All language subtitles for 2.Последний_богатырь_Корень_зла
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,500 --> 00:01:56,540
Я говорил, не гоже в дозор красную
девицу брать.
2
00:02:00,200 --> 00:02:02,280
Девицу ты в зеркале каждый день видишь.
3
00:02:02,840 --> 00:02:04,980
Чего бы в такую рань сюда припёрлись?
4
00:02:05,180 --> 00:02:08,660
Может, подумать, после завтрака ваши
злодеи разбегутся куда -то.
5
00:02:08,880 --> 00:02:10,580
Я же кофе не успел выпить.
6
00:02:10,860 --> 00:02:14,980
Может, к тебе в опочивальню
возвращаться. В том есть лес нам слезами
7
00:02:15,180 --> 00:02:18,370
Кстати... Я бы вернулся, да вы без меня
не справитесь, да?
8
00:02:18,870 --> 00:02:20,570
Беда, беда.
9
00:02:21,590 --> 00:02:23,490
Помоги ты, заступнички.
10
00:02:23,730 --> 00:02:24,730
Да ты что, отец?
11
00:02:26,870 --> 00:02:29,470
Говори, где тут силушка богатырская
нужна?
12
00:02:29,950 --> 00:02:35,530
Чудище, неведомое объявилось. Ни
человек, ни зверь, ни знамо кто по
13
00:02:35,530 --> 00:02:37,670
людей крадет, скотины треплет.
14
00:02:38,590 --> 00:02:44,010
А что вы сразу не сказали, что мы такой
замес ведем? Я бы хоть пистолет с собой
15
00:02:44,010 --> 00:02:45,010
взял.
16
00:02:46,320 --> 00:02:48,520
А вас это не мало?
17
00:02:49,160 --> 00:02:51,660
Мало? Семь богатырей тебе мало?
18
00:02:53,680 --> 00:02:54,860
Шесть с половиной.
19
00:02:55,960 --> 00:02:57,660
Извините, шесть с половиной, юморист.
20
00:02:58,360 --> 00:02:59,360
Мужчина,
21
00:03:00,100 --> 00:03:02,380
говорите, где здесь чудище.
22
00:03:02,680 --> 00:03:05,900
Я с сыном Емуром разберемся.
23
00:03:34,860 --> 00:03:35,860
Вы где?
24
00:03:53,500 --> 00:03:54,680
Усата, это ты?
25
00:03:55,040 --> 00:03:57,080
И зачем сюда пришел?
26
00:03:57,720 --> 00:04:00,060
Человечешка! По мою душу!
27
00:04:00,320 --> 00:04:01,980
Кто? Я? Нет.
28
00:04:02,460 --> 00:04:06,260
Я... Мимо проходил, все, уже ухожу.
29
00:04:09,240 --> 00:04:10,480
А ты это куда?
30
00:04:13,080 --> 00:04:14,520
А вас где, носит?
31
00:04:14,940 --> 00:04:17,220
Я вообще -то чудища нашел.
32
00:04:17,540 --> 00:04:20,940
Так что я к тылу обойду, а вы с этой
стороны.
33
00:04:23,240 --> 00:04:28,640
О, да ты не один я побежал. Давненько я
служивых не ел.
34
00:04:29,380 --> 00:04:30,960
Сейчас ответишь.
35
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Всех покрошу!
36
00:04:57,560 --> 00:05:01,620
Это что еще за летающая башка, а?
37
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
Колобок.
38
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
Колобок.
39
00:05:05,640 --> 00:05:06,880
Колобок? Считаем.
40
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
Сбежало тесто!
41
00:05:45,660 --> 00:05:47,420
Отдай еще разок, по булочкам!
42
00:06:45,450 --> 00:06:47,150
Понял, Батун, как связываться с
богатырями?
43
00:06:48,450 --> 00:06:50,050
В город возвращаемся.
44
00:08:39,690 --> 00:08:40,970
Ты как всегда попала, бедняжка.
45
00:08:41,289 --> 00:08:42,309
Ты чья?
46
00:08:42,750 --> 00:08:43,950
Родители твои где?
47
00:08:44,510 --> 00:08:46,050
Ну не плачь, не плачь.
48
00:08:46,330 --> 00:08:48,130
Не плачь, я тебя вытащу.
49
00:09:45,330 --> 00:09:47,830
Доброе утро. Привет. Давно вернулся?
50
00:09:48,230 --> 00:09:49,490
Только зашел.
51
00:09:50,030 --> 00:09:51,250
Когда зашел?
52
00:09:51,590 --> 00:09:52,590
Вот так?
53
00:09:52,770 --> 00:09:57,810
Я жалуюсь на какую -то береговую. Это,
знаешь, Колобок оказался.
54
00:09:58,390 --> 00:10:04,810
Он какую -то бешеную всех наших
богатырей раскидал.
55
00:10:06,510 --> 00:10:09,830
Если бы не я, неизвестно, чем бы дело
кончилось.
56
00:10:13,930 --> 00:10:15,610
А я тебе блинов принесла.
57
00:10:16,930 --> 00:10:18,370
Правда, они немного остыли.
58
00:10:19,770 --> 00:10:20,770
Вообще не портят.
59
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
Да ладно.
60
00:10:42,020 --> 00:10:43,020
Серьезно, опять?
61
00:10:44,700 --> 00:10:45,920
Чудище, это ты!
62
00:10:46,200 --> 00:10:47,940
Что за привычка у вас такая?
63
00:10:48,480 --> 00:10:51,180
Богатырская, не разобравшись, всюду
копьем тыкать.
64
00:10:51,420 --> 00:10:53,660
Ваня, успокойся. Как тут успокоиться?
65
00:10:53,920 --> 00:10:55,580
Третий генератор. За неделю!
66
00:10:56,680 --> 00:10:57,680
Все,
67
00:10:58,880 --> 00:11:03,400
дох. Давай его живой водой польем. И
ведь это так не закончится. Они каждый
68
00:11:03,400 --> 00:11:07,000
сейчас будут приезжать от своих застав
на этот мундиаль богатырский.
69
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Вань!
70
00:11:11,990 --> 00:11:12,990
Уходимся.
71
00:11:15,010 --> 00:11:18,070
Иди, дорогой, забирай.
72
00:11:27,370 --> 00:11:33,630
Вань, ну чего ты на него собак пустил?
Он же нас спасал. Я ее только первого
73
00:11:33,630 --> 00:11:34,650
тарахтелка зарубила.
74
00:11:34,930 --> 00:11:36,890
Я ищу кофеварку, телевизор.
75
00:11:37,090 --> 00:11:39,150
А не надо сюда всю эту нечисть тащить.
76
00:11:39,410 --> 00:11:41,510
Я для тебя стараюсь, чтобы ты к
комфорту.
77
00:11:42,420 --> 00:11:47,140
Привыкала. Вот переедем в мой мир,
поженимся и... А!
78
00:11:49,240 --> 00:11:50,840
Не переедем, не поженимся?
79
00:11:51,420 --> 00:11:56,920
Я же не это... Вань, я не хочу никуда
переезжать. Здесь мой дом. А там все
80
00:11:56,920 --> 00:11:58,740
страшное и непонятное. Ну да.
81
00:11:59,760 --> 00:12:04,200
Страшный вай -фай, капучино, кинотеатр.
82
00:12:26,410 --> 00:12:30,370
Я просто хочу, чтобы ты хотя бы разок
посмотрела, откуда я.
83
00:12:33,270 --> 00:12:34,550
Смотри, опять так телевизор.
84
00:12:35,190 --> 00:12:37,330
Угу. Опять в свой мир бегал?
85
00:12:46,630 --> 00:12:47,630
Перемленник бы пахнет.
86
00:12:48,950 --> 00:12:49,950
Пахнет?
87
00:12:50,410 --> 00:12:51,410
Угу.
88
00:13:02,440 --> 00:13:04,680
Проходи, проходи, не бойся. Давай.
89
00:13:10,880 --> 00:13:12,640
Ой, малыш.
90
00:13:13,340 --> 00:13:14,420
Хочешь воды?
91
00:13:54,490 --> 00:13:55,490
Батя!
92
00:13:57,090 --> 00:13:58,090
Бать, ты тут?
93
00:15:03,560 --> 00:15:05,800
Галь, я все слышу, ты опять что -то
разбила?
94
00:15:06,580 --> 00:15:09,700
Иван Ильич, я полку протирала, оно вон
там.
95
00:15:10,380 --> 00:15:13,460
Да, прежняя Галя была поаккуратнее.
96
00:15:42,300 --> 00:15:45,100
Это все?
97
00:15:46,760 --> 00:15:47,780
Ну вот.
98
00:15:50,560 --> 00:15:54,060
В папе. В деревню еду.
99
00:16:20,959 --> 00:16:21,959
Здравствуй, бабушка.
100
00:16:25,240 --> 00:16:26,240
Что надо?
101
00:16:26,760 --> 00:16:29,740
Я вот сиротку нашла, но она, видать,
захворала.
102
00:16:30,020 --> 00:16:31,020
Погляди.
103
00:17:02,190 --> 00:17:04,150
В ней тьма, в ней поселилась.
