Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:21,060
Всемирная ассоциация магов и
волшебников.
2
00:00:21,980 --> 00:00:25,980
При поддержке гильдии каменщиков и
кирпичников.
3
00:00:27,280 --> 00:00:31,080
При участии редакции ночной ведомости.
4
00:00:37,400 --> 00:00:40,340
По заказу планеты Пандора.
5
00:00:45,580 --> 00:00:46,820
Представляю.
6
00:01:00,240 --> 00:01:02,640
Да я тебя убью, бездельник. Прямо на
сцене убью.
7
00:01:03,360 --> 00:01:06,400
Нет, я тебя из Москвы депортирую. Я тебя
в военкомат сдам, понял?
8
00:01:07,360 --> 00:01:08,360
Сигареты мои где?
9
00:01:09,180 --> 00:01:10,980
Вот давай ноти в зубы и быстро сюда.
10
00:01:13,360 --> 00:01:15,760
Неизвестно увеличение цветового дня.
11
00:01:16,200 --> 00:01:19,560
Учитывается увеличение пассажиропотока.
До вечера, должен.
12
00:01:19,800 --> 00:01:24,980
Смотри, на какой рейс. В направлении
кладбища. Кондратик, ты вообще когда
13
00:01:24,980 --> 00:01:28,360
-нибудь спишь? По -моему, здесь
бесплатный рейс автобусов под номерами.
14
00:01:30,160 --> 00:01:32,440
Он разум рождает чудовище.
15
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Вуаля.
16
00:01:35,440 --> 00:01:38,520
Всё, я вызываю милицию. Не хотите по
-хорошему, я буду по -плохому.
17
00:01:39,760 --> 00:01:44,500
Ох, если у вас нет денег платить за
квартиру, в столице делать нечего. Это
18
00:01:44,500 --> 00:01:47,020
столица, дорогие мои, а не бордель вам с
девочками.
19
00:01:47,220 --> 00:01:51,420
Мне соседи жалуются, а не порядочные
люди. У меня желающих на такую шикарную
20
00:01:51,420 --> 00:01:52,460
квартиру толпы.
21
00:01:52,780 --> 00:01:57,020
Я терплю, я вхожу в положение. Но ты же
не можешь продолжаться.
22
00:01:57,420 --> 00:01:58,420
Второй день.
23
00:01:58,960 --> 00:02:00,440
Вы что -нибудь себе там думаете?
24
00:02:00,960 --> 00:02:04,520
Я еще выясню, чем вы тут занимаетесь, и
кто к вам сюда приходит. Курят,
25
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
неизвестно кто и зачем.
26
00:02:06,020 --> 00:02:10,160
Значит так, я сегодня ставлю вопрос
ребром.
27
00:02:10,580 --> 00:02:15,580
Имейте в виду, что если сегодня у меня
не будет денег за квартиру, то завтра я
28
00:02:15,580 --> 00:02:18,980
выкидываю ваши вещи на улицу и вызываю
милицию.
29
00:02:20,240 --> 00:02:21,780
Едвига Жулина, все будет?
30
00:02:42,120 --> 00:02:43,200
Это мое имя.
31
00:02:50,220 --> 00:02:51,340
Ты ночевал дома?
32
00:02:51,820 --> 00:02:53,400
Нет. А что?
33
00:02:53,900 --> 00:02:55,780
Зато и видно, у тебя что в кадре -то?
34
00:02:56,020 --> 00:02:57,020
А что?
35
00:02:57,500 --> 00:02:58,500
Это люди.
36
00:02:59,180 --> 00:03:02,000
Это не она выступает? Первый, что у тебя
в кадре?
37
00:03:02,500 --> 00:03:03,500
А что?
38
00:03:03,780 --> 00:03:04,780
Ничего.
39
00:03:05,400 --> 00:03:06,420
Башка болит.
40
00:03:06,960 --> 00:03:08,240
Дайте ему по башке.
41
00:03:10,280 --> 00:03:12,240
Ребят, слушайте, это что, Малахов что
ли?
42
00:03:12,680 --> 00:03:14,040
Тишина в эфире.
43
00:03:14,260 --> 00:03:17,680
Сам ты Малахов. Малахов у сотых без
очков.
44
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
Запись пошла.
45
00:03:23,020 --> 00:03:24,220
Держим ноги.
46
00:03:24,740 --> 00:03:26,220
Держим, держим, держим.
47
00:03:26,620 --> 00:03:27,760
Так, молодца.
48
00:03:28,900 --> 00:03:30,140
Массивно хлопаем.
49
00:03:32,060 --> 00:03:36,220
Колдунов на Руси били батагами и
выбрасывали в реку.
50
00:03:36,440 --> 00:03:42,980
Но это в прошлом. Только сегодня у нас
есть
51
00:03:42,980 --> 00:03:48,960
уникальный шанс увидеть, как здесь, в
центре Москвы, человек пройдет сквозь
52
00:03:48,960 --> 00:03:55,040
вековую кремлевскую стену. В эфире
главный канал страны. Добрый вечер.
53
00:03:57,000 --> 00:04:01,840
Кто только не пытался покорить эту
стену. Поляки и немцы, простые граждане
54
00:04:01,840 --> 00:04:03,960
журналисты. Пожалуйста, не пустите.
55
00:04:04,220 --> 00:04:05,220
Здравствуйте.
56
00:04:06,080 --> 00:04:07,240
Идите в зад, пожалуйста.
57
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
Что?
58
00:04:08,840 --> 00:04:14,220
Девушка, идите через задний ход. Наш
герой, маг и волшебник Ферила Карташов.
59
00:04:14,380 --> 00:04:15,380
Встречайте.
60
00:04:16,480 --> 00:04:18,200
Хорошо, хорошо. Третья, приготовился.
61
00:04:29,630 --> 00:04:30,630
Карташов!
62
00:04:32,290 --> 00:04:37,610
Ярило Ольгович, хочу признаться, стою
рядом с вами, и у меня дрожат колени. Я
63
00:04:37,610 --> 00:04:39,190
знаю, это нормально.
64
00:04:39,870 --> 00:04:41,330
Скажите, а вы волнуетесь?
65
00:04:41,690 --> 00:04:42,690
Мне нельзя.
66
00:04:43,610 --> 00:04:46,050
Снайперам, хирургам и колдунам
волноваться нельзя.
67
00:04:46,490 --> 00:04:50,810
То есть вы хотите сказать, что в самом
деле пройдете сквозь кремлевскую стену?
68
00:04:51,050 --> 00:04:55,690
И вы в этом сейчас увидите. А как же
законы физики?
69
00:04:57,130 --> 00:05:03,910
Назовем это квантовый скачок. Ну что ж,
сейчас мы увидим, как это
70
00:05:03,910 --> 00:05:10,590
произойдет. Итак, сейчас миллионы
телезрителей
71
00:05:10,590 --> 00:05:13,890
будут свидетелями уникального события.
72
00:05:20,550 --> 00:05:21,570
Второй готов.
73
00:05:21,850 --> 00:05:23,090
Пошел эфир.
74
00:05:49,230 --> 00:05:50,710
Ерила Карташов!
75
00:05:52,710 --> 00:05:59,290
Сейчас, дорогие друзья, мы видим
обратную сторону стены, из которой
76
00:05:59,290 --> 00:06:03,990
вот -вот появиться наш простой
российский волшебник.
77
00:06:04,810 --> 00:06:06,690
А что происходит -то?
78
00:06:06,990 --> 00:06:08,250
Не знаю.
79
00:06:08,630 --> 00:06:15,350
А куда он делся -то? Стена толстая.
Может, заблудился. Сейчас мы видим...
80
00:06:15,350 --> 00:06:18,460
Видим... Что делаем -то?
81
00:06:19,020 --> 00:06:24,440
Ничего не делаем. Ждем. Пока ждем. Или
еще не видим.
82
00:06:25,560 --> 00:06:26,560
Где он?
83
00:06:28,180 --> 00:06:33,560
Как Елена проходит сквозь толщу
пятивековой русской истории. Рекламу
84
00:06:33,620 --> 00:06:34,700
рекламу. Приготовились все.
85
00:06:35,220 --> 00:06:41,640
Там мне дали понять, что пора переходить
на рекламу. Я взял его.
86
00:06:41,880 --> 00:06:44,220
Я взял его. Вот он. Видите его?
87
00:06:44,520 --> 00:06:45,700
Все его видят?
88
00:06:45,960 --> 00:06:48,830
Да. Да! Да! Посмотрите!
89
00:06:49,170 --> 00:06:50,530
Он сделал это!
90
00:06:51,030 --> 00:06:57,610
Дорогие друзья! На наших глазах герило
проходит сквозь кремлевскую стену!
91
00:06:57,630 --> 00:07:01,330
Вот он! Наш русский Дэвид Копперфиль!
92
00:07:01,570 --> 00:07:03,390
Ваши аплодисменты!
93
00:07:03,630 --> 00:07:07,070
Вредитель! А вот я аж конченый!
94
00:07:07,770 --> 00:07:11,230
А на них малолетний урод!
95
00:07:13,950 --> 00:07:15,010
Мразь!
96
00:07:15,910 --> 00:07:16,910
Раздевайся!
97
00:07:25,610 --> 00:07:31,990
На правах двоюродного дяди мой шеф не
только обеспечивал меня работой, но и
98
00:07:31,990 --> 00:07:36,550
регулярно давал мастер -класс
эффективного управления персоналом шоу
99
00:07:42,310 --> 00:07:45,090
Сколько прекрасных парней мечтали со
мной работать!
100
00:07:45,310 --> 00:07:46,370
Ну сколько?
101
00:07:47,240 --> 00:07:48,300
Я тебя убью.
102
00:07:50,900 --> 00:07:52,980
И все скажут мне спасибо. Все.
103
00:07:53,360 --> 00:07:55,860
Все порядочные люди на земле скажут мне
спасибо.
104
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
Кто там?
105
00:07:59,160 --> 00:08:01,180
План перехват. Проверка документов.
106
00:08:02,600 --> 00:08:03,720
Простите, почему?
107
00:08:09,060 --> 00:08:10,500
Эй, остановитесь!
108
00:08:10,820 --> 00:08:11,820
Подожди!
109
00:08:18,570 --> 00:08:23,470
Вы меня простите за обман. Но иначе к
вам не попасть. Не гоните меня.
110
00:08:24,130 --> 00:08:25,590
Победителей не судят.
111
00:08:26,550 --> 00:08:28,970
Не судят. Алиса.
112
00:08:29,610 --> 00:08:32,270
Судьба начинающей журналистки в ваших
руках.
113
00:08:33,770 --> 00:08:37,110
Здрасте. Одно эксклюзивное интервью?
114
00:08:37,370 --> 00:08:38,370
Кофе.
115
00:08:39,610 --> 00:08:40,610
Кофе.
116
00:08:42,850 --> 00:08:43,850
Кофе.
117
00:08:49,319 --> 00:08:54,660
Спасибо. Ну, здесь у меня некоторый
творческий хаос, но в душе человек тонко
118
00:08:54,660 --> 00:09:00,780
организован и в некотором интенсивном
ракурсе, как это ни странно, нежный и
119
00:09:00,780 --> 00:09:02,360
ранимый душой.
120
00:09:02,660 --> 00:09:03,660
Ой!
