,688
Could you add a-- a-- a few
more trees so that the bridge
871
00:40:53,721 --> 00:40:54,622
is a bit wider?
872
00:40:54,655 --> 00:40:56,257
[growls]
873
00:40:56,290 --> 00:40:57,892
[sighs]
874
00:40:57,925 --> 00:41:00,261
I think that all of our problems
are not because of me,
875
00:41:00,294 --> 00:41:02,863
but because you can't control
your emotions, you know?
876
00:41:05,633 --> 00:41:07,601
All right, let's go.
877
00:41:07,635 --> 00:41:08,269
[quirky music playing]
878
00:41:08,302 --> 00:41:12,640
[panting]
879
00:41:17,812 --> 00:41:19,013
[yells]
880
00:41:20,147 --> 00:41:24,018
[grunts]
881
00:41:30,992 --> 00:41:33,961
[huffs]
882
00:41:33,995 --> 00:41:37,765
[leaves rustle]
883
00:41:37,798 --> 00:41:46,907
[♪♪♪]
884
00:41:55,916 --> 00:41:56,984
[thwack]
885
00:42:02,056 --> 00:42:03,891
[karabineer clicks]
886
00:42:06,961 --> 00:42:08,529
[rope twangs]
887
00:42:15,936 --> 00:42:17,004
It's so pretty.
888
00:42:17,038 --> 00:42:21,809
[♪♪♪]
889
00:42:21,842 --> 00:42:24,879
Mm, delicious!
890
00:42:27,248 --> 00:42:30,117
[sniffing]
891
00:42:33,821 --> 00:42:38,225
[munching]
892
00:42:42,797 --> 00:42:44,799
Some ants. Ugh.
893
00:42:45,633 --> 00:42:46,834
[growls]
894
00:42:53,074 --> 00:42:55,810
[grunting]
895
00:43:01,348 --> 00:43:02,716
[karabiner clicks]
896
00:43:06,353 --> 00:43:09,790
[roaring]
897
00:43:11,859 --> 00:43:14,128
Actually, Dad, I'm tired
and my feet already hurt.
898
00:43:15,963 --> 00:43:16,897
-You know what?
-[bear growling]
899
00:43:16,931 --> 00:43:18,065
[Mila] I have an idea.
900
00:43:19,667 --> 00:43:20,801
Is riding a bear a thing?
901
00:43:20,835 --> 00:43:21,769
[bear growling]
902
00:43:21,802 --> 00:43:25,840
[playful music playing]
903
00:43:28,843 --> 00:43:32,279
Don't shake me!
Please be more gentle.
904
00:43:36,684 --> 00:43:37,852
[grunts]
905
00:43:37,885 --> 00:43:41,355
Ugh, you know, it isn't easy
to ride a bear for so long.
906
00:43:41,388 --> 00:43:46,060
[bear huffing]
907
00:43:46,093 --> 00:43:49,230
Where are we gonna sleep?
You don't have any idea, do you?
908
00:43:50,297 --> 00:43:51,298
Oh.
909
00:43:51,332 --> 00:43:55,102
[bear huffing]
910
00:43:58,772 --> 00:44:01,642
[soft music playing]
911
00:44:02,877 --> 00:44:04,411
No shaking, Daddy.
912
00:44:04,445 --> 00:44:13,154
[♪♪♪]
913
00:44:25,332 --> 00:44:30,704
[paws thudding]
914
00:44:30,738 --> 00:44:31,805
[camera chimes]
915
00:44:31,839 --> 00:44:36,177
[suspense music playing]
916
00:44:38,045 --> 00:44:42,449
[spritzing]
917
00:44:50,824 --> 00:44:53,194
[bike revs]
918
00:44:53,227 --> 00:44:54,895
[wolf howling in distance]
919
00:44:54,929 --> 00:44:59,099
[bear huffing]
920
00:45:01,902 --> 00:45:06,707
[panting]
921
00:45:08,909 --> 00:45:10,244
[huffs]
922
00:45:14,949 --> 00:45:16,083
[grunts]
923
00:45:16,116 --> 00:45:19,153
[pants]
924
00:45:20,387 --> 00:45:21,288
[grunts]
925
00:45:22,189 --> 00:45:26,160
[growls]
926
00:45:26,193 --> 00:45:27,895
[roars]
927
00:45:27,928 --> 00:45:29,897
[whines]
928
00:45:29,930 --> 00:45:33,300
[wolves howling in distance]
929
00:45:33,334 --> 00:45:35,769
[roars]
930
00:45:39,541 --> 00:45:41,942
[quirky music playing]
931
00:45:45,412 --> 00:45:46,880
They'll probably sleep till
noon.
932
00:45:46,914 --> 00:45:47,781
[chuckles]
933
00:45:47,815 --> 00:45:49,016
Cody, they're city folks.
934
00:45:49,049 --> 00:45:49,517
[laughing]
935
00:45:49,551 --> 00:45:51,252
That's true.
936
00:45:51,285 --> 00:45:54,755
Cody, maybe we
should do a quick patrol.
937
00:45:56,156 --> 00:45:58,392
No, I wanna see Teddy
before that.
938
00:45:59,326 --> 00:46:00,894
We have to compare the guns.
939
00:46:00,928 --> 00:46:02,296
[knocking]
940
00:46:04,064 --> 00:46:05,099
[laughing]
941
00:46:05,132 --> 00:46:06,200
What did I say?
942
00:46:07,134 --> 00:46:09,103
[banging]
943
00:46:09,136 --> 00:46:10,404
Hello!
944
00:46:10,437 --> 00:46:11,372
Cody.
945
00:46:11,405 --> 00:46:12,840
What?
946
00:46:14,174 --> 00:46:17,978
[intense music playing]
947
00:46:18,012 --> 00:46:19,113
A bear?
948
00:46:20,247 --> 00:46:21,549
Right.
949
00:46:21,583 --> 00:46:23,350
Quick, get the rifles.
950
00:46:23,384 --> 00:46:25,587
[rushing footsteps]
951
00:46:25,620 --> 00:46:29,323
[quirky music playing]
952
00:46:47,509 --> 00:46:48,342
What?
953
00:46:49,243 --> 00:46:50,944
You check the room there.
954
00:46:50,978 --> 00:46:52,112
I'll go upstairs.
955
00:46:52,146 --> 00:46:53,147
Hmm.
956
00:46:59,621 --> 00:47:01,055
What's there?
957
00:47:01,088 --> 00:47:02,323
The stove.
958
00:47:02,356 --> 00:47:03,457
Oh.
959
00:47:06,628 --> 00:47:10,998
[both sniffing]
960
00:47:17,037 --> 00:47:19,206
-What's there?
-Kitchen.
961
00:47:19,239 --> 00:47:20,341
-Cody.
-What?
962
00:47:20,374 --> 00:47:21,442
Smells like bear in here.
963
00:47:21,475 --> 00:47:23,511
[both sniffing]
964
00:47:23,545 --> 00:47:25,245
Yeah, I smell it, too.
965
00:47:25,279 --> 00:47:26,380
Mm-hmm.
966
00:47:26,413 --> 00:47:31,385
[♪♪♪]
967
00:47:31,418 --> 00:47:32,486
[sighs]
968
00:47:34,254 --> 00:47:35,956
Bad.
969
00:47:35,989 --> 00:47:37,324
This is very bad.
970
00:47:38,425 --> 00:47:39,627
Seems like it chased them.
971
00:47:39,661 --> 00:47:40,795
Mm-hmm.
972
00:47:40,829 --> 00:47:45,032
Got in the house, they got
scared, ran into the forest,
973
00:47:45,065 --> 00:47:46,166
and the bear chased them.
974
00:47:47,468 --> 00:47:48,402
-Cody.
-Hmm?
975
00:47:49,370 --> 00:47:53,641
Judging by the tracks,
it weighs 400 kilos.
976
00:47:53,675 --> 00:47:55,042
That's big.
977
00:47:56,043 --> 00:47:57,679
Yeah, it's huge.
978
00:47:57,712 --> 00:47:59,279
Jesus, they're city folk!
979
00:47:59,313 --> 00:48:01,115
How could this happen?
980
00:48:01,148 --> 00:48:02,449
I hope they're still alive.
981
00:48:03,685 --> 00:48:07,121
[quirky music playing]
982
00:48:07,154 --> 00:48:09,423
Are you hiding from me,
fluff ball?
983
00:48:09,456 --> 00:48:12,259
[birds chirping]
984
00:48:12,292 --> 00:48:13,427
Huh.
985
00:48:18,332 --> 00:48:19,166
[grunts]
986
00:48:19,199 --> 00:48:20,668
[sighs]
987
00:48:20,702 --> 00:48:21,969
Smart.
988
00:48:23,337 --> 00:48:25,139
Smart means dangerous.
989
00:48:26,306 --> 00:48:27,307
Hmm.
990
00:48:28,643 --> 00:48:30,144
[sighs]
991
00:48:31,145 --> 00:48:33,615
And those are worth more. Hmm.
992
00:48:37,985 --> 00:48:38,385
[grunts]
993
00:48:38,419 --> 00:48:39,353
[thwack]
994
00:48:42,757 --> 00:48:44,925
[laughing]
995
00:48:47,060 --> 00:48:48,429
That was a bit off.
996
00:48:49,531 --> 00:48:50,197
[grunts]
997
00:48:50,230 --> 00:48:52,667
Never mind, collateral damage.
998
00:48:58,405 --> 00:48:59,541
I know where to go.
999
00:49:00,508 --> 00:49:01,676
See you soon.
1000
00:49:01,709 --> 00:49:06,447
[nature sounds]
1001
00:49:09,349 --> 00:49:10,484
[moaning]
1002
00:49:10,518 --> 00:49:14,388
[quirky music playing]
1003
00:49:32,105 --> 00:49:33,240
Hello?
1004
00:49:37,110 --> 00:49:38,145
Dad?
1005
00:49:40,682 --> 00:49:42,349
Hey, Dad, where are you?
1006
00:49:42,382 --> 00:49:46,086
[nature sounds]
1007
00:49:47,555 --> 00:49:48,656
Stop it!
1008
00:49:48,690 --> 00:49:49,691
This isn't funny anymore.
1009
00:49:49,724 --> 00:49:51,291
What's with the dumb jokes now?
1010
00:49:54,161 --> 00:49:55,195
Okay, Dad, cut it out!
1011
00:49:55,229 --> 00:49:57,064
Quit messing around and come
out!