104
00:17:06,510 --> 00:17:07,510
Мой тебе совет.
105
00:17:10,810 --> 00:17:11,810
Утопи ее.
106
00:17:12,030 --> 00:17:13,510
Совсем из ума выжила старая.
107
00:17:27,180 --> 00:17:33,280
И рожа птицы лечит, исцеляет, молодость
возвращает.
108
00:17:35,160 --> 00:17:38,880
Крехом постригаем, красоту наводим.
109
00:17:40,800 --> 00:17:46,880
Рыба, рыба, свежая рыба, подходим,
покупаем. Не стесняемся,
110
00:17:47,060 --> 00:17:49,220
ракины свежайшие, уважаемые, пожалуйста.
111
00:17:49,740 --> 00:17:55,620
А что ж тюхлятины -то несут? Какой
тюхлятины? Вон, гляди, шевелится, во!
112
00:17:56,160 --> 00:18:01,340
Шевель, ты его трясешь, он шавель. Так,
касатик, давай -ка, иди отсюда.
113
00:18:09,960 --> 00:18:11,700
Мужчина, интересуетесь?
114
00:18:12,180 --> 00:18:15,220
Мягкая береста 40 лонов пахнет.
115
00:18:15,540 --> 00:18:18,580
Кошкуйный лес, кошкучина морская,
кошкудника.
116
00:18:26,640 --> 00:18:28,620
В следующий раз пишущие палки привезу.
117
00:18:30,600 --> 00:18:32,000
Держи, на пробу.
118
00:18:32,340 --> 00:18:33,340
Давай.
119
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
Ванюша?
120
00:18:39,060 --> 00:18:43,540
Фаф, а я тут это, копье присматриваю.
121
00:18:44,280 --> 00:18:48,260
Так ты что же, в играх богатырских решил
потягаться?
122
00:18:48,880 --> 00:18:53,960
Нет, куда мне тягаться? У меня же нет
ваших силы богатырской. Я не могу
123
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
руками валить.
124
00:18:55,210 --> 00:19:01,350
Камни крошить. И тогда, и побоялся Иван,
Вызвал азолтованного Добрина на
125
00:19:01,350 --> 00:19:02,450
смертный бой.
126
00:19:02,690 --> 00:19:05,950
Я вызываю тебя на бой, Как в астан
пацана.
127
00:19:06,750 --> 00:19:08,030
Ну не кручись.
128
00:19:08,430 --> 00:19:10,090
Будет нужно, придет сила.
129
00:19:10,530 --> 00:19:14,030
Я ведь и сам тридцать лет и три года
Пролежал на печи.
130
00:19:14,990 --> 00:19:16,330
Тогда она придет.
131
00:19:17,050 --> 00:19:18,050
Останет час.
132
00:19:18,630 --> 00:19:20,090
Поможет мать Сороземья.
133
00:19:20,730 --> 00:19:22,070
Я пил от нее.
134
00:19:24,740 --> 00:19:26,520
Сшибать, может, я вообще не богатырь?
135
00:19:29,500 --> 00:19:34,660
Ну, в смысле, может, я не в тебя пошел,
а в маму?
136
00:19:36,100 --> 00:19:37,220
А какая она была?
137
00:19:37,880 --> 00:19:39,280
Ты никогда не рассказывал?
138
00:19:41,160 --> 00:19:42,320
Ну, а чего говорить -то?
139
00:19:45,000 --> 00:19:46,220
Не уберег я ее.
140
00:19:59,560 --> 00:20:00,900
Мастерница твоя бежит.
141
00:20:01,540 --> 00:20:02,920
Не буду не ждать.
142
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
Вань!
143
00:20:05,100 --> 00:20:08,380
Там фенист Ясный Сокол в чудо -юдо
поймал. Пошли посмотрим.
144
00:20:12,020 --> 00:20:17,020
Гляди, народ, какую дикую тварь фенист
Ясный Сокол голыми руками изловил.
145
00:20:17,560 --> 00:20:21,400
Не будет больше по листам бегать и людей
жрать.
146
00:20:30,960 --> 00:20:34,940
Если бы я знал, что меня такая красавица
встречать будет, я бы еще вчера это
147
00:20:34,940 --> 00:20:35,940
чудище привалил.
148
00:20:36,480 --> 00:20:40,440
Слышь, ты, финист Ясен Славовский, в
курсе, что ты тетеньку поймал?
149
00:20:43,360 --> 00:20:45,620
Я понял. Это твоя первая девочка.
150
00:20:49,880 --> 00:20:52,220
Я тебя порю. А, ну конечно.
151
00:20:52,720 --> 00:20:55,480
Обижать женщину так по -богатырски?
Вань, не надо.
152
00:20:55,760 --> 00:20:56,960
Сейчас, Вань. А то что?
153
00:20:58,540 --> 00:20:59,540
Вдаришь мне?
154
00:21:01,070 --> 00:21:02,950
Ну давай, Вань, бери.
155
00:21:04,610 --> 00:21:07,070
Они в портки брудят.
156
00:21:11,010 --> 00:21:14,490
Ну, как тебе сила феминизма?
157
00:21:59,139 --> 00:22:01,940
Что тут?
158
00:22:55,500 --> 00:22:59,760
Здравы будьте, люди добрые и богатыри
Белогорья.
159
00:23:01,760 --> 00:23:08,340
Вижу, что готовы вы показать свою удали
силу. А посему не буду вас
160
00:23:08,340 --> 00:23:12,080
томить, да начнутся игры богатырские.
161
00:23:16,760 --> 00:23:22,080
Ну что, добрый молодец, сможешь в
колодец подойти, а?
162
00:23:32,610 --> 00:23:35,410
Субтитры сделал
163
00:23:35,410 --> 00:23:47,870
DimaTorzok
164
00:24:01,520 --> 00:24:02,520
А дальше что?
165
00:24:03,800 --> 00:24:05,160
Протрузии, грыжи.
166
00:24:31,560 --> 00:24:35,300
Субтитры сделал DimaTorzok
167
00:26:04,040 --> 00:26:08,240
Заходи, пирожок, гостем будешь.
168
00:26:22,600 --> 00:26:25,000
Давайте мне следующего богатыря!
169
00:26:34,700 --> 00:26:35,960
Вот на допинг проверить.
170
00:26:59,020 --> 00:27:02,040
Манюшка Муромец, а ты чего там сидишь?
171
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
Спускайся к нам.
172
00:27:04,140 --> 00:27:05,280
Покажи свою удаль.
173
00:27:06,780 --> 00:27:08,100
Давай, Иван!
174
00:27:08,400 --> 00:27:09,400
Али боязно тебе.
175
00:27:17,160 --> 00:27:20,420
Ну, пять минут ваши веселые старты могут
подождать.
176
00:27:21,000 --> 00:27:22,880
Сейчас переоденусь и вернусь.
177
00:27:26,380 --> 00:27:30,560
Ванюша, я тебе покажу, павлин
ободранный.
178
00:27:42,000 --> 00:27:43,600
И часто ты туда скачешь?
179
00:27:46,220 --> 00:27:50,960
Да нет, я... Я при одежде решил щитки
взять.
180
00:27:51,420 --> 00:27:53,600
Кроссовки удобные.
181
00:27:56,220 --> 00:27:59,860
Ну, два -три раза в месяц.
182
00:28:01,660 --> 00:28:02,660
Пять.
183
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
Ладно, ладно.
184
00:28:10,750 --> 00:28:11,750
Каждый день.
185
00:28:12,930 --> 00:28:14,450
Не могу я без интернета.
186
00:28:16,850 --> 00:28:18,850
А что с мечом? Почему он не работает?
187
00:28:22,490 --> 00:28:23,490
Не иссяк.
188
00:28:24,730 --> 00:28:25,990
В смысле, не иссяк?
189
00:28:26,770 --> 00:28:27,890
Сила из него ушла.
190
00:28:29,650 --> 00:28:31,330
И когда эта сила вернется?
191
00:28:32,150 --> 00:28:33,530
Может, зарядка есть какая?
192
00:28:34,090 --> 00:28:36,390
На моем веку еще ни разу меч не иссякал.
193
00:28:38,290 --> 00:28:39,290
Сломал?
194
00:28:47,600 --> 00:28:49,540
Вань. Вань, ходи, плохая затея.
195
00:28:49,880 --> 00:28:51,540
Фила придет, и ты всем покажешь.
196
00:28:51,740 --> 00:28:52,740
Вон в чем дело.
197
00:28:53,680 --> 00:28:54,860
Ванюшка у нас слабачок.
198
00:28:55,260 --> 00:28:56,760
Не справится. Вань, ты чего?
199
00:28:57,300 --> 00:28:59,380
Я же вижу, что ты мне не веришь.
200
00:28:59,780 --> 00:29:02,880
Слушай, а может, ты в мой мир не хочешь
из -за меня?
201
00:29:03,520 --> 00:29:05,060
Может, я тебе вообще не подхожу?
202
00:29:05,500 --> 00:29:07,900
Вань, ты дурак. А, я еще и дурак.
203
00:29:08,220 --> 00:29:09,220
Иванушка дурачок.