121
00:09:03,840 --> 00:09:05,420
Да что ты делаешь?
122
00:09:05,680 --> 00:09:06,880
Ой, ничего.
123
00:09:07,180 --> 00:09:11,940
Ты подонок. Иди проспись, мне думать,
спать тормозит. Ну, куда же он пойдет?
124
00:09:11,940 --> 00:09:16,120
же еще не приехали. А вы как пришли? Я
бежала, у меня ноги сильные.
125
00:09:19,210 --> 00:09:20,210
У него тоже.
126
00:09:24,450 --> 00:09:30,130
Убили. Ну, как всегда, на самом
интересном месте заканчивается мой
127
00:09:38,830 --> 00:09:40,430
Так, продолжим?
128
00:09:57,450 --> 00:09:59,850
Ну, что будешь делать? Я не могу сразу
подвалить.
129
00:10:01,430 --> 00:10:02,430
Почему не можешь?
130
00:10:03,590 --> 00:10:04,590
Трус.
131
00:10:05,010 --> 00:10:06,010
Девушка нравится?
132
00:10:07,150 --> 00:10:08,150
Что за вопрос?
133
00:10:08,590 --> 00:10:09,590
Конечно нравится.
134
00:10:10,270 --> 00:10:14,410
Так подойди, поговори, удиви. Не дави на
меня, что я ей скажу.
135
00:10:15,410 --> 00:10:17,830
Не хотите ли вы со мной выпить чашечку
кофе?
136
00:10:18,630 --> 00:10:19,630
Почему нет?
137
00:10:20,290 --> 00:10:21,410
Иннокентий. Нет?
138
00:10:23,570 --> 00:10:24,570
Да.
139
00:10:25,480 --> 00:10:27,760
Не хотите ли выпить со мной чашку кофе?
140
00:10:31,060 --> 00:10:32,060
Да.
141
00:10:36,640 --> 00:10:39,640
А кем вы работаете у Ярила Карташова?
142
00:10:42,560 --> 00:10:44,040
Фактически мы партнеры.
143
00:10:45,560 --> 00:10:47,400
Партнеры? Партнеры.
144
00:10:48,160 --> 00:10:52,300
Я выдаю вам инсайдерскую информацию
только на условиях анонимности.
145
00:10:54,320 --> 00:10:59,800
В основном, весь бизнес в России такого
рода, целиком и полностью держится
146
00:10:59,800 --> 00:11:00,679
только на мне.
147
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
На вас?
148
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
На мне.
149
00:11:05,880 --> 00:11:07,740
Что, смеетесь?
150
00:11:08,980 --> 00:11:13,740
Ой, я знаю, я хотя не профессиональна,
так нельзя, но вы смешной.
151
00:11:16,240 --> 00:11:20,320
Вы так пристально осматриваете меня, что
отвлекаетесь от сути вопроса.
152
00:11:20,920 --> 00:11:22,000
Это такой ход?
153
00:11:22,760 --> 00:11:26,880
Или я интересую вас с профессиональной
точки зрения? Я бы разрезал вас.
154
00:11:29,160 --> 00:11:32,020
Ой, на сцене.
155
00:11:33,000 --> 00:11:34,500
На две или на три части.
156
00:11:35,340 --> 00:11:36,780
Это предложение?
157
00:11:38,400 --> 00:11:45,300
Не обращайте внимания, мы всегда так
общаемся.
158
00:11:45,860 --> 00:11:46,860
Иннокентий.
159
00:11:48,440 --> 00:11:50,440
Чтоб никто не понял, кто из нас главный.
160
00:11:58,410 --> 00:11:59,750
Ну что, до встречи.
161
00:12:02,570 --> 00:12:03,690
Накиньте галюзу.
162
00:12:05,210 --> 00:12:06,310
Да, маэстро.
163
00:12:06,530 --> 00:12:10,990
Ты что, подонок, мои финические штаны
светишь? Я тебя куда послал? Домой. То
164
00:12:10,990 --> 00:12:13,210
проспался, и завтра был как огурец.
165
00:12:14,230 --> 00:12:21,150
Алиса, будь осторожна, старый габельный.
Я приглашаю вас
166
00:12:21,150 --> 00:12:24,070
завтра на мой сольный концерт.
167
00:12:39,050 --> 00:12:44,490
колдун России, пожизненный член
общественной палаты, заместитель
168
00:12:44,490 --> 00:12:50,370
Якутии по чрезвычайным ситуациям,
наставник полка факиров Северной Индии,
169
00:12:50,370 --> 00:12:56,210
британской академии наук и просто
волшебник Ярила Карташов!
170
00:13:14,600 --> 00:13:15,880
Это пила.
171
00:13:16,760 --> 00:13:22,380
Самая настоящая и очень острая. Ну да,
острая. Ага, видали. Из поролона.
172
00:13:33,820 --> 00:13:36,780
Итак, сеанс разоблачения.
173
00:13:37,040 --> 00:13:42,480
Я покажу вам, в чем состоит секрет этого
древнего как мир фокуса.
174
00:13:42,940 --> 00:13:46,820
Для чего прошу любого желающего на
сцену. Можно я?
175
00:13:49,340 --> 00:13:50,340
Прошу.
176
00:13:55,880 --> 00:13:57,620
Вы меня распиливать будете?
177
00:13:57,960 --> 00:13:59,320
С удовольствием.
178
00:14:01,400 --> 00:14:03,200
Ой, я знаю, в чем секрет.
179
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
Это гипноз?
180
00:14:10,489 --> 00:14:14,930
Разочаровать все значительно проще. И
сейчас вы в этом увидитесь.
181
00:14:15,770 --> 00:14:17,830
Нет, нет, нет, так не пойдет, минуточку.
182
00:14:22,670 --> 00:14:23,990
Так, Али, бери на место.
183
00:14:24,390 --> 00:14:25,610
Ну, Владик. Так,
184
00:14:26,910 --> 00:14:27,990
не позорь меня.
185
00:14:31,850 --> 00:14:32,850
Смелее, юноша.
186
00:14:37,370 --> 00:14:38,370
Пили меня.
187
00:14:46,140 --> 00:14:48,420
Этому попусту две дотни лет.
188
00:14:48,780 --> 00:14:50,500
А может быть и больше.
189
00:14:50,860 --> 00:14:53,080
За эти годы еще никто не пострадал.
190
00:14:53,360 --> 00:14:56,860
Много кто пытался постичь его секрет. А
секрета нет.
191
00:14:57,100 --> 00:14:58,540
Все дело в том, что...
192
00:15:19,470 --> 00:15:20,470
Нет, не из -за меня.
193
00:15:21,370 --> 00:15:22,370
Сработает.
194
00:15:22,990 --> 00:15:24,030
Проживешь как -нибудь.
195
00:15:26,810 --> 00:15:27,810
Новый номер?
196
00:15:27,950 --> 00:15:29,610
Мы всегда так репетируем.
197
00:15:30,090 --> 00:15:31,090
Хватит врать.
198
00:15:33,550 --> 00:15:35,250
Коперфильм. Алис, ты куда?
199
00:15:41,970 --> 00:15:43,350
Ну, ты дал, братан.
200
00:15:43,770 --> 00:15:44,770
На, не теряй.
201
00:15:46,810 --> 00:15:47,850
Это, наверное, тебе.
202
00:16:07,050 --> 00:16:12,130
вместо денег 20
203
00:16:12,130 --> 00:16:15,410
рублей оставь себе
204
00:16:44,240 --> 00:16:45,099
Я пошел.
205
00:16:45,100 --> 00:16:46,100
Ну, давай.
206
00:16:54,480 --> 00:16:56,320
Ничего личного. Я тебя люблю.
207
00:16:57,000 --> 00:16:58,940
Я же, конечно, одобряю твой вкус.
208
00:16:59,740 --> 00:17:00,740
Уходи от него.
209
00:17:00,860 --> 00:17:01,860
Пойдем ко мне.
210
00:17:02,000 --> 00:17:03,120
Я же говорил, Шизик.
211
00:17:24,810 --> 00:17:30,770
За стол ты плачешь? Угу Где ты?
212
00:17:35,110 --> 00:17:36,030
ДИНАМИЧНАЯ
213
00:17:36,030 --> 00:17:43,510
МУЗЫКА
214
00:19:06,580 --> 00:19:09,180
Возьми. Возьми.
215
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
Это какой город?
216
00:19:49,840 --> 00:19:50,900
Это Москва.
217
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
Да ладно.
218
00:19:54,580 --> 00:19:57,020
Слушай, друг, дай пять рублей, а?
219
00:19:58,020 --> 00:19:59,040
Я верну.
220
00:19:59,420 --> 00:20:00,800
Мамой, клянусь, верну.
221
00:20:01,420 --> 00:20:04,100
У меня только два тысячи. Два тысячи
лучше.
222
00:20:04,800 --> 00:20:08,800
Ты мне поможешь, я тебе помогу. Я умею
желания исполнять.
223
00:20:09,100 --> 00:20:10,100
Может, все?
224
00:20:10,360 --> 00:20:11,360
Все могу.
225
00:20:12,360 --> 00:20:16,260
Могу на 10 сантиметров больше сделать.
226
00:20:17,360 --> 00:20:18,600
Любую часть тела.
227
00:20:18,900 --> 00:20:20,740
А могу тигр в зоопарк.
228
00:20:21,340 --> 00:20:22,800
Это мой любимый вариант.
229
00:20:23,200 --> 00:20:24,760
Ешь, спишь, ешь, спишь.
230
00:20:25,620 --> 00:20:26,620
Мечта.
231
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
А можешь?
232
00:20:29,700 --> 00:20:30,700
Могу.
233
00:20:32,380 --> 00:20:33,620
Ладно, мужик, иди все.
234
00:20:33,960 --> 00:20:35,460
Мне уже ничего не поможет.
235
00:21:20,740 --> 00:21:24,340
Я даю тебе последний шанс. Через 40
минут, чтобы в офисе.
236
00:21:24,980 --> 00:21:28,120
Записывай. У Раиса Никонорана второй
день ждут меня туфли.
237
00:21:28,340 --> 00:21:33,140
По дороге заберешь. В хозяйственном
возьмешь пуговицы. 350 штук.
238
00:21:33,520 --> 00:21:36,120
Записывай. На ножки.
239
00:21:36,680 --> 00:21:40,720
Синих. Номера с первого по пятый по 4
штуки.
240
00:21:42,260 --> 00:21:43,960
Третьих 8 штук.
241
00:21:44,640 --> 00:21:45,640
Четвертых 2.
242
00:21:51,080 --> 00:21:52,080
Фига себе.
243
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Кондратьев?
244
00:21:56,780 --> 00:21:59,000
Кондратьев? Что вчера было?
245
00:22:01,580 --> 00:22:02,400
Что
246
00:22:02,400 --> 00:22:15,740
вчера
247
00:22:15,740 --> 00:22:16,740
было?
248
00:22:21,800 --> 00:22:24,660
И был день, и была ночь.
249
00:22:24,900 --> 00:22:30,800
А ночью вылез твой дух из стены, залез в
холодильник и
250
00:22:30,800 --> 00:22:33,560
закрыл за собой дверь.