1012
00:49:59,099 --> 00:50:00,267
Dad!
1013
00:50:00,300 --> 00:50:03,771
[quirky music playing]
1014
00:50:08,843 --> 00:50:10,043
Mila?
1015
00:50:11,846 --> 00:50:13,113
Mila.
1016
00:50:14,849 --> 00:50:16,149
[Mila laughing]
1017
00:50:16,183 --> 00:50:17,150
Mila.
1018
00:50:18,620 --> 00:50:21,154
[cart wheels whirring]
1019
00:50:21,188 --> 00:50:22,289
Mila, how many times...
1020
00:50:24,626 --> 00:50:25,693
Mila?
1021
00:50:29,831 --> 00:50:31,398
Mila. Oh, sorry.
1022
00:50:31,431 --> 00:50:32,466
I'm really sorry.
1023
00:50:34,401 --> 00:50:35,235
[sighs]
1024
00:50:35,269 --> 00:50:36,236
Mila?
1025
00:50:37,772 --> 00:50:38,438
Mila?
1026
00:50:38,472 --> 00:50:41,408
[giggling]
1027
00:50:45,112 --> 00:50:46,179
Mila!
1028
00:50:47,749 --> 00:50:50,685
Daddy, where are you?
1029
00:50:50,718 --> 00:50:52,486
[bird cawing]
1030
00:50:52,520 --> 00:50:54,556
[country music playing]
1031
00:50:54,589 --> 00:50:58,392
[water splashes]
1032
00:50:58,425 --> 00:51:01,663
[birds squawking]
1033
00:51:09,637 --> 00:51:13,575
[bear grunting]
1034
00:51:13,608 --> 00:51:14,709
[groans]
1035
00:51:16,611 --> 00:51:18,580
You went off to get some
snacks, huh?
1036
00:51:18,613 --> 00:51:20,782
[roars]
1037
00:51:20,815 --> 00:51:23,116
Good for you,
but did you think about me?
1038
00:51:23,150 --> 00:51:24,552
I've been sitting here freaking
out.
1039
00:51:24,586 --> 00:51:25,853
[growling]
1040
00:51:25,887 --> 00:51:27,387
What am I supposed
to do with that?
1041
00:51:29,456 --> 00:51:31,191
All you do is cause trouble.
1042
00:51:31,224 --> 00:51:33,561
Ugh, fine,
we'll figure something out.
1043
00:51:33,595 --> 00:51:34,729
[zipper opening]
1044
00:51:37,431 --> 00:51:41,401
[pants]
1045
00:51:42,837 --> 00:51:44,237
[matchstick scratching]
1046
00:51:44,271 --> 00:51:45,439
[matchstick ignites]
1047
00:51:54,515 --> 00:51:55,683
[bear growls]
1048
00:51:57,317 --> 00:51:59,286
[sniffs]
1049
00:52:06,460 --> 00:52:07,629
Really, just now?
1050
00:52:07,662 --> 00:52:11,231
[growling]
1051
00:52:11,264 --> 00:52:12,232
Oh.
1052
00:52:14,334 --> 00:52:15,637
[matchstick ignites]
1053
00:52:15,670 --> 00:52:16,336
[fire roars]
1054
00:52:16,370 --> 00:52:19,272
Whoa! Hold on.
1055
00:52:20,273 --> 00:52:21,408
Let's make a video.
1056
00:52:21,441 --> 00:52:24,244
I'll show it to those clowns
at the bloggers' workshop.
1057
00:52:24,277 --> 00:52:24,712
[laughs]
1058
00:52:24,746 --> 00:52:25,412
[growls]
1059
00:52:25,445 --> 00:52:28,348
Who's a genius? Mila's a genius.
1060
00:52:28,382 --> 00:52:30,183
[laughing]
1061
00:52:30,217 --> 00:52:32,687
I'm calling this Tuesday.
1062
00:52:32,720 --> 00:52:36,658
Went to the woods, caught a fish
in the river, and fed my pet
1063
00:52:36,691 --> 00:52:38,526
bear because he's a good boy
to me.
1064
00:52:39,661 --> 00:52:42,630
[laughing]
1065
00:52:44,766 --> 00:52:45,900
[growls]
1066
00:52:48,335 --> 00:52:49,604
[munching]
1067
00:52:49,637 --> 00:52:52,807
[quirky music playing]
1068
00:52:55,710 --> 00:52:58,513
Hey, stop!
Why are you eating right now?
1069
00:52:59,981 --> 00:53:02,315
I told you, you come over here,
lie at my feet,
1070
00:53:02,349 --> 00:53:03,918
and I do the feeding
and petting.
1071
00:53:03,951 --> 00:53:05,753
[sighs]
Now I have to reshoot it.
1072
00:53:08,890 --> 00:53:10,725
Wait, is there any fish left?
1073
00:53:10,758 --> 00:53:12,459
[growling]
1074
00:53:12,492 --> 00:53:14,796
You're a black hole, and I'm
starving here.
1075
00:53:16,430 --> 00:53:17,565
Run along.
1076
00:53:20,635 --> 00:53:24,872
[bike revs]
1077
00:53:25,873 --> 00:53:26,974
[grunts]
1078
00:53:31,445 --> 00:53:32,513
[sighs]
1079
00:53:34,782 --> 00:53:36,416
[chuckles]
1080
00:53:37,785 --> 00:53:40,454
[munches]
1081
00:53:40,487 --> 00:53:43,758
Wow, tastes good even with no
salt.
1082
00:53:44,792 --> 00:53:46,527
Salt is the white death.
1083
00:53:47,895 --> 00:53:48,830
I have some with me.
1084
00:53:49,764 --> 00:53:51,331
I recognize you from before.
1085
00:53:51,364 --> 00:53:52,767
I'm so happy to see you here.
[laughs]
1086
00:53:52,800 --> 00:53:54,569
You're the girl from the gas
station.
1087
00:53:54,602 --> 00:53:55,435
[chuckles]
1088
00:53:55,469 --> 00:53:56,369
Why are you here?
1089
00:53:57,437 --> 00:53:58,740
Are you alone in the woods?
1090
00:53:59,707 --> 00:54:01,341
Listen, something crazy's
happened,
1091
00:54:01,374 --> 00:54:02,409
and you won't believe it.
1092
00:54:03,410 --> 00:54:05,278
I'm insanely curious.
1093
00:54:05,312 --> 00:54:06,714
Good, I'll tell you.
1094
00:54:06,748 --> 00:54:07,882
What do you think about bears?
1095
00:54:07,915 --> 00:54:10,618
I love them.
1096
00:54:10,651 --> 00:54:11,318
[Mila] So get this.
1097
00:54:11,351 --> 00:54:13,054
I wake up at home yesterday--
1098
00:54:13,087 --> 00:54:13,921
[quirky tense music playing]
1099
00:54:13,955 --> 00:54:15,690
Check out my collection.
1100
00:54:19,627 --> 00:54:23,531
To harvest bear is always
special.
1101
00:54:28,468 --> 00:54:29,871
They pay well for a bear,
1102
00:54:31,839 --> 00:54:33,841
even if it's missing a claw.
1103
00:54:37,044 --> 00:54:38,846
I always keep one as a memento.
1104
00:54:40,748 --> 00:54:42,717
There's a large bear
in woods like this.
1105
00:54:43,718 --> 00:54:44,685
You seen it?
1106
00:54:47,755 --> 00:54:49,924
I'd run back to my mommy now
if I were you.
1107
00:54:51,826 --> 00:54:53,060
My mother died.
1108
00:54:53,094 --> 00:54:53,895
It happens.
1109
00:54:57,765 --> 00:55:01,803
So, what are you
doing here alone here?
1110
00:55:01,836 --> 00:55:03,671
Just enjoying a walk.
1111
00:55:03,704 --> 00:55:05,338
Just love nature, you know?
1112
00:55:05,372 --> 00:55:06,741
Walks are for parks.
1113
00:55:08,776 --> 00:55:13,681
In the woods, you're either the
predator or the prey.
1114
00:55:13,714 --> 00:55:15,550
[man munches]
1115
00:55:15,583 --> 00:55:18,385
You're the poacher the
foresters told me about.
1116
00:55:20,087 --> 00:55:21,689
I'm a businessman, little girl.
1117
00:55:21,722 --> 00:55:22,857
[tense music playing]
1118
00:55:22,890 --> 00:55:26,661
[bear grunting]
1119
00:55:26,694 --> 00:55:27,562
[gunshot]
1120
00:55:27,595 --> 00:55:29,597
[bear growling]
1121
00:55:29,630 --> 00:55:30,832
[gunshot in distance]
1122
00:55:33,868 --> 00:55:35,837
-Caliber?
-Hold on.
1123
00:55:35,870 --> 00:55:36,838
[growling]
1124
00:55:36,871 --> 00:55:37,872
Nice claws!
1125
00:55:39,006 --> 00:55:39,941
Come on, now.
1126
00:55:41,642 --> 00:55:43,476
Nice and clean. Nice and clean.
1127
00:55:43,511 --> 00:55:44,745
-[Mila grunts]
-[groans]
1128
00:55:44,779 --> 00:55:47,582
[pants]
1129
00:55:47,615 --> 00:55:48,616
Now we run.
1130
00:55:48,649 --> 00:55:49,817
[intense music playing]
1131
00:55:49,851 --> 00:55:58,593
[♪♪♪]
1132
00:55:58,626 --> 00:56:00,460
I don't understand.
1133
00:56:00,493 --> 00:56:04,899
Like a rifle, a large caliber
one, not an average rifle.
1134
00:56:04,932 --> 00:56:07,168
It's far,
can't pinpoint from where.
1135
00:56:07,201 --> 00:56:09,604
The hills make it echo,
the sound bounces.
1136
00:56:09,637 --> 00:56:11,806
Well, probably it's not
from our city folk.
1137
00:56:11,839 --> 00:56:13,507
-Mm-hmm.
-Okay, let's move now.
1138
00:56:13,541 --> 00:56:14,742
-Go straight.
-Ah.
1139
00:56:14,775 --> 00:56:16,711
[car engine starts]
1140
00:56:16,744 --> 00:56:17,879
Just be careful.
1141
00:56:17,912 --> 00:56:21,649
[car engine revs]
1142
00:56:22,850 --> 00:56:27,021
[panting]
1143
00:56:28,055 --> 00:56:31,859
[grunting, huffing]
1144
00:56:31,893 --> 00:56:33,928
Whoa, Dad, look!