204
00:31:40,810 --> 00:31:47,170
Я дарую вам великую силу, дабы вы
служили мне,
205
00:31:47,370 --> 00:31:49,850
как я служу дне.
206
00:32:04,390 --> 00:32:06,270
Что прикажешь нам?
207
00:32:07,190 --> 00:32:08,330
Улыбаться.
208
00:32:09,870 --> 00:32:15,430
Два часа, когда я окрепну, чтобы
возродиться.
209
00:32:22,050 --> 00:32:24,990
Аля! Не понял, а ты что здесь делаешь?
210
00:32:25,770 --> 00:32:27,510
Знаешь, Ванечка, дела тут появились.
211
00:32:28,450 --> 00:32:33,130
Какие дела? Ты аванс у меня взяла и
пропала. А что за наряд? Ты битву магов
212
00:32:33,130 --> 00:32:35,430
пересмотрела? А это откуда?
213
00:32:40,080 --> 00:32:41,320
Быть того не может.
214
00:32:41,580 --> 00:32:42,660
Где кладенец?
215
00:32:43,460 --> 00:32:44,560
Взять их.
216
00:32:51,140 --> 00:32:52,140
Ох,
217
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
пора мне.
218
00:33:01,600 --> 00:33:04,120
В общем, пора. Мне надо водить его.
219
00:33:04,400 --> 00:33:05,780
Неси кладенец.
220
00:33:10,300 --> 00:33:11,660
Смотри, не упусти, как в прошлый раз.
221
00:34:26,960 --> 00:34:27,960
Продолжение следует...
222
00:35:37,550 --> 00:35:38,550
Нет силы меча.
223
00:35:39,090 --> 00:35:40,090
Околдовали.
224
00:36:09,900 --> 00:36:13,300
Идите, кладенец тоже сберечь. Денис
пойдет с ними.
225
00:36:13,580 --> 00:36:15,800
А ты? После свидимся.
226
00:36:24,200 --> 00:36:25,220
Раскисну сейчас!
227
00:36:26,100 --> 00:36:27,440
Сухарик поганый!
228
00:36:27,800 --> 00:36:28,800
Ненавижу!
229
00:36:32,720 --> 00:36:34,580
Что в отружке вылупил?
230
00:36:35,400 --> 00:36:36,400
Пожалуйста.
231
00:36:54,220 --> 00:36:55,220
Догнать их!
232
00:36:58,400 --> 00:37:01,040
Опять не справилась. А всего -то надо
было принести меч.
233
00:38:04,080 --> 00:38:05,080
Как нас ходит?
234
00:38:05,140 --> 00:38:06,140
Извините, тихо.
235
00:38:12,580 --> 00:38:14,380
Послушайте, что там вообще произошло?
236
00:38:15,160 --> 00:38:17,200
Что за корни живые повылазили?
237
00:38:17,680 --> 00:38:19,960
Почему Варвара и моя уборщица Галя
вместе?
238
00:38:22,180 --> 00:38:23,280
Ты ее знаешь?
239
00:38:24,460 --> 00:38:25,760
По -моему, у меня было.
240
00:38:26,300 --> 00:38:28,040
Что за подстава вообще?
241
00:38:29,140 --> 00:38:31,200
Древняя зла пробудилась.
242
00:38:31,980 --> 00:38:33,420
Чего же им не спится -то?
243
00:38:34,200 --> 00:38:39,180
Варвара, и вот эта твоя, которая на
волке. Они служат ему.
244
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Кому?
245
00:38:53,740 --> 00:38:55,080
Давно это было.
246
00:38:55,440 --> 00:38:58,860
Жил тут у нас в Белогории великий
колпун.
247
00:38:59,080 --> 00:39:02,180
И все почитали его от мала до велика.
248
00:39:02,730 --> 00:39:05,390
Шибко добрый он был, великодушный.
249
00:39:05,950 --> 00:39:08,670
Все, что он катался, оживало.
250
00:39:18,150 --> 00:39:24,270
И вот однажды понял колдун, что помереть
он может, и решил
251
00:39:24,270 --> 00:39:25,710
безмертным стать.
252
00:39:27,080 --> 00:39:30,140
Когда колдун был на волосок без смерти.
253
00:39:30,340 --> 00:39:34,200
Ну, короче, все понятно. У колдуна был
молодой ученик Кощея. Дальше, внимание,
254
00:39:34,380 --> 00:39:36,940
спойлер, ученик убьет своего учителя.
Так?
255
00:39:41,540 --> 00:39:43,680
Все, я молчу. Дальше я молчу.
256
00:39:44,880 --> 00:39:47,280
Решил Кощея обратиться к тебе.
257
00:39:48,200 --> 00:39:51,260
И пустил к чему? В сердце свое.
258
00:40:22,480 --> 00:40:23,860
и убил учителя.
259
00:40:26,760 --> 00:40:29,300
Вот так Кофей стал весны.
260
00:40:33,800 --> 00:40:39,300
А колдун дни и ночи лежал глубоко под
землёй.
261
00:40:39,580 --> 00:40:45,720
За тысячу лет он напитался тюмой и стал
прорастать.
262
00:41:04,020 --> 00:41:05,300
Обращенные приходили много.
263
00:41:07,600 --> 00:41:08,760
Никто не вышел.
264
00:41:10,120 --> 00:41:12,880
Тогда уже чуть -чуть беда грядет.
265
00:41:13,140 --> 00:41:14,140
Да, да, да, понятно.
266
00:41:14,340 --> 00:41:16,600
Может, мы на берегу лясы поточим?
267
00:41:19,100 --> 00:41:22,860
Сбежала твоя горлица, а межглазые сюда
возвращаются. А ты где был?
268
00:41:23,080 --> 00:41:24,080
Кто? Ты.
269
00:41:24,180 --> 00:41:26,680
Я? Ты. Я отвлекал? Отвлекал.
270
00:42:19,920 --> 00:42:20,920
Нет никого.
271
00:42:21,080 --> 00:42:22,580
Ты хорошо посмотрела?
272
00:42:24,060 --> 00:42:25,380
Можешь сама проверить.
273
00:42:26,480 --> 00:42:27,480
Сожги ее.
274
00:43:26,830 --> 00:43:29,470
У меня уже все тесно затекло. На этой
палке сидеть.
275
00:43:33,690 --> 00:43:34,690
Чувачок, ты где?
276
00:43:41,710 --> 00:43:43,830
Где -то елесть должна быть.
277
00:43:46,450 --> 00:43:47,690
А что мы ищем -то?
278
00:43:48,910 --> 00:43:49,990
Силушка твоя.
279
00:43:50,990 --> 00:43:51,990
Бухгалтерская.
280
00:44:00,490 --> 00:44:01,570
Ну, рассказала. Что?
281
00:44:02,590 --> 00:44:04,530
Ну, что я жду, когда сила придет.
282
00:44:05,130 --> 00:44:06,130
Вань, ты чего?
283
00:44:06,190 --> 00:44:09,570
Я только тебе об этом рассказывал.
Откуда эта горилла безмозглая в курсе?
284
00:44:09,830 --> 00:44:10,830
Кто безмозглый?
285
00:44:13,290 --> 00:44:15,310
Горилла, обезьяна.
286
00:44:16,610 --> 00:44:17,609
Животное такое.
287
00:44:17,610 --> 00:44:21,730
А, животное как козел? Да, типа как
козел.
288
00:44:22,130 --> 00:44:23,470
Вань, что ты сбеленился?
289
00:44:23,910 --> 00:44:26,490
Я очень сильный и тупой человек.
290
00:44:26,990 --> 00:44:30,740
Нет, нет, Фенис, ты очень классный.
Несмотря на то, что ты такой тупой, У
291
00:44:30,740 --> 00:44:33,700
есть силушка богатырская, не то что у
этого Ваньки. У него только интеллект и
292
00:44:33,700 --> 00:44:34,700
чувство юмора.
293
00:44:35,980 --> 00:44:38,220
Вань, ты что, сам на козла похож?
294
00:44:38,740 --> 00:44:39,740
Нашла!
295
00:44:41,080 --> 00:44:42,080
Нашла!
296
00:44:42,340 --> 00:44:43,340
Давай.
297
00:44:43,680 --> 00:44:45,920
Тяни за это, а ты за это.
298
00:45:02,160 --> 00:45:05,420
Ну, ах ты, богатырь недоделанный!
299
00:45:06,340 --> 00:45:08,300
Что со мной приходится делать?
300
00:45:21,980 --> 00:45:24,800
Ну что стоишь, как ты? Едини в своей
тьме!
301
00:45:31,600 --> 00:45:32,660
Субтитры сделал DimaTorzok
302
00:46:08,970 --> 00:46:09,970
Я думал, их не осталось.
303
00:46:10,110 --> 00:46:11,170
Нам повезло.
304
00:46:11,630 --> 00:46:14,650
Этот в Белогорье уснул 20 лет назад.
305
00:46:14,970 --> 00:46:16,070
Это все, конечно, здорово.
306
00:46:16,490 --> 00:46:17,970
Летим, вид красивый.
307
00:46:18,710 --> 00:46:20,210
Только как нас батя найдет?
