All language subtitles for 2.Последний_богатырь_Корень_зла

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,500 --> 00:01:56,540 Я говорил, не гоже в дозор красную девицу брать. 2 00:02:00,200 --> 00:02:02,280 Девицу ты в зеркале каждый день видишь. 3 00:02:02,840 --> 00:02:04,980 Чего бы в такую рань сюда припёрлись? 4 00:02:05,180 --> 00:02:08,660 Может, подумать, после завтрака ваши злодеи разбегутся куда -то. 5 00:02:08,880 --> 00:02:10,580 Я же кофе не успел выпить. 6 00:02:10,860 --> 00:02:14,980 Может, к тебе в опочивальню возвращаться. В том есть лес нам слезами 7 00:02:15,180 --> 00:02:18,370 Кстати... Я бы вернулся, да вы без меня не справитесь, да? 8 00:02:18,870 --> 00:02:20,570 Беда, беда. 9 00:02:21,590 --> 00:02:23,490 Помоги ты, заступнички. 10 00:02:23,730 --> 00:02:24,730 Да ты что, отец? 11 00:02:26,870 --> 00:02:29,470 Говори, где тут силушка богатырская нужна? 12 00:02:29,950 --> 00:02:35,530 Чудище, неведомое объявилось. Ни человек, ни зверь, ни знамо кто по 13 00:02:35,530 --> 00:02:37,670 людей крадет, скотины треплет. 14 00:02:38,590 --> 00:02:44,010 А что вы сразу не сказали, что мы такой замес ведем? Я бы хоть пистолет с собой 15 00:02:44,010 --> 00:02:45,010 взял. 16 00:02:46,320 --> 00:02:48,520 А вас это не мало? 17 00:02:49,160 --> 00:02:51,660 Мало? Семь богатырей тебе мало? 18 00:02:53,680 --> 00:02:54,860 Шесть с половиной. 19 00:02:55,960 --> 00:02:57,660 Извините, шесть с половиной, юморист. 20 00:02:58,360 --> 00:02:59,360 Мужчина, 21 00:03:00,100 --> 00:03:02,380 говорите, где здесь чудище. 22 00:03:02,680 --> 00:03:05,900 Я с сыном Емуром разберемся. 23 00:03:34,860 --> 00:03:35,860 Вы где? 24 00:03:53,500 --> 00:03:54,680 Усата, это ты? 25 00:03:55,040 --> 00:03:57,080 И зачем сюда пришел? 26 00:03:57,720 --> 00:04:00,060 Человечешка! По мою душу! 27 00:04:00,320 --> 00:04:01,980 Кто? Я? Нет. 28 00:04:02,460 --> 00:04:06,260 Я... Мимо проходил, все, уже ухожу. 29 00:04:09,240 --> 00:04:10,480 А ты это куда? 30 00:04:13,080 --> 00:04:14,520 А вас где, носит? 31 00:04:14,940 --> 00:04:17,220 Я вообще -то чудища нашел. 32 00:04:17,540 --> 00:04:20,940 Так что я к тылу обойду, а вы с этой стороны. 33 00:04:23,240 --> 00:04:28,640 О, да ты не один я побежал. Давненько я служивых не ел. 34 00:04:29,380 --> 00:04:30,960 Сейчас ответишь. 35 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Всех покрошу! 36 00:04:57,560 --> 00:05:01,620 Это что еще за летающая башка, а? 37 00:05:02,420 --> 00:05:03,420 Колобок. 38 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 Колобок. 39 00:05:05,640 --> 00:05:06,880 Колобок? Считаем. 40 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 Сбежало тесто! 41 00:05:45,660 --> 00:05:47,420 Отдай еще разок, по булочкам! 42 00:06:45,450 --> 00:06:47,150 Понял, Батун, как связываться с богатырями? 43 00:06:48,450 --> 00:06:50,050 В город возвращаемся. 44 00:08:39,690 --> 00:08:40,970 Ты как всегда попала, бедняжка. 45 00:08:41,289 --> 00:08:42,309 Ты чья? 46 00:08:42,750 --> 00:08:43,950 Родители твои где? 47 00:08:44,510 --> 00:08:46,050 Ну не плачь, не плачь. 48 00:08:46,330 --> 00:08:48,130 Не плачь, я тебя вытащу. 49 00:09:45,330 --> 00:09:47,830 Доброе утро. Привет. Давно вернулся? 50 00:09:48,230 --> 00:09:49,490 Только зашел. 51 00:09:50,030 --> 00:09:51,250 Когда зашел? 52 00:09:51,590 --> 00:09:52,590 Вот так? 53 00:09:52,770 --> 00:09:57,810 Я жалуюсь на какую -то береговую. Это, знаешь, Колобок оказался. 54 00:09:58,390 --> 00:10:04,810 Он какую -то бешеную всех наших богатырей раскидал. 55 00:10:06,510 --> 00:10:09,830 Если бы не я, неизвестно, чем бы дело кончилось. 56 00:10:13,930 --> 00:10:15,610 А я тебе блинов принесла. 57 00:10:16,930 --> 00:10:18,370 Правда, они немного остыли. 58 00:10:19,770 --> 00:10:20,770 Вообще не портят. 59 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 Да ладно. 60 00:10:42,020 --> 00:10:43,020 Серьезно, опять? 61 00:10:44,700 --> 00:10:45,920 Чудище, это ты! 62 00:10:46,200 --> 00:10:47,940 Что за привычка у вас такая? 63 00:10:48,480 --> 00:10:51,180 Богатырская, не разобравшись, всюду копьем тыкать. 64 00:10:51,420 --> 00:10:53,660 Ваня, успокойся. Как тут успокоиться? 65 00:10:53,920 --> 00:10:55,580 Третий генератор. За неделю! 66 00:10:56,680 --> 00:10:57,680 Все, 67 00:10:58,880 --> 00:11:03,400 дох. Давай его живой водой польем. И ведь это так не закончится. Они каждый 68 00:11:03,400 --> 00:11:07,000 сейчас будут приезжать от своих застав на этот мундиаль богатырский. 69 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 Вань! 70 00:11:11,990 --> 00:11:12,990 Уходимся. 71 00:11:15,010 --> 00:11:18,070 Иди, дорогой, забирай. 72 00:11:27,370 --> 00:11:33,630 Вань, ну чего ты на него собак пустил? Он же нас спасал. Я ее только первого 73 00:11:33,630 --> 00:11:34,650 тарахтелка зарубила. 74 00:11:34,930 --> 00:11:36,890 Я ищу кофеварку, телевизор. 75 00:11:37,090 --> 00:11:39,150 А не надо сюда всю эту нечисть тащить. 76 00:11:39,410 --> 00:11:41,510 Я для тебя стараюсь, чтобы ты к комфорту. 77 00:11:42,420 --> 00:11:47,140 Привыкала. Вот переедем в мой мир, поженимся и... А! 78 00:11:49,240 --> 00:11:50,840 Не переедем, не поженимся? 79 00:11:51,420 --> 00:11:56,920 Я же не это... Вань, я не хочу никуда переезжать. Здесь мой дом. А там все 80 00:11:56,920 --> 00:11:58,740 страшное и непонятное. Ну да. 81 00:11:59,760 --> 00:12:04,200 Страшный вай -фай, капучино, кинотеатр. 82 00:12:26,410 --> 00:12:30,370 Я просто хочу, чтобы ты хотя бы разок посмотрела, откуда я. 83 00:12:33,270 --> 00:12:34,550 Смотри, опять так телевизор. 84 00:12:35,190 --> 00:12:37,330 Угу. Опять в свой мир бегал? 85 00:12:46,630 --> 00:12:47,630 Перемленник бы пахнет. 86 00:12:48,950 --> 00:12:49,950 Пахнет? 87 00:12:50,410 --> 00:12:51,410 Угу. 88 00:13:02,440 --> 00:13:04,680 Проходи, проходи, не бойся. Давай. 89 00:13:10,880 --> 00:13:12,640 Ой, малыш. 90 00:13:13,340 --> 00:13:14,420 Хочешь воды? 91 00:13:54,490 --> 00:13:55,490 Батя! 92 00:13:57,090 --> 00:13:58,090 Бать, ты тут? 93 00:15:03,560 --> 00:15:05,800 Галь, я все слышу, ты опять что -то разбила? 94 00:15:06,580 --> 00:15:09,700 Иван Ильич, я полку протирала, оно вон там. 95 00:15:10,380 --> 00:15:13,460 Да, прежняя Галя была поаккуратнее. 96 00:15:42,300 --> 00:15:45,100 Это все? 97 00:15:46,760 --> 00:15:47,780 Ну вот. 98 00:15:50,560 --> 00:15:54,060 В папе. В деревню еду. 99 00:16:20,959 --> 00:16:21,959 Здравствуй, бабушка. 100 00:16:25,240 --> 00:16:26,240 Что надо? 101 00:16:26,760 --> 00:16:29,740 Я вот сиротку нашла, но она, видать, захворала. 