1145
00:56:33,961 --> 00:56:37,464
Someone hung up some meat over
there, like a forest fridge.
1146
00:56:37,497 --> 00:56:39,734
Probably so that animals don't
eat it.
1147
00:56:39,767 --> 00:56:42,003
That means there are people
here.
1148
00:56:42,036 --> 00:56:44,471
They'll definitely help us, 100
percent. They'll be back soon.
1149
00:56:44,505 --> 00:56:47,074
[panting]
1150
00:56:47,108 --> 00:56:51,779
[huffing]
1151
00:56:55,049 --> 00:56:57,218
[growling]
1152
00:56:57,251 --> 00:56:58,753
Oh, no!
1153
00:56:58,786 --> 00:56:59,720
[bear growling]
1154
00:56:59,754 --> 00:57:00,888
[Mila] Wait, wait, wait. Wait,
wait, wait.
1155
00:57:00,922 --> 00:57:01,589
[camera beeping]
1156
00:57:02,690 --> 00:57:03,891
Hang in there.
1157
00:57:03,925 --> 00:57:05,660
[bear growling]
1158
00:57:05,693 --> 00:57:06,694
[Mila] Hold on.
1159
00:57:06,727 --> 00:57:11,498
[bear growling]
1160
00:57:11,532 --> 00:57:12,600
I'll help you.
1161
00:57:15,703 --> 00:57:16,904
Fall on your paws.
1162
00:57:16,938 --> 00:57:18,873
You aren't that high,
don't be scared.
1163
00:57:18,906 --> 00:57:20,574
Okay, here it goes.
1164
00:57:20,608 --> 00:57:21,509
[grunts]
1165
00:57:21,542 --> 00:57:22,910
[logs thud]
1166
00:57:22,944 --> 00:57:24,979
[bear growling]
1167
00:57:25,012 --> 00:57:26,446
Okay, okay,
what do we do, Dad?
1168
00:57:27,581 --> 00:57:28,816
Wait, hold on.
1169
00:57:28,849 --> 00:57:32,753
[♪♪♪]
1170
00:57:32,787 --> 00:57:35,690
[bear growling]
1171
00:57:35,723 --> 00:57:36,991
Hang on.
1172
00:57:37,024 --> 00:57:38,826
[camera beeping]
1173
00:57:38,859 --> 00:57:43,097
[alarm beeping]
1174
00:57:44,832 --> 00:57:47,802
[groaning]
1175
00:57:47,835 --> 00:57:52,840
[grunting]
1176
00:57:52,873 --> 00:57:55,176
[panting]
1177
00:57:55,209 --> 00:57:59,780
All right,
the rules have changed.
1178
00:57:59,814 --> 00:58:02,917
[groans]
1179
00:58:02,950 --> 00:58:04,719
I will mess up your pelt.
1180
00:58:04,752 --> 00:58:07,755
[panting]
1181
00:58:07,788 --> 00:58:11,125
[keys beeping]
1182
00:58:14,795 --> 00:58:19,934
Hello, Ally. Yeah,
I found a suitable specimen.
1183
00:58:19,967 --> 00:58:21,268
I can't bring it in alive,
1184
00:58:21,302 --> 00:58:24,138
but the stuffed version
will be just as good.
1185
00:58:24,171 --> 00:58:25,940
[Mila panting]
1186
00:58:25,973 --> 00:58:28,142
[Cody] Brody, look,
I think it's trapped.
1187
00:58:28,175 --> 00:58:29,110
[Brody] Wait a second.
1188
00:58:29,143 --> 00:58:30,911
Okay, shoot it quick
before it breaks free!
1189
00:58:30,945 --> 00:58:31,645
[gunshot]
1190
00:58:31,679 --> 00:58:32,813
[bear grunts]
1191
00:58:34,882 --> 00:58:36,650
Oh, my God.
1192
00:58:36,684 --> 00:58:37,685
[Brody] Here.
1193
00:58:37,718 --> 00:58:39,920
[bear growling]
1194
00:58:39,954 --> 00:58:41,155
[Cody] Right. Brody, be careful.
1195
00:58:41,188 --> 00:58:43,924
[bear growling]
1196
00:58:43,958 --> 00:58:45,126
Goodness.
1197
00:58:45,159 --> 00:58:46,794
[Cody] Look, they were here.
1198
00:58:46,827 --> 00:58:48,729
-Huh?
-It followed their smell.
1199
00:58:48,763 --> 00:58:50,264
Cody, this one's huge, huh?
1200
00:58:50,297 --> 00:58:52,633
[Cody] Yeah.
We need to lead it from here.
1201
00:58:52,666 --> 00:58:54,335
It's not afraid
because it follows them,
1202
00:58:54,368 --> 00:58:57,171
and you know, that's not good.
1203
00:58:57,204 --> 00:58:59,707
Cody, these poachers have zero
respect for anything,
1204
00:58:59,740 --> 00:59:00,775
-especially this.
-Brody, I agree.
1205
00:59:00,808 --> 00:59:02,576
They fear nothing.
1206
00:59:02,610 --> 00:59:04,145
[bike engine humming in
distance]
1207
00:59:04,178 --> 00:59:06,247
Cody, here,
they're over here.
1208
00:59:06,280 --> 00:59:07,148
Yeah.
1209
00:59:07,181 --> 00:59:08,816
[panting]
1210
00:59:08,849 --> 00:59:13,554
[bike engine revving]
1211
00:59:21,896 --> 00:59:22,797
-[Brody] Hey! Hands up!
-[Cody] Hey!
1212
00:59:22,830 --> 00:59:24,365
[Brody] Don't move.
1213
00:59:24,398 --> 00:59:26,267
-Hey, fellas.
-Don't "hey" us.
1214
00:59:26,300 --> 00:59:27,835
We're armed, as you can see.
1215
00:59:27,868 --> 00:59:28,803
We can hurt you right now.
1216
00:59:28,836 --> 00:59:29,904
[Cody] Yeah.
1217
00:59:29,937 --> 00:59:32,673
-So tell me, did you do this?
-Huh?
1218
00:59:32,706 --> 00:59:34,041
I didn't do anything.
1219
00:59:34,075 --> 00:59:35,976
I'm just out for a ride
in the woods.
1220
00:59:36,010 --> 00:59:36,577
I love nature.
1221
00:59:36,610 --> 00:59:38,379
You think I'm an idiot?
1222
00:59:38,412 --> 00:59:40,214
You look
like a gun runner.
1223
00:59:40,247 --> 00:59:43,250
-Mm-hmm, doesn't mean I use--
-Don't move!
1224
00:59:43,284 --> 00:59:44,318
[grunts]
1225
00:59:44,351 --> 00:59:46,754
First, we'll take you somewhere
to ask questions,
1226
00:59:46,787 --> 00:59:47,855
then we'll figure it out.
1227
00:59:47,888 --> 00:59:48,989
Now let's go.
1228
00:59:49,023 --> 00:59:51,992
Except the bear will wake
up soon, and it will be mad.
1229
00:59:52,026 --> 00:59:55,196
-[Cody] Don't move!
-Cody, uh, he's right.
1230
00:59:55,229 --> 00:59:57,098
The animal's gonna wake
up any time soon.
1231
00:59:57,131 --> 00:59:59,033
W-- we need to do something
before that.
1232
00:59:59,066 --> 01:00:00,668
-Brody.
-Hmm?
1233
01:00:02,069 --> 01:00:04,004
Don't move! Don't move.
1234
01:00:04,038 --> 01:00:05,072
[Cody] I'm not finished.
1235
01:00:06,440 --> 01:00:09,777
Listen, I see you go to the gym.
1236
01:00:09,810 --> 01:00:10,579
[scoffs]
1237
01:00:10,611 --> 01:00:12,379
-I bench 150 easily.
-[chuckles]
1238
01:00:12,413 --> 01:00:14,381
[Cody] No need to bench
anything here.
1239
01:00:14,415 --> 01:00:15,883
There's only deadlifts here.
1240
01:00:17,818 --> 01:00:19,653
-Come on, help us.
-Okay, in a sec.
1241
01:00:19,687 --> 01:00:20,788
I told you not to move!
1242
01:00:20,821 --> 01:00:22,056
Come on, let's go!
1243
01:00:23,924 --> 01:00:25,159
Brody, get the car.
1244
01:00:27,294 --> 01:00:28,696
[grunting]
1245
01:00:28,729 --> 01:00:29,396
[thud]
1246
01:00:30,464 --> 01:00:31,298
[together] Wooh!
1247
01:00:31,332 --> 01:00:33,200
-Like that.
-Whoa.
1248
01:00:33,234 --> 01:00:35,069
Well, thank you
from all the foresters.
1249
01:00:35,102 --> 01:00:36,337
Ah.
1250
01:00:36,370 --> 01:00:39,807
For your bravery today, we'll
give you a certificate or medal.
1251
01:00:40,941 --> 01:00:42,443
That it?
1252
01:00:42,476 --> 01:00:44,278
[Cody] Whoa, you hear that?
1253
01:00:44,311 --> 01:00:45,412
Mm-hmm.
1254
01:00:45,446 --> 01:00:47,214
No, we aren't done.
1255
01:00:47,248 --> 01:00:49,316
If you come back
to this place again,
1256
01:00:49,350 --> 01:00:52,019
that certificate
turns into a bullet.
1257
01:00:52,052 --> 01:00:53,154
Cody.
1258
01:00:53,187 --> 01:00:55,022
And here's a pro tip for you,
when you're done doing
1259
01:00:55,055 --> 01:00:57,791
deadlifts, keep your back
straight all the way,
1260
01:00:57,825 --> 01:00:59,193
or you'll mess up.
1261
01:00:59,226 --> 01:01:01,195
And do more dumbbells.
1262
01:01:01,228 --> 01:01:03,030
Dumbbells are the king of
workouts.
1263
01:01:03,063 --> 01:01:03,532
[chuckles]
1264
01:01:03,565 --> 01:01:04,533
-Brody.
-What?
1265
01:01:04,566 --> 01:01:07,101
Uh, his head looks like a
dumbbell, you know?
1266
01:01:07,134 --> 01:01:10,304
[Brody and Cody laughing]
1267
01:01:10,337 --> 01:01:12,106
No, it actually looks more like
a toothbrush on top.
1268
01:01:12,139 --> 01:01:13,140
[Brody] Who is this anyway?
1269
01:01:13,174 --> 01:01:15,242
[laughing]
1270
01:01:17,444 --> 01:01:19,480
Yeah, hipsters.