251
00:22:36,720 --> 00:22:43,180
А потом? И была ночь долгая. Я ждал
четыре часа. Потом подошел в
252
00:22:43,180 --> 00:22:45,420
холодильник, открыл дверь. Тебя нет.
253
00:22:45,980 --> 00:22:47,200
Колбаса съедена.
254
00:22:52,110 --> 00:22:56,330
Грабители без вскрытия и взлома
мистическим образом вынесли из хранилища
255
00:22:56,330 --> 00:23:00,450
сумму, размер которой означает, что вас
занимает здание бывшей усадьбы,
256
00:23:00,450 --> 00:23:04,670
принадлежавшей до революции графини
Долгорукой. По неофициальной же версии,
257
00:23:04,670 --> 00:23:09,390
деньги пропали при участии старухи
-призрака графини, которая каждую ночь
258
00:23:09,390 --> 00:23:13,190
по подвалам здания, требуя вернуть дом
ее родственникам. Помню.
259
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Не понял.
260
00:23:24,580 --> 00:23:26,000
Осознанные сновидения?
261
00:23:26,740 --> 00:23:28,040
Сейчас проверим.
262
00:23:33,160 --> 00:23:37,160
Кирпич, если это сон, боли я не
почувствую.
263
00:23:37,460 --> 00:23:38,840
Ты мне поможешь.
264
00:23:42,860 --> 00:23:45,200
Это сон. Во сне боли нет.
265
00:23:53,290 --> 00:23:54,510
Я тебя не боюсь.
266
00:23:57,170 --> 00:23:59,230
Ты кто? Я Саша.
267
00:23:59,450 --> 00:24:03,110
Я вырасту и буду космонавтом. А сейчас я
Саша.
268
00:24:04,230 --> 00:24:05,970
А что ты не спишь, космонавт?
269
00:24:06,210 --> 00:24:08,590
Я сплю, а ты мне снишься.
270
00:24:08,790 --> 00:24:12,170
Ну, это мы еще посмотрим, кто кому
снится.
271
00:24:18,510 --> 00:24:19,890
Скажи мне, космонавт.
272
00:24:21,040 --> 00:24:22,700
А где живет тетя Алиса?
273
00:24:23,940 --> 00:24:25,320
Алиса -клыса?
274
00:24:25,740 --> 00:24:27,200
Я тоже так думаю.
275
00:24:29,220 --> 00:24:31,200
А тебя как зовут?
276
00:24:32,460 --> 00:24:33,460
Кеша.
277
00:24:35,360 --> 00:24:36,360
Приходи еще.
278
00:24:53,130 --> 00:24:54,590
Нет. Чего нет?
279
00:24:54,930 --> 00:24:56,230
Да, наверное, нет.
280
00:24:57,070 --> 00:24:58,070
Сускат.
281
00:25:01,650 --> 00:25:02,650
Показалось.
282
00:25:04,430 --> 00:25:05,430
Тоник, да.
283
00:25:10,490 --> 00:25:12,590
Вчера меня пригласила к себе девушка.
284
00:25:12,810 --> 00:25:15,950
Сначала я перепутал квартиру и попал к
самому Меладзе.
285
00:25:16,950 --> 00:25:19,170
Он, конечно, мне очень обрадовался.
286
00:25:19,650 --> 00:25:21,370
Так что отпускать не хотел.
287
00:25:21,960 --> 00:25:27,500
Обещал, что споет все хиты, но я
воздержал. Меня ждала девушка.
288
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Ответь.
289
00:25:32,960 --> 00:25:35,640
Дух императора земли. Первого.
290
00:25:37,460 --> 00:25:39,140
Первого императора земли.
291
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
Покажи.
292
00:25:42,920 --> 00:25:43,920
Дай знак.
293
00:25:46,560 --> 00:25:47,560
Жень.
294
00:25:49,660 --> 00:25:51,200
Извините, а это какой -то ж?
295
00:25:51,980 --> 00:25:53,920
Третий.
296
00:25:56,540 --> 00:25:57,940
Спасибо.
297
00:26:21,950 --> 00:26:25,150
Пока я шел к ней, она уже разделась.
298
00:26:31,310 --> 00:26:33,170
Может, давай сожмем его к стенке?
299
00:26:33,410 --> 00:26:34,410
Нет.
300
00:26:35,550 --> 00:26:39,530
У меня такая засада, по типу он на меня
смотрит. Я таким патентом стану.
301
00:26:39,730 --> 00:26:41,210
Он давно умер.
302
00:27:10,670 --> 00:27:12,050
Слушай, давай хотя бы свет выключим.
303
00:27:46,960 --> 00:27:52,820
И вот когда она почти уже растаяла в
моих объятиях, как назло, появился ее
304
00:27:56,040 --> 00:27:59,300
Ну ты понял, нет?
305
00:28:00,300 --> 00:28:01,460
Я все понял.
306
00:28:03,900 --> 00:28:04,900
Колбасу жалко.
307
00:28:05,460 --> 00:28:09,160
Да, я, конечно, женщина добрая, даже
очень добрая. Но если вы устроили
308
00:28:09,160 --> 00:28:12,360
рассадник, платите за квартиру. Если
нет, извините.
309
00:28:22,670 --> 00:28:23,690
На год хватит!
310
00:28:43,990 --> 00:28:44,990
Ураааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
311
00:28:51,950 --> 00:28:53,570
Это мои деньги.
312
00:28:59,490 --> 00:29:06,290
Я люблю
313
00:29:06,290 --> 00:29:10,990
свою машину. Сначала я хотел поменять
дворники, но потом увлекся.
314
00:29:33,739 --> 00:29:36,540
Продолжение следует...
315
00:29:56,110 --> 00:29:57,110
Вот и я.
316
00:29:58,430 --> 00:29:59,430
Привет.
317
00:30:01,610 --> 00:30:02,610
Пока.
318
00:30:03,710 --> 00:30:04,710
Падла.
319
00:30:05,430 --> 00:30:11,950
Пидорас. Верни подсадку. Ты у меня за
пайку работать будешь. Вот деньги,
320
00:30:11,950 --> 00:30:12,950
вы мне не додали.
321
00:30:13,530 --> 00:30:14,670
Я ухожу.
322
00:30:15,810 --> 00:30:19,830
Буду делать свое шоу. И, может, возьму
вас в ассистенты.
323
00:30:28,910 --> 00:30:30,790
Ты погубил свою харму. Что?
324
00:30:31,410 --> 00:30:34,050
Да. Ты будешь первенственно гореть в
аду.
325
00:30:35,450 --> 00:30:36,930
Прекрати жрать мою еду.
326
00:30:38,210 --> 00:30:39,210
Нет.
327
00:30:40,450 --> 00:30:41,510
Еды нет тоже.
328
00:30:41,950 --> 00:30:43,990
Ее придумали, чтобы манипулировать
людьми.
329
00:30:54,570 --> 00:30:55,570
Иннокентий?
330
00:30:56,250 --> 00:30:57,250
Да.
331
00:30:58,160 --> 00:30:59,160
Можно войти?
332
00:31:20,880 --> 00:31:22,800
Угощайтесь. Благодарю вас.
333
00:31:31,150 --> 00:31:32,150
Это ваше?
334
00:31:35,770 --> 00:31:38,210
Извините, пожалуйста, но очень нужны
деньги.
335
00:31:38,550 --> 00:31:41,410
Я немножко возьму, попользуюсь и верну.
336
00:31:41,870 --> 00:31:46,710
У вас они все равно лежат просто так в
банке, а мне для дела.
337
00:31:47,010 --> 00:31:48,010
Иннокентий.
338
00:31:49,270 --> 00:31:56,090
Если что, то найдете меня по адресу
Остряковский, переулок 13, 22 -я
339
00:32:00,840 --> 00:32:04,020
Эту записку мы нашли во внутреннем
хранилище.
340
00:32:04,440 --> 00:32:06,920
Я прошу прощения за вторжение.
341
00:32:11,640 --> 00:32:13,800
Может быть, вас кто -то подставил?
342
00:32:15,480 --> 00:32:17,280
Но поймите меня правильно.
343
00:32:18,080 --> 00:32:21,220
Тот, кто писал эту записку, взял
немного.
344
00:32:22,040 --> 00:32:26,340
1 миллион 200 тысяч долларов из
внутреннего хранилища.
345
00:32:28,640 --> 00:32:30,300
20 метров.
346
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
Под землей.
347
00:32:32,460 --> 00:32:34,200
Толщина стен 8 метров.
348
00:32:35,160 --> 00:32:38,000
Коммуникации не вскрыты. Следов
проникновения нет.
349
00:32:40,000 --> 00:32:41,960
У вас есть какие -нибудь мысли?
350
00:32:44,540 --> 00:32:46,340
Нет. Денег нет.
351
00:32:47,160 --> 00:32:48,900
Их придумали, чтобы не работать.
352
00:32:49,220 --> 00:32:50,460
Что? Мне это нравится.
353
00:32:50,820 --> 00:32:51,820
Это что здесь у нас?
354
00:32:52,180 --> 00:32:55,360
Отвередь? Мы в собственном доме. Ну
откуда вы такие приехали -то?
355
00:32:56,440 --> 00:32:57,440
Раковину не моем.
356
00:32:57,640 --> 00:32:59,940
Валя! Какие -то люди посторонние к вам в
гости ходят.
357
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
А пахнет у нас тем!
358
00:33:02,160 --> 00:33:07,300
Значит так, платите мне за два года
вперед, иначе я вызываю милицию.
359
00:33:07,520 --> 00:33:10,820
Едвига Жулина, жадность не приводит к
просветлению.
360
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
Чего?
361
00:33:12,660 --> 00:33:14,400
Говорю, газом пахнет у вас.
362
00:33:14,640 --> 00:33:19,600
Вы, Едвига Жулина, лучше бы вместо того,
чтобы гостей пугать, купили бы газовую
363
00:33:19,600 --> 00:33:20,600
плиту.
364
00:33:21,160 --> 00:33:26,500
Эта плита на века сделана. Она служила
мне 60 лет и еще столько же прослужит.
365
00:33:26,580 --> 00:33:27,580
Понятно?
366
00:33:46,350 --> 00:33:49,450
Не двигайся, я спасаю вас в последний
раз.
367
00:33:59,450 --> 00:34:00,470
Вот так вот.
368
00:34:00,690 --> 00:34:01,690
Рука давай.
369
00:34:02,870 --> 00:34:04,030
Где ты их берешь?
370
00:34:04,290 --> 00:34:05,950
Где брал, там уже нет.
371
00:34:19,210 --> 00:34:22,690
Так мы с Кондратьевым стали погорельцами
и оказались на улице.
372
00:34:30,050 --> 00:34:31,810
Кондратьев, живи со мной.
373
00:34:32,590 --> 00:34:34,310
Я выделю тебе комнату.
374
00:34:34,790 --> 00:34:36,170
Даже две комнаты.
375
00:34:36,530 --> 00:34:37,909
И тот туалет твой.
376
00:34:39,190 --> 00:34:40,250
Здесь их три.
377
00:34:41,510 --> 00:34:42,510
Согласен?
378
00:34:43,630 --> 00:34:44,630
Нет.
379
00:34:44,969 --> 00:34:46,050
Так жить нельзя.
380
00:34:47,080 --> 00:34:50,739
Сколько людей на улице мерзнут,
недоедают.