102 00:16:30,020 --> 00:16:31,020 Погляди. 103 00:17:02,190 --> 00:17:04,150 В ней тьма, в ней поселилась. 104 00:17:06,510 --> 00:17:07,510 Мой тебе совет. 105 00:17:10,810 --> 00:17:11,810 Утопи ее. 106 00:17:12,030 --> 00:17:13,510 Совсем из ума выжила старая. 107 00:17:27,180 --> 00:17:33,280 И рожа птицы лечит, исцеляет, молодость возвращает. 108 00:17:35,160 --> 00:17:38,880 Крехом постригаем, красоту наводим. 109 00:17:40,800 --> 00:17:46,880 Рыба, рыба, свежая рыба, подходим, покупаем. Не стесняемся, 110 00:17:47,060 --> 00:17:49,220 ракины свежайшие, уважаемые, пожалуйста. 111 00:17:49,740 --> 00:17:55,620 А что ж тюхлятины -то несут? Какой тюхлятины? Вон, гляди, шевелится, во! 112 00:17:56,160 --> 00:18:01,340 Шевель, ты его трясешь, он шавель. Так, касатик, давай -ка, иди отсюда. 113 00:18:09,960 --> 00:18:11,700 Мужчина, интересуетесь? 114 00:18:12,180 --> 00:18:15,220 Мягкая береста 40 лонов пахнет. 115 00:18:15,540 --> 00:18:18,580 Кошкуйный лес, кошкучина морская, кошкудника. 116 00:18:26,640 --> 00:18:28,620 В следующий раз пишущие палки привезу. 117 00:18:30,600 --> 00:18:32,000 Держи, на пробу. 118 00:18:32,340 --> 00:18:33,340 Давай. 119 00:18:37,660 --> 00:18:38,660 Ванюша? 120 00:18:39,060 --> 00:18:43,540 Фаф, а я тут это, копье присматриваю. 121 00:18:44,280 --> 00:18:48,260 Так ты что же, в играх богатырских решил потягаться? 122 00:18:48,880 --> 00:18:53,960 Нет, куда мне тягаться? У меня же нет ваших силы богатырской. Я не могу 123 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 руками валить. 124 00:18:55,210 --> 00:19:01,350 Камни крошить. И тогда, и побоялся Иван, Вызвал азолтованного Добрина на 125 00:19:01,350 --> 00:19:02,450 смертный бой. 126 00:19:02,690 --> 00:19:05,950 Я вызываю тебя на бой, Как в астан пацана. 127 00:19:06,750 --> 00:19:08,030 Ну не кручись. 128 00:19:08,430 --> 00:19:10,090 Будет нужно, придет сила. 129 00:19:10,530 --> 00:19:14,030 Я ведь и сам тридцать лет и три года Пролежал на печи. 130 00:19:14,990 --> 00:19:16,330 Тогда она придет. 131 00:19:17,050 --> 00:19:18,050 Останет час. 132 00:19:18,630 --> 00:19:20,090 Поможет мать Сороземья. 133 00:19:20,730 --> 00:19:22,070 Я пил от нее. 134 00:19:24,740 --> 00:19:26,520 Сшибать, может, я вообще не богатырь? 135 00:19:29,500 --> 00:19:34,660 Ну, в смысле, может, я не в тебя пошел, а в маму? 136 00:19:36,100 --> 00:19:37,220 А какая она была? 137 00:19:37,880 --> 00:19:39,280 Ты никогда не рассказывал? 138 00:19:41,160 --> 00:19:42,320 Ну, а чего говорить -то? 139 00:19:45,000 --> 00:19:46,220 Не уберег я ее. 140 00:19:59,560 --> 00:20:00,900 Мастерница твоя бежит. 141 00:20:01,540 --> 00:20:02,920 Не буду не ждать. 142 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 Вань! 143 00:20:05,100 --> 00:20:08,380 Там фенист Ясный Сокол в чудо -юдо поймал. Пошли посмотрим. 144 00:20:12,020 --> 00:20:17,020 Гляди, народ, какую дикую тварь фенист Ясный Сокол голыми руками изловил. 145 00:20:17,560 --> 00:20:21,400 Не будет больше по листам бегать и людей жрать. 146 00:20:30,960 --> 00:20:34,940 Если бы я знал, что меня такая красавица встречать будет, я бы еще вчера это 147 00:20:34,940 --> 00:20:35,940 чудище привалил. 148 00:20:36,480 --> 00:20:40,440 Слышь, ты, финист Ясен Славовский, в курсе, что ты тетеньку поймал? 149 00:20:43,360 --> 00:20:45,620 Я понял. Это твоя первая девочка. 150 00:20:49,880 --> 00:20:52,220 Я тебя порю. А, ну конечно. 151 00:20:52,720 --> 00:20:55,480 Обижать женщину так по -богатырски? Вань, не надо. 152 00:20:55,760 --> 00:20:56,960 Сейчас, Вань. А то что? 153 00:20:58,540 --> 00:20:59,540 Вдаришь мне? 154 00:21:01,070 --> 00:21:02,950 Ну давай, Вань, бери. 155 00:21:04,610 --> 00:21:07,070 Они в портки брудят. 156 00:21:11,010 --> 00:21:14,490 Ну, как тебе сила феминизма? 157 00:21:59,139 --> 00:22:01,940 Что тут? 158 00:22:55,500 --> 00:22:59,760 Здравы будьте, люди добрые и богатыри Белогорья. 159 00:23:01,760 --> 00:23:08,340 Вижу, что готовы вы показать свою удали силу. А посему не буду вас 160 00:23:08,340 --> 00:23:12,080 томить, да начнутся игры богатырские. 161 00:23:16,760 --> 00:23:22,080 Ну что, добрый молодец, сможешь в колодец подойти, а? 162 00:23:32,610 --> 00:23:35,410 Субтитры сделал 163 00:23:35,410 --> 00:23:47,870 DimaTorzok 164 00:24:01,520 --> 00:24:02,520 А дальше что? 165 00:24:03,800 --> 00:24:05,160 Протрузии, грыжи. 166 00:24:31,560 --> 00:24:35,300 Субтитры сделал DimaTorzok 167 00:26:04,040 --> 00:26:08,240 Заходи, пирожок, гостем будешь. 168 00:26:22,600 --> 00:26:25,000 Давайте мне следующего богатыря! 169 00:26:34,700 --> 00:26:35,960 Вот на допинг проверить. 170 00:26:59,020 --> 00:27:02,040 Манюшка Муромец, а ты чего там сидишь? 171 00:27:02,560 --> 00:27:03,560 Спускайся к нам. 172 00:27:04,140 --> 00:27:05,280 Покажи свою удаль. 173 00:27:06,780 --> 00:27:08,100 Давай, Иван! 174 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 Али боязно тебе. 175 00:27:17,160 --> 00:27:20,420 Ну, пять минут ваши веселые старты могут подождать. 176 00:27:21,000 --> 00:27:22,880 Сейчас переоденусь и вернусь. 177 00:27:26,380 --> 00:27:30,560 Ванюша, я тебе покажу, павлин ободранный. 178 00:27:42,000 --> 00:27:43,600 И часто ты туда скачешь? 179 00:27:46,220 --> 00:27:50,960 Да нет, я... Я при одежде решил щитки взять. 180 00:27:51,420 --> 00:27:53,600 Кроссовки удобные. 181 00:27:56,220 --> 00:27:59,860 Ну, два -три раза в месяц. 182 00:28:01,660 --> 00:28:02,660 Пять. 183 00:28:09,080 --> 00:28:10,080 Ладно, ладно. 184 00:28:10,750 --> 00:28:11,750 Каждый день. 185 00:28:12,930 --> 00:28:14,450 Не могу я без интернета. 186 00:28:16,850 --> 00:28:18,850 А что с мечом? Почему он не работает? 187 00:28:22,490 --> 00:28:23,490 Не иссяк. 188 00:28:24,730 --> 00:28:25,990 В смысле, не иссяк? 189 00:28:26,770 --> 00:28:27,890 Сила из него ушла. 190 00:28:29,650 --> 00:28:31,330 И когда эта сила вернется? 191 00:28:32,150 --> 00:28:33,530 Может, зарядка есть какая? 192 00:28:34,090 --> 00:28:36,390 На моем веку еще ни разу меч не иссякал. 193 00:28:38,290 --> 00:28:39,290 Сломал? 194 00:28:47,600 --> 00:28:49,540 Вань. Вань, ходи, плохая затея. 195 00:28:49,880 --> 00:28:51,540 Фила придет, и ты всем покажешь. 196 00:28:51,740 --> 00:28:52,740 Вон в чем дело. 197 00:28:53,680 --> 00:28:54,860 Ванюшка у нас слабачок. 198 00:28:55,260 --> 00:28:56,760 Не справится. Вань, ты чего? 199 00:28:57,300 --> 00:28:59,380 Я же вижу, что ты мне не веришь. 