308
00:46:20,570 --> 00:46:22,470
Послушайте, а что мы прячемся -то от
этого колдуна?
309
00:46:22,810 --> 00:46:25,690
На подвиг надо идти. Да так, чтобы нас
легенды слагали.
310
00:46:26,330 --> 00:46:27,330
Крещей нужен.
311
00:46:28,010 --> 00:46:31,170
Только Козлявый знал, как колдуна
изничтожить.
312
00:46:31,710 --> 00:46:33,070
А ничего, что он помер?
313
00:46:33,850 --> 00:46:37,650
Крещей в царстве мертвых заточил. Все он
в краях.
314
00:46:38,320 --> 00:46:41,260
Я слышала, что мертвяка можно оттуда
вернуть.
315
00:46:41,580 --> 00:46:45,480
Сколько людишек за тысячу лет туда
ходило, а обратно никого.
316
00:46:45,800 --> 00:46:50,020
Верная погибель. Слушайте, если это так
опасно, зачем мы туда идем?
317
00:46:50,320 --> 00:46:52,020
Ну, ты можешь и не ходить.
318
00:46:52,560 --> 00:46:54,120
Мы без тебя смогем.
319
00:46:54,680 --> 00:46:55,680
Да, Василий?
320
00:46:57,080 --> 00:47:00,420
Если ты боишься идти в царство мертвых,
спасать отечество от тьмы.
321
00:47:00,860 --> 00:47:02,700
Так и скажи, мы тебя высадим, фишди.
322
00:47:03,320 --> 00:47:07,960
Так, так, подожди, подожди. Я хотел
сказать, что... Мы все слышали, что ты
323
00:47:07,960 --> 00:47:09,520
сказал. Струсил?
324
00:47:09,860 --> 00:47:14,920
Признайся. Нам еще идти жизнью
рисковать. Я тебя... Все, все, не надо
325
00:47:14,920 --> 00:47:16,780
говорить. Мы все все про тебя поняли.
326
00:47:17,020 --> 00:47:20,120
Давайте не будем поддаваться трусливым
уговорам финиста.
327
00:47:20,460 --> 00:47:23,320
Бабуля, виден отставство жмульков.
328
00:47:39,530 --> 00:47:45,110
Бабуль, а что ты там такое съела, когда
штуки эти железные поднимала?
329
00:47:45,530 --> 00:47:46,810
А тебе зачем?
330
00:47:47,290 --> 00:47:50,750
Да так, для общего развития. Ох ты, ох
ты.
331
00:47:51,570 --> 00:47:54,390
Ягода такая, усилика.
332
00:47:54,890 --> 00:47:55,890
Как?
333
00:47:56,310 --> 00:48:03,010
Есть ежевика, есть земляника, а есть
усилика. Вот что
334
00:48:03,010 --> 00:48:04,010
непонятно, а?
335
00:48:05,870 --> 00:48:08,670
Ой, ой, что -то селёное.
336
00:48:12,650 --> 00:48:14,390
Поцелуй. Давай я поцелую бабу.
337
00:48:18,090 --> 00:48:21,830
Тогда не мешайся, что под ногами.
Правый, с пустоголовым.
338
00:48:26,590 --> 00:48:27,590
Нежнее.
339
00:48:28,410 --> 00:48:29,910
Любопытно, ласку любит.
340
00:48:33,890 --> 00:48:35,250
Справился, Тюрюхайло.
341
00:48:36,770 --> 00:48:37,770
А то.
342
00:48:37,850 --> 00:48:39,070
Я шпинец.
343
00:48:40,770 --> 00:48:41,770
Богатырь.
344
00:48:42,850 --> 00:48:45,510
Да не богатырь ты, а горилла. Кто?
345
00:48:46,170 --> 00:48:47,770
Горилла. Обезмяна такая.
346
00:48:48,030 --> 00:48:49,810
Короче, долго объяснять. Козёл ты.
347
00:49:11,980 --> 00:49:17,920
Пять тысяч лет собирал силы для того,
чтобы свершить задуманное.
348
00:49:18,280 --> 00:49:23,140
Я был в шаге от этого, а вы упустили
меч!
349
00:49:24,820 --> 00:49:26,760
Надо было ему помочь.
350
00:49:28,740 --> 00:49:32,240
Как ты знаешь, перейдет момент.
351
00:49:36,840 --> 00:49:39,120
Верните мне меч!
352
00:51:00,430 --> 00:51:01,530
Что творится, Эдлер?
353
00:51:01,810 --> 00:51:06,790
Говорил же, не дёргай рыбу. Да я не
дёргал. А можно его как -то успокоить и
354
00:51:06,790 --> 00:51:07,790
летать боимся?
355
00:51:10,050 --> 00:51:11,110
Тяни на себя.
356
00:51:11,710 --> 00:51:13,270
Перепенится рыбья отродья.
357
00:51:15,790 --> 00:51:17,270
Не туда поворотим.
358
00:51:19,190 --> 00:51:20,190
Следать надо.
359
00:51:58,830 --> 00:51:59,830
Ну так вот.
360
00:52:05,450 --> 00:52:07,050
Эй, а меня помыли?
361
00:53:42,470 --> 00:53:44,170
Я не знаю.
362
00:53:44,470 --> 00:53:49,870
Как -то внезапно почувствовал, что сила
богатырская приливает.
363
00:53:50,910 --> 00:53:52,270
А вот, гляди.
364
00:54:11,280 --> 00:54:12,400
Ну вот, я теперь Халк.
365
00:54:13,920 --> 00:54:14,920
Дурень.
366
00:54:16,280 --> 00:54:19,040
Ну что, финист ясный Пингвин?
367
00:54:20,080 --> 00:54:21,740
Я один теперь богатырь.
368
00:54:24,520 --> 00:54:25,520
Ты знаешь, что...
369
00:54:45,520 --> 00:54:46,560
Может, привал, а?
370
00:54:48,080 --> 00:54:49,240
Потрапезничаем и в путь.
371
00:54:50,020 --> 00:54:51,160
Хлебушка хочется.
372
00:54:51,580 --> 00:54:53,240
Вон, сосулю погрызи.
373
00:54:58,820 --> 00:54:59,820
Отдавите меня.
374
00:55:06,380 --> 00:55:07,960
Пошли, богатырь.
375
00:55:08,300 --> 00:55:11,120
Ну что, бабуль, куда дальше идем?
376
00:55:11,340 --> 00:55:12,259
Куда -куда?
377
00:55:12,260 --> 00:55:13,260
Туда.
378
00:55:49,450 --> 00:55:50,490
Долго ещё, бабусь?
379
00:55:51,330 --> 00:55:53,910
Я ж не белый ходок, чтоб по морозу
таскать.
380
00:56:02,290 --> 00:56:03,510
Бабусь, долго ещё?
381
00:56:03,950 --> 00:56:05,250
Чё раз кудапнулся?
382
00:56:06,250 --> 00:56:07,250
Близко уже.
383
00:56:09,190 --> 00:56:10,790
Один не холод чуя.
384
00:56:11,210 --> 00:56:12,790
А все его чуют.
385
00:56:20,650 --> 00:56:21,690
Хозяин заковыряет.
386
00:56:23,110 --> 00:56:24,150
Ну и где вход?
387
00:56:32,010 --> 00:56:33,430
Сим -сим, откройся, что ли.
388
00:56:38,350 --> 00:56:39,350
Бабуль!
389
00:56:56,940 --> 00:57:02,080
Уважаемый, нам бы в царство мертвых
попасть, человечка одного достать.
390
00:57:02,360 --> 00:57:08,800
Живым закрым сей путь в царство мертвых.
391
00:57:33,759 --> 00:57:40,580
А мы не испугливых. А если хочешь
сродиться... Да с кем ты сродиться -то
392
00:57:40,800 --> 00:57:41,800
С горой?
393
00:57:42,080 --> 00:57:49,080
Три вопроса я задам. А ежели получу на
них ответы, то в
394
00:57:49,080 --> 00:57:55,180
царство мертвых врата отворю. А не будет
395
00:57:55,180 --> 00:57:58,720
ответов в сердце.
396
00:58:00,920 --> 00:58:06,860
Секундочку. А если я на вопрос не точно
ответ дам, а в общих чертах, ну, верно.
397
00:58:06,880 --> 00:58:11,780
Это будет считаться как правильный
ответ. Какие у вас тут правила? Вот,
398
00:58:11,840 --> 00:58:16,380
например, что, где, когда есть ведущий,
и он решает, какой ответ правильный,
399
00:58:16,380 --> 00:58:18,100
какой нет. А у вас как?
400
00:58:19,040 --> 00:58:20,720
И еще моментик.
401
00:58:21,320 --> 00:58:23,880
Совещаться можно как долго?
402
00:58:24,520 --> 00:58:25,840
Минуту? Две?
403
00:58:26,080 --> 00:58:28,860
Вы готовы держать ответ?
404
00:58:29,220 --> 00:58:30,220
Конечно, готов.
405
00:58:32,240 --> 00:58:35,680
Нам нужно решить, кто будет отвечать или
все вместе.
406
00:58:36,080 --> 00:58:38,480
У вас какие правила на этот счет?
407
00:58:39,260 --> 00:58:40,580
Отвечает один.