381
00:34:52,280 --> 00:34:55,420
Я согласен, но только временно.
382
00:34:56,719 --> 00:34:57,940
По рукам.
383
00:34:58,980 --> 00:35:00,220
Какой туалет мой?
384
00:35:11,220 --> 00:35:12,900
Только у меня будут гости.
385
00:35:13,160 --> 00:35:14,160
Много?
386
00:35:24,260 --> 00:35:27,240
Но если мы поставим это сюда...
387
00:35:27,240 --> 00:35:37,680
Отдай
388
00:35:37,680 --> 00:35:38,680
патроны, дура.
389
00:35:41,980 --> 00:35:43,660
Кондратьев, где мое ружье?
390
00:35:45,120 --> 00:35:51,460
Познакомься, это панк из Питера и его
адвокат. Они не ели два дня. А где мое
391
00:35:51,460 --> 00:35:52,460
полотенце?
392
00:35:53,000 --> 00:35:59,660
Эх, Кеша, знал бы ты, сколько людей
недоедает вот на этой вот планете.
393
00:36:00,220 --> 00:36:04,280
А сколько недоедает на других планетах.
394
00:36:05,180 --> 00:36:11,860
Ему негде жить. В Африку едет. В Африке
все занято. Вот мое полотенце. Леля,
395
00:36:12,060 --> 00:36:15,140
познакомься. Это Кеша.
396
00:36:15,580 --> 00:36:17,760
Друг всех людей на Земле.
397
00:36:18,520 --> 00:36:19,960
Хозяин полотенца.
398
00:36:20,670 --> 00:36:21,670
И мою квартиру.
399
00:36:24,370 --> 00:36:26,070
А ты меня не бросишь.
400
00:36:27,010 --> 00:36:30,350
А то меня все сначала берут, потом
бросают.
401
00:36:30,930 --> 00:36:32,870
Или проваливаются как в такую землю.
402
00:36:33,630 --> 00:36:36,730
А я считаю, если берешь, бери.
403
00:36:37,310 --> 00:36:38,750
И я так считаю.
404
00:36:40,150 --> 00:36:42,650
Я хочу свернуть вам полотенце.
405
00:36:42,970 --> 00:36:43,970
Секундочку.
406
00:36:44,730 --> 00:36:45,730
Я сейчас.
407
00:36:59,660 --> 00:37:01,500
Так, что -то я увлекся.
408
00:37:24,880 --> 00:37:29,320
Немая наружка, здесь ловить нечего, он
же не идиот. Он идиот.
409
00:37:29,610 --> 00:37:32,790
Ты записку читал? Читал. Оставьте парня
в покое.
410
00:37:33,010 --> 00:37:34,590
Он мне жизнь спас.
411
00:37:35,650 --> 00:37:37,730
А деньги? Да хрен с ними.
412
00:37:38,010 --> 00:37:39,890
Мы за страховки больше получим.
413
00:37:45,770 --> 00:37:46,950
Спасибо, ребят!
414
00:38:22,090 --> 00:38:24,190
Почему ты так долго не приходил?
415
00:38:24,610 --> 00:38:26,430
А ты что, меня ждал? Да.
416
00:38:27,530 --> 00:38:29,430
Почему ты приходишь ночью?
417
00:38:29,650 --> 00:38:31,170
А почему ты не спишь ночью?
418
00:38:32,710 --> 00:38:34,950
Я болею. Что у тебя болит?
419
00:38:35,930 --> 00:38:36,930
Все.
420
00:38:37,490 --> 00:38:38,490
Так не бывает.
421
00:38:39,510 --> 00:38:40,510
Брехун.
422
00:38:41,430 --> 00:38:43,230
Я не брехун, я космонавт.
423
00:38:43,910 --> 00:38:44,930
Космонавты не болеют.
424
00:38:45,190 --> 00:38:46,290
Быстро выздоравливай.
425
00:38:46,750 --> 00:38:47,750
Слушаюсь.
426
00:38:55,180 --> 00:38:56,420
Что за бабская логика?
427
00:38:56,820 --> 00:39:01,420
Как можно не понимать, чего ты хочешь?
Мне надоел секс. Как секс может
428
00:39:01,560 --> 00:39:03,760
Это человек может надоесть. Секс
никогда.
429
00:39:05,980 --> 00:39:07,340
А мне надоел.
430
00:39:07,780 --> 00:39:10,280
Алиса, давай соберись, поговорим
предмет.
431
00:39:12,640 --> 00:39:13,720
Ты меня любишь?
432
00:39:18,020 --> 00:39:19,020
Слушаю.
433
00:39:19,560 --> 00:39:20,560
Могу говорить?
434
00:39:20,660 --> 00:39:23,420
Да, цифры у меня. Завтра утром я смогу
их предоставить.
435
00:39:26,280 --> 00:39:28,860
Так, о чем мы? А, ты меня любишь?
436
00:39:29,540 --> 00:39:30,860
Люблю. Ну так в чем дело?
437
00:39:31,160 --> 00:39:32,160
Не знаю.
438
00:39:33,500 --> 00:39:34,500
Может, ты беременна?
439
00:39:35,520 --> 00:39:37,080
Может. Ну так проверься.
440
00:39:38,000 --> 00:39:40,020
Проснись, Алиса, 21 век.
441
00:39:40,700 --> 00:39:44,100
Беременна же давно лечится. Я не
перестану тебя уважать за то, что ты
442
00:39:44,320 --> 00:39:46,400
Я хочу, чтобы ты меня понимал.
443
00:39:47,280 --> 00:39:49,740
Я внимаю тебя.
444
00:39:49,960 --> 00:39:51,240
Ты спрашиваешь, чего я хочу?
445
00:39:51,600 --> 00:39:53,400
Да. Тогда слушай.
446
00:39:55,180 --> 00:40:01,920
Уже много -много дней я мечтаю о том,
что рано -рано утром, в полдень, я выйду
447
00:40:01,920 --> 00:40:02,920
из дома.
448
00:40:03,360 --> 00:40:06,020
На дворе солнце или дождь, неважно.
449
00:40:07,180 --> 00:40:09,900
Но там меня будет ждать мужчина.
450
00:40:10,300 --> 00:40:15,840
И пойми, неважно, в чем он меня будет
ждать. В кабриолете Порше, Мадерации или
451
00:40:15,840 --> 00:40:18,220
Бентли. Важно другое.
452
00:40:18,840 --> 00:40:20,980
У него в руке букет лютиков.
453
00:40:21,700 --> 00:40:24,540
Простой, полевой, одноцветный лютик.
454
00:40:25,020 --> 00:40:31,660
Он стоит элегантный, свободный, смотрит
на меня, а потом улыбнется и скажет,
455
00:40:31,680 --> 00:40:38,660
Алиса, лисичка моя, я всю жизнь тебя
ждал.
456
00:40:39,500 --> 00:40:45,480
И встанет на колени, и тогда я ему
скажу, я твоя.
457
00:40:59,980 --> 00:41:03,320
У тебя предминструальный синдром.
458
00:41:06,160 --> 00:41:08,700
А у тебя? А у меня совет директоров.
459
00:41:13,740 --> 00:41:20,220
Ну давай, давай,
460
00:41:20,540 --> 00:41:21,540
бери её!
461
00:41:24,740 --> 00:41:26,760
У вас лютик одноцветный есть?
462
00:41:27,500 --> 00:41:30,660
Есть роза, пион, кактус есть от головы.
463
00:41:30,960 --> 00:41:37,720
Нет, лютик одноцветный мне нужен.
Слушай, лютик, мютик, ромашка в попе.
464
00:41:37,720 --> 00:41:39,480
букинистический сад, там все есть.
465
00:41:39,940 --> 00:41:41,960
Букинистический? А это где?
466
00:41:42,180 --> 00:41:43,180
Там.
467
00:41:45,180 --> 00:41:47,860
Может, ботанический? Сюда тоже иди.
468
00:41:51,800 --> 00:41:57,390
Эй, ну, ты... Убей его, как мужчина! Ну,
хватит прыгать, как сапля вокруг, да?
469
00:42:11,930 --> 00:42:12,930
Похорона?
470
00:42:13,430 --> 00:42:15,870
А что, вы не работаете?
471
00:42:16,570 --> 00:42:17,690
Я работаю.
472
00:42:23,260 --> 00:42:28,020
Покажите мне эту машину. Я машины не
показываю. Я показываю, где выход.
473
00:42:30,180 --> 00:42:34,420
Я хочу эту машину. Я тоже. Но я же
молчу.
474
00:42:38,700 --> 00:42:39,920
Я передумал.
475
00:42:40,860 --> 00:42:41,960
Давайте лучше ту.
476
00:43:06,160 --> 00:43:09,260
Помните, он не дает готовых решений.
477
00:43:09,920 --> 00:43:11,900
И не отвечает на вопросы.
478
00:43:12,360 --> 00:43:18,780
Я уже
479
00:43:18,780 --> 00:43:22,060
вышла из метро, скоро буду.
480
00:43:23,180 --> 00:43:24,200
Бегу, бегу.
481
00:43:35,490 --> 00:43:42,470
Алиса, моя лисичка, я искал тебя всю
жизнь и нашел...
482
00:43:42,470 --> 00:43:43,470
Вот козел.
483
00:43:51,270 --> 00:43:53,270
Вот козел.
484
00:43:56,210 --> 00:43:57,490
Твоя машина?
485
00:43:57,710 --> 00:43:59,750
Моя. Курский вокзал знаешь?
486
00:44:00,070 --> 00:44:01,130
Знаю. Быстро.
487
00:44:04,520 --> 00:44:05,620
А Пелсуцкий кто?
488
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Козел.
489
00:44:16,400 --> 00:44:17,440
Что ты с лицом?
490
00:44:17,680 --> 00:44:20,280
Что? У тебя же недорогая румянец,
дорогая.
491
00:44:20,880 --> 00:44:21,880
Подожди.
492
00:44:22,360 --> 00:44:23,760
Так, пойди.
493
00:44:24,920 --> 00:44:26,580
На, возьми, подгибай, положи. Спасибо.
494
00:44:27,420 --> 00:44:29,620
Диаргиновна, мне бы тост на что -нибудь.
Тебе?
495
00:44:31,000 --> 00:44:32,420
Тебе от головы что -нибудь?
496
00:44:33,520 --> 00:44:36,220
Ты отвечаешь за кулинарию. И я. Больше
не отвечаешь.
497
00:44:37,240 --> 00:44:42,520
Почему? А иди подумай. Как насчет статьи
о ребенке, который... Этот гений
498
00:44:42,520 --> 00:44:46,700
написал рецепт собаки по -корейски и
предложил овчарок выращивать на ферме на
499
00:44:46,700 --> 00:44:47,820
мясо. У тебя пил сутки?
500
00:44:48,040 --> 00:44:51,720
Про пил сутки вы забудь. Твое
сегодняшнее опоздание он будет помнить
501
00:44:51,860 --> 00:44:55,300
Я подумаю, как тебя потом задействовать.
Я сама себя задействую.
502
00:44:56,080 --> 00:44:57,200
Куда? Я здесь.
503
00:44:57,420 --> 00:44:58,420
Ты...
504
00:45:03,850 --> 00:45:04,850
Что это такое?