200 00:28:59,780 --> 00:29:02,880 Слушай, а может, ты в мой мир не хочешь из -за меня? 201 00:29:03,520 --> 00:29:05,060 Может, я тебе вообще не подхожу? 202 00:29:05,500 --> 00:29:07,900 Вань, ты дурак. А, я еще и дурак. 203 00:29:08,220 --> 00:29:09,220 Иванушка дурачок. 204 00:31:40,810 --> 00:31:47,170 Я дарую вам великую силу, дабы вы служили мне, 205 00:31:47,370 --> 00:31:49,850 как я служу дне. 206 00:32:04,390 --> 00:32:06,270 Что прикажешь нам? 207 00:32:07,190 --> 00:32:08,330 Улыбаться. 208 00:32:09,870 --> 00:32:15,430 Два часа, когда я окрепну, чтобы возродиться. 209 00:32:22,050 --> 00:32:24,990 Аля! Не понял, а ты что здесь делаешь? 210 00:32:25,770 --> 00:32:27,510 Знаешь, Ванечка, дела тут появились. 211 00:32:28,450 --> 00:32:33,130 Какие дела? Ты аванс у меня взяла и пропала. А что за наряд? Ты битву магов 212 00:32:33,130 --> 00:32:35,430 пересмотрела? А это откуда? 213 00:32:40,080 --> 00:32:41,320 Быть того не может. 214 00:32:41,580 --> 00:32:42,660 Где кладенец? 215 00:32:43,460 --> 00:32:44,560 Взять их. 216 00:32:51,140 --> 00:32:52,140 Ох, 217 00:32:58,200 --> 00:32:59,200 пора мне. 218 00:33:01,600 --> 00:33:04,120 В общем, пора. Мне надо водить его. 219 00:33:04,400 --> 00:33:05,780 Неси кладенец. 220 00:33:10,300 --> 00:33:11,660 Смотри, не упусти, как в прошлый раз. 221 00:34:26,960 --> 00:34:27,960 Продолжение следует... 222 00:35:37,550 --> 00:35:38,550 Нет силы меча. 223 00:35:39,090 --> 00:35:40,090 Околдовали. 224 00:36:09,900 --> 00:36:13,300 Идите, кладенец тоже сберечь. Денис пойдет с ними. 225 00:36:13,580 --> 00:36:15,800 А ты? После свидимся. 226 00:36:24,200 --> 00:36:25,220 Раскисну сейчас! 227 00:36:26,100 --> 00:36:27,440 Сухарик поганый! 228 00:36:27,800 --> 00:36:28,800 Ненавижу! 229 00:36:32,720 --> 00:36:34,580 Что в отружке вылупил? 230 00:36:35,400 --> 00:36:36,400 Пожалуйста. 231 00:36:54,220 --> 00:36:55,220 Догнать их! 232 00:36:58,400 --> 00:37:01,040 Опять не справилась. А всего -то надо было принести меч. 233 00:38:04,080 --> 00:38:05,080 Как нас ходит? 234 00:38:05,140 --> 00:38:06,140 Извините, тихо. 235 00:38:12,580 --> 00:38:14,380 Послушайте, что там вообще произошло? 236 00:38:15,160 --> 00:38:17,200 Что за корни живые повылазили? 237 00:38:17,680 --> 00:38:19,960 Почему Варвара и моя уборщица Галя вместе? 238 00:38:22,180 --> 00:38:23,280 Ты ее знаешь? 239 00:38:24,460 --> 00:38:25,760 По -моему, у меня было. 240 00:38:26,300 --> 00:38:28,040 Что за подстава вообще? 241 00:38:29,140 --> 00:38:31,200 Древняя зла пробудилась. 242 00:38:31,980 --> 00:38:33,420 Чего же им не спится -то? 243 00:38:34,200 --> 00:38:39,180 Варвара, и вот эта твоя, которая на волке. Они служат ему. 244 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Кому? 245 00:38:53,740 --> 00:38:55,080 Давно это было. 246 00:38:55,440 --> 00:38:58,860 Жил тут у нас в Белогории великий колпун. 247 00:38:59,080 --> 00:39:02,180 И все почитали его от мала до велика. 248 00:39:02,730 --> 00:39:05,390 Шибко добрый он был, великодушный. 249 00:39:05,950 --> 00:39:08,670 Все, что он катался, оживало. 250 00:39:18,150 --> 00:39:24,270 И вот однажды понял колдун, что помереть он может, и решил 251 00:39:24,270 --> 00:39:25,710 безмертным стать. 252 00:39:27,080 --> 00:39:30,140 Когда колдун был на волосок без смерти. 253 00:39:30,340 --> 00:39:34,200 Ну, короче, все понятно. У колдуна был молодой ученик Кощея. Дальше, внимание, 254 00:39:34,380 --> 00:39:36,940 спойлер, ученик убьет своего учителя. Так? 255 00:39:41,540 --> 00:39:43,680 Все, я молчу. Дальше я молчу. 256 00:39:44,880 --> 00:39:47,280 Решил Кощея обратиться к тебе. 257 00:39:48,200 --> 00:39:51,260 И пустил к чему? В сердце свое. 258 00:40:22,480 --> 00:40:23,860 и убил учителя. 259 00:40:26,760 --> 00:40:29,300 Вот так Кофей стал весны. 260 00:40:33,800 --> 00:40:39,300 А колдун дни и ночи лежал глубоко под землёй. 261 00:40:39,580 --> 00:40:45,720 За тысячу лет он напитался тюмой и стал прорастать. 262 00:41:04,020 --> 00:41:05,300 Обращенные приходили много. 263 00:41:07,600 --> 00:41:08,760 Никто не вышел. 264 00:41:10,120 --> 00:41:12,880 Тогда уже чуть -чуть беда грядет. 265 00:41:13,140 --> 00:41:14,140 Да, да, да, понятно. 266 00:41:14,340 --> 00:41:16,600 Может, мы на берегу лясы поточим? 267 00:41:19,100 --> 00:41:22,860 Сбежала твоя горлица, а межглазые сюда возвращаются. А ты где был? 268 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 Кто? Ты. 269 00:41:24,180 --> 00:41:26,680 Я? Ты. Я отвлекал? Отвлекал. 270 00:42:19,920 --> 00:42:20,920 Нет никого. 271 00:42:21,080 --> 00:42:22,580 Ты хорошо посмотрела? 272 00:42:24,060 --> 00:42:25,380 Можешь сама проверить. 273 00:42:26,480 --> 00:42:27,480 Сожги ее. 274 00:43:26,830 --> 00:43:29,470 У меня уже все тесно затекло. На этой палке сидеть. 275 00:43:33,690 --> 00:43:34,690 Чувачок, ты где? 276 00:43:41,710 --> 00:43:43,830 Где -то елесть должна быть. 277 00:43:46,450 --> 00:43:47,690 А что мы ищем -то? 278 00:43:48,910 --> 00:43:49,990 Силушка твоя. 279 00:43:50,990 --> 00:43:51,990 Бухгалтерская. 280 00:44:00,490 --> 00:44:01,570 Ну, рассказала. Что? 281 00:44:02,590 --> 00:44:04,530 Ну, что я жду, когда сила придет. 282 00:44:05,130 --> 00:44:06,130 Вань, ты чего? 283 00:44:06,190 --> 00:44:09,570 Я только тебе об этом рассказывал. Откуда эта горилла безмозглая в курсе? 284 00:44:09,830 --> 00:44:10,830 Кто безмозглый? 285 00:44:13,290 --> 00:44:15,310 Горилла, обезьяна. 286 00:44:16,610 --> 00:44:17,609 Животное такое. 287 00:44:17,610 --> 00:44:21,730 А, животное как козел? Да, типа как козел. 288 00:44:22,130 --> 00:44:23,470 Вань, что ты сбеленился? 289 00:44:23,910 --> 00:44:26,490 Я очень сильный и тупой человек. 290 00:44:26,990 --> 00:44:30,740 Нет, нет, Фенис, ты очень классный. Несмотря на то, что ты такой тупой, У 291 00:44:30,740 --> 00:44:33,700 есть силушка богатырская, не то что у этого Ваньки. У него только интеллект и 292 00:44:33,700 --> 00:44:34,700 чувство юмора. 293 00:44:35,980 --> 00:44:38,220 Вань, ты что, сам на козла похож? 294 00:44:38,740 --> 00:44:39,740 Нашла! 295 00:44:41,080 --> 00:44:42,080 Нашла! 296 00:44:42,340 --> 00:44:43,340 Давай. 297 00:44:43,680 --> 00:44:45,920 Тяни за это, а ты за это. 298 00:45:02,160 --> 00:45:05,420 Ну, ах ты, богатырь недоделанный! 299 00:45:06,340 --> 00:45:08,300 Что со мной приходится делать? 300 00:45:21,980 --> 00:45:24,800 Ну что стоишь, как ты? Едини в своей тьме! 301 00:45:31,600 --> 00:45:32,660 Субтитры сделал DimaTorzok 302 00:46:08,970 --> 00:46:09,970 Я думал, их не осталось. 303 00:46:10,110 --> 00:46:11,170 Нам повезло. 