408
00:58:41,080 --> 00:58:42,580
Вот о чем я и говорил.
409
00:58:43,320 --> 00:58:47,480
Нас же четверо. Кто ответ держать будет?
410
00:58:47,820 --> 00:58:48,940
Я. Я. Я.
411
00:58:49,300 --> 00:58:55,020
Ну так слушай. Я, конечно, извиняюсь, но
можно еще одно маленькое уточнение?
412
00:58:59,370 --> 00:59:01,770
Who is on duty today?
413
00:59:03,910 --> 00:59:04,910
Чего?
414
00:59:06,150 --> 00:59:10,550
Это я спросил, кто дежурный? На
английском.
415
00:59:11,290 --> 00:59:13,550
Финис. On duty today.
416
00:59:14,550 --> 00:59:17,930
Я тебя первым заморожу.
417
00:59:18,270 --> 00:59:19,270
Слушай,
418
00:59:20,910 --> 00:59:22,090
первый вопрос.
419
00:59:22,350 --> 00:59:26,910
Стоп, стоп, стоп, господин ведущий. На
первый вопрос готовы ли мы отвечать?
420
00:59:27,400 --> 00:59:29,200
Я ответил. Ответил?
421
00:59:30,080 --> 00:59:34,400
Ответил. На второй вопрос, кто ответ
держать будет?
422
00:59:34,740 --> 00:59:37,140
Я тоже ответил. Ответил? Да.
423
00:59:37,420 --> 00:59:39,320
Ответил. И на третий вопрос.
424
00:59:39,700 --> 00:59:45,600
Чего? Я тоже ответил. Так получается,
сейчас будет четвертый вопрос, а мы
425
00:59:45,600 --> 00:59:47,120
договаривались только о трех.
426
00:59:47,520 --> 00:59:53,580
Итак, по вашим же правилам,
утвердившимся, я полагаю, в веках, три
427
00:59:53,580 --> 00:59:55,960
задано, три ответа получено.
428
00:59:58,120 --> 01:00:02,180
Валя! Семь -семь, открой все, пропускай
нас с Муриком.
429
01:00:04,700 --> 01:00:06,640
Провел ты меня.
430
01:00:11,040 --> 01:00:17,500
В всем кристалле заключена будет смерть
того,
431
01:00:17,920 --> 01:00:19,900
кого ты с собой...
432
01:00:28,330 --> 01:00:34,410
Спасибо за сотрудничество. Как только
свет камня погаснет,
433
01:00:34,410 --> 01:00:41,390
вернуться в мир живых уже не сможешь.
434
01:00:44,350 --> 01:00:45,670
Я пошел.
435
01:00:47,270 --> 01:00:52,690
А если сгину, сложите легенду про это.
Что -то раскомандовался опять.
436
01:00:53,130 --> 01:00:55,170
Только кто выиграл, тот и пойдет.
437
01:01:35,150 --> 01:01:36,150
Что делать -то?
438
01:01:36,230 --> 01:01:39,650
Может, вниз сигануть, а? Бабуль, ты
совсем?
439
01:01:44,110 --> 01:01:45,610
Выходи, давай я сигану.
440
01:01:46,250 --> 01:01:48,370
Я, я. Вечно ты со своим я.
441
01:01:50,110 --> 01:01:52,170
Так, спокойно.
442
01:01:52,690 --> 01:01:58,030
Держи. Ничего сложного. А долгами забрал
Кащей и обратно.
443
01:01:58,650 --> 01:01:59,650
Так.
444
01:02:00,210 --> 01:02:01,530
В третий случай.
445
01:02:09,640 --> 01:02:12,560
Слушай, чего вы все такие умные сразу
стали?
446
01:02:12,800 --> 01:02:13,800
Надо же сначала...
447
01:02:54,940 --> 01:02:58,220
Папа. Ваня, не сходи с лодки.
448
01:02:59,100 --> 01:03:04,920
Сойдешь на берег, останешься здесь
навсегда. А ты что здесь делаешь? Мы же
449
01:03:04,920 --> 01:03:07,620
тобой договорились, что встретимся
позже.
450
01:03:09,640 --> 01:03:10,860
Вот, встретились.
451
01:03:45,800 --> 01:03:47,120
Сейчас, пап, сейчас.
452
01:03:47,560 --> 01:03:48,860
Не смей вступать.
453
01:03:49,520 --> 01:03:50,540
Значит так, бать.
454
01:03:51,800 --> 01:03:55,880
Смотри, у меня штуковина есть, с помощью
которой можно одного человека отсюда
455
01:03:55,880 --> 01:03:56,880
вытащить.
456
01:03:57,620 --> 01:04:00,000
Скорей, иди сюда, ко мне на лодку.
457
01:04:01,080 --> 01:04:02,720
Нужно торопиться, пока он не погас.
458
01:04:03,760 --> 01:04:06,880
Нет, Вань, мой путь уже пройден.
459
01:04:07,300 --> 01:04:08,640
Настала твоя пора.
460
01:04:09,260 --> 01:04:10,680
Пройди его достоверно.
461
01:04:11,800 --> 01:04:14,500
Ты богатырь, ты все сможешь.
462
01:04:14,890 --> 01:04:15,890
Пап, ты чего?
463
01:04:15,930 --> 01:04:17,210
Давай залезай.
464
01:04:18,110 --> 01:04:20,330
Нам еще Белогорье с тобой спасать.
465
01:04:20,830 --> 01:04:25,670
Чтобы спасти Белогорье, не я тебе нужен,
а Кощей. Нет!
466
01:04:29,050 --> 01:04:30,610
Бать, давай.
467
01:04:30,930 --> 01:04:33,590
Давай скорее, пока он не погаснет.
468
01:04:35,890 --> 01:04:39,750
Бать, залезай. Мы обязательно что
-нибудь придумаем. Не бросай меня.
469
01:04:50,060 --> 01:04:51,060
Иди сюда, Ваня.
470
01:04:55,880 --> 01:04:56,880
Ваня!
471
01:05:01,380 --> 01:05:02,380
Дай сюда!
472
01:05:02,940 --> 01:05:04,220
Пап, сейчас!
473
01:05:05,300 --> 01:05:08,220
Прости меня, Ваня. Я многое не успел
тебе сказать.
474
01:05:31,820 --> 01:05:32,820
Ваня!
475
01:05:35,700 --> 01:05:36,700
Постой!
476
01:05:38,040 --> 01:05:39,340
Постой ты!
477
01:05:40,640 --> 01:05:42,220
Боска тупая!
478
01:05:42,840 --> 01:05:45,460
Открывай, я отвечу на все вопросы!
479
01:05:46,820 --> 01:05:47,820
Открывай!
480
01:06:35,760 --> 01:06:41,200
Может, будем беглецов искать? Они за
тряпками их охотятся. Хочешь искать,
481
01:07:43,880 --> 01:07:45,140
Язык, что ли, отморозил?
482
01:07:46,180 --> 01:07:48,820
Кослявый. Ты что молчишь, как неродной?
483
01:07:49,380 --> 01:07:50,700
Не признал, что ли?
484
01:07:51,380 --> 01:07:52,800
Нет. Кто ты, мать?
485
01:07:53,180 --> 01:07:55,140
Да какая я тебе мать?
486
01:07:55,440 --> 01:07:57,540
Пинь трухлявый. Я яга.
487
01:07:58,620 --> 01:08:00,500
Это Иван.
488
01:08:01,340 --> 01:08:02,980
Это Василиса.
489
01:08:03,880 --> 01:08:05,880
А я кто? Пинь трухлявый?
490
01:08:06,120 --> 01:08:07,160
Ты Костей.
491
01:08:08,280 --> 01:08:12,160
Ты крестался своей смертью, разрубил.
Ивана спас.
492
01:08:15,080 --> 01:08:16,680
Вспоминай, дурень!
493
01:08:18,020 --> 01:08:19,500
Точно, я Кощей.
494
01:08:21,060 --> 01:08:22,960
Выпищили помощничка.
495
01:08:23,439 --> 01:08:28,080
Кощей, нам надо знать, как ты колдуна
одолел. Твоего учителя.
496
01:08:29,920 --> 01:08:32,380
Не помню никакого колдуна.
497
01:08:33,680 --> 01:08:38,779
Мы за тобой за тысячу верст летели. Я
себе мякиш отморозил. Вспоминай!
498
01:08:41,779 --> 01:08:42,779
Вспомнил.
499
01:08:43,470 --> 01:08:47,130
Колдуна вспомнил. Дальше вспоминаю мешок
с костями.
500
01:08:49,830 --> 01:08:52,630
Ну, как ты его одолел?
501
01:08:59,430 --> 01:09:00,529
Одолел его.
502
01:09:01,950 --> 01:09:02,750
Одолел...
503
01:09:02,750 --> 01:09:09,170
Камнем
504
01:09:09,170 --> 01:09:12,370
заговорен. Что за камень? Где его
искать?
505
01:09:14,380 --> 01:09:15,899
В белом городе за нами.
506
01:09:20,160 --> 01:09:22,420
Сразу говорил, не надо было никуда
ходить.