505
00:45:05,850 --> 00:45:10,670
Что такое? Это не статья, это
литература. Идите в большую литературу,
506
00:45:10,670 --> 00:45:13,130
работайте. Мне нужен журналист. Я
журналист.
507
00:45:13,370 --> 00:45:18,390
Нет, вы не журналист. Что это? Повторяю.
Это статья о ребенке, который болен
508
00:45:18,390 --> 00:45:22,070
лейкозом. Осложненным врожденным
смещением подвоночного столба.
509
00:45:22,350 --> 00:45:27,190
Операция замена костного мозга. 150
тысяч долларов, и тогда он сможет
510
00:45:27,630 --> 00:45:30,370
Вот сколько нудных слов ты наговорила.
511
00:45:30,750 --> 00:45:35,310
Литература. Мне уже наполовину стало
скучно, я уже взял пиво, сел около
512
00:45:35,310 --> 00:45:36,930
телевизора, сижу, смотрю телевизор.
513
00:45:41,910 --> 00:45:43,470
Розы яркие идут.
514
00:45:47,330 --> 00:45:54,010
Название должно быть хлёстким и кратким.
Например, мальчика ударила молния,
515
00:45:54,010 --> 00:45:55,310
и он стал ходить.
516
00:45:55,650 --> 00:46:01,070
Или, пожалуйста, другое. Например, мухи.
517
00:46:01,420 --> 00:46:02,580
Мухи -трансвеститы.
518
00:46:02,800 --> 00:46:08,500
Вот, мухи -трансвеститы воспитали
мальчика, и теперь он предсказывает
519
00:46:08,500 --> 00:46:09,339
он желтый.
520
00:46:09,340 --> 00:46:12,380
Как нам поможет это собрать деньги?
521
00:46:13,220 --> 00:46:16,760
Солнце мое, денег вы все равно не
соберете. А скучную статью уже написали.
522
00:46:16,800 --> 00:46:19,640
Почему -то я должен вам все время
объяснять элементарные вещи.
523
00:46:19,920 --> 00:46:24,140
Вы, между прочим, уже два часа как
опаздываете на Всемирный экономический
524
00:46:24,220 --> 00:46:25,540
Вот, не надо на меня так смотреть.
525
00:46:26,010 --> 00:46:29,430
Девушка, вы симпатичная, но совершенно
не умеете этим пользоваться. Все, вашу
526
00:46:29,430 --> 00:46:31,290
аккредитацию я передам Степанюку.
527
00:46:31,530 --> 00:46:32,590
Все, вы свободны.
528
00:46:33,330 --> 00:46:34,330
Идите.
529
00:46:35,290 --> 00:46:37,630
Виктор Павлович, как же разворот?
530
00:46:37,990 --> 00:46:40,470
Да вы что, издеваетесь над мной?
531
00:46:40,990 --> 00:46:45,850
О каком развороте вы говорите? Вы не
можете написать статью на сто слов,
532
00:46:45,850 --> 00:46:51,090
приличный читатель не заснул от скуки, а
проще учитесь. Вот у вас, вот какие
533
00:46:51,090 --> 00:46:52,950
названия. Вот какие названия должны
быть.
534
00:46:53,960 --> 00:46:56,300
Реклама прокладок вызывает кариес. Вот
один.
535
00:46:56,780 --> 00:47:00,980
Таджики -мутанты съели мэра Москвы и
установили памятник Бешираку. Вот, вот,
536
00:47:00,980 --> 00:47:04,540
мне писать. Вот, посмотрите. Дальше.
Дальше. Девочка забеременела, купается в
537
00:47:04,540 --> 00:47:08,800
бассейне. Рига. В Москве появился
пророк. Он проходит сквозь стены, грабит
538
00:47:08,800 --> 00:47:14,140
банки. За его труп объявлена премия.
Вот, вот, вот. У меня люди работают по
539
00:47:14,140 --> 00:47:18,890
лет. Чтобы я им доверил эту колонку,
понимаете? А вы, а вы, ходите на
540
00:47:18,970 --> 00:47:20,550
ходите сразу, всё. Учите писать.
541
00:47:20,970 --> 00:47:22,130
До свидания.
542
00:47:22,450 --> 00:47:26,530
Желаю вам работать, не уставая, как
говорила Голосвежка гномам.
543
00:47:27,170 --> 00:47:28,350
Эй, Пелсубский.
544
00:47:30,490 --> 00:47:31,670
Сюда надо смотреть.
545
00:47:34,510 --> 00:47:35,510
Подойди.
546
00:47:36,530 --> 00:47:37,530
Я?
547
00:47:38,030 --> 00:47:39,030
Подойди.
548
00:47:43,850 --> 00:47:44,850
На колени!
549
00:47:48,830 --> 00:47:51,910
Слушай меня внимательно. Только что была
девушка.
550
00:47:52,910 --> 00:47:54,350
Отдашь ей разворот.
551
00:47:55,050 --> 00:47:56,350
На колени!
552
00:48:00,710 --> 00:48:01,990
На колени!
553
00:48:02,210 --> 00:48:03,210
На колени!
554
00:48:03,750 --> 00:48:05,030
На колени!
555
00:48:08,690 --> 00:48:10,050
Шесть цилиндров.
556
00:48:10,930 --> 00:48:11,930
Вот.
557
00:48:17,770 --> 00:48:18,830
Я ему покажу.
558
00:48:19,590 --> 00:48:21,130
Сколько лошадиных сил? Уйди.
559
00:48:26,010 --> 00:48:27,670
Ты сейчас куда едешь?
560
00:48:28,890 --> 00:48:31,050
Тебя развожу. Сколько берешь?
561
00:48:31,750 --> 00:48:33,310
Беру руку и сердце.
562
00:48:36,390 --> 00:48:37,590
Даю сто рублей.
563
00:48:39,230 --> 00:48:41,270
Двести. Поехали.
564
00:48:47,400 --> 00:48:49,240
Все пропало. Сама виновата.
565
00:48:50,400 --> 00:48:55,080
Ты работаешь на ночных ведомостях? Ты
хочешь сказать, я работаю в желтой
566
00:48:55,320 --> 00:48:57,120
Нет. Ну, так и говори.
567
00:48:57,580 --> 00:48:58,640
Мне все равно.
568
00:48:58,900 --> 00:48:59,900
А мне не все равно.
569
00:49:00,400 --> 00:49:01,820
Да, я там работаю.
570
00:49:02,360 --> 00:49:03,520
Но это временно.
571
00:49:04,080 --> 00:49:05,860
У меня будет свой заголовок.
572
00:49:06,280 --> 00:49:09,000
Я прославлюсь, и меня пригласят на
главный канал.
573
00:49:09,700 --> 00:49:13,020
Авторская программа с Алисой Половской.
574
00:49:15,530 --> 00:49:19,490
Все выдающиеся люди начинали с какой
-нибудь ерундой. Да, я тоже так думаю.
575
00:49:20,610 --> 00:49:21,610
Куда ехать?
576
00:49:22,450 --> 00:49:23,450
Туда.
577
00:49:26,490 --> 00:49:27,490
Что это?
578
00:49:27,910 --> 00:49:31,050
Всемирно -экономический форум. К ним -то
опоздал?
579
00:49:31,270 --> 00:49:33,510
Да. Может, уедем отсюда?
580
00:49:33,810 --> 00:49:35,550
Я сдаваться не собираюсь.
581
00:49:36,970 --> 00:49:38,670
Вон, код для прессы.
582
00:49:44,940 --> 00:49:46,240
Всё, дальше не надо, я сама.
583
00:49:49,960 --> 00:49:52,260
Может, на меня не засматривать? Почему?
584
00:49:53,340 --> 00:49:56,680
Ты хороший парень, но у нас ничего не
получится.
585
00:49:57,620 --> 00:49:58,860
Тебе нужна другая.
586
00:50:27,790 --> 00:50:28,769
Стоять! Я там к тебе!
587
00:50:28,770 --> 00:50:29,770
Я там к тебе, я сказал!
588
00:50:30,210 --> 00:50:32,470
5 -9 -7 -2, попытка проникновения.
589
00:50:32,870 --> 00:50:33,950
Что у вас случилось?
590
00:50:35,410 --> 00:50:36,410
Объют.
591
00:50:43,490 --> 00:50:45,830
Иногда мне кажется, что я не такой, как
все.
592
00:50:47,130 --> 00:50:49,170
Мне скучно там, где всем интересно.
593
00:50:49,870 --> 00:50:52,850
Мне нравится девушка, которой я не
интересен.
594
00:50:53,770 --> 00:50:55,310
После бессонной ночи...
595
00:50:55,740 --> 00:50:58,380
Спать хотелось так, что я потерял связь
с реальностью.
596
00:50:58,820 --> 00:51:03,920
Даже не думал, что на Всемирном
экономическом форуме такая плохая
597
00:51:04,460 --> 00:51:06,080
Совершенно негде поспать.
598
00:51:15,640 --> 00:51:21,080
Ты знаешь, с кем он меня эксклюзив? С
премьер -министром Исландии.
599
00:51:22,260 --> 00:51:23,460
Это круто.
600
00:51:24,910 --> 00:51:29,150
Этот козёл пел всё -таки в чём -то прав.
В мире столько удивительных вещей.
601
00:51:29,370 --> 00:51:34,030
Может, конечно, это и миф, что трусы у
министра обороны Германии зелёного
602
00:51:34,030 --> 00:51:39,990
Но то, что у меня, эксклюзив с премьер
-министром Исландии, она лесбиянка, это
603
00:51:39,990 --> 00:51:41,590
факт. Кондратьев прав.
604
00:51:41,810 --> 00:51:44,310
Вот чем вы занимаетесь на экономическом
форуме. Да?
605
00:51:45,250 --> 00:51:46,950
Пойдём, я тебе кофе угощу.
606
00:51:50,290 --> 00:51:51,290
Виктор Павлович!
607
00:51:51,530 --> 00:51:52,890
Да, Лиза Игоревна.
608
00:51:53,310 --> 00:51:57,990
Знаете, кто согласился на эксклюзивное
интервью? Я подозреваю.
609
00:51:58,850 --> 00:52:01,810
Есть еще то, о чем вы не подозреваете.
610
00:52:02,170 --> 00:52:07,330
Да? Но он всегда будет оставаться
неопознанным для нас.
611
00:52:07,550 --> 00:52:10,950
У него трусы зеленого цвета. Да?
612
00:52:12,270 --> 00:52:14,810
Откуда вы... А, понимаю.
613
00:52:55,630 --> 00:52:58,510
Сколько внебрачных детей у президента
Всемирного банка?
614
00:52:58,790 --> 00:52:59,850
Он мормон.
615
00:53:00,130 --> 00:53:04,250
Мормон? А ты во сне разговариваешь. Я не
сплю.
616
00:53:05,510 --> 00:53:09,170
А ты меня сегодня удивил.
617
00:53:10,230 --> 00:53:12,250
Жалко. Что жалко?
618
00:53:13,830 --> 00:53:15,570
Жалко, что не можешь мне понравиться.
619
00:53:17,170 --> 00:53:18,170
Вообще не могу?
620
00:53:19,510 --> 00:53:20,510
Никак?
621
00:53:27,950 --> 00:53:28,950
Совсем?
622
00:53:57,070 --> 00:53:58,470
Это не в моей власти.