304 00:46:11,630 --> 00:46:14,650 Этот в Белогорье уснул 20 лет назад. 305 00:46:14,970 --> 00:46:16,070 Это все, конечно, здорово. 306 00:46:16,490 --> 00:46:17,970 Летим, вид красивый. 307 00:46:18,710 --> 00:46:20,210 Только как нас батя найдет? 308 00:46:20,570 --> 00:46:22,470 Послушайте, а что мы прячемся -то от этого колдуна? 309 00:46:22,810 --> 00:46:25,690 На подвиг надо идти. Да так, чтобы нас легенды слагали. 310 00:46:26,330 --> 00:46:27,330 Крещей нужен. 311 00:46:28,010 --> 00:46:31,170 Только Козлявый знал, как колдуна изничтожить. 312 00:46:31,710 --> 00:46:33,070 А ничего, что он помер? 313 00:46:33,850 --> 00:46:37,650 Крещей в царстве мертвых заточил. Все он в краях. 314 00:46:38,320 --> 00:46:41,260 Я слышала, что мертвяка можно оттуда вернуть. 315 00:46:41,580 --> 00:46:45,480 Сколько людишек за тысячу лет туда ходило, а обратно никого. 316 00:46:45,800 --> 00:46:50,020 Верная погибель. Слушайте, если это так опасно, зачем мы туда идем? 317 00:46:50,320 --> 00:46:52,020 Ну, ты можешь и не ходить. 318 00:46:52,560 --> 00:46:54,120 Мы без тебя смогем. 319 00:46:54,680 --> 00:46:55,680 Да, Василий? 320 00:46:57,080 --> 00:47:00,420 Если ты боишься идти в царство мертвых, спасать отечество от тьмы. 321 00:47:00,860 --> 00:47:02,700 Так и скажи, мы тебя высадим, фишди. 322 00:47:03,320 --> 00:47:07,960 Так, так, подожди, подожди. Я хотел сказать, что... Мы все слышали, что ты 323 00:47:07,960 --> 00:47:09,520 сказал. Струсил? 324 00:47:09,860 --> 00:47:14,920 Признайся. Нам еще идти жизнью рисковать. Я тебя... Все, все, не надо 325 00:47:14,920 --> 00:47:16,780 говорить. Мы все все про тебя поняли. 326 00:47:17,020 --> 00:47:20,120 Давайте не будем поддаваться трусливым уговорам финиста. 327 00:47:20,460 --> 00:47:23,320 Бабуля, виден отставство жмульков. 328 00:47:39,530 --> 00:47:45,110 Бабуль, а что ты там такое съела, когда штуки эти железные поднимала? 329 00:47:45,530 --> 00:47:46,810 А тебе зачем? 330 00:47:47,290 --> 00:47:50,750 Да так, для общего развития. Ох ты, ох ты. 331 00:47:51,570 --> 00:47:54,390 Ягода такая, усилика. 332 00:47:54,890 --> 00:47:55,890 Как? 333 00:47:56,310 --> 00:48:03,010 Есть ежевика, есть земляника, а есть усилика. Вот что 334 00:48:03,010 --> 00:48:04,010 непонятно, а? 335 00:48:05,870 --> 00:48:08,670 Ой, ой, что -то селёное. 336 00:48:12,650 --> 00:48:14,390 Поцелуй. Давай я поцелую бабу. 337 00:48:18,090 --> 00:48:21,830 Тогда не мешайся, что под ногами. Правый, с пустоголовым. 338 00:48:26,590 --> 00:48:27,590 Нежнее. 339 00:48:28,410 --> 00:48:29,910 Любопытно, ласку любит. 340 00:48:33,890 --> 00:48:35,250 Справился, Тюрюхайло. 341 00:48:36,770 --> 00:48:37,770 А то. 342 00:48:37,850 --> 00:48:39,070 Я шпинец. 343 00:48:40,770 --> 00:48:41,770 Богатырь. 344 00:48:42,850 --> 00:48:45,510 Да не богатырь ты, а горилла. Кто? 345 00:48:46,170 --> 00:48:47,770 Горилла. Обезмяна такая. 346 00:48:48,030 --> 00:48:49,810 Короче, долго объяснять. Козёл ты. 347 00:49:11,980 --> 00:49:17,920 Пять тысяч лет собирал силы для того, чтобы свершить задуманное. 348 00:49:18,280 --> 00:49:23,140 Я был в шаге от этого, а вы упустили меч! 349 00:49:24,820 --> 00:49:26,760 Надо было ему помочь. 350 00:49:28,740 --> 00:49:32,240 Как ты знаешь, перейдет момент. 351 00:49:36,840 --> 00:49:39,120 Верните мне меч! 352 00:51:00,430 --> 00:51:01,530 Что творится, Эдлер? 353 00:51:01,810 --> 00:51:06,790 Говорил же, не дёргай рыбу. Да я не дёргал. А можно его как -то успокоить и 354 00:51:06,790 --> 00:51:07,790 летать боимся? 355 00:51:10,050 --> 00:51:11,110 Тяни на себя. 356 00:51:11,710 --> 00:51:13,270 Перепенится рыбья отродья. 357 00:51:15,790 --> 00:51:17,270 Не туда поворотим. 358 00:51:19,190 --> 00:51:20,190 Следать надо. 359 00:51:58,830 --> 00:51:59,830 Ну так вот. 360 00:52:05,450 --> 00:52:07,050 Эй, а меня помыли? 361 00:53:42,470 --> 00:53:44,170 Я не знаю. 362 00:53:44,470 --> 00:53:49,870 Как -то внезапно почувствовал, что сила богатырская приливает. 363 00:53:50,910 --> 00:53:52,270 А вот, гляди. 364 00:54:11,280 --> 00:54:12,400 Ну вот, я теперь Халк. 365 00:54:13,920 --> 00:54:14,920 Дурень. 366 00:54:16,280 --> 00:54:19,040 Ну что, финист ясный Пингвин? 367 00:54:20,080 --> 00:54:21,740 Я один теперь богатырь. 368 00:54:24,520 --> 00:54:25,520 Ты знаешь, что... 369 00:54:45,520 --> 00:54:46,560 Может, привал, а? 370 00:54:48,080 --> 00:54:49,240 Потрапезничаем и в путь. 371 00:54:50,020 --> 00:54:51,160 Хлебушка хочется. 372 00:54:51,580 --> 00:54:53,240 Вон, сосулю погрызи. 373 00:54:58,820 --> 00:54:59,820 Отдавите меня. 374 00:55:06,380 --> 00:55:07,960 Пошли, богатырь. 375 00:55:08,300 --> 00:55:11,120 Ну что, бабуль, куда дальше идем? 376 00:55:11,340 --> 00:55:12,259 Куда -куда? 377 00:55:12,260 --> 00:55:13,260 Туда. 378 00:55:49,450 --> 00:55:50,490 Долго ещё, бабусь? 379 00:55:51,330 --> 00:55:53,910 Я ж не белый ходок, чтоб по морозу таскать. 380 00:56:02,290 --> 00:56:03,510 Бабусь, долго ещё? 381 00:56:03,950 --> 00:56:05,250 Чё раз кудапнулся? 382 00:56:06,250 --> 00:56:07,250 Близко уже. 383 00:56:09,190 --> 00:56:10,790 Один не холод чуя. 384 00:56:11,210 --> 00:56:12,790 А все его чуют. 385 00:56:20,650 --> 00:56:21,690 Хозяин заковыряет. 386 00:56:23,110 --> 00:56:24,150 Ну и где вход? 387 00:56:32,010 --> 00:56:33,430 Сим -сим, откройся, что ли. 388 00:56:38,350 --> 00:56:39,350 Бабуль! 389 00:56:56,940 --> 00:57:02,080 Уважаемый, нам бы в царство мертвых попасть, человечка одного достать. 390 00:57:02,360 --> 00:57:08,800 Живым закрым сей путь в царство мертвых. 391 00:57:33,759 --> 00:57:40,580 А мы не испугливых. А если хочешь сродиться... Да с кем ты сродиться -то 392 00:57:40,800 --> 00:57:41,800 С горой? 393 00:57:42,080 --> 00:57:49,080 Три вопроса я задам. А ежели получу на них ответы, то в 394 00:57:49,080 --> 00:57:55,180 царство мертвых врата отворю. А не будет 395 00:57:55,180 --> 00:57:58,720 ответов в сердце. 396 00:58:00,920 --> 00:58:06,860 Секундочку. А если я на вопрос не точно ответ дам, а в общих чертах, ну, верно. 397 00:58:06,880 --> 00:58:11,780 Это будет считаться как правильный ответ. Какие у вас тут правила? Вот, 398 00:58:11,840 --> 00:58:16,380 например, что, где, когда есть ведущий, и он решает, какой ответ правильный, 399 00:58:16,380 --> 00:58:18,100 какой нет. А у вас как? 400 00:58:19,040 --> 00:58:20,720 И еще моментик. 401 00:58:21,320 --> 00:58:23,880 Совещаться можно как долго? 402 00:58:24,520 --> 00:58:25,840 Минуту? Две? 403 00:58:26,080 --> 00:58:28,860 Вы готовы держать ответ? 