1271
01:01:19,514 --> 01:01:21,081
-Where do we take it?
-All right.
1272
01:01:21,115 --> 01:01:23,117
Where, where, where? To Perry.
1273
01:01:23,150 --> 01:01:23,951
-Uh-huh.
-In Terranville.
1274
01:01:23,984 --> 01:01:25,219
There's a cage.
1275
01:01:25,252 --> 01:01:28,355
Yeah, it's the closest, 'cause
if it wakes up, we're walking.
1276
01:01:28,389 --> 01:01:29,857
Walking? Try running.
1277
01:01:29,890 --> 01:01:32,059
-All right, mount up.
-Brody.
1278
01:01:32,092 --> 01:01:33,227
Cody, hmm.
1279
01:01:34,361 --> 01:01:35,462
[bike engine revs]
1280
01:01:35,496 --> 01:01:40,367
Terranville, Terranville,
Terranville. Where is that?
1281
01:01:40,401 --> 01:01:43,971
[Mila panting]
1282
01:01:44,004 --> 01:01:47,708
[truck engine humming]
1283
01:01:51,011 --> 01:01:54,516
[quirky music playing]
1284
01:01:54,549 --> 01:01:58,118
[roaring]
1285
01:01:59,486 --> 01:02:01,989
Perry, we'll leave it for three
days.
1286
01:02:02,022 --> 01:02:04,191
We'll continue searching
and come back again.
1287
01:02:04,225 --> 01:02:05,859
Leave him forever as long as
there's food for it.
1288
01:02:05,893 --> 01:02:06,927
Yeah.
1289
01:02:08,495 --> 01:02:11,198
[roaring]
1290
01:02:11,232 --> 01:02:13,400
Seems like it has decided
on its lunch.
1291
01:02:13,434 --> 01:02:14,268
-[chuckles]
-It's me.
1292
01:02:14,301 --> 01:02:15,236
[chuckles]
1293
01:02:15,269 --> 01:02:17,805
Cody will be dinner,
and you're breakfast.
1294
01:02:17,838 --> 01:02:18,540
[chuckles]
1295
01:02:18,573 --> 01:02:20,107
Why am I breakfast?
1296
01:02:20,140 --> 01:02:21,543
Because breakfast is supposed
to be light.
1297
01:02:21,576 --> 01:02:22,776
[laughing]
1298
01:02:22,810 --> 01:02:23,811
Who are you looking for?
1299
01:02:23,844 --> 01:02:25,779
Eh, city folk.
1300
01:02:25,813 --> 01:02:27,248
I mean, some people.
1301
01:02:27,281 --> 01:02:29,416
The dad is one thing, he's an
adult, but the little girl
1302
01:02:29,450 --> 01:02:30,784
might be in danger.
1303
01:02:32,319 --> 01:02:34,522
[roaring]
1304
01:02:34,556 --> 01:02:36,558
You keep growling, big guy!
1305
01:02:36,591 --> 01:02:39,026
You're lucky you didn't kill
anyone, or else we'd be forced
1306
01:02:39,059 --> 01:02:40,528
to shoot you there.
1307
01:02:40,562 --> 01:02:43,497
All right,
I'll give you two men to help.
1308
01:02:44,431 --> 01:02:45,366
Phyllis.
1309
01:02:46,867 --> 01:02:47,569
[clears throat]
1310
01:02:47,602 --> 01:02:49,336
Thank you for that.
1311
01:02:49,370 --> 01:02:50,371
-Shall we go?
-Let's go.
1312
01:02:50,404 --> 01:02:51,438
See you.
1313
01:02:52,406 --> 01:02:53,307
[Perry] Come on, help them out.
1314
01:02:53,340 --> 01:02:55,809
[quirky music playing]
1315
01:02:58,145 --> 01:03:03,250
[bear growling]
1316
01:03:03,284 --> 01:03:06,420
[grunting]
1317
01:03:07,454 --> 01:03:08,822
[sighs]
1318
01:03:13,060 --> 01:03:17,164
[bear growling]
1319
01:03:21,302 --> 01:03:26,373
I want to say, my furry friend,
if you ever buy a car,
1320
01:03:26,407 --> 01:03:29,410
buy it from someone reliable,
okay?
1321
01:03:29,443 --> 01:03:32,146
[bear growling]
1322
01:03:32,179 --> 01:03:38,152
[♪♪♪]
1323
01:03:38,185 --> 01:03:43,023
[metal clunking]
1324
01:03:47,961 --> 01:03:48,896
[Mila] Hold on, Dad.
1325
01:03:48,929 --> 01:03:51,031
I'll get you out of here as
soon as I can.
1326
01:03:51,065 --> 01:03:52,366
[metal clunking]
1327
01:03:53,601 --> 01:03:55,135
[growling]
1328
01:03:55,169 --> 01:03:57,271
Yes, it's a VD40,
but now's not the time.
1329
01:03:58,472 --> 01:04:00,007
[growling]
1330
01:04:00,040 --> 01:04:03,110
Yeah! Why didn't you start
with that?
1331
01:04:03,143 --> 01:04:04,612
[fire crackling]
1332
01:04:04,646 --> 01:04:06,280
[Perry] Yes, I know.
1333
01:04:06,313 --> 01:04:10,618
Maybe they'll free you,
take you 40 kilometers away,
1334
01:04:10,652 --> 01:04:13,287
and let you go,
far from the villages.
1335
01:04:14,955 --> 01:04:18,492
[metal clunking]
1336
01:04:24,699 --> 01:04:26,568
[bear growling]
1337
01:04:36,043 --> 01:04:38,278
[metal clunking]
1338
01:04:38,312 --> 01:04:42,249
[fire crackling]
1339
01:04:45,185 --> 01:04:46,588
What do I do now, Dad?
1340
01:04:46,621 --> 01:04:49,524
[bear growling]
1341
01:04:49,557 --> 01:04:52,126
Got it. You should have said
that right away.
1342
01:04:53,260 --> 01:04:57,264
[panting]
1343
01:04:59,667 --> 01:05:05,305
[growling]
1344
01:05:09,577 --> 01:05:10,612
Okay, okay, okay.
1345
01:05:10,645 --> 01:05:14,181
[Perry] Yeah, it really is
easier to buy a new one.
1346
01:05:15,149 --> 01:05:18,118
[panting]
1347
01:05:18,152 --> 01:05:19,253
[sighs]
1348
01:05:21,221 --> 01:05:22,322
[grunts]
1349
01:05:22,356 --> 01:05:31,098
[♪♪♪]
1350
01:05:33,500 --> 01:05:35,002
[Mila] Hold on, Dad. Hold on.
1351
01:05:35,703 --> 01:05:36,638
[Mila panting]
1352
01:05:36,671 --> 01:05:38,472
[bear growling]
1353
01:05:40,642 --> 01:05:42,009
Got it. Come on out, Dad.
1354
01:05:42,042 --> 01:05:48,616
[♪♪♪]
1355
01:05:48,650 --> 01:05:50,752
[growling]
1356
01:05:50,785 --> 01:05:52,386
Go, I'll catch up.
1357
01:05:52,419 --> 01:05:53,521
[thwack]
1358
01:05:54,756 --> 01:05:56,023
[grunting]
1359
01:06:15,242 --> 01:06:17,679
[lock rattles]
1360
01:06:21,381 --> 01:06:22,617
[spray hisses]
1361
01:06:24,184 --> 01:06:25,319
[grunts]
1362
01:06:26,721 --> 01:06:28,723
Come on, Dad. Let's go,
let's go!
1363
01:06:28,756 --> 01:06:37,364
[♪♪♪]
1364
01:06:38,465 --> 01:06:39,734
[Perry] I will fix you.
1365
01:06:44,839 --> 01:06:47,575
[drone buzzing]
1366
01:06:47,609 --> 01:06:48,576
[ominous music playing]
1367
01:06:48,610 --> 01:06:50,010
Hmm.
1368
01:06:52,212 --> 01:06:53,548
So you're together?
1369
01:06:54,481 --> 01:06:56,083
That's interesting.
1370
01:06:57,619 --> 01:06:59,486
Mila and her bear.
1371
01:07:01,221 --> 01:07:03,290
Reminds me of something
from before.
1372
01:07:05,359 --> 01:07:06,493
Hmm.
1373
01:07:08,830 --> 01:07:10,832
Except the fairy tale ends
sadly.
1374
01:07:10,865 --> 01:07:15,135
[birds chirping]
1375
01:07:15,168 --> 01:07:17,639
[growling]
1376
01:07:17,672 --> 01:07:20,708
Now we need to figure out
what to do next. Any ideas?
1377
01:07:20,742 --> 01:07:22,744
[growling]
1378
01:07:24,244 --> 01:07:25,312
Yeah, me neither.
1379
01:07:26,714 --> 01:07:28,282
You need to
have some kind of map.
1380
01:07:28,315 --> 01:07:32,687
[panting]
1381
01:07:32,720 --> 01:07:33,721
[quirky music playing]
1382
01:07:33,755 --> 01:07:35,389
What if we use this as a map?
1383
01:07:36,456 --> 01:07:38,526
[growling]
1384
01:07:38,560 --> 01:07:39,694
You're asking how?
1385
01:07:39,727 --> 01:07:41,563
Literally!
1386
01:07:41,596 --> 01:07:44,264
Look, to create something,
you need something to make
1387
01:07:44,298 --> 01:07:45,132
it from, right?
1388
01:07:45,165 --> 01:07:46,366
-[bear growling]
-[Mila] That's right!
1389
01:07:46,400 --> 01:07:49,269
So wherever he lives, he must
have all that stuff around.
1390
01:07:49,303 --> 01:07:54,374
Makes sense?
It does. So it comes from birds.
1391
01:07:56,310 --> 01:07:57,512
Are they parrots?
1392
01:07:58,913 --> 01:07:59,747
It can't be.
1393
01:07:59,781 --> 01:08:02,717
It-- it's too cold here
for parrots.
1394
01:08:02,750 --> 01:08:03,885
Some kind of ducks, maybe?
1395
01:08:03,918 --> 01:08:06,588
[growling]
1396
01:08:06,621 --> 01:08:08,255
Well, sorry for not living
in the woods.
1397
01:08:08,288 --> 01:08:09,724
Stop looking at me like that.
1398
01:08:11,526 --> 01:08:13,226
A stone.
1399
01:08:13,260 --> 01:08:15,128
[growling]
1400
01:08:16,664 --> 01:08:17,799
What kind of.