623
00:53:59,010 --> 00:54:02,310
Это либо есть, либо нет. Ты веселый,
прикольный.
624
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
Смешишь меня.
625
00:54:04,630 --> 00:54:09,670
И ты чуточку нравишься, но... Но ты не
мой мужчина. Вот и все.
626
00:54:11,610 --> 00:54:12,990
Да, бабуля.
627
00:54:15,610 --> 00:54:16,810
Это мы еще посмотрим.
628
00:54:28,240 --> 00:54:30,700
Оказывается, пена — это много маленьких
пузырьков.
629
00:54:30,940 --> 00:54:33,940
Что ты делаешь в моей ванной? Ты же мне
его подарил.
630
00:54:43,780 --> 00:54:44,780
Хандрать.
631
00:54:47,480 --> 00:54:52,220
Ты тоже считаешь, что мне невозможно
полюбить?
632
00:54:53,680 --> 00:54:56,940
Ну, мою природу нельзя изменить.
633
00:54:58,890 --> 00:54:59,950
Это мы еще посмотрим.
634
00:55:03,350 --> 00:55:09,530
А нельзя остаться друзьями. Просто
друзьями. Обычно. Я тебя еще удивлю.
635
00:55:11,130 --> 00:55:15,810
Меня уже ничем не удивит. И я решил
сделать ход конем.
636
00:55:20,830 --> 00:55:21,830
Слушай.
637
00:55:26,360 --> 00:55:28,060
А было так, чтоб тебе не звонили?
638
00:55:28,260 --> 00:55:30,200
Целые сутки, как будто бы тебя нет.
639
00:55:30,560 --> 00:55:32,140
Вокруг столько людей, а тебя нет.
640
00:55:33,120 --> 00:55:35,140
Я уже не надеюсь, что он позвонит.
641
00:55:43,480 --> 00:55:44,620
Привет, Алина Степановна.
642
00:56:33,900 --> 00:56:34,900
Отстань.
643
00:56:46,260 --> 00:56:52,780
Что у тебя с лицом, Алиса?
644
00:56:53,040 --> 00:56:54,840
А что, его у тебя нет?
645
00:56:59,760 --> 00:57:01,220
Так, значит...
646
00:57:01,610 --> 00:57:05,170
Вот эти таблетки выпьешь все залпом и
постоишь с закрытыми глазами две минуты.
647
00:57:05,470 --> 00:57:08,250
Если у меня из -за тебя начнутся
проблемы, имей в виду... Алиса Игоревна!
648
00:57:11,270 --> 00:57:14,750
Алиса Игоревна, какое счастье, что я
увидел вас.
649
00:57:15,070 --> 00:57:17,990
Прошу вас, прошу. Ну что ты стоишь? Мне
надоело.
650
00:57:18,190 --> 00:57:19,330
Я тебе сказал,
651
00:57:20,270 --> 00:57:20,908
ты все знаешь.
652
00:57:20,910 --> 00:57:24,970
Вы счастливая такая, гениальная. Я
уверен, что там не будет никаких
653
00:57:25,710 --> 00:57:26,710
Все в счастье.
654
00:57:29,230 --> 00:57:30,230
Пройдемте ко мне.
655
00:57:30,760 --> 00:57:35,980
Приду в четыре, сказала Мария. Восемь,
девять, десять. Нервы!
656
00:57:36,380 --> 00:57:39,080
Как же я вас не разглядел!
657
00:57:39,360 --> 00:57:45,360
Следующий номер начнем с вашего именного
разворота. Правда? Конечно.
658
00:57:46,260 --> 00:57:52,540
А потом мы, конечно, с вами можем уже
659
00:57:52,540 --> 00:57:56,980
думать о редакторской работе.
660
00:57:58,440 --> 00:58:00,520
Четыре. Вы шутите?
661
00:58:00,780 --> 00:58:01,780
Ну почему же, почему?
662
00:58:01,900 --> 00:58:02,900
Как можно шутить?
663
00:58:03,080 --> 00:58:07,560
Ну все -таки годы мои уже не те, знаете
ли. Мне надо думать, на кого оставить
664
00:58:07,560 --> 00:58:13,360
редакцию. Я подумал, что все в этом мире
не так просто. Если
665
00:58:13,360 --> 00:58:19,060
он согласился на эксклюзив, это уже не
случайно. Кто?
666
00:58:20,300 --> 00:58:26,860
Вы... Молчите, не называйте его имени
всуе. Мы с вами понимаем, о ком мы
667
00:58:26,860 --> 00:58:28,340
говорим. Мы.
668
00:58:29,120 --> 00:58:31,060
Избранные. Хау.
669
00:58:32,200 --> 00:58:33,200
Хау.
670
00:58:34,940 --> 00:58:40,600
Роза Георгиевна, а в ближайшем номере
разворот отдадим Алисе Игоревне. Она и
671
00:58:40,600 --> 00:58:45,120
тему подскажет. А как же мы, Виктор
Павлович? Вот она, Алиса Игоревна, и
672
00:58:45,120 --> 00:58:46,120
займется. Все!
673
00:58:46,860 --> 00:58:47,860
Спасибо,
674
00:58:48,920 --> 00:58:53,640
Виктор Павлович. Это вам спасибо, Алиса
Игоревна. Вам огромное спасибо. Я
675
00:58:53,640 --> 00:58:54,640
сейчас.
676
00:58:55,560 --> 00:58:56,560
У меня такая новость.
677
00:58:56,780 --> 00:58:57,780
Хорошо,
678
00:58:58,460 --> 00:58:59,460
Виктор Павлович.
679
00:59:06,860 --> 00:59:07,860
Пилсудский!
680
00:59:09,220 --> 00:59:12,300
На колени.
681
00:59:13,660 --> 00:59:14,660
Понял?
682
00:59:15,960 --> 00:59:17,460
Молодец, Пилсудский.
683
00:59:18,500 --> 00:59:19,540
Маяковского любишь?
684
00:59:19,760 --> 00:59:23,980
Иди ко мне на перекресток моих больших и
неуклюжих рук.
685
00:59:24,360 --> 00:59:26,180
Петь. Умеешь?
686
00:59:26,620 --> 00:59:27,620
Слуха нет.
687
00:59:28,040 --> 00:59:29,040
Плевать, пой.
688
00:59:29,940 --> 00:59:30,940
Хау.
689
00:59:47,380 --> 00:59:49,060
Сегодня прекрасный день.
690
00:59:49,300 --> 00:59:50,980
Да? Знаешь, почему?
691
00:59:52,720 --> 00:59:54,680
Почему? Владик позвонил.
692
01:00:04,839 --> 01:00:06,600
Привет. Здорово.
693
01:00:08,400 --> 01:00:14,400
Слышь, пацан, это не так делается. Ты её
поцелуй,
694
01:00:14,480 --> 01:00:16,260
тогда всё получится.
695
01:00:20,240 --> 01:00:21,520
А потом?
696
01:00:23,470 --> 01:00:24,930
Она угостила меня кофе.
697
01:00:26,490 --> 01:00:28,610
Сказала мне, что я не ее мужчина.
698
01:00:30,330 --> 01:00:36,690
Она тебя любит. Она просто не знает, что
тебя любит. Ты ее поцелуй, и она
699
01:00:36,690 --> 01:00:37,690
узнает.
700
01:00:40,210 --> 01:00:43,290
Что делаешь? Стыкаю нитку в иголку.
701
01:00:43,570 --> 01:00:46,530
Зачем? Нитка стоит трогать.
702
01:00:47,170 --> 01:00:48,190
Иголка тоже.
703
01:00:48,810 --> 01:00:51,670
А нитка в иголке стоит...
704
01:00:52,040 --> 01:00:53,040
Десять рублей.
705
01:00:54,380 --> 01:00:58,720
Никто не хочет возиться. Все охотно
покупают.
706
01:00:59,000 --> 01:01:01,420
Ты продаешь? Нет, продает мама.
707
01:01:01,720 --> 01:01:03,600
Надо сто пятьдесят тысяч долларов.
708
01:01:04,020 --> 01:01:04,999
Зачем тебе?
709
01:01:05,000 --> 01:01:06,120
Космос хочу.
710
01:01:09,800 --> 01:01:10,800
Я тоже.
711
01:01:16,100 --> 01:01:17,400
Пожелай мне удачи.
712
01:01:17,840 --> 01:01:20,540
Зачем? У тебя и так все получится.
713
01:01:43,530 --> 01:01:44,530
Мне поцеловать?
714
01:01:46,270 --> 01:01:48,570
Хотелось. Я знаю.
715
01:01:49,030 --> 01:01:50,610
Ты поспать.
716
01:02:03,630 --> 01:02:06,930
Что? Ты храпишь.
717
01:02:18,330 --> 01:02:19,330
Пойдем.
718
01:02:20,150 --> 01:02:21,150
Куда?
719
01:02:21,990 --> 01:02:23,230
Спи, Харек.
720
01:02:23,650 --> 01:02:25,510
Сам, Харек. Пойдем.
721
01:02:26,970 --> 01:02:29,050
Я покажу тебе твой сон.
722
01:02:47,520 --> 01:02:52,960
Наверное, когда у тебя оставили по два
крыла,
723
01:02:53,160 --> 01:02:58,820
так то у пеки трава улететь.
724
01:02:59,260 --> 01:03:05,120
Когда вырастут они, не знаю я, не знаешь
ты.
725
01:03:06,800 --> 01:03:13,320
И то на пик, то на небо, то друг на
друга смотрим мы, а в груди все
726
01:03:13,320 --> 01:03:19,300
молчат. От радости кричат, от давицы
727
01:03:19,300 --> 01:03:25,520
умрут, от любви горят. Одно мгновение
назад
728
01:03:25,520 --> 01:03:28,960
я согну твои глаза.
729
01:03:31,100 --> 01:03:37,100
Наверное, крылья, это взгляд, оставь его
тебе.
730
01:03:37,640 --> 01:03:43,240
Подни меня с тобой, на всех оставь.
731
01:04:00,490 --> 01:04:03,290
Победа! Победа!
732
01:04:05,070 --> 01:04:06,290
Победа!
733
01:04:10,790 --> 01:04:12,190
Победа!
734
01:04:14,170 --> 01:04:17,850
На самом деле нам лучше
735
01:04:17,850 --> 01:04:25,490
Не
736
01:04:25,490 --> 01:04:28,330
пройдет ни меня с тобой
737
01:04:28,330 --> 01:04:36,190
Отстанься
738
01:04:36,190 --> 01:04:37,190
навсегда
739
01:04:59,690 --> 01:05:02,210
Ты мне друг, просто друг.
740
01:05:34,400 --> 01:05:36,700
Прыгай. Отстань от моей девушки.
741
01:05:38,440 --> 01:05:39,840
Чего? Подожди.
742
01:05:40,200 --> 01:05:41,400
От чьей девушки?
743
01:05:44,920 --> 01:05:46,040
Драться будешь?
744
01:05:46,280 --> 01:05:50,400
Слушай, Иннокентий, я вызываю тебя на
драку. Чего?
745
01:05:52,600 --> 01:05:53,600
Извини, ладно.
746
01:05:53,720 --> 01:05:55,380
Но тебе лучше сдаться.
747
01:06:05,380 --> 01:06:08,780
Харек, я видел, как ты спишь с повязкой
на глазах.