404 00:58:29,220 --> 00:58:30,220 Конечно, готов. 405 00:58:32,240 --> 00:58:35,680 Нам нужно решить, кто будет отвечать или все вместе. 406 00:58:36,080 --> 00:58:38,480 У вас какие правила на этот счет? 407 00:58:39,260 --> 00:58:40,580 Отвечает один. 408 00:58:41,080 --> 00:58:42,580 Вот о чем я и говорил. 409 00:58:43,320 --> 00:58:47,480 Нас же четверо. Кто ответ держать будет? 410 00:58:47,820 --> 00:58:48,940 Я. Я. Я. 411 00:58:49,300 --> 00:58:55,020 Ну так слушай. Я, конечно, извиняюсь, но можно еще одно маленькое уточнение? 412 00:58:59,370 --> 00:59:01,770 Who is on duty today? 413 00:59:03,910 --> 00:59:04,910 Чего? 414 00:59:06,150 --> 00:59:10,550 Это я спросил, кто дежурный? На английском. 415 00:59:11,290 --> 00:59:13,550 Финис. On duty today. 416 00:59:14,550 --> 00:59:17,930 Я тебя первым заморожу. 417 00:59:18,270 --> 00:59:19,270 Слушай, 418 00:59:20,910 --> 00:59:22,090 первый вопрос. 419 00:59:22,350 --> 00:59:26,910 Стоп, стоп, стоп, господин ведущий. На первый вопрос готовы ли мы отвечать? 420 00:59:27,400 --> 00:59:29,200 Я ответил. Ответил? 421 00:59:30,080 --> 00:59:34,400 Ответил. На второй вопрос, кто ответ держать будет? 422 00:59:34,740 --> 00:59:37,140 Я тоже ответил. Ответил? Да. 423 00:59:37,420 --> 00:59:39,320 Ответил. И на третий вопрос. 424 00:59:39,700 --> 00:59:45,600 Чего? Я тоже ответил. Так получается, сейчас будет четвертый вопрос, а мы 425 00:59:45,600 --> 00:59:47,120 договаривались только о трех. 426 00:59:47,520 --> 00:59:53,580 Итак, по вашим же правилам, утвердившимся, я полагаю, в веках, три 427 00:59:53,580 --> 00:59:55,960 задано, три ответа получено. 428 00:59:58,120 --> 01:00:02,180 Валя! Семь -семь, открой все, пропускай нас с Муриком. 429 01:00:04,700 --> 01:00:06,640 Провел ты меня. 430 01:00:11,040 --> 01:00:17,500 В всем кристалле заключена будет смерть того, 431 01:00:17,920 --> 01:00:19,900 кого ты с собой... 432 01:00:28,330 --> 01:00:34,410 Спасибо за сотрудничество. Как только свет камня погаснет, 433 01:00:34,410 --> 01:00:41,390 вернуться в мир живых уже не сможешь. 434 01:00:44,350 --> 01:00:45,670 Я пошел. 435 01:00:47,270 --> 01:00:52,690 А если сгину, сложите легенду про это. Что -то раскомандовался опять. 436 01:00:53,130 --> 01:00:55,170 Только кто выиграл, тот и пойдет. 437 01:01:35,150 --> 01:01:36,150 Что делать -то? 438 01:01:36,230 --> 01:01:39,650 Может, вниз сигануть, а? Бабуль, ты совсем? 439 01:01:44,110 --> 01:01:45,610 Выходи, давай я сигану. 440 01:01:46,250 --> 01:01:48,370 Я, я. Вечно ты со своим я. 441 01:01:50,110 --> 01:01:52,170 Так, спокойно. 442 01:01:52,690 --> 01:01:58,030 Держи. Ничего сложного. А долгами забрал Кащей и обратно. 443 01:01:58,650 --> 01:01:59,650 Так. 444 01:02:00,210 --> 01:02:01,530 В третий случай. 445 01:02:09,640 --> 01:02:12,560 Слушай, чего вы все такие умные сразу стали? 446 01:02:12,800 --> 01:02:13,800 Надо же сначала... 447 01:02:54,940 --> 01:02:58,220 Папа. Ваня, не сходи с лодки. 448 01:02:59,100 --> 01:03:04,920 Сойдешь на берег, останешься здесь навсегда. А ты что здесь делаешь? Мы же 449 01:03:04,920 --> 01:03:07,620 тобой договорились, что встретимся позже. 450 01:03:09,640 --> 01:03:10,860 Вот, встретились. 451 01:03:45,800 --> 01:03:47,120 Сейчас, пап, сейчас. 452 01:03:47,560 --> 01:03:48,860 Не смей вступать. 453 01:03:49,520 --> 01:03:50,540 Значит так, бать. 454 01:03:51,800 --> 01:03:55,880 Смотри, у меня штуковина есть, с помощью которой можно одного человека отсюда 455 01:03:55,880 --> 01:03:56,880 вытащить. 456 01:03:57,620 --> 01:04:00,000 Скорей, иди сюда, ко мне на лодку. 457 01:04:01,080 --> 01:04:02,720 Нужно торопиться, пока он не погас. 458 01:04:03,760 --> 01:04:06,880 Нет, Вань, мой путь уже пройден. 459 01:04:07,300 --> 01:04:08,640 Настала твоя пора. 460 01:04:09,260 --> 01:04:10,680 Пройди его достоверно. 461 01:04:11,800 --> 01:04:14,500 Ты богатырь, ты все сможешь. 462 01:04:14,890 --> 01:04:15,890 Пап, ты чего? 463 01:04:15,930 --> 01:04:17,210 Давай залезай. 464 01:04:18,110 --> 01:04:20,330 Нам еще Белогорье с тобой спасать. 465 01:04:20,830 --> 01:04:25,670 Чтобы спасти Белогорье, не я тебе нужен, а Кощей. Нет! 466 01:04:29,050 --> 01:04:30,610 Бать, давай. 467 01:04:30,930 --> 01:04:33,590 Давай скорее, пока он не погаснет. 468 01:04:35,890 --> 01:04:39,750 Бать, залезай. Мы обязательно что -нибудь придумаем. Не бросай меня. 469 01:04:50,060 --> 01:04:51,060 Иди сюда, Ваня. 470 01:04:55,880 --> 01:04:56,880 Ваня! 471 01:05:01,380 --> 01:05:02,380 Дай сюда! 472 01:05:02,940 --> 01:05:04,220 Пап, сейчас! 473 01:05:05,300 --> 01:05:08,220 Прости меня, Ваня. Я многое не успел тебе сказать. 474 01:05:31,820 --> 01:05:32,820 Ваня! 475 01:05:35,700 --> 01:05:36,700 Постой! 476 01:05:38,040 --> 01:05:39,340 Постой ты! 477 01:05:40,640 --> 01:05:42,220 Боска тупая! 478 01:05:42,840 --> 01:05:45,460 Открывай, я отвечу на все вопросы! 479 01:05:46,820 --> 01:05:47,820 Открывай! 480 01:06:35,760 --> 01:06:41,200 Может, будем беглецов искать? Они за тряпками их охотятся. Хочешь искать, 481 01:07:43,880 --> 01:07:45,140 Язык, что ли, отморозил? 482 01:07:46,180 --> 01:07:48,820 Кослявый. Ты что молчишь, как неродной? 483 01:07:49,380 --> 01:07:50,700 Не признал, что ли? 484 01:07:51,380 --> 01:07:52,800 Нет. Кто ты, мать? 485 01:07:53,180 --> 01:07:55,140 Да какая я тебе мать? 486 01:07:55,440 --> 01:07:57,540 Пинь трухлявый. Я яга. 487 01:07:58,620 --> 01:08:00,500 Это Иван. 488 01:08:01,340 --> 01:08:02,980 Это Василиса. 489 01:08:03,880 --> 01:08:05,880 А я кто? Пинь трухлявый? 490 01:08:06,120 --> 01:08:07,160 Ты Костей. 491 01:08:08,280 --> 01:08:12,160 Ты крестался своей смертью, разрубил. Ивана спас. 492 01:08:15,080 --> 01:08:16,680 Вспоминай, дурень! 493 01:08:18,020 --> 01:08:19,500 Точно, я Кощей. 494 01:08:21,060 --> 01:08:22,960 Выпищили помощничка. 495 01:08:23,439 --> 01:08:28,080 Кощей, нам надо знать, как ты колдуна одолел. Твоего учителя. 496 01:08:29,920 --> 01:08:32,380 Не помню никакого колдуна. 497 01:08:33,680 --> 01:08:38,779 Мы за тобой за тысячу верст летели. Я себе мякиш отморозил. Вспоминай! 498 01:08:41,779 --> 01:08:42,779 Вспомнил. 499 01:08:43,470 --> 01:08:47,130 Колдуна вспомнил. Дальше вспоминаю мешок с костями. 500 01:08:49,830 --> 01:08:52,630 Ну, как ты его одолел? 501 01:08:59,430 --> 01:09:00,529 Одолел его. 502 01:09:01,950 --> 01:09:02,750 Одолел... 503 01:09:02,750 --> 01:09:09,170 Камнем 504 01:09:09,170 --> 01:09:12,370 заговорен. Что за камень? Где его искать? 