1401
01:08:19,366 --> 01:08:22,870
I don't know.
What's that, a model or...
1402
01:08:23,805 --> 01:08:26,206
What type? I forgot the name.
1403
01:08:26,239 --> 01:08:27,274
Never mind.
1404
01:08:27,307 --> 01:08:31,646
What type of rock is this,
that sharp little thing?
1405
01:08:31,679 --> 01:08:33,615
I don't know.
1406
01:08:33,648 --> 01:08:38,620
Oh, this is a type
of fir tree, and an acorn.
1407
01:08:40,187 --> 01:08:42,356
But fir trees have cones.
1408
01:08:42,389 --> 01:08:44,792
Acorns belong to oak trees.
1409
01:08:44,826 --> 01:08:46,628
So what do we have?
1410
01:08:46,661 --> 01:08:51,398
We know there are oak trees
here, fir trees,
1411
01:08:51,431 --> 01:08:54,368
some birds, and a mountain.
1412
01:08:55,803 --> 01:08:57,572
Okay, I got it!
1413
01:08:57,605 --> 01:08:58,806
This could be any place.
1414
01:08:58,840 --> 01:09:01,843
This does not help at all,
so let's just pick a direction.
1415
01:09:02,777 --> 01:09:04,411
The stone.
1416
01:09:04,444 --> 01:09:06,514
[panting]
1417
01:09:06,547 --> 01:09:11,519
Uh, a-ha! Oh, ouch!
1418
01:09:11,552 --> 01:09:12,654
[growls]
1419
01:09:12,687 --> 01:09:15,857
[panting]
1420
01:09:15,890 --> 01:09:18,860
Just out of interest, how many
mountains are near us?
1421
01:09:21,361 --> 01:09:22,329
Okay.
1422
01:09:22,362 --> 01:09:23,564
[panting]
1423
01:09:23,598 --> 01:09:28,468
[map rustles]
1424
01:09:28,502 --> 01:09:31,773
[Mila] One,
and there's a lake there.
1425
01:09:33,373 --> 01:09:34,876
Birds live there.
1426
01:09:34,909 --> 01:09:36,476
[huffs]
1427
01:09:36,511 --> 01:09:38,846
Why so quiet? Let's go there.
1428
01:09:38,880 --> 01:09:42,784
[birds chirping]
1429
01:09:42,817 --> 01:09:43,885
[panting]
1430
01:09:43,918 --> 01:09:45,285
[bear growling]
1431
01:09:45,318 --> 01:09:47,454
One sec, Dad. Hold on.
1432
01:09:50,024 --> 01:09:51,893
[bear growling]
1433
01:09:51,926 --> 01:09:55,395
[panting]
1434
01:09:55,429 --> 01:09:56,396
Whoa!
1435
01:09:59,433 --> 01:10:02,970
Whoa, an acorn.
1436
01:10:05,506 --> 01:10:07,775
Hmm, an oak.
1437
01:10:10,778 --> 01:10:13,514
Dad, we seem to be on the right
track from here.
1438
01:10:13,548 --> 01:10:14,281
Come on, take the lead.
1439
01:10:14,314 --> 01:10:15,850
[growls]
1440
01:10:15,883 --> 01:10:24,357
[♪♪♪]
1441
01:10:24,391 --> 01:10:25,693
You hear me, furry one?
1442
01:10:27,327 --> 01:10:28,696
The mileage wasn't that high.
1443
01:10:30,531 --> 01:10:31,733
Seller seems nice.
1444
01:10:32,900 --> 01:10:34,569
He showed up at night
and was in a hurry,
1445
01:10:35,770 --> 01:10:36,971
to see his family maybe.
1446
01:10:38,539 --> 01:10:40,041
Played me for a fool.
1447
01:10:40,074 --> 01:10:43,644
[quirky music playing]
1448
01:10:43,678 --> 01:10:45,046
"It's perfect," he said.
1449
01:10:45,079 --> 01:10:53,487
[♪♪♪]
1450
01:10:53,521 --> 01:10:55,022
If I'll buy a Chinese car?
1451
01:10:56,090 --> 01:10:58,626
I don't know if it'd survive
the winter.
1452
01:10:59,994 --> 01:11:01,394
There are many opinions
on that.
1453
01:11:03,564 --> 01:11:04,999
A Japanese car?
1454
01:11:05,032 --> 01:11:06,834
But the steering wheel
is on the right.
1455
01:11:08,368 --> 01:11:12,607
Yeah, you know, their cars
mostly last a lifetime.
1456
01:11:13,908 --> 01:11:16,077
A German is too expensive.
1457
01:11:16,110 --> 01:11:17,645
[sighs]
1458
01:11:17,678 --> 01:11:18,679
Why are you quiet?
1459
01:11:19,814 --> 01:11:21,314
You think I'm cheap?
1460
01:11:22,415 --> 01:11:23,383
[sighs]
1461
01:11:23,416 --> 01:11:24,519
What do you know?
1462
01:11:26,419 --> 01:11:35,362
[♪♪♪]
1463
01:11:42,770 --> 01:11:43,938
[Perry] Furry friend.
1464
01:11:51,378 --> 01:11:52,547
Oh, dear.
1465
01:11:54,749 --> 01:11:56,818
[lock rattles]
1466
01:11:59,120 --> 01:12:03,423
[cage gate rattles]
1467
01:12:07,628 --> 01:12:10,363
Oh, dear. Dear me.
1468
01:12:10,397 --> 01:12:14,001
[car engines revving]
1469
01:12:14,035 --> 01:12:16,737
Okay, let's go.
1470
01:12:20,575 --> 01:12:23,544
All right, you go to Hackwood,
we'll go west.
1471
01:12:23,578 --> 01:12:25,378
Keep in touch every two hours.
1472
01:12:25,412 --> 01:12:27,148
Fellas, do this properly.
1473
01:12:27,181 --> 01:12:28,448
-Move out.
-Let's hope for the best.
1474
01:12:28,481 --> 01:12:29,584
Come on!
1475
01:12:29,617 --> 01:12:31,886
[birds chirping]
1476
01:12:31,919 --> 01:12:34,922
[quirky music playing]
1477
01:12:37,692 --> 01:12:38,926
So then we go that way.
1478
01:12:40,595 --> 01:12:42,096
Dad,
there's no time to go around.
1479
01:12:42,129 --> 01:12:43,631
I hear you,
but they're following us.
1480
01:12:43,664 --> 01:12:44,832
We need to move faster.
1481
01:12:44,866 --> 01:12:46,667
[bear growling]
1482
01:12:46,701 --> 01:12:49,570
Listen, calm down, okay?
1483
01:12:49,604 --> 01:12:51,772
We'll just get our feet wet,
maybe not even that.
1484
01:12:51,806 --> 01:12:53,007
I have high-tops on.
1485
01:12:55,209 --> 01:12:56,244
[water splashing]
1486
01:12:56,277 --> 01:13:01,749
[Mila] Whoa! Yeah, you're
right, we need a stick.
1487
01:13:01,782 --> 01:13:03,184
[grunts]
1488
01:13:03,217 --> 01:13:03,851
[water splashing]
1489
01:13:03,885 --> 01:13:04,952
[Mila grunts]
1490
01:13:04,986 --> 01:13:08,723
Hello, Cody. Cody,
come back quick! Cody? Hold on.
1491
01:13:08,756 --> 01:13:12,760
Can you repeat that? Hold
on. Hello? Yeah.
1492
01:13:12,793 --> 01:13:14,528
Yeah, yeah,
yeah, yeah, better.
1493
01:13:14,562 --> 01:13:15,863
It escaped.
1494
01:13:15,897 --> 01:13:17,098
[gasps]
1495
01:13:17,131 --> 01:13:23,004
It's somewhere here. It's gonna
eat me, Cody. Cody, hello?
1496
01:13:23,037 --> 01:13:25,139
I'll just stay in the cage
for now.
1497
01:13:26,941 --> 01:13:28,475
[sighs]
1498
01:13:28,509 --> 01:13:31,579
[disconnect tone]
1499
01:13:31,612 --> 01:13:33,047
-Cody?
-Hello?
1500
01:13:33,080 --> 01:13:34,148
Cody, what's going on?
1501
01:13:34,181 --> 01:13:36,584
Ah, not good.
1502
01:13:36,617 --> 01:13:38,653
-The bear escaped.
-Oh, dang.
1503
01:13:38,686 --> 01:13:39,486
What else did he say?
1504
01:13:40,755 --> 01:13:42,223
I don't know,
the connection was bad.
1505
01:13:42,256 --> 01:13:43,724
So what does this mean, Cody?
1506
01:13:43,758 --> 01:13:45,927
That we have
not only a dangerous,
1507
01:13:45,960 --> 01:13:47,728
but a smart bear wandering?
1508
01:13:47,762 --> 01:13:49,230
One that also hunts
people?
1509
01:13:49,263 --> 01:13:50,698
We shoot to kill in that case.
1510
01:13:50,731 --> 01:13:51,766
Agreed.
1511
01:13:53,500 --> 01:13:55,803
It's important that it doesn't
find the girl before us.
1512
01:13:55,836 --> 01:13:58,105
-Cody.
-Brody.
1513
01:13:58,139 --> 01:13:59,707
-Go.
-Eyes open.
1514
01:14:02,677 --> 01:14:03,678
[bear growling]
1515
01:14:03,711 --> 01:14:05,079
[Mila] Okay, Dad,
don't walk through the water,
1516
01:14:05,112 --> 01:14:07,214
stick to the trees instead.
There are roots.
1517
01:14:08,215 --> 01:14:10,618
I'm not scared at all, you know?
1518
01:14:10,651 --> 01:14:12,920
You see, I'm walking,
and it's just fine.
1519
01:14:13,888 --> 01:14:15,890
We'll go on over there next.
1520
01:14:16,891 --> 01:14:18,259
See those little hills?
1521
01:14:18,292 --> 01:14:20,561
[bear growling]
1522
01:14:20,594 --> 01:14:21,796
[Mila] How do I know that?
1523
01:14:21,829 --> 01:14:24,665
The blogger workshop covered
survival. It's amazing, right?
1524
01:14:24,699 --> 01:14:25,833
[growling]
1525
01:14:25,866 --> 01:14:28,235
Dad, stop acting like a kid,
please!
1526
01:14:28,269 --> 01:14:31,238
There's no such thing as "I
can't" right now. Move and walk.
1527
01:14:33,174 --> 01:14:35,076
There, good job.