748
01:06:09,320 --> 01:06:10,940
Я тебя сломаю.
749
01:06:32,940 --> 01:06:34,340
Сдавайся, хорек!
750
01:06:35,040 --> 01:06:39,800
Ну что,
751
01:06:42,820 --> 01:06:43,820
сдаешься?
752
01:06:49,960 --> 01:06:55,780
А баба хоть красивая?
753
01:07:00,660 --> 01:07:02,600
Жаль, что она не видела моей победы.
754
01:07:03,060 --> 01:07:06,480
Ну, Алигерка, Малигер, пора делать
предложение.
755
01:07:36,680 --> 01:07:37,680
Чего нет?
756
01:07:38,340 --> 01:07:39,800
Удивления нет. Удивления.
757
01:07:42,340 --> 01:07:43,340
А ты кто?
758
01:07:44,500 --> 01:07:45,500
Я никто.
759
01:07:46,400 --> 01:07:47,400
Меня нет.
760
01:07:48,480 --> 01:07:49,480
Играй.
761
01:07:50,300 --> 01:07:51,300
Играй.
762
01:08:34,150 --> 01:08:35,550
Алиса?
763
01:09:19,279 --> 01:09:20,279
Вы грабитель?
764
01:09:20,960 --> 01:09:23,740
Не грабитель. У меня кипяток.
765
01:09:29,439 --> 01:09:30,580
Оставайтесь на месте.
766
01:09:32,100 --> 01:09:33,100
Сейчас.
767
01:09:36,000 --> 01:09:37,060
Подержите, пожалуйста.
768
01:09:50,600 --> 01:09:55,820
Вот в этой шкатулке все наши фамильные
драгоценности. Вот. И густо, конечно.
769
01:09:57,020 --> 01:09:59,340
Но, по -моему, вот эта броська еще как
-то ничего.
770
01:10:00,140 --> 01:10:01,900
Остальное уже украли для вас.
771
01:10:03,020 --> 01:10:04,020
Возьмите все.
772
01:10:04,420 --> 01:10:06,580
Но отдайте мне мою фотографию.
773
01:10:07,280 --> 01:10:08,280
Отдайте.
774
01:10:09,120 --> 01:10:10,940
Отдайте. Это моя внучка.
775
01:10:11,460 --> 01:10:12,460
Зачем она вам?
776
01:10:12,760 --> 01:10:15,060
Возьмите брошку, отдайте внучку.
777
01:10:15,700 --> 01:10:16,700
Отдайте.
778
01:10:18,540 --> 01:10:20,040
А вот это я.
779
01:10:20,940 --> 01:10:22,380
Это ее прадедушка.
780
01:10:22,700 --> 01:10:23,720
Мой папа.
781
01:10:24,100 --> 01:10:28,000
Он гражданскую брал перекоп. А ваш брал
перекоп?
782
01:10:28,260 --> 01:10:29,260
Брал.
783
01:10:29,840 --> 01:10:32,780
Он много чего брал. Ну, понятно.
784
01:10:33,680 --> 01:10:36,860
А вот это Алиса с Вадиком в первом
классе. Его здесь тоже.
785
01:10:37,260 --> 01:10:40,960
Они вообще вместе в школе учились до
седьмого класса. Сидели на одной парте.
786
01:10:41,340 --> 01:10:42,880
А потом их рассадили.
787
01:10:43,140 --> 01:10:47,540
Это когда в школу перестало ходить. Ну,
пришлось садиться в этих местах.
788
01:10:48,040 --> 01:10:51,480
В одной школе. Да -да -да, они давно
познакомились.
789
01:10:52,880 --> 01:10:54,340
Вы забыли!
790
01:10:56,980 --> 01:10:58,240
Возьмите брошку.
791
01:11:00,680 --> 01:11:01,680
Прощайте.
792
01:11:03,640 --> 01:11:06,340
Там туалет. Какая разница?
793
01:11:23,339 --> 01:11:24,380
Вот, нашел.
794
01:11:26,240 --> 01:11:30,560
Фенилэтиланамил. Когда человек
влюбляется, у него в мозгу образуется
795
01:11:30,560 --> 01:11:34,320
фенилэтиланамил. Вот что у тебя в
мозгах.
796
01:11:40,040 --> 01:11:42,240
И ты еще запрещаешь мне курить.
797
01:11:44,300 --> 01:11:48,660
Давай переверну тебя на другой бок, а то
лежишь уже четвертый час на этом.
798
01:12:04,650 --> 01:12:05,710
Нельзя так втыкать.
799
01:12:06,010 --> 01:12:07,450
Надо что -то делать.
800
01:12:08,010 --> 01:12:11,410
Ты знаешь, сколько на свете одиноких,
голодных женщин?
801
01:12:12,110 --> 01:12:15,150
Гораздо больше, чем мужчин детородного
возраста.
802
01:12:15,830 --> 01:12:17,430
Надо только начать.
803
01:12:36,720 --> 01:12:38,080
Иногда я задумываюсь.
804
01:12:38,540 --> 01:12:42,740
Я упрямый или тупой? Или упорный?
805
01:12:56,300 --> 01:12:57,320
Извините.
806
01:12:58,360 --> 01:12:59,940
Выходи за него замуж.
807
01:13:19,470 --> 01:13:22,150
Простите, это ваш человек за окном?
Смотрите, смотрите!
808
01:13:22,530 --> 01:13:23,690
Как он туда попал?
809
01:13:23,970 --> 01:13:24,310
Не
810
01:13:24,310 --> 01:13:41,570
дергайте
811
01:13:41,570 --> 01:13:43,470
и не делайте резких движений.
812
01:13:46,270 --> 01:13:47,770
Что ты собрался делать?
813
01:13:48,090 --> 01:13:49,090
Что?
814
01:13:49,100 --> 01:13:50,820
Он вас не слышит.
815
01:13:52,080 --> 01:13:53,760
Что ты делаешь?
816
01:13:54,700 --> 01:13:55,700
Силочка.
817
01:13:59,580 --> 01:14:02,860
Сударыня спрашивает, что вы желаете
делать?
818
01:14:04,100 --> 01:14:06,160
Выходи за меня замуж!
819
01:14:06,760 --> 01:14:10,620
Вот это любовь. Выходите за меня замуж.
820
01:14:11,080 --> 01:14:13,260
За него замуж, за него.
821
01:14:14,820 --> 01:14:16,640
Сейчас? Ага.
822
01:14:16,920 --> 01:14:18,300
Я бы пошла.
823
01:14:19,470 --> 01:14:20,470
Сейчас!
824
01:14:20,910 --> 01:14:21,970
Сейчас!
825
01:14:22,710 --> 01:14:28,030
Ты для этого сюда пришел? Чтоб не дать
мне спокойно поесть?
826
01:14:29,330 --> 01:14:33,210
Ты для... Пусть поест!
827
01:14:34,070 --> 01:14:37,390
Спасибо! Я поем!
828
01:14:48,959 --> 01:14:52,400
Граждане, охраняем спокойствие. Все
подконтролено.
829
01:14:54,520 --> 01:14:55,920
Смотри, не уронили меня.
830
01:14:57,580 --> 01:14:58,820
И я прав сама.
831
01:15:05,020 --> 01:15:06,300
Ты поела?
832
01:15:07,160 --> 01:15:10,300
Да. А где мой кофе?
833
01:15:13,140 --> 01:15:14,740
Давай быстрей!
834
01:15:15,180 --> 01:15:17,540
Да не волнуйтесь, он сейчас лезет.
835
01:15:17,880 --> 01:15:19,920
Никто никуда не слезет!
836
01:15:24,040 --> 01:15:25,320
Давай быстро.
837
01:15:29,300 --> 01:15:30,300
Я
838
01:15:30,300 --> 01:15:37,300
пошла.
839
01:15:38,060 --> 01:15:39,820
Он сейчас прыгнет.
840
01:15:40,520 --> 01:15:41,980
Пусть прыгает.
841
01:15:43,460 --> 01:15:44,620
Умоляю вас.
842
01:15:44,890 --> 01:15:47,490
Говорите с ним о чем -нибудь, говорите
что угодно.
843
01:15:48,890 --> 01:15:50,510
Ты пришел меня удивлять?
844
01:15:51,070 --> 01:15:53,990
Удивил! Понимаешь, мне уже не интересно!
845
01:15:54,850 --> 01:15:56,150
Понимаешь, не интересно!
846
01:17:12,650 --> 01:17:14,510
Как по маслу. Входит, выходит.
847
01:17:20,670 --> 01:17:26,650
Сначала я чувствую легкие покалывания.
Это не ко мне, это к невропатологу.
848
01:17:28,910 --> 01:17:32,290
Потом я хожу сквозь стены. Это к
невропатологу.
849
01:17:39,690 --> 01:17:41,030
Анализ мочки принесли?
850
01:17:41,740 --> 01:17:42,740
Нет.
851
01:17:43,400 --> 01:17:45,220
Ну и зря, что не принесли.
852
01:17:50,900 --> 01:17:55,060
Понимаете, когда я подхожу к стене, у
меня во всем теле начинаются легкие
853
01:17:55,060 --> 01:17:56,060
покалывания.
854
01:17:57,220 --> 01:17:58,220
Сядьте прямо.
855
01:18:00,240 --> 01:18:01,260
Смотрите сюда.
856
01:18:04,800 --> 01:18:05,980
Рот откройте.
857
01:18:09,240 --> 01:18:11,020
Легкие покалывания током.
858
01:18:11,450 --> 01:18:14,170
И потом я прохожу сквозь стены.
859
01:18:16,290 --> 01:18:17,290
Пьете?
860
01:18:17,650 --> 01:18:18,990
Я больше не хочу.
861
01:18:19,590 --> 01:18:21,630
А давно сквозь стены -то проходите?
862
01:18:22,190 --> 01:18:23,350
Нет, недавно.
863
01:18:23,610 --> 01:18:25,150
Хорошо, проспитесь.
864
01:18:25,850 --> 01:18:32,090
А вот если завтра будет то же самое,
тогда я вас отправлю в психдиспансер.
865
01:18:32,270 --> 01:18:33,270
Спасибо.
866
01:18:33,630 --> 01:18:34,630
Пожалуйста.
867
01:18:43,610 --> 01:18:45,350
Полина, я пойду просплюсь.
868
01:18:51,270 --> 01:18:52,750
Ну как, поцеловал?
869
01:18:54,290 --> 01:18:55,290
Саша?
870
01:18:56,250 --> 01:18:57,570
А ты что тут делаешь?
871
01:18:57,790 --> 01:19:02,110
Меня чинят. Что с тобой случилось? У
меня неправильный спиной мозг.
872
01:19:02,710 --> 01:19:05,290
Космонавты с таким не берут. Многие не
работают.
873
01:19:05,630 --> 01:19:07,330
Ну что, поехали?
874
01:19:20,639 --> 01:19:21,980
Сколько стоит ремонт?
875
01:19:22,400 --> 01:19:24,060
150 тысяч долларов.
876
01:19:24,300 --> 01:19:25,300
Я уже 50.
877
01:19:25,420 --> 01:19:27,920
Наработана. Так ты что, девочка?
878
01:19:28,140 --> 01:19:29,140
Давно.