505 01:09:14,380 --> 01:09:15,899 В белом городе за нами. 506 01:09:20,160 --> 01:09:22,420 Сразу говорил, не надо было никуда ходить. 507 01:09:24,500 --> 01:09:26,000 Надо было остаться в портале. 508 01:09:26,859 --> 01:09:28,200 Значит, возвращаемся. 509 01:10:05,599 --> 01:10:08,780 Хочешь? А ты ж слуга мой. 510 01:10:09,440 --> 01:10:10,980 Или это точно был? 511 01:10:11,820 --> 01:10:14,500 Слуга? Не помню такого. 512 01:10:15,840 --> 01:10:17,160 Баламутка, я -то помню. 513 01:10:17,720 --> 01:10:21,760 Ой, на горбу меня понесешь. Нет, мать, иди. 514 01:10:22,620 --> 01:10:23,620 Ой, 515 01:10:24,580 --> 01:10:28,520 как она без меня, лисушечка родная. 516 01:10:55,530 --> 01:10:56,530 Возьми -ка щи. 517 01:10:57,110 --> 01:10:58,550 Сынок, смерть твоя. 518 01:10:58,790 --> 01:11:01,490 Ну -ка, 519 01:11:10,870 --> 01:11:11,870 врыть. 520 01:11:40,820 --> 01:11:43,360 Задохлите. Вот мы и дома. 521 01:11:44,160 --> 01:11:45,160 И? 522 01:11:45,860 --> 01:11:47,040 Куда теперь? 523 01:11:47,580 --> 01:11:50,580 Кощей, где этот булыжник заговоренный искать? 524 01:11:55,210 --> 01:11:56,210 Не помню. 525 01:11:56,730 --> 01:11:58,070 В городе где -то. 526 01:11:58,310 --> 01:12:01,610 Да не тяни ты, оковянный. Где в городе? 527 01:12:01,950 --> 01:12:03,450 А ну давай вспоминай. 528 01:12:03,690 --> 01:12:06,810 Под башней тот камень. 529 01:12:08,190 --> 01:12:11,010 А вы заметили то, что он вспоминает, когда ему по голове бьешь? 530 01:12:11,230 --> 01:12:12,230 Это уверенно. 531 01:12:12,770 --> 01:12:14,750 Но сейчас ты у меня все вспомнишь. 532 01:12:18,150 --> 01:12:19,510 Под какой башней? 533 01:12:21,270 --> 01:12:24,710 Под башней, что ли? 534 01:12:25,120 --> 01:12:27,280 Там тысячу лет назад было. 535 01:12:27,540 --> 01:12:31,500 Я с той башни заговоренный камень скинул, колуна одолел. 536 01:12:32,680 --> 01:12:33,680 Так что? 537 01:12:34,700 --> 01:12:37,140 В том камне жизнью. 538 01:12:41,560 --> 01:12:43,480 Не слуга я тебе, старая. 539 01:12:45,680 --> 01:12:47,560 Помнил я. Ты ложку мне сломал. 540 01:12:49,560 --> 01:12:52,660 Слушайте, так есть же в Белом городе камень на площади. 541 01:12:53,040 --> 01:12:54,040 Так это он. 542 01:12:54,540 --> 01:12:58,160 Если жизнь колдуна в камне, разрубить его, да идем мы к концу. 543 01:12:59,440 --> 01:13:01,000 Славная легенда сложится. 544 01:13:03,400 --> 01:13:05,760 И вошел Финин в Белый город. 545 01:13:06,040 --> 01:13:08,720 И занес булаву над камнем колдовским. 546 01:13:09,340 --> 01:13:13,120 Только меч -квазинец может тот камень разрубить. 547 01:13:14,240 --> 01:13:15,720 Так он же у Ивана. 548 01:13:17,820 --> 01:13:18,840 Путь пора. 549 01:13:19,120 --> 01:13:21,520 Белогория спасать. Вот и подвиг. 550 01:13:23,450 --> 01:13:26,030 Мешок котел, просто ложку мою сломал. 551 01:13:27,890 --> 01:13:28,990 Точнее тебе будет. 552 01:13:29,270 --> 01:13:33,850 Тут такое дело, в общем, Мич не работает. И так. 553 01:13:35,070 --> 01:13:36,850 Как это и так? 554 01:13:37,110 --> 01:13:38,110 Ну, так и так. 555 01:13:38,350 --> 01:13:43,570 Я ход в свой мир открывал, а он работать перетал. Почему? 556 01:13:43,870 --> 01:13:45,070 Я не знаю почему. 557 01:13:45,270 --> 01:13:48,570 Он все время работал нормально, а тут раз, отечка. 558 01:13:51,470 --> 01:13:52,570 Так он и на тебя? 559 01:13:54,000 --> 01:13:55,300 Потому что в мир бегал. 560 01:13:56,240 --> 01:13:58,240 А я откуда знал, что он сломается? 561 01:13:59,120 --> 01:14:01,580 Наверное, нужно подождать, тогда заработает. 562 01:14:01,880 --> 01:14:04,140 Долго? Я не знаю. 563 01:14:08,060 --> 01:14:09,800 Давайте ночью дождемся. 564 01:14:10,320 --> 01:14:12,800 В темноте проще будет в город войти. 565 01:14:17,220 --> 01:14:20,620 Ну вот и славно. Можно перекусить. 566 01:14:23,580 --> 01:14:24,580 Субтитры создавал DimaTorzok 567 01:15:22,900 --> 01:15:24,900 Горячая зараза! 568 01:15:27,740 --> 01:15:34,060 Как опустилась мгла на землю русскую, как сгустились 569 01:15:34,060 --> 01:15:40,460 тучи да над белым городом, они вышли из леса дремучего, 570 01:15:40,460 --> 01:15:44,580 пробрались в город тьмою охваченный. Кому капутина? 571 01:15:50,730 --> 01:15:56,010 И фенист, ясный сокол, играючи, расколол... Все нормально, заработал 572 01:15:56,750 --> 01:15:58,890 Заработал, ты сразу из своего капучино побежал? 573 01:15:59,370 --> 01:16:01,090 Проклятие тысячелетие. 574 01:16:01,450 --> 01:16:03,210 Я просто взбодриться хотел. 575 01:16:04,130 --> 01:16:08,850 От насилия. Ну, с мечом -кладенцом можно и в шум город войти. 576 01:16:10,410 --> 01:16:11,950 Или подгузник намочил. 577 01:16:13,770 --> 01:16:16,210 Подгузник. Вкусно звучит. 578 01:16:16,510 --> 01:16:17,790 Это птица какая -то. 579 01:16:18,570 --> 01:16:19,570 Нет, нет, нет. 580 01:16:20,780 --> 01:16:27,520 Победил он всю силу нечистую, уничтожил врагов Белогория. И 581 01:16:27,520 --> 01:16:34,160 слагают генды Афинисте, славному герою земли моей. 582 01:16:37,540 --> 01:16:42,080 Ну, до темноты можно и поваляться. 583 01:17:42,920 --> 01:17:43,920 Убить всех. 584 01:17:48,360 --> 01:17:50,180 Раскрошу, по сусекам не соберу! 585 01:17:52,380 --> 01:17:53,380 Ванька, Денис! 586 01:18:14,090 --> 01:18:15,370 Ты не по -геройски меня пойми. 587 01:18:17,530 --> 01:18:18,150 Ах 588 01:18:18,150 --> 01:18:37,910 ты! 589 01:18:38,230 --> 01:18:42,250 Ах ты, богатырь недоделанный! Вас откуда сила, да? 590 01:18:42,960 --> 01:18:44,280 Мою усилику снял? 591 01:18:46,820 --> 01:18:48,580 Нет, обьемся, уходить надо. 592 01:18:56,720 --> 01:18:57,720 Откати их. 593 01:19:00,200 --> 01:19:01,420 Нет, поднимем. 594 01:19:05,000 --> 01:19:06,760 Ну что, оторвались? 595 01:19:07,120 --> 01:19:08,120 Вроде да. 596 01:19:09,120 --> 01:19:11,300 Ты чего все творил -то, а? 597 01:19:13,210 --> 01:19:16,130 Тебе что, никто не говорил, что чужой тащить нельзя? 598 01:19:16,710 --> 01:19:17,710 В смысле? 599 01:19:17,910 --> 01:19:18,789 В смысле? 600 01:19:18,790 --> 01:19:20,330 Я же не специально, я помочь хотел. 601 01:19:20,590 --> 01:19:21,590 Помог? 602 01:19:21,910 --> 01:19:22,910 Чего ты добился? 603 01:19:23,870 --> 01:19:25,350 Сила богатырская появилась. 604 01:19:26,130 --> 01:19:30,190 Как тебе верить -то после этого? Чего ты велась -то? Вань, да я не знаю, чего 605 01:19:30,190 --> 01:19:33,370 тебя ждать. Может, ты завтра снова сбежишь в свой мир? 606 01:19:33,650 --> 01:19:34,690 И не вернешься. 607 01:19:34,890 --> 01:19:35,890 При чем здесь это? 608 01:19:35,910 --> 01:19:38,110 Потому что ты один раз уже сбежал. 