1528
01:14:35,109 --> 01:14:36,544
Come on, faster.
1529
01:14:37,945 --> 01:14:40,614
Dad, I told you, no walking on
water, you'll just soak
1530
01:14:40,648 --> 01:14:42,116
your hands and feet.
1531
01:14:42,149 --> 01:14:46,020
[bear growling]
1532
01:14:47,254 --> 01:14:49,190
Dear swamp, we just need to
walk through here,
1533
01:14:50,624 --> 01:14:51,759
so please let us through.
1534
01:14:53,227 --> 01:14:56,564
I'm begging you right now,
we don't mean you any harm,
1535
01:14:56,597 --> 01:14:58,966
and you don't mean us any harm
as well, right?
1536
01:15:00,901 --> 01:15:03,137
Get it together.
1537
01:15:03,170 --> 01:15:04,205
Okay, let's go now.
1538
01:15:07,241 --> 01:15:10,111
[ominous music playing]
1539
01:15:11,846 --> 01:15:13,881
I hope you don't drown, teddy.
1540
01:15:16,183 --> 01:15:18,586
How am I supposed
to kill you if you do?
1541
01:15:20,254 --> 01:15:21,856
I need that claw.
1542
01:15:24,792 --> 01:15:26,627
I'll see you soon enough.
1543
01:15:32,233 --> 01:15:33,034
[quirky music playing]
1544
01:15:33,067 --> 01:15:34,769
-Cody!
-Right.
1545
01:15:34,802 --> 01:15:36,971
-Brody.
-Cody.
1546
01:15:37,004 --> 01:15:40,908
Found her.
There, her footprints.
1547
01:15:40,941 --> 01:15:42,543
Look, she's alive.
1548
01:15:43,377 --> 01:15:44,378
-Cody.
-Yeah?
1549
01:15:44,412 --> 01:15:49,884
There, these are bear tracks,
and paw prints,
1550
01:15:49,917 --> 01:15:52,086
so she might not be alive.
1551
01:15:52,119 --> 01:15:54,221
-But where?
-Right here, Cody.
1552
01:15:54,255 --> 01:15:55,823
How do you see them?
1553
01:15:55,856 --> 01:15:58,692
Cody,
my ancestors were trackers.
1554
01:15:58,726 --> 01:15:59,994
That bear's a sprinter.
1555
01:16:00,027 --> 01:16:01,062
Yeah.
1556
01:16:01,095 --> 01:16:02,229
[Cody] And stubborn.
1557
01:16:02,263 --> 01:16:03,764
Why is it following her?
1558
01:16:03,798 --> 01:16:06,867
I think because he sensed
her smell,
1559
01:16:06,901 --> 01:16:08,235
and that's why he's after her.
1560
01:16:08,269 --> 01:16:09,370
She's the prey.
1561
01:16:09,403 --> 01:16:11,105
Not on my watch ever.
1562
01:16:11,138 --> 01:16:12,940
If you see him here,
you kill him.
1563
01:16:12,973 --> 01:16:14,275
-All right.
-Come on, let's get moving.
1564
01:16:14,308 --> 01:16:16,977
Cody, wait, I saw this on TV.
1565
01:16:17,011 --> 01:16:18,145
Come on, Brody.
1566
01:16:18,179 --> 01:16:20,648
[Brody] Cody, you need to walk
in the dangerous parts of
1567
01:16:20,681 --> 01:16:23,084
the swamp, because it's in fact
safest there.
1568
01:16:23,117 --> 01:16:26,720
And here is actually the most
dangerous. So follow me.
1569
01:16:26,754 --> 01:16:28,355
[water splashing]
1570
01:16:28,389 --> 01:16:29,757
Got that?
1571
01:16:29,790 --> 01:16:30,658
-Understood.
-Follow me, Cody.
1572
01:16:30,691 --> 01:16:33,160
[water splashing]
1573
01:16:33,194 --> 01:16:36,730
[bear growling]
1574
01:16:36,764 --> 01:16:37,665
[quirky music playing]
1575
01:16:37,698 --> 01:16:40,301
Why are you complaining?
Everything's fine.
1576
01:16:40,334 --> 01:16:41,635
I told you we'd cross the swamp.
1577
01:16:41,669 --> 01:16:43,671
Nothing bad happened to us,
right?
1578
01:16:45,072 --> 01:16:48,943
Whoa, there's the mountain.
That's where we're headed.
1579
01:16:48,976 --> 01:16:49,977
[laughing]
1580
01:16:51,712 --> 01:16:55,082
By the way, do you know the
joke about the ant?
1581
01:16:55,116 --> 01:16:56,951
So, it's standing in front of
the railway like--
1582
01:16:56,984 --> 01:16:58,786
[sniffles]
1583
01:16:58,819 --> 01:17:01,222
"Smart folks don't climb hills,
they go around them."
1584
01:17:01,255 --> 01:17:03,657
[laughing]
1585
01:17:03,691 --> 01:17:07,161
So yeah, let's not be that ant.
We're going up. Mm-hmm.
1586
01:17:07,194 --> 01:17:08,963
[whimpering]
1587
01:17:08,996 --> 01:17:11,232
Brody, I thought you knew
what you were doing.
1588
01:17:11,265 --> 01:17:12,967
It's not me, Cody,
it's the TV.
1589
01:17:13,000 --> 01:17:14,268
Ah.
1590
01:17:14,301 --> 01:17:16,270
Why are we walking through the
swamp when there's solid ground
1591
01:17:16,303 --> 01:17:17,539
right there?
1592
01:17:17,572 --> 01:17:21,275
Cody, here in the swamp, you can
see the left and right shore.
1593
01:17:21,308 --> 01:17:23,144
The tracks
won't find themselves.
1594
01:17:24,411 --> 01:17:25,779
Makes sense, huh.
1595
01:17:25,813 --> 01:17:28,716
[water splashing]
1596
01:17:28,749 --> 01:17:30,317
[grunting]
1597
01:17:30,351 --> 01:17:33,354
Hold on. But we could have...
1598
01:17:33,387 --> 01:17:35,723
I could have gone on one side,
and you on the other.
1599
01:17:35,756 --> 01:17:37,091
-Cody.
-Brody.
1600
01:17:37,124 --> 01:17:38,692
Don't interrupt me, Cody.
1601
01:17:38,726 --> 01:17:41,362
[panting]
1602
01:17:41,395 --> 01:17:42,363
Cody!
1603
01:17:43,497 --> 01:17:45,099
-What?
-Found them.
1604
01:17:45,132 --> 01:17:47,067
-Found them?
-Mm-hmm.
1605
01:17:47,101 --> 01:17:49,870
Here, they were here.
They were right here.
1606
01:17:49,904 --> 01:17:52,439
Just show me the direction,
and I will find them.
1607
01:17:53,508 --> 01:17:54,975
She is a tough little girl.
1608
01:17:56,777 --> 01:17:58,245
Good for her.
1609
01:17:58,279 --> 01:18:01,949
She may be a city slicker,
but there's something more.
1610
01:18:01,982 --> 01:18:03,050
We need to go there, Cody.
1611
01:18:03,083 --> 01:18:03,984
-Where?
-There.
1612
01:18:04,018 --> 01:18:04,818
Let's go.
1613
01:18:04,852 --> 01:18:05,986
[gentle music playing]
1614
01:18:06,020 --> 01:18:10,257
[birds chirping, owl hooting]
1615
01:18:13,827 --> 01:18:15,496
[sniffs]
1616
01:18:15,530 --> 01:18:19,867
[hooting]
1617
01:18:28,842 --> 01:18:29,944
Guests?
1618
01:18:29,977 --> 01:18:30,978
[owl hooting]
1619
01:18:31,011 --> 01:18:34,215
[quirky music playing]
1620
01:18:38,385 --> 01:18:42,189
[Mila panting]
1621
01:18:50,130 --> 01:18:51,799
Listen, Dad,
1622
01:18:53,834 --> 01:18:57,471
if ever, and for sure,
not that often,
1623
01:18:57,504 --> 01:19:01,075
but if it was ever as tough
for you with me as
1624
01:19:01,108 --> 01:19:03,511
it is for me with you right
now, then sorry.
1625
01:19:03,545 --> 01:19:05,045
[bear growls]
1626
01:19:05,079 --> 01:19:08,749
[panting]
1627
01:19:11,553 --> 01:19:12,119
Dad!
1628
01:19:12,152 --> 01:19:14,054
[hopeful music playing]
1629
01:19:14,088 --> 01:19:15,422
The exact same feathers.
1630
01:19:18,225 --> 01:19:20,261
[panting]
1631
01:19:20,294 --> 01:19:21,428
And the comics!
1632
01:19:21,462 --> 01:19:24,164
[Mila laughing]
1633
01:19:26,267 --> 01:19:29,336
It's over, Dad. The curse
will be lifted now.
1634
01:19:29,370 --> 01:19:32,973
[uplifting music playing]
1635
01:19:33,007 --> 01:19:33,941
Let's go.
1636
01:19:34,842 --> 01:19:36,777
[growls]
1637
01:19:43,618 --> 01:19:46,521
That wasn't so difficult.
We're a good team.
1638
01:19:46,554 --> 01:19:47,187
[growling]
1639
01:19:47,221 --> 01:19:48,355
Okay, you ready?
1640
01:19:48,389 --> 01:19:51,526
Your life as a bear is over,
and now begins the life...
1641
01:19:52,493 --> 01:19:53,127
[gunshot]
1642
01:19:53,160 --> 01:19:54,028
[yelps]
1643
01:19:54,061 --> 01:19:56,463
[bear growling]
1644
01:19:56,497 --> 01:19:57,364
[foreboding music playing]
1645
01:19:57,398 --> 01:20:00,602
Dad. Dad!
1646
01:20:00,635 --> 01:20:01,302
[panting]
1647
01:20:01,335 --> 01:20:03,003
Don't move!
1648
01:20:03,037 --> 01:20:04,572
Funny, usually kids call
for their mothers
1649
01:20:04,606 --> 01:20:05,540
when they're scared.
1650
01:20:05,573 --> 01:20:07,041
[panting]
1651
01:20:07,074 --> 01:20:08,208
That's a cute hovel.
1652
01:20:08,242 --> 01:20:09,376
[bear groans]
1653
01:20:11,045 --> 01:20:12,880
Murderer.
1654
01:20:12,913 --> 01:20:14,549
No, murderers kill people.
1655
01:20:14,582 --> 01:20:16,884
[panting]
1656
01:20:16,917 --> 01:20:17,818
I'm a hunter.