507
01:09:24,500 --> 01:09:26,000
Надо было остаться в портале.
508
01:09:26,859 --> 01:09:28,200
Значит, возвращаемся.
509
01:10:05,599 --> 01:10:08,780
Хочешь? А ты ж слуга мой.
510
01:10:09,440 --> 01:10:10,980
Или это точно был?
511
01:10:11,820 --> 01:10:14,500
Слуга? Не помню такого.
512
01:10:15,840 --> 01:10:17,160
Баламутка, я -то помню.
513
01:10:17,720 --> 01:10:21,760
Ой, на горбу меня понесешь. Нет, мать,
иди.
514
01:10:22,620 --> 01:10:23,620
Ой,
515
01:10:24,580 --> 01:10:28,520
как она без меня, лисушечка родная.
516
01:10:55,530 --> 01:10:56,530
Возьми -ка щи.
517
01:10:57,110 --> 01:10:58,550
Сынок, смерть твоя.
518
01:10:58,790 --> 01:11:01,490
Ну -ка,
519
01:11:10,870 --> 01:11:11,870
врыть.
520
01:11:40,820 --> 01:11:43,360
Задохлите. Вот мы и дома.
521
01:11:44,160 --> 01:11:45,160
И?
522
01:11:45,860 --> 01:11:47,040
Куда теперь?
523
01:11:47,580 --> 01:11:50,580
Кощей, где этот булыжник заговоренный
искать?
524
01:11:55,210 --> 01:11:56,210
Не помню.
525
01:11:56,730 --> 01:11:58,070
В городе где -то.
526
01:11:58,310 --> 01:12:01,610
Да не тяни ты, оковянный. Где в городе?
527
01:12:01,950 --> 01:12:03,450
А ну давай вспоминай.
528
01:12:03,690 --> 01:12:06,810
Под башней тот камень.
529
01:12:08,190 --> 01:12:11,010
А вы заметили то, что он вспоминает,
когда ему по голове бьешь?
530
01:12:11,230 --> 01:12:12,230
Это уверенно.
531
01:12:12,770 --> 01:12:14,750
Но сейчас ты у меня все вспомнишь.
532
01:12:18,150 --> 01:12:19,510
Под какой башней?
533
01:12:21,270 --> 01:12:24,710
Под башней, что ли?
534
01:12:25,120 --> 01:12:27,280
Там тысячу лет назад было.
535
01:12:27,540 --> 01:12:31,500
Я с той башни заговоренный камень
скинул, колуна одолел.
536
01:12:32,680 --> 01:12:33,680
Так что?
537
01:12:34,700 --> 01:12:37,140
В том камне жизнью.
538
01:12:41,560 --> 01:12:43,480
Не слуга я тебе, старая.
539
01:12:45,680 --> 01:12:47,560
Помнил я. Ты ложку мне сломал.
540
01:12:49,560 --> 01:12:52,660
Слушайте, так есть же в Белом городе
камень на площади.
541
01:12:53,040 --> 01:12:54,040
Так это он.
542
01:12:54,540 --> 01:12:58,160
Если жизнь колдуна в камне, разрубить
его, да идем мы к концу.
543
01:12:59,440 --> 01:13:01,000
Славная легенда сложится.
544
01:13:03,400 --> 01:13:05,760
И вошел Финин в Белый город.
545
01:13:06,040 --> 01:13:08,720
И занес булаву над камнем колдовским.
546
01:13:09,340 --> 01:13:13,120
Только меч -квазинец может тот камень
разрубить.
547
01:13:14,240 --> 01:13:15,720
Так он же у Ивана.
548
01:13:17,820 --> 01:13:18,840
Путь пора.
549
01:13:19,120 --> 01:13:21,520
Белогория спасать. Вот и подвиг.
550
01:13:23,450 --> 01:13:26,030
Мешок котел, просто ложку мою сломал.
551
01:13:27,890 --> 01:13:28,990
Точнее тебе будет.
552
01:13:29,270 --> 01:13:33,850
Тут такое дело, в общем, Мич не
работает. И так.
553
01:13:35,070 --> 01:13:36,850
Как это и так?
554
01:13:37,110 --> 01:13:38,110
Ну, так и так.
555
01:13:38,350 --> 01:13:43,570
Я ход в свой мир открывал, а он работать
перетал. Почему?
556
01:13:43,870 --> 01:13:45,070
Я не знаю почему.
557
01:13:45,270 --> 01:13:48,570
Он все время работал нормально, а тут
раз, отечка.
558
01:13:51,470 --> 01:13:52,570
Так он и на тебя?
559
01:13:54,000 --> 01:13:55,300
Потому что в мир бегал.
560
01:13:56,240 --> 01:13:58,240
А я откуда знал, что он сломается?
561
01:13:59,120 --> 01:14:01,580
Наверное, нужно подождать, тогда
заработает.
562
01:14:01,880 --> 01:14:04,140
Долго? Я не знаю.
563
01:14:08,060 --> 01:14:09,800
Давайте ночью дождемся.
564
01:14:10,320 --> 01:14:12,800
В темноте проще будет в город войти.
565
01:14:17,220 --> 01:14:20,620
Ну вот и славно. Можно перекусить.
566
01:14:23,580 --> 01:14:24,580
Субтитры создавал DimaTorzok
567
01:15:22,900 --> 01:15:24,900
Горячая зараза!
568
01:15:27,740 --> 01:15:34,060
Как опустилась мгла на землю русскую,
как сгустились
569
01:15:34,060 --> 01:15:40,460
тучи да над белым городом, они вышли из
леса дремучего,
570
01:15:40,460 --> 01:15:44,580
пробрались в город тьмою охваченный.
Кому капутина?
571
01:15:50,730 --> 01:15:56,010
И фенист, ясный сокол, играючи,
расколол... Все нормально, заработал
572
01:15:56,750 --> 01:15:58,890
Заработал, ты сразу из своего капучино
побежал?
573
01:15:59,370 --> 01:16:01,090
Проклятие тысячелетие.
574
01:16:01,450 --> 01:16:03,210
Я просто взбодриться хотел.
575
01:16:04,130 --> 01:16:08,850
От насилия. Ну, с мечом -кладенцом можно
и в шум город войти.
576
01:16:10,410 --> 01:16:11,950
Или подгузник намочил.
577
01:16:13,770 --> 01:16:16,210
Подгузник. Вкусно звучит.
578
01:16:16,510 --> 01:16:17,790
Это птица какая -то.
579
01:16:18,570 --> 01:16:19,570
Нет, нет, нет.
580
01:16:20,780 --> 01:16:27,520
Победил он всю силу нечистую, уничтожил
врагов Белогория. И
581
01:16:27,520 --> 01:16:34,160
слагают генды Афинисте, славному герою
земли моей.
582
01:16:37,540 --> 01:16:42,080
Ну, до темноты можно и поваляться.
583
01:17:42,920 --> 01:17:43,920
Убить всех.
584
01:17:48,360 --> 01:17:50,180
Раскрошу, по сусекам не соберу!
585
01:17:52,380 --> 01:17:53,380
Ванька, Денис!
586
01:18:14,090 --> 01:18:15,370
Ты не по -геройски меня пойми.
587
01:18:17,530 --> 01:18:18,150
Ах
588
01:18:18,150 --> 01:18:37,910
ты!
589
01:18:38,230 --> 01:18:42,250
Ах ты, богатырь недоделанный! Вас откуда
сила, да?
590
01:18:42,960 --> 01:18:44,280
Мою усилику снял?
591
01:18:46,820 --> 01:18:48,580
Нет, обьемся, уходить надо.
592
01:18:56,720 --> 01:18:57,720
Откати их.
593
01:19:00,200 --> 01:19:01,420
Нет, поднимем.
594
01:19:05,000 --> 01:19:06,760
Ну что, оторвались?
595
01:19:07,120 --> 01:19:08,120
Вроде да.
596
01:19:09,120 --> 01:19:11,300
Ты чего все творил -то, а?
597
01:19:13,210 --> 01:19:16,130
Тебе что, никто не говорил, что чужой
тащить нельзя?
598
01:19:16,710 --> 01:19:17,710
В смысле?
599
01:19:17,910 --> 01:19:18,789
В смысле?
600
01:19:18,790 --> 01:19:20,330
Я же не специально, я помочь хотел.
601
01:19:20,590 --> 01:19:21,590
Помог?
602
01:19:21,910 --> 01:19:22,910
Чего ты добился?
603
01:19:23,870 --> 01:19:25,350
Сила богатырская появилась.
604
01:19:26,130 --> 01:19:30,190
Как тебе верить -то после этого? Чего ты
велась -то? Вань, да я не знаю, чего
605
01:19:30,190 --> 01:19:33,370
тебя ждать. Может, ты завтра снова
сбежишь в свой мир?
606
01:19:33,650 --> 01:19:34,690
И не вернешься.
607
01:19:34,890 --> 01:19:35,890
При чем здесь это?
608
01:19:35,910 --> 01:19:38,110
Потому что ты один раз уже сбежал.
609
01:19:40,070 --> 01:19:41,070
Богатырь.
610
01:19:46,030 --> 01:19:47,070
Но кто б сомневался.