609 01:19:40,070 --> 01:19:41,070 Богатырь. 610 01:19:46,030 --> 01:19:47,070 Но кто б сомневался. 611 01:19:47,930 --> 01:19:49,290 Тебе ведь богатыря подала. 612 01:19:53,790 --> 01:19:54,810 Чего? Того. 613 01:19:55,310 --> 01:19:57,030 Думаешь, я не вижу, как ты на него смотришь? 614 01:19:57,290 --> 01:20:01,070 Ну, понятно, я же не такой сильный, не такой ловкий, что передо мной хвостом 615 01:20:01,070 --> 01:20:02,070 крутить. 616 01:20:02,610 --> 01:20:04,230 Ну, так вот. 617 01:20:06,550 --> 01:20:07,770 Я б сильнее была. 618 01:20:09,470 --> 01:20:11,250 Может, потом пособачитесь. 619 01:20:12,010 --> 01:20:13,410 Этот долго не протянет. 620 01:20:19,880 --> 01:20:22,920 В городе живая вода едет. Только от вас стоит пёс. 621 01:20:23,920 --> 01:20:24,920 Тащите его. 622 01:20:25,180 --> 01:20:26,940 Может, лучше... Ты же всё сказал. 623 01:20:27,440 --> 01:20:28,440 Качай, давай. 624 01:21:05,800 --> 01:21:06,800 Возвращайтесь в город 625 01:21:49,610 --> 01:21:53,170 Уходим. Эй, подождите меня! 626 01:22:30,700 --> 01:22:31,700 Убежать решила. 627 01:22:32,160 --> 01:22:33,160 Да, 628 01:22:35,280 --> 01:22:41,200 дела. 629 01:22:42,040 --> 01:22:43,560 Ты -то что с ними не ушел? 630 01:22:45,080 --> 01:22:48,280 Мог бы проскочить. Не ушел и не ушел. Твое какое дело. 631 01:23:00,750 --> 01:23:03,950 Бабка, когда меня испекла, на окне забыла. 632 01:23:04,850 --> 01:23:06,670 Потом дед уронил на землю. 633 01:23:07,590 --> 01:23:08,730 Никому и не был нужен. 634 01:23:09,790 --> 01:23:11,530 Кидался один по белых ветвях. 635 01:23:12,330 --> 01:23:13,330 Очерствел. 636 01:23:14,010 --> 01:23:15,670 Разбойничать стал, скотину воровать. 637 01:23:17,050 --> 01:23:18,490 Не взлюбили меня люди. 638 01:23:20,050 --> 01:23:22,230 Один ты мне руку протянул. 639 01:23:24,130 --> 01:23:25,550 Я тоже один рос. 640 01:23:28,610 --> 01:23:30,250 Слушай, все хотел спросить. 641 01:23:30,620 --> 01:23:31,620 Про лису. 642 01:23:32,000 --> 01:23:33,220 Это ж неправда. 643 01:23:33,760 --> 01:23:35,320 Она ж тебя не съела, получается. 644 01:23:36,900 --> 01:23:40,860 Я эту рыжую морду два дня по лесам гонял, пока не проголодал. 645 01:24:15,550 --> 01:24:18,090 Ну, раз я все испортил, значит, мне исправлять. 646 01:24:19,230 --> 01:24:20,490 Надо кладенец вернуть. 647 01:24:47,540 --> 01:24:48,540 Дура ты. 648 01:24:48,680 --> 01:24:50,020 Он тебя изничтожит. 649 01:24:50,460 --> 01:24:52,000 Лучше двинуться, чем как ты. 650 01:24:52,520 --> 01:24:54,940 А я не ему служу, а тебе. 651 01:24:55,660 --> 01:24:56,660 Ну и слушай. 652 01:24:58,240 --> 01:24:59,700 Я бы тебя так дал. 653 01:25:39,820 --> 01:25:42,040 Не нашли меч. Все обыскали. 654 01:25:42,380 --> 01:25:43,380 Ищите. 655 01:25:44,120 --> 01:25:45,140 Ищите лучше. 656 01:25:46,460 --> 01:25:48,100 Так, план такой. 657 01:25:48,640 --> 01:25:53,420 Возвращаем меч, мечом разрубаем этот камень заговоренный. Хатабыч подыхает, 658 01:25:53,440 --> 01:25:54,339 находим всех. 659 01:25:54,340 --> 01:25:56,000 Я извиняюсь, все будет нормально. 660 01:25:56,340 --> 01:26:00,860 Ага. Только как мы все это провернем? Меч -кладенец нам прям с неба упадет. 661 01:26:07,050 --> 01:26:09,630 Ты ж моя красавица. 662 01:26:12,990 --> 01:26:14,690 Давай сюда. 663 01:26:15,390 --> 01:26:18,650 Просань. Пожалуйста. 664 01:26:39,560 --> 01:26:46,560 С тобою повстречались мы, родная 665 01:26:46,560 --> 01:26:49,780 женщина моя. 666 01:27:09,420 --> 01:27:10,420 Есть кто дома? 667 01:27:11,960 --> 01:27:13,000 С 668 01:27:13,000 --> 01:27:22,460 курицей 669 01:27:22,460 --> 01:27:23,460 то сложнее было. 670 01:27:23,540 --> 01:27:30,220 Все для тебя, рассветы и туманы, для тебя, моря и 671 01:27:30,220 --> 01:27:36,460 океаны, для тебя, цветочные поляны, для тебя. 672 01:27:37,800 --> 01:27:39,200 Лишь для тебя. 673 01:27:39,540 --> 01:27:42,480 Горят на небе звезды для тебя. 674 01:27:42,960 --> 01:27:45,980 Ты сотный мир, наш сокол для тебя. 675 01:27:46,400 --> 01:27:50,420 Живу я под солнцем для тебя. 676 01:28:41,390 --> 01:28:43,270 Лежу, вояка, тропишь. 677 01:29:35,660 --> 01:29:36,940 Вот он, камень! 678 01:30:08,900 --> 01:30:10,420 Вспоминайте заговорённый! 679 01:30:11,360 --> 01:30:13,260 Как я тебе помню! 680 01:30:33,240 --> 01:30:37,060 Иван, вон камень тот заговорённый. Жизнь колдуна в нём. 681 01:30:37,840 --> 01:30:40,180 Дед, рукой покажи. Не могу пока. 682 01:30:55,200 --> 01:30:57,620 Тяжко? А я вот так всегда. 683 01:31:07,600 --> 01:31:09,020 Приятного аппетита, крупный. 684 01:31:21,780 --> 01:31:23,700 Ну ты -то опять куда лезешь? 685 01:31:24,540 --> 01:31:28,220 Ведь нормально он летел. Это я рассчитал так, чтобы он от крыши отскочил. 686 01:32:03,120 --> 01:32:05,720 Вспомнил. Нельзя рубить камень. 687 01:32:10,380 --> 01:32:11,380 Стой! 688 01:32:16,400 --> 01:32:20,760 Камень держит его под землей. Разрубишь, освободишь его. 689 01:32:53,629 --> 01:32:58,550 Кочерышка, прошу простить, что прерываю ваше владельское совещание с этой 690 01:32:58,550 --> 01:33:04,230 Горгонзовой, но у меня есть одно обстоятельство в виде вот этого девайса. 691 01:33:45,900 --> 01:33:48,620 Прекратительный кладенец против меня. 692 01:33:49,740 --> 01:33:51,980 Я выклал его. 693 01:33:52,460 --> 01:33:58,020 Я дал ему силу. Я его хозяин. 694 01:33:58,940 --> 01:34:00,940 Кащей, что за подстава опять? 695 01:34:01,260 --> 01:34:04,520 Ты с этим не с головы, да? Нет, Иван, поздно вспомнил я. 696 01:34:05,080 --> 01:34:08,780 Кащей, так тебя теперь зовут. 697 01:34:09,540 --> 01:34:12,300 Новое имя дал тебе, а? 698 01:34:14,020 --> 01:34:15,020 Минкула. 699 01:34:17,000 --> 01:34:22,420 Так ты не качай. Микула бессмертный. Белогор, прости меня, молод я был. 700 01:34:23,720 --> 01:34:26,820 Вспомнил имя мое прежнее. 701 01:34:27,240 --> 01:34:34,220 И мертв теперь Белогора. За тысячу лет на земле, на которой я 702 01:34:34,220 --> 01:34:39,240 ворвался, ты стрелал с отъедением людей. 703 01:34:41,400 --> 01:34:44,620 Не вспомнили те благости. 704 01:34:45,639 --> 01:34:47,660 который творил я им. 705 01:34:48,900 --> 01:34:54,100 У меня остался один рогалет. 706 01:34:56,940 --> 01:34:57,940 Неправ ты. 707 01:34:58,740 --> 01:35:00,520 Есть Белогор в тебе. 708 01:35:01,080 --> 01:35:07,600 Как и во мне остался Микола, и это он, а не Кощей, отдает тебе жизнь свою. 709 01:35:08,300 --> 01:35:13,480 Можешь убить меня, если это удалит зло твоё, а их отпустит. 710 01:35:16,220 --> 01:35:20,740 Смерть – это освобождение. 