1657
01:20:18,620 --> 01:20:20,522
Go away!
Leave us alone.
1658
01:20:20,555 --> 01:20:22,222
[bear whimpering]
1659
01:20:22,256 --> 01:20:24,091
Say what?
1660
01:20:24,124 --> 01:20:27,461
I've been following you for a
long time, and time is money.
1661
01:20:27,494 --> 01:20:30,397
My client is already waiting
for a stuffed bear.
1662
01:20:30,431 --> 01:20:33,133
So, I'm sorry, honey,
it's just business.
1663
01:20:33,167 --> 01:20:35,102
[panting]
1664
01:20:35,135 --> 01:20:35,969
[Mila yells]
1665
01:20:36,003 --> 01:20:40,374
[groans]
1666
01:20:40,407 --> 01:20:43,010
[laughing]
1667
01:20:43,043 --> 01:20:46,880
Gotcha. You're a feisty one.
1668
01:20:46,914 --> 01:20:50,884
There's just one problem,
you aren't behind me right now.
1669
01:20:50,918 --> 01:20:51,619
[grunts]
1670
01:20:51,653 --> 01:20:53,053
You hold grudges.
1671
01:20:53,087 --> 01:20:54,054
I told you before,
1672
01:20:54,088 --> 01:20:56,390
to kill a predator,
you need a proper weapon.
1673
01:20:56,423 --> 01:20:56,890
[grunts]
1674
01:20:56,924 --> 01:20:58,158
[pitchfork clunks]
1675
01:20:58,192 --> 01:20:59,627
[man 3] I'm feisty, too.
1676
01:21:00,662 --> 01:21:03,464
Do you know what happens
if you steal a wolf's prey?
1677
01:21:03,497 --> 01:21:06,233
I won't let you take away
my dad, and I am 12!
1678
01:21:06,266 --> 01:21:10,137
You'll-- you'll go to
jail for killing a person.
1679
01:21:10,170 --> 01:21:14,074
Little frog, I desperately
tried to save your life, right?
1680
01:21:15,075 --> 01:21:16,410
Hmm?
1681
01:21:16,443 --> 01:21:18,212
But the bear got to you first,
1682
01:21:18,245 --> 01:21:21,014
and I was the hero
making that shot.
1683
01:21:21,048 --> 01:21:24,151
With that, do you
think I'll be on the news?
1684
01:21:24,184 --> 01:21:25,185
-Boo!
-[yelps]
1685
01:21:25,219 --> 01:21:26,487
[panting]
1686
01:21:26,521 --> 01:21:29,957
I will be thanked
by many for ridding the world of
1687
01:21:29,990 --> 01:21:32,025
a bloodthirsty predator like
him.
1688
01:21:32,059 --> 01:21:33,193
[bear panting]
1689
01:21:33,227 --> 01:21:34,461
You like that idea?
1690
01:21:36,296 --> 01:21:39,133
All right,
now this fairy tale ends.
1691
01:21:39,166 --> 01:21:40,267
[screams]
1692
01:21:42,503 --> 01:21:43,937
Get away from her.
1693
01:21:43,971 --> 01:21:46,240
[panting]
1694
01:21:46,273 --> 01:21:48,075
-Wait, Dad?
-Come here, baby.
1695
01:21:48,108 --> 01:21:49,677
[panting]
1696
01:21:49,711 --> 01:21:51,278
[Mila] Dad, Daddy!
1697
01:21:52,614 --> 01:21:53,280
Make up your mind.
1698
01:21:53,313 --> 01:21:55,282
You're calling too many dads.
1699
01:21:57,217 --> 01:22:01,388
For my daughter, I will tear
you apart with my bare hands.
1700
01:22:01,422 --> 01:22:04,158
Really? Think you're up for it,
fatty?
1701
01:22:05,058 --> 01:22:05,693
[grunting]
1702
01:22:05,727 --> 01:22:06,994
Don't move!
1703
01:22:07,027 --> 01:22:08,061
[gunshot booms]
1704
01:22:08,095 --> 01:22:11,064
[Brody] Hey, you wanna be
wolverine, do it again.
1705
01:22:11,733 --> 01:22:12,700
Lower your gun, huh?
1706
01:22:13,668 --> 01:22:15,335
Come on, come on,
come on, come on, come on.
1707
01:22:16,336 --> 01:22:18,038
[man 3] Don't move!
1708
01:22:18,071 --> 01:22:19,072
Back up!
1709
01:22:19,106 --> 01:22:20,040
Easy.
1710
01:22:20,073 --> 01:22:21,208
[gunshot booms]
1711
01:22:21,241 --> 01:22:22,744
Back up!
I have nothing to lose.
1712
01:22:22,777 --> 01:22:24,044
-Brody.
-Back up, back up.
1713
01:22:24,077 --> 01:22:24,978
Put your weapons down.
1714
01:22:25,012 --> 01:22:26,146
[Cody] Okay, take it easy.
1715
01:22:26,180 --> 01:22:27,481
-[Brody] Cody.
-[Cody] Brody, calm down.
1716
01:22:27,515 --> 01:22:28,382
Easy there.
1717
01:22:28,415 --> 01:22:30,050
We're putting it down.
Calm down slowly.
1718
01:22:30,083 --> 01:22:30,718
[Mila] Hey!
1719
01:22:30,752 --> 01:22:31,485
[slingshot creaks and snaps]
1720
01:22:31,519 --> 01:22:32,754
[groans]
1721
01:22:32,787 --> 01:22:33,387
[body thuds]
1722
01:22:33,420 --> 01:22:35,757
[victorious music playing]
1723
01:22:35,790 --> 01:22:37,625
He's down, dang raccoon.
1724
01:22:37,659 --> 01:22:44,198
[♪♪♪]
1725
01:22:44,231 --> 01:22:48,235
To kill a predator,
you need to have a real weapon.
1726
01:22:49,704 --> 01:22:50,738
I agree.
1727
01:22:50,772 --> 01:22:51,739
[chuckles]
1728
01:22:51,773 --> 01:22:53,040
Thanks, Dad.
1729
01:22:53,073 --> 01:22:54,609
[laughing]
1730
01:22:54,642 --> 01:22:56,443
[Brody grunting]
1731
01:22:56,477 --> 01:23:00,113
[groaning]
1732
01:23:00,147 --> 01:23:02,015
Peculiar visitors I have.
1733
01:23:03,050 --> 01:23:04,619
-And who are you?
-Me?
1734
01:23:06,053 --> 01:23:10,057
I am Dr. Chester,
a doctor with a PhD.
1735
01:23:11,091 --> 01:23:13,060
I live here.
1736
01:23:13,093 --> 01:23:16,531
I found your friend,
and he was injured in the woods.
1737
01:23:16,564 --> 01:23:19,801
I healed him. Be careful
with him, he is still weak.
1738
01:23:19,834 --> 01:23:22,236
I saw him there, he was
unconscious for some time.
1739
01:23:22,269 --> 01:23:23,538
Thank you.
1740
01:23:23,571 --> 01:23:27,407
[bear groaning]
1741
01:23:27,441 --> 01:23:29,076
Did that man do that?
1742
01:23:29,109 --> 01:23:30,778
[grunting]
1743
01:23:30,812 --> 01:23:33,413
Yeah,
this invincible here did that.
1744
01:23:33,447 --> 01:23:35,482
-Brody.
-Cody.
1745
01:23:35,517 --> 01:23:38,586
If you take,
you have to give back,
1746
01:23:38,620 --> 01:23:40,555
and the price will be high.
1747
01:23:40,588 --> 01:23:42,155
Very well said.
1748
01:23:45,793 --> 01:23:48,796
Are you okay? How did you...
1749
01:23:48,830 --> 01:23:51,298
-And I thought you were--
-I don't remember either.
1750
01:23:51,331 --> 01:23:53,535
I know I fell asleep, and dreamt
1751
01:23:53,568 --> 01:23:55,770
that you and I were running
around in the woods.
1752
01:23:55,803 --> 01:23:57,404
[chuckles]
1753
01:24:01,141 --> 01:24:04,612
[groaning]
1754
01:24:06,213 --> 01:24:07,414
It's okay.
1755
01:24:08,850 --> 01:24:10,250
You'll live.
1756
01:24:10,284 --> 01:24:17,124
[♪♪♪]
1757
01:24:17,157 --> 01:24:19,092
[Dr. Chester] We'll remove
the bullet.
1758
01:24:19,126 --> 01:24:21,563
We'll treat the wound
you have here.
1759
01:24:21,596 --> 01:24:26,333
We'll give you medicine,
feed you forest herbs.
1760
01:24:28,135 --> 01:24:32,540
I healed her father.
I'll heal you, too.
1761
01:24:33,575 --> 01:24:36,611
Cody, they stick a lemon in the
snake's mouth. You hear me?
1762
01:24:36,644 --> 01:24:37,879
Brody.
1763
01:24:37,912 --> 01:24:40,815
Cody, they shove a lemon in its
mouth, and they spin it like
1764
01:24:40,848 --> 01:24:43,350
a sledgehammer, and then they
throw a snake to see
1765
01:24:43,383 --> 01:24:44,519
who can throw it the furthest.
1766
01:24:44,552 --> 01:24:46,754
Do you realize you're just
talking nonsense right now?
1767
01:24:46,788 --> 01:24:47,855
That does sound a bit strange.
1768
01:24:47,889 --> 01:24:48,756
-Told you!
-Ted.
1769
01:24:48,790 --> 01:24:50,625
-Huh?
-I'm telling you, it was on TV.
1770
01:24:50,658 --> 01:24:51,593
Do you get me?
1771
01:24:51,626 --> 01:24:53,293
On a nature channel.
1772
01:24:53,327 --> 01:24:54,127
[chuckles]
1773
01:24:54,161 --> 01:24:55,697
Brody, can you stop that?
1774
01:24:56,798 --> 01:24:58,465
-Cody.
-Move.
1775
01:24:58,498 --> 01:24:59,366
Mila.
1776
01:25:00,602 --> 01:25:04,404
Tell me, so it turns out the
bear was protecting you, yeah?
1777
01:25:04,438 --> 01:25:05,439
Yes.
1778
01:25:05,472 --> 01:25:08,275
Oh, and we thought
the opposite.
1779
01:25:08,308 --> 01:25:09,409
[Brody] No, Cody, not we.
1780
01:25:09,443 --> 01:25:10,645
-[Cody] Oh,
-[Brody] Just you.