611
01:19:47,930 --> 01:19:49,290
Тебе ведь богатыря подала.
612
01:19:53,790 --> 01:19:54,810
Чего? Того.
613
01:19:55,310 --> 01:19:57,030
Думаешь, я не вижу, как ты на него
смотришь?
614
01:19:57,290 --> 01:20:01,070
Ну, понятно, я же не такой сильный, не
такой ловкий, что передо мной хвостом
615
01:20:01,070 --> 01:20:02,070
крутить.
616
01:20:02,610 --> 01:20:04,230
Ну, так вот.
617
01:20:06,550 --> 01:20:07,770
Я б сильнее была.
618
01:20:09,470 --> 01:20:11,250
Может, потом пособачитесь.
619
01:20:12,010 --> 01:20:13,410
Этот долго не протянет.
620
01:20:19,880 --> 01:20:22,920
В городе живая вода едет. Только от вас
стоит пёс.
621
01:20:23,920 --> 01:20:24,920
Тащите его.
622
01:20:25,180 --> 01:20:26,940
Может, лучше... Ты же всё сказал.
623
01:20:27,440 --> 01:20:28,440
Качай, давай.
624
01:21:05,800 --> 01:21:06,800
Возвращайтесь в город
625
01:21:49,610 --> 01:21:53,170
Уходим. Эй, подождите меня!
626
01:22:30,700 --> 01:22:31,700
Убежать решила.
627
01:22:32,160 --> 01:22:33,160
Да,
628
01:22:35,280 --> 01:22:41,200
дела.
629
01:22:42,040 --> 01:22:43,560
Ты -то что с ними не ушел?
630
01:22:45,080 --> 01:22:48,280
Мог бы проскочить. Не ушел и не ушел.
Твое какое дело.
631
01:23:00,750 --> 01:23:03,950
Бабка, когда меня испекла, на окне
забыла.
632
01:23:04,850 --> 01:23:06,670
Потом дед уронил на землю.
633
01:23:07,590 --> 01:23:08,730
Никому и не был нужен.
634
01:23:09,790 --> 01:23:11,530
Кидался один по белых ветвях.
635
01:23:12,330 --> 01:23:13,330
Очерствел.
636
01:23:14,010 --> 01:23:15,670
Разбойничать стал, скотину воровать.
637
01:23:17,050 --> 01:23:18,490
Не взлюбили меня люди.
638
01:23:20,050 --> 01:23:22,230
Один ты мне руку протянул.
639
01:23:24,130 --> 01:23:25,550
Я тоже один рос.
640
01:23:28,610 --> 01:23:30,250
Слушай, все хотел спросить.
641
01:23:30,620 --> 01:23:31,620
Про лису.
642
01:23:32,000 --> 01:23:33,220
Это ж неправда.
643
01:23:33,760 --> 01:23:35,320
Она ж тебя не съела, получается.
644
01:23:36,900 --> 01:23:40,860
Я эту рыжую морду два дня по лесам
гонял, пока не проголодал.
645
01:24:15,550 --> 01:24:18,090
Ну, раз я все испортил, значит, мне
исправлять.
646
01:24:19,230 --> 01:24:20,490
Надо кладенец вернуть.
647
01:24:47,540 --> 01:24:48,540
Дура ты.
648
01:24:48,680 --> 01:24:50,020
Он тебя изничтожит.
649
01:24:50,460 --> 01:24:52,000
Лучше двинуться, чем как ты.
650
01:24:52,520 --> 01:24:54,940
А я не ему служу, а тебе.
651
01:24:55,660 --> 01:24:56,660
Ну и слушай.
652
01:24:58,240 --> 01:24:59,700
Я бы тебя так дал.
653
01:25:39,820 --> 01:25:42,040
Не нашли меч. Все обыскали.
654
01:25:42,380 --> 01:25:43,380
Ищите.
655
01:25:44,120 --> 01:25:45,140
Ищите лучше.
656
01:25:46,460 --> 01:25:48,100
Так, план такой.
657
01:25:48,640 --> 01:25:53,420
Возвращаем меч, мечом разрубаем этот
камень заговоренный. Хатабыч подыхает,
658
01:25:53,440 --> 01:25:54,339
находим всех.
659
01:25:54,340 --> 01:25:56,000
Я извиняюсь, все будет нормально.
660
01:25:56,340 --> 01:26:00,860
Ага. Только как мы все это провернем?
Меч -кладенец нам прям с неба упадет.
661
01:26:07,050 --> 01:26:09,630
Ты ж моя красавица.
662
01:26:12,990 --> 01:26:14,690
Давай сюда.
663
01:26:15,390 --> 01:26:18,650
Просань. Пожалуйста.
664
01:26:39,560 --> 01:26:46,560
С тобою повстречались мы, родная
665
01:26:46,560 --> 01:26:49,780
женщина моя.
666
01:27:09,420 --> 01:27:10,420
Есть кто дома?
667
01:27:11,960 --> 01:27:13,000
С
668
01:27:13,000 --> 01:27:22,460
курицей
669
01:27:22,460 --> 01:27:23,460
то сложнее было.
670
01:27:23,540 --> 01:27:30,220
Все для тебя, рассветы и туманы, для
тебя, моря и
671
01:27:30,220 --> 01:27:36,460
океаны, для тебя, цветочные поляны, для
тебя.
672
01:27:37,800 --> 01:27:39,200
Лишь для тебя.
673
01:27:39,540 --> 01:27:42,480
Горят на небе звезды для тебя.
674
01:27:42,960 --> 01:27:45,980
Ты сотный мир, наш сокол для тебя.
675
01:27:46,400 --> 01:27:50,420
Живу я под солнцем для тебя.
676
01:28:41,390 --> 01:28:43,270
Лежу, вояка, тропишь.
677
01:29:35,660 --> 01:29:36,940
Вот он, камень!
678
01:30:08,900 --> 01:30:10,420
Вспоминайте заговорённый!
679
01:30:11,360 --> 01:30:13,260
Как я тебе помню!
680
01:30:33,240 --> 01:30:37,060
Иван, вон камень тот заговорённый. Жизнь
колдуна в нём.
681
01:30:37,840 --> 01:30:40,180
Дед, рукой покажи. Не могу пока.
682
01:30:55,200 --> 01:30:57,620
Тяжко? А я вот так всегда.
683
01:31:07,600 --> 01:31:09,020
Приятного аппетита, крупный.
684
01:31:21,780 --> 01:31:23,700
Ну ты -то опять куда лезешь?
685
01:31:24,540 --> 01:31:28,220
Ведь нормально он летел. Это я рассчитал
так, чтобы он от крыши отскочил.
686
01:32:03,120 --> 01:32:05,720
Вспомнил. Нельзя рубить камень.
687
01:32:10,380 --> 01:32:11,380
Стой!
688
01:32:16,400 --> 01:32:20,760
Камень держит его под землей. Разрубишь,
освободишь его.
689
01:32:53,629 --> 01:32:58,550
Кочерышка, прошу простить, что прерываю
ваше владельское совещание с этой
690
01:32:58,550 --> 01:33:04,230
Горгонзовой, но у меня есть одно
обстоятельство в виде вот этого девайса.
691
01:33:45,900 --> 01:33:48,620
Прекратительный кладенец против меня.
692
01:33:49,740 --> 01:33:51,980
Я выклал его.
693
01:33:52,460 --> 01:33:58,020
Я дал ему силу. Я его хозяин.
694
01:33:58,940 --> 01:34:00,940
Кащей, что за подстава опять?
695
01:34:01,260 --> 01:34:04,520
Ты с этим не с головы, да? Нет, Иван,
поздно вспомнил я.
696
01:34:05,080 --> 01:34:08,780
Кащей, так тебя теперь зовут.
697
01:34:09,540 --> 01:34:12,300
Новое имя дал тебе, а?
698
01:34:14,020 --> 01:34:15,020
Минкула.
699
01:34:17,000 --> 01:34:22,420
Так ты не качай. Микула бессмертный.
Белогор, прости меня, молод я был.
700
01:34:23,720 --> 01:34:26,820
Вспомнил имя мое прежнее.
701
01:34:27,240 --> 01:34:34,220
И мертв теперь Белогора. За тысячу лет
на земле, на которой я
702
01:34:34,220 --> 01:34:39,240
ворвался, ты стрелал с отъедением людей.
703
01:34:41,400 --> 01:34:44,620
Не вспомнили те благости.
704
01:34:45,639 --> 01:34:47,660
который творил я им.
705
01:34:48,900 --> 01:34:54,100
У меня остался один рогалет.
706
01:34:56,940 --> 01:34:57,940
Неправ ты.
707
01:34:58,740 --> 01:35:00,520
Есть Белогор в тебе.
708
01:35:01,080 --> 01:35:07,600
Как и во мне остался Микола, и это он, а
не Кощей, отдает тебе жизнь свою.
709
01:35:08,300 --> 01:35:13,480
Можешь убить меня, если это удалит зло
твоё, а их отпустит.
710
01:35:16,220 --> 01:35:20,740
Смерть – это освобождение.
711
01:35:21,140 --> 01:35:26,860
Как глухие люди в простой истине о том,
что вечное забвение.