879
01:19:31,440 --> 01:19:33,400
Стой здесь. Никуда не уходи.
880
01:19:33,600 --> 01:19:35,240
А я и не смогу.
881
01:19:41,540 --> 01:19:42,540
Кондратьев!
882
01:19:43,220 --> 01:19:45,640
Ты прикуривал... Какими банкнотами?
883
01:19:46,680 --> 01:19:48,920
Баксы дымят. Бумаги много.
884
01:19:49,200 --> 01:19:50,820
А вот евро горят хорошо.
885
01:19:51,400 --> 01:19:52,680
Чистые войлок.
886
01:19:53,380 --> 01:19:54,620
Иди поешь.
887
01:20:02,960 --> 01:20:04,300
Алиса Клыса.
888
01:20:06,440 --> 01:20:07,440
Саша?
889
01:20:08,940 --> 01:20:10,660
У тебя телефон есть?
890
01:20:13,580 --> 01:20:14,600
Здесь диктофон есть?
891
01:20:14,860 --> 01:20:17,260
Есть. У меня хорошие новости.
892
01:20:17,840 --> 01:20:20,020
Ты знаешь, мне дали разворот в журнале.
893
01:20:20,540 --> 01:20:23,840
Теперь я уверена, что мы соберем эти
деньги, и все будет хорошо.
894
01:20:24,560 --> 01:20:25,560
Скажи что -нибудь.
895
01:20:25,920 --> 01:20:27,860
Алиса Квыса, он тебя любит.
896
01:20:29,400 --> 01:20:30,840
Кто? Кеша.
897
01:20:32,700 --> 01:20:35,680
Ты откуда его знаешь? Он тебя сквозь
стену водил.
898
01:20:39,340 --> 01:20:41,240
А мне вот что приятно.
899
01:20:47,900 --> 01:20:49,960
Алиса, приходил какой -то очень странный
парень.
900
01:20:50,520 --> 01:20:51,840
Принёс деньги в рубашке.
901
01:20:52,740 --> 01:20:53,740
Расписки не взял.
902
01:20:54,420 --> 01:20:55,600
Ему то, что бездельнику.
903
01:20:56,480 --> 01:20:58,380
Наверное, сынок какого -то папаши
-олигарха.
904
01:20:58,680 --> 01:21:00,600
Подлеца. Дай бог ему здоровья.
905
01:21:03,020 --> 01:21:04,020
Алиса?
906
01:21:04,980 --> 01:21:06,600
Алиса, что с тобой?
907
01:21:07,200 --> 01:21:08,200
А где он?
908
01:21:08,840 --> 01:21:10,300
Только что ушёл. Перед тобой.
909
01:21:10,600 --> 01:21:13,420
Я у него ещё спросила, а деньги
настоящие?
910
01:21:16,360 --> 01:21:17,380
Что же я наделала?
911
01:21:18,680 --> 01:21:19,680
Дура.
912
01:21:30,740 --> 01:21:34,880
Извини, чувак, что так долго не отдавал.
Забегался. Дела туда -сюда.
913
01:21:36,560 --> 01:21:38,240
Но в любом случае, спасибо.
914
01:22:39,920 --> 01:22:41,100
Ты же меня не любишь.
915
01:22:42,260 --> 01:22:43,260
Не люблю.
916
01:22:44,460 --> 01:22:45,460
Ленись.
917
01:22:55,220 --> 01:22:57,620
Так вот он какой, секс.
918
01:22:58,320 --> 01:23:00,980
Это совсем не то же, что обычный секс.
919
01:23:01,800 --> 01:23:03,360
Что я вам хочу сказать?
920
01:23:04,380 --> 01:23:09,340
Секс с любимой девушкой, это... Ну
это... Ну я не знаю, это...
921
01:23:10,030 --> 01:23:14,630
Ну, как будто ты сквозь стену проходишь,
но только круче.
922
01:23:48,510 --> 01:23:49,830
А потом?
923
01:23:52,230 --> 01:23:54,850
А потом я утратил дар.
924
01:23:56,230 --> 01:23:57,930
Ты меня не обманываешь?
925
01:23:58,390 --> 01:23:59,490
Все честно.
926
01:24:03,130 --> 01:24:06,410
Ой, и денег у тебя совсем нет.
927
01:24:06,630 --> 01:24:07,810
Только 20 рублей.
928
01:24:08,630 --> 01:24:12,630
Безтолковый ты мой. Люди, 20 рублей на
восстановление организма.
929
01:24:13,929 --> 01:24:14,929
Верну.
930
01:24:15,310 --> 01:24:16,750
Клянусь. Мамой.
931
01:24:18,450 --> 01:24:19,450
Мужик!
932
01:24:20,110 --> 01:24:26,930
Дай 20 рублей! Вот с чего мы начнем.
Алиса, мы будем вдевать нитки в иголки.
933
01:24:27,290 --> 01:24:28,690
Нитка стоит рубль.
934
01:24:29,130 --> 01:24:31,790
А это какой город? А нитка в иголке
стоит 10.
935
01:24:32,010 --> 01:24:34,830
Никто не хочет возиться. Все охотно
покупают.
936
01:24:58,250 --> 01:25:00,130
Субтитры сделал
937
01:25:00,130 --> 01:25:11,370
DimaTorzok
938
01:25:20,280 --> 01:25:26,260
Я хочу быть директором кирпичного завода
Жить в единстве и гармонии с природой
939
01:25:26,260 --> 01:25:31,180
Спать на берегу соленых морей Искать
того, кто нарожает детей Я хочу быть
940
01:25:31,180 --> 01:25:36,200
директором кирпичного завода Жить в
единстве и гармонии с природой Спать на
941
01:25:36,200 --> 01:25:39,500
берегу соленых морей Искать того, кто
нарожает детей
942
01:25:49,610 --> 01:25:54,670
Тебя в огромный модный магазин и подарю
Тебе красивый красный лимузин Дискотеки,
943
01:25:54,670 --> 01:25:59,270
клубы, души, бары и кафе Я отведу тебя к
себе, когда ты будешь пасапэтой Не
944
01:25:59,270 --> 01:26:04,230
уходи, прошу тебя, постой, закрой Пути
за собой, а ты закрой Ведь я готов был
945
01:26:04,230 --> 01:26:09,470
возродить пустыни гора Да, но ты
оставила меня и ушла Дедка, ты права, я
946
01:26:09,470 --> 01:26:15,510
Кинг Я не пишу романы, как Стивен Кинг И
я не выхожу, как Майк Тайсонарин
947
01:26:16,800 --> 01:26:18,840
Детка, ты права, я не бежит.
948
01:26:19,060 --> 01:26:25,900
Я не пишу романы, как Девин Кейн. И я не
выхожу, как Майк Тайтон на ринг. Но я
949
01:26:25,900 --> 01:26:30,980
хочу быть директором кирпичного завода,
жить в единстве и гармонии с природой,
950
01:26:30,980 --> 01:26:35,880
спать на берегу соленых морей, искать
того, кто нарожает детей. Я хочу быть
951
01:26:35,880 --> 01:26:40,840
директором кирпичного завода, жить в
единстве и гармонии с природой, спать на
952
01:26:40,840 --> 01:26:44,440
берегу соленых морей, искать того, кто
нарожает детей.
953
01:26:54,280 --> 01:26:58,140
А я не дальний, я не пикак, я не пою
роман, так как ковра мрут.
954
01:26:58,800 --> 01:27:03,920
Филиппо, кто не жмёт мне руки, а Володя,
ты мне не что поэт на кино. Стой, не
955
01:27:03,920 --> 01:27:08,620
уходи, прошу тебя, постой. Закрой, буди,
за собой, а теперь закрой. Ведь я готов
956
01:27:08,620 --> 01:27:12,120
был целовать твои следы, но ты ушла и
подошла после маски.
957
01:27:12,380 --> 01:27:18,040
Детка, ты права, я не Вивикин, я не пишу
романы, как Стивенкин. И я не выхожу,
958
01:27:18,040 --> 01:27:19,900
как Майк Тайзанарин.
959
01:27:25,090 --> 01:27:31,230
Я хочу быть
960
01:27:31,230 --> 01:27:36,270
директором кирпичного завода, жить в
единстве и гармонии с природой, спать на
961
01:27:36,270 --> 01:27:39,810
берегу солёных морей, искать того, кто
нарожает детей.
962
01:28:23,440 --> 01:28:28,240
Между нами стена, я сквозь неё пройду,
на улице красна, а я кричу «люблю».
963
01:28:28,240 --> 01:28:33,680
Первая любовь приходит лишь однажды. Это
был не сон, суда не бывает дважды.
964
01:28:33,680 --> 01:28:38,740
Между нами стена, я сквозь неё пройду,
на улице красна, а я кричу «люблю».
965
01:28:38,740 --> 01:28:41,500
Первая любовь приходит лишь однажды.
966
01:28:41,720 --> 01:28:45,940
Это был не сон, чуда не бывает. Порезал
чудо одним словом, что кто -то полюбит.
967
01:28:46,020 --> 01:28:50,800
Со мною будет, не отпустит, поцелуем
будет. Пусть для тебя я буду, как
968
01:28:50,800 --> 01:28:55,080
наивный. Но без тебя я не способен
ощутить вкус жизни. Хочу быть рядом с
969
01:28:55,260 --> 01:29:00,380
не опуская ладони. Смотреть в твои глаза
и тонуть, как море по рельсам. Куда -то
970
01:29:00,380 --> 01:29:04,380
вдаль уносит нас двоих. Далеко ей путь,
в глубине грусть.
971
01:29:04,680 --> 01:29:08,420
Пусть люди говорят, что нам нельзя быть
вместе. Взгляни в мои глаза, ведь там
972
01:29:08,420 --> 01:29:13,240
намного интересней. Еще верю в то, что
будет в мае по -любому. Можно обнять
973
01:29:13,240 --> 01:29:14,460
и проводить до дому.
974
01:29:15,520 --> 01:29:21,420
Между нами стена, я сквозь нее пройду.
На улице гроза, а я кричу «люблю».
975
01:29:21,420 --> 01:29:26,780
любовь приходит лишь однажды. Это был не
сон, суда не бывает дважды. Между нами
976
01:29:26,780 --> 01:29:32,520
стена, я сквозь нее пройду. На улице
гроза, а я кричу «люблю». Первая любовь
977
01:29:32,520 --> 01:29:33,900
приходит лишь однажды.
978
01:29:34,140 --> 01:29:38,860
Это был не сон, чудо не бывает дважды.
Я, наверное, размечался, как похоже все
979
01:29:38,860 --> 01:29:43,220
на сон. А ведь свело все так красиво,
как картины Пикассо. Я писал стихи, а
980
01:29:43,220 --> 01:29:47,220
там были, как из крана по кастрюле.
Будто слышал твои мысли, видел и при
981
01:29:47,220 --> 01:29:51,600
зуме. И тут чудо чудесами прямо мне в
глаза. И стало быть легче коснуться до
982
01:29:51,600 --> 01:29:56,700
небес руками. Я сквозь препятствия
пройду, но я дойду до цели. Меня не
983
01:29:56,700 --> 01:30:01,160
даже бетонные стены. Дело в том, что я
не хочу тебя ни с кем делить. И
984
01:30:01,160 --> 01:30:02,160
поэтому...
90606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.