1781
01:25:10,678 --> 01:25:12,747
I remember something.
1782
01:25:12,780 --> 01:25:16,316
I dreamt that you wanted to
beat me at arm wrestling.
1783
01:25:19,520 --> 01:25:20,722
Hold on.
1784
01:25:20,755 --> 01:25:22,422
How did you know I was, uh--
1785
01:25:22,456 --> 01:25:25,425
Cody, he told you just now,
right? He dreamt of it.
1786
01:25:25,459 --> 01:25:26,728
Brody, I'm not talking to you.
1787
01:25:26,761 --> 01:25:27,762
Cody.
1788
01:25:27,795 --> 01:25:29,363
All right, let us sort
this whole thing out,
1789
01:25:29,396 --> 01:25:30,898
and then tonight we can sit,
1790
01:25:30,932 --> 01:25:32,767
and perhaps we can, uh, uh--
1791
01:25:32,800 --> 01:25:34,434
And arm wrestle with the left
arm.
1792
01:25:34,468 --> 01:25:35,770
Okay.
1793
01:25:37,972 --> 01:25:38,873
[sighs]
1794
01:25:38,906 --> 01:25:40,207
It's done.
1795
01:25:41,909 --> 01:25:43,678
Now let the medicine do its job.
1796
01:25:43,711 --> 01:25:44,812
Thank you.
1797
01:25:44,846 --> 01:25:46,514
Untie me now, you idiot!
1798
01:25:49,449 --> 01:25:52,654
You know what happens
when a wolf is all cornered?
1799
01:25:52,687 --> 01:25:54,589
You really want
to be a predator, huh?
1800
01:25:55,790 --> 01:25:58,593
I wonder how you'd feel knowing
you're the one being hunted.
1801
01:25:59,994 --> 01:26:01,629
You've got the heart of a hare.
1802
01:26:03,296 --> 01:26:05,800
It would jump right out of
your chest from fear.
1803
01:26:05,833 --> 01:26:06,968
[scoffs]
1804
01:26:07,001 --> 01:26:08,803
I won't talk to some outcast.
1805
01:26:08,836 --> 01:26:09,771
[grunts]
1806
01:26:09,804 --> 01:26:13,808
All right. Then be silent
for a year or two.
1807
01:26:17,945 --> 01:26:19,379
I thought you were a mage.
1808
01:26:19,413 --> 01:26:20,982
[Dr. Chester] What?
Of course not.
1809
01:26:21,015 --> 01:26:24,952
I wish I was, but science at
times can be real magic.
1810
01:26:24,986 --> 01:26:29,657
I can do a lot, if you are a
friend to nature, of course.
1811
01:26:31,391 --> 01:26:32,894
I still don't get it.
1812
01:26:32,927 --> 01:26:36,764
I mean, first of all,
why did the bear lead me to you?
1813
01:26:37,865 --> 01:26:40,367
And how did he find
my great-grandfather's house?
1814
01:26:40,400 --> 01:26:43,871
Good question.
You will ask him yourself later.
1815
01:26:45,740 --> 01:26:46,941
He's smart.
1816
01:26:46,974 --> 01:26:50,477
He's my friend,
the king of the forest.
1817
01:26:52,580 --> 01:26:55,583
And it is time for you to set
out in order
1818
01:26:55,616 --> 01:26:57,417
for you to get home before
dark.
1819
01:26:57,451 --> 01:26:59,453
Yeah, that's true.
1820
01:26:59,486 --> 01:27:00,555
Thank you again.
1821
01:27:03,524 --> 01:27:04,625
[sighs]
1822
01:27:04,659 --> 01:27:07,962
Daddy, well, will we come here
again to visit the bear?
1823
01:27:07,995 --> 01:27:08,763
[chuckles]
1824
01:27:08,796 --> 01:27:10,565
-We definitely will.
-[chuckles]
1825
01:27:10,598 --> 01:27:12,499
If you learn to behave
yourself.
1826
01:27:12,533 --> 01:27:13,768
So...
1827
01:27:13,801 --> 01:27:16,269
[quirky music playing]
1828
01:27:16,303 --> 01:27:17,638
-Brody.
-[Brody] Cody.
1829
01:27:20,474 --> 01:27:22,543
I tied him up properly, Cody.
1830
01:27:22,577 --> 01:27:24,277
What do you mean, properly?
1831
01:27:24,311 --> 01:27:26,346
-Cody.
-Our skunk has escaped.
1832
01:27:26,379 --> 01:27:27,280
Hold on.
1833
01:27:28,950 --> 01:27:32,587
Look, he left
a hare in his place.
1834
01:27:32,620 --> 01:27:33,821
He's mocking us.
1835
01:27:33,855 --> 01:27:34,989
[Brody] Cody, that's a rabbit.
1836
01:27:35,957 --> 01:27:36,858
[Cody] Brody, it's a hare.
1837
01:27:36,891 --> 01:27:38,793
-It's a rabbit.
-I said, "It's a hare."
1838
01:27:38,826 --> 01:27:40,695
Cody, let's set the rabbit
free.
1839
01:27:42,964 --> 01:27:45,032
Off you go, little guy.
1840
01:27:45,066 --> 01:27:46,266
Run along.
1841
01:27:46,299 --> 01:27:49,804
I saw on a nature show that if
it's scared, a normal-sized
1842
01:27:49,837 --> 01:27:52,607
rabbit, well, they can jump
over a 2-meter fence.
1843
01:27:52,640 --> 01:27:54,008
[chuckles]
1844
01:27:55,408 --> 01:27:57,011
Imagine that.
I saw that episode as well.
1845
01:27:57,044 --> 01:27:57,879
Cody.
1846
01:27:57,912 --> 01:27:58,713
[chuckles]
1847
01:27:58,746 --> 01:28:00,948
He's right for the first time,
huh?
1848
01:28:00,982 --> 01:28:04,085
[gentle music playing]
1849
01:28:04,118 --> 01:28:05,753
Here you go, my favorite recipe.
1850
01:28:05,787 --> 01:28:08,055
By the way,
pairing it with jam's the best.
1851
01:28:08,089 --> 01:28:10,057
[cheering, clapping]
1852
01:28:10,091 --> 01:28:11,926
-There.
-Can I have one?
1853
01:28:11,959 --> 01:28:14,695
Wait, let them
cool down for a sec,
1854
01:28:14,729 --> 01:28:16,329
or you'll burn yourself, okay?
1855
01:28:16,363 --> 01:28:17,464
Okay.
1856
01:28:17,497 --> 01:28:19,567
And now, I wanna tell
you what you can and can't eat
1857
01:28:19,600 --> 01:28:22,435
in the forest. You'll be amazed
what you'll learn.
1858
01:28:22,469 --> 01:28:23,538
Let's start with berries.
1859
01:28:23,571 --> 01:28:25,973
Some of them are really not
safe to eat, you know?
1860
01:28:26,007 --> 01:28:27,542
Come on, I'll explain.
1861
01:28:27,575 --> 01:28:29,510
Oh, and by the way,
I learned that...
1862
01:28:30,077 --> 01:28:32,479
You have an amazing daughter.
1863
01:28:32,513 --> 01:28:33,748
Are you a single father?
1864
01:28:33,781 --> 01:28:35,482
Um, yes.
1865
01:28:35,516 --> 01:28:36,584
[Mila] And you know what?
1866
01:28:36,617 --> 01:28:37,885
And yes. [chuckles]
1867
01:28:37,919 --> 01:28:40,021
Yes to all. She's a kind kid.
1868
01:28:41,722 --> 01:28:45,392
And what happened last time,
it won't happen again.
1869
01:28:45,425 --> 01:28:46,694
She's more well-behaved now.
1870
01:28:48,129 --> 01:28:51,065
Now, you put your paws away
before I smash your head in!
1871
01:28:51,098 --> 01:28:52,133
-Get out of here!
-Mila?
1872
01:28:52,166 --> 01:28:53,201
[kids chuckling]
1873
01:28:53,234 --> 01:28:55,536
What? I'm telling them how
I fought off the bear.
1874
01:28:55,570 --> 01:28:56,571
Oh.
1875
01:28:57,738 --> 01:28:58,806
You okay?
1876
01:28:59,974 --> 01:29:01,108
Hope so.
1877
01:29:01,142 --> 01:29:02,810
[chuckles]
1878
01:29:02,844 --> 01:29:04,879
The cookie's probably cooled
by now. Let's go eat.
1879
01:29:04,912 --> 01:29:06,413
[Mila chuckles]
1880
01:29:07,915 --> 01:29:11,752
Right. Um, let's try this one.
1881
01:29:11,786 --> 01:29:13,120
-With a fork?
-Of course not.
1882
01:29:13,154 --> 01:29:14,522
[Mila chuckles]
1883
01:29:14,555 --> 01:29:16,757
[uplifting music playing]
1884
01:29:16,791 --> 01:29:25,800
[♪♪♪]
1885
01:29:27,034 --> 01:29:29,971
Cody. Where are you, Cody?
1886
01:29:31,072 --> 01:29:31,939
[sniffles]
1887
01:29:31,973 --> 01:29:33,074
[quirky music playing]
1888
01:29:33,107 --> 01:29:34,809
Cody, come and save me!
1889
01:29:37,879 --> 01:29:38,478
Hello?
1890
01:29:38,512 --> 01:29:39,680
[special information tone]
1891
01:29:39,714 --> 01:29:41,816
[automated voice on phone]
The subscriber is not available.
1892
01:29:42,950 --> 01:29:46,954
[disconnect tone]
1893
01:29:49,489 --> 01:29:50,858
Help me!
1894
01:29:53,961 --> 01:29:54,829
[water splashing]
1895
01:29:54,862 --> 01:29:58,498
[country music playing]
1896
01:30:00,101 --> 01:30:03,503
[bird squawking]
1897
01:30:03,537 --> 01:30:08,676
[♪♪♪]
1898
01:30:08,709 --> 01:30:10,778
[upbeat music playing]
1899
01:30:10,811 --> 01:30:19,987
[♪♪♪]
1900
01:30:30,665 --> 01:30:39,607
[♪♪♪]
1901
01:30:41,976 --> 01:30:42,977
[birds chirping]
1902
01:30:43,010 --> 01:30:43,844
[upbeat music playing]
1903
01:30:43,878 --> 01:30:52,720
[♪♪♪]
1904
01:31:00,828 --> 01:31:04,532
[growls]
1905
01:31:04,565 --> 01:31:08,035
[birds chirping]121223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.