712
01:35:27,720 --> 01:35:29,720
Куда страшнее.
713
01:35:30,260 --> 01:35:34,980
Так наслаждайся же своим бессмертием.
714
01:35:37,840 --> 01:35:41,220
Вечно лежат тебе под землей.
715
01:35:56,010 --> 01:36:00,110
Ну вот и начался рассказ о том, как
Фенис Дерстный Сокол Тиму одолел.
716
01:36:56,300 --> 01:36:57,300
Где её?
717
01:37:01,920 --> 01:37:03,260
Эй, Белодрич!
718
01:37:04,800 --> 01:37:06,500
Хрюшки от неё убрал?
719
01:37:11,320 --> 01:37:12,660
Покорись мне!
720
01:37:13,220 --> 01:37:18,900
Ах ты, сучок переросток! Сейчас возьму
бензопилу, тогда посмотрим, кто кого.
721
01:37:19,460 --> 01:37:20,660
Не надо, Ваня.
722
01:37:20,980 --> 01:37:22,660
Не одолит тебя Роголепа.
723
01:37:23,160 --> 01:37:24,540
Да и не враг он тебе.
724
01:37:25,360 --> 01:37:26,360
Не враг!
725
01:37:27,060 --> 01:37:31,260
Ничего то, что он мою невесту сейчас
придушит. Слышь ты, Галя, дыми отсюда!
726
01:38:49,219 --> 01:38:50,219
Здравствуй, сынок.
727
01:38:53,320 --> 01:38:59,500
А ты что?
728
01:39:02,140 --> 01:39:05,240
Умер? Да мать сыра земля решает.
729
01:39:06,260 --> 01:39:08,640
В ней все тела жизни и смерти.
730
01:39:09,360 --> 01:39:11,620
Она ее и добру, и злу дает.
731
01:39:11,900 --> 01:39:13,640
И во всем у нее учет.
732
01:39:14,220 --> 01:39:16,040
Если появляется тьма...
733
01:39:16,440 --> 01:39:20,860
то богатырь появляется светлый, чтобы
все поровну было.
734
01:39:22,200 --> 01:39:24,740
Что получается, вся фила от земли?
735
01:39:26,260 --> 01:39:29,220
Чего ж я сразу ее не получил, когда она
мне так нужна была?
736
01:39:30,920 --> 01:39:32,140
Того я не знаю.
737
01:39:33,180 --> 01:39:35,060
Может быть, рано было?
738
01:39:36,340 --> 01:39:38,240
Не готов был ты ее принять?
739
01:39:38,620 --> 01:39:41,920
Теперь это, видимо, уже несущественно,
раз я умер.
740
01:39:42,580 --> 01:39:45,160
Да не то важно, умер ты или нет.
741
01:39:46,000 --> 01:39:49,040
А то, ради чего тебе стоит жить.
742
01:39:52,900 --> 01:39:53,900
Подумай.
743
01:39:56,880 --> 01:39:59,720
Василиса, ради нее точно стоит жить.
744
01:39:59,960 --> 01:40:06,280
Вся наша омерзительная шестерка,
Колобок, Баба -Яга, Кощей,
745
01:40:06,400 --> 01:40:07,760
Белогорье.
746
01:40:11,580 --> 01:40:13,320
И память о тебе, папа.
747
01:40:46,410 --> 01:40:50,090
Ну раз мне блясю выдают, значит и тебе.
748
01:41:29,160 --> 01:41:30,840
Короче, этот сорняк от земли питается.
749
01:41:31,680 --> 01:41:33,060
Надо его корни вырвать.
750
01:41:33,700 --> 01:41:34,700
Вырвать это можно.
751
01:41:46,420 --> 01:41:47,420
Освободи клапка.
752
01:41:58,580 --> 01:41:59,900
Чего так долго, усачик, а?
753
01:42:00,260 --> 01:42:01,480
Э -э -э, ты куда меня?
754
01:42:04,520 --> 01:42:05,700
Эй, Роголев!
755
01:42:10,820 --> 01:42:11,699
Понял? Я понял.
756
01:42:11,700 --> 01:42:12,840
Понял. Швыряй давай!
757
01:42:45,260 --> 01:42:47,200
Тупая курица. Что это?
758
01:42:50,380 --> 01:42:57,320
Это колдовство. Ну
759
01:42:57,320 --> 01:42:59,600
что за провинциальные взгляды? Какое
колдовство?
760
01:43:00,280 --> 01:43:05,760
Это Москва, чувак. Только асфальт и
бетон здесь земля сил не дает.
761
01:43:40,140 --> 01:43:42,420
Так, не старайся, здесь пять подземных
этажей.
762
01:43:42,680 --> 01:43:45,400
В Москве до земли, батюшки, ой, как
далеко.
763
01:43:51,580 --> 01:43:54,460
Вот что плитки асфальт животворящие
делают.
764
01:43:57,480 --> 01:44:03,160
Глупец. Не эта тьма, а она везде.
765
01:44:18,250 --> 01:44:19,310
Выцикла морковь.
766
01:44:35,670 --> 01:44:37,470
Ага, что ли, день города был.
767
01:45:16,880 --> 01:45:17,880
Диван.
768
01:46:06,700 --> 01:46:08,920
Но сейчас я из неё всю эту копоть выбью.
769
01:46:11,060 --> 01:46:12,060
Всё, Галя.
770
01:46:12,820 --> 01:46:13,960
Твой корнеплод не игры.
771
01:46:14,940 --> 01:46:18,380
Поэтому ты или возвращаешься к мирной
уборке, или я за тебя не отвечаю.
772
01:46:20,440 --> 01:46:23,200
Ты многого не знаешь, Ваня.
773
01:47:18,380 --> 01:47:20,480
Велся как -то не по -богатырски.
774
01:47:21,180 --> 01:47:22,180
Вань,
775
01:47:22,380 --> 01:47:24,960
да как ты не понимаешь, ты не нужен мне
богатырь.
776
01:47:25,240 --> 01:47:27,160
Не нужны мне подвиги иуды твои.
777
01:47:28,920 --> 01:47:30,140
Ты мне нужен сам.
778
01:47:31,820 --> 01:47:32,820
Такой, какой есть.
779
01:47:36,620 --> 01:47:38,480
Знаешь, такое дело.
780
01:47:40,240 --> 01:47:43,160
Я вроде как и рад отказаться от твоей
суперфилы.
781
01:47:43,760 --> 01:47:44,760
Но уже все.
782
01:47:46,600 --> 01:47:49,200
Теперь я вроде как богатырь.
783
01:48:02,200 --> 01:48:03,200
Выходи за меня.
784
01:48:51,230 --> 01:48:53,970
Ну что, Костелок, опять выпутался?
785
01:48:55,630 --> 01:48:57,850
Бабусь, а где я?
786
01:48:58,190 --> 01:49:03,970
Кто я? Ты что -то головой стукнулся,
ничего не помню. Так что тут помнить?
787
01:49:04,370 --> 01:49:05,790
Слуга ты мой верный.
788
01:49:07,030 --> 01:49:13,790
Ах ты, расщеколда старая. Сейчас ты меня
сама на горбу понесешь. Ну -ка стоять,
789
01:49:13,790 --> 01:49:15,230
стоять. Куда пошла?
790
01:49:17,100 --> 01:49:22,240
Повелитель морей и океанов на подмогу
пришел! Всех изречтожу!
791
01:49:33,260 --> 01:49:39,180
Иван, я тут дозором леса обходил и на
неведомое наткнулся. Может, тьма
792
01:49:39,180 --> 01:49:41,200
возродилась? Надо бы тебе глянуть.
793
01:50:00,590 --> 01:50:01,590
Вот там, за деревом.
794
01:50:01,690 --> 01:50:02,690
Камни белые.
795
01:50:18,590 --> 01:50:21,770
Что же вы такие дремучие?
796
01:50:23,010 --> 01:50:24,870
Надо пару боевиков там показать.
797
01:50:33,450 --> 01:50:35,570
А, так это яйца.
798
01:50:52,110 --> 01:50:53,470
Из мушонок.
799
01:51:32,330 --> 01:51:33,330
Великая тьма.
800
01:51:34,130 --> 01:51:35,130
Помоги.
801
01:51:54,210 --> 01:51:55,250
Здравы будьте.
802
01:51:56,250 --> 01:52:00,130
Смотри, Варварушка, какое колечко Степан
Кузнец тебе выколол.
803
01:52:02,060 --> 01:52:03,060
Спасибо, дяденька.
804
01:52:03,740 --> 01:52:05,780
Варюш, ну что ж ты все дяденька -дядь.
805
01:52:06,280 --> 01:52:08,340
Папа это твой, а я мама.
806
01:52:09,880 --> 01:52:11,040
Спасибо, папенька.
807
01:52:19,680 --> 01:52:23,020
Это вот Ивана Степан соорудил.
808
01:52:23,580 --> 01:52:26,880
Леш, нужновато ему еще за меч -то
браться.
809
01:52:27,380 --> 01:52:30,960
Ничего, Муромцу с пеленок к мечу
привыкать надо.
810
01:53:25,680 --> 01:53:27,880
Дисней представляет
71013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.