711 01:35:21,140 --> 01:35:26,860 Как глухие люди в простой истине о том, что вечное забвение. 712 01:35:27,720 --> 01:35:29,720 Куда страшнее. 713 01:35:30,260 --> 01:35:34,980 Так наслаждайся же своим бессмертием. 714 01:35:37,840 --> 01:35:41,220 Вечно лежат тебе под землей. 715 01:35:56,010 --> 01:36:00,110 Ну вот и начался рассказ о том, как Фенис Дерстный Сокол Тиму одолел. 716 01:36:56,300 --> 01:36:57,300 Где её? 717 01:37:01,920 --> 01:37:03,260 Эй, Белодрич! 718 01:37:04,800 --> 01:37:06,500 Хрюшки от неё убрал? 719 01:37:11,320 --> 01:37:12,660 Покорись мне! 720 01:37:13,220 --> 01:37:18,900 Ах ты, сучок переросток! Сейчас возьму бензопилу, тогда посмотрим, кто кого. 721 01:37:19,460 --> 01:37:20,660 Не надо, Ваня. 722 01:37:20,980 --> 01:37:22,660 Не одолит тебя Роголепа. 723 01:37:23,160 --> 01:37:24,540 Да и не враг он тебе. 724 01:37:25,360 --> 01:37:26,360 Не враг! 725 01:37:27,060 --> 01:37:31,260 Ничего то, что он мою невесту сейчас придушит. Слышь ты, Галя, дыми отсюда! 726 01:38:49,219 --> 01:38:50,219 Здравствуй, сынок. 727 01:38:53,320 --> 01:38:59,500 А ты что? 728 01:39:02,140 --> 01:39:05,240 Умер? Да мать сыра земля решает. 729 01:39:06,260 --> 01:39:08,640 В ней все тела жизни и смерти. 730 01:39:09,360 --> 01:39:11,620 Она ее и добру, и злу дает. 731 01:39:11,900 --> 01:39:13,640 И во всем у нее учет. 732 01:39:14,220 --> 01:39:16,040 Если появляется тьма... 733 01:39:16,440 --> 01:39:20,860 то богатырь появляется светлый, чтобы все поровну было. 734 01:39:22,200 --> 01:39:24,740 Что получается, вся фила от земли? 735 01:39:26,260 --> 01:39:29,220 Чего ж я сразу ее не получил, когда она мне так нужна была? 736 01:39:30,920 --> 01:39:32,140 Того я не знаю. 737 01:39:33,180 --> 01:39:35,060 Может быть, рано было? 738 01:39:36,340 --> 01:39:38,240 Не готов был ты ее принять? 739 01:39:38,620 --> 01:39:41,920 Теперь это, видимо, уже несущественно, раз я умер. 740 01:39:42,580 --> 01:39:45,160 Да не то важно, умер ты или нет. 741 01:39:46,000 --> 01:39:49,040 А то, ради чего тебе стоит жить. 742 01:39:52,900 --> 01:39:53,900 Подумай. 743 01:39:56,880 --> 01:39:59,720 Василиса, ради нее точно стоит жить. 744 01:39:59,960 --> 01:40:06,280 Вся наша омерзительная шестерка, Колобок, Баба -Яга, Кощей, 745 01:40:06,400 --> 01:40:07,760 Белогорье. 746 01:40:11,580 --> 01:40:13,320 И память о тебе, папа. 747 01:40:46,410 --> 01:40:50,090 Ну раз мне блясю выдают, значит и тебе. 748 01:41:29,160 --> 01:41:30,840 Короче, этот сорняк от земли питается. 749 01:41:31,680 --> 01:41:33,060 Надо его корни вырвать. 750 01:41:33,700 --> 01:41:34,700 Вырвать это можно. 751 01:41:46,420 --> 01:41:47,420 Освободи клапка. 752 01:41:58,580 --> 01:41:59,900 Чего так долго, усачик, а? 753 01:42:00,260 --> 01:42:01,480 Э -э -э, ты куда меня? 754 01:42:04,520 --> 01:42:05,700 Эй, Роголев! 755 01:42:10,820 --> 01:42:11,699 Понял? Я понял. 756 01:42:11,700 --> 01:42:12,840 Понял. Швыряй давай! 757 01:42:45,260 --> 01:42:47,200 Тупая курица. Что это? 758 01:42:50,380 --> 01:42:57,320 Это колдовство. Ну 759 01:42:57,320 --> 01:42:59,600 что за провинциальные взгляды? Какое колдовство? 760 01:43:00,280 --> 01:43:05,760 Это Москва, чувак. Только асфальт и бетон здесь земля сил не дает. 761 01:43:40,140 --> 01:43:42,420 Так, не старайся, здесь пять подземных этажей. 762 01:43:42,680 --> 01:43:45,400 В Москве до земли, батюшки, ой, как далеко. 763 01:43:51,580 --> 01:43:54,460 Вот что плитки асфальт животворящие делают. 764 01:43:57,480 --> 01:44:03,160 Глупец. Не эта тьма, а она везде. 765 01:44:18,250 --> 01:44:19,310 Выцикла морковь. 766 01:44:35,670 --> 01:44:37,470 Ага, что ли, день города был. 767 01:45:16,880 --> 01:45:17,880 Диван. 768 01:46:06,700 --> 01:46:08,920 Но сейчас я из неё всю эту копоть выбью. 769 01:46:11,060 --> 01:46:12,060 Всё, Галя. 770 01:46:12,820 --> 01:46:13,960 Твой корнеплод не игры. 771 01:46:14,940 --> 01:46:18,380 Поэтому ты или возвращаешься к мирной уборке, или я за тебя не отвечаю. 772 01:46:20,440 --> 01:46:23,200 Ты многого не знаешь, Ваня. 773 01:47:18,380 --> 01:47:20,480 Велся как -то не по -богатырски. 774 01:47:21,180 --> 01:47:22,180 Вань, 775 01:47:22,380 --> 01:47:24,960 да как ты не понимаешь, ты не нужен мне богатырь. 776 01:47:25,240 --> 01:47:27,160 Не нужны мне подвиги иуды твои. 777 01:47:28,920 --> 01:47:30,140 Ты мне нужен сам. 778 01:47:31,820 --> 01:47:32,820 Такой, какой есть. 779 01:47:36,620 --> 01:47:38,480 Знаешь, такое дело. 780 01:47:40,240 --> 01:47:43,160 Я вроде как и рад отказаться от твоей суперфилы. 781 01:47:43,760 --> 01:47:44,760 Но уже все. 782 01:47:46,600 --> 01:47:49,200 Теперь я вроде как богатырь. 783 01:48:02,200 --> 01:48:03,200 Выходи за меня. 784 01:48:51,230 --> 01:48:53,970 Ну что, Костелок, опять выпутался? 785 01:48:55,630 --> 01:48:57,850 Бабусь, а где я? 786 01:48:58,190 --> 01:49:03,970 Кто я? Ты что -то головой стукнулся, ничего не помню. Так что тут помнить? 787 01:49:04,370 --> 01:49:05,790 Слуга ты мой верный. 788 01:49:07,030 --> 01:49:13,790 Ах ты, расщеколда старая. Сейчас ты меня сама на горбу понесешь. Ну -ка стоять, 789 01:49:13,790 --> 01:49:15,230 стоять. Куда пошла? 790 01:49:17,100 --> 01:49:22,240 Повелитель морей и океанов на подмогу пришел! Всех изречтожу! 791 01:49:33,260 --> 01:49:39,180 Иван, я тут дозором леса обходил и на неведомое наткнулся. Может, тьма 792 01:49:39,180 --> 01:49:41,200 возродилась? Надо бы тебе глянуть. 793 01:50:00,590 --> 01:50:01,590 Вот там, за деревом. 794 01:50:01,690 --> 01:50:02,690 Камни белые. 795 01:50:18,590 --> 01:50:21,770 Что же вы такие дремучие? 796 01:50:23,010 --> 01:50:24,870 Надо пару боевиков там показать. 797 01:50:33,450 --> 01:50:35,570 А, так это яйца. 798 01:50:52,110 --> 01:50:53,470 Из мушонок. 799 01:51:32,330 --> 01:51:33,330 Великая тьма. 800 01:51:34,130 --> 01:51:35,130 Помоги. 801 01:51:54,210 --> 01:51:55,250 Здравы будьте. 802 01:51:56,250 --> 01:52:00,130 Смотри, Варварушка, какое колечко Степан Кузнец тебе выколол. 803 01:52:02,060 --> 01:52:03,060 Спасибо, дяденька. 804 01:52:03,740 --> 01:52:05,780 Варюш, ну что ж ты все дяденька -дядь. 805 01:52:06,280 --> 01:52:08,340 Папа это твой, а я мама. 806 01:52:09,880 --> 01:52:11,040 Спасибо, папенька. 807 01:52:19,680 --> 01:52:23,020 Это вот Ивана Степан соорудил. 808 01:52:23,580 --> 01:52:26,880 Леш, нужновато ему еще за меч -то браться. 809 01:52:27,380 --> 01:52:30,960 Ничего, Муромцу с пеленок к мечу привыкать надо. 810 01:53:25,680 --> 01:53:27,880 Дисней представляет 71013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.