All language subtitles for [LoliHouse] Kuroneko to Majo no Kyoushitsu - 01 [WebRip 1080p HEVC-10bit AAC SRTx2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,629 --> 00:00:07,610 ク ロ ード シ リ ウ ス 世界 に 10 人 しか い ない 一 等 級 魔 術 師 の 称 号 を 持 ち、 その 2 00:00:07,610 --> 00:00:10,270 魔 法 は 星 を も 動 か す と 言 わ れる。 3 00:00:11,790 --> 00:00:18,790 史 上 初、 17 歳 で 王 立 魔 術 校 の 教 授 に 専 任 さ れ、 実 在 の 魔 術 師 育 4 00:00:18,790 --> 00:00:24,390 成 に も 貢 献 する 若 き カ リ ス マ で あ った が、 突 如 謎 の 失 踪 を 遂 げ る。 5 00:00:38,120 --> 00:00:45,060 って 見て た よ 大 輝 よ 我 に 力 を この 身 に 自由 を 雨 6 00:00:45,060 --> 00:00:49,920 か ける 風 で 血 の 鎖 から 解 き 放 て 杖 よ 7 00:01:31,960 --> 00:01:34,620 こんな こと で く じ け た り し ない! ポ ジ テ ィ ブ! 8 00:01:35,920 --> 00:01:42,780 その ため に ク ロ ード 様 が 教 団 に 立 って た デ ィ ア ナ 魔 術 校 に 入 る んだ そ こ で 学 んで 9 00:01:42,780 --> 00:01:48,260 私 も いつ か ク ロ ード 様 と 同 じ 一 等 級 の 大 魔 術 師 にな る の が 夢! 10 00:01:50,560 --> 00:01:53,460 魔 法 一 つ も 使 え ない の に どう やって? 11 00:01:55,760 --> 00:01:59,240 まだ 練 習 中 な の 毎 日 飛 行 機 に 乗 って 12 00:02:01,680 --> 00:02:03,680 ス ピ カ も 物 好 き だ よね は? 13 00:02:04,300 --> 00:02:11,180 世 間 じゃ ク ロ ード は 落 ち ぶ れた って 言 わ れて る よ ほ ら 邪 教 徒 が デ ィ ア ナ を 襲 撃 した 2 年前 の 事 14 00:02:11,180 --> 00:02:18,020 件 で テ イ ト を 守 ら ず 逃 亡 した 腰 抜 け だ って う っ さい 15 00:02:18,020 --> 00:02:23,600 な 憧 れ は 人 それ ぞ れ で しょ ア リ ア 嫌 い ご め ーん 怒 った? 16 00:02:24,160 --> 00:02:30,950 から か い に 来 た の なら 帰 って 先 輩 で 来 た んだ って 実 際 この ま まだ と 落 ち る っ しょ 17 00:02:30,950 --> 00:02:37,230 魔 法 は 魔 術 師 から しか 学 べ ない んだ し 家 庭 教 師 雇 えば? 18 00:02:37,430 --> 00:02:43,230 う ち 兄 弟 多 く て お 金 ない から 独 学 で 覚 える しか ない の しょう 19 00:02:43,230 --> 00:02:49,830 が ない に ゃ 一 緒 に リ ア ナ を 受 ける や つ に ね この 天 才 ア リ ア さん は 20 00:02:49,830 --> 00:02:53,550 ア ク エ リ ア ス マ ジ ック 教 21 00:02:53,550 --> 00:02:58,250 えて あ げ よ っ か 22 00:03:00,110 --> 00:03:05,370 お 礼 は 体 で 払 って も ら う から から か って んな ア 23 00:03:05,370 --> 00:03:12,290 リ ア め 一 人 でも でき る んだ から 私 なら 24 00:03:12,290 --> 00:03:17,450 でき る でき る でき る でき る マ 25 00:03:17,450 --> 00:03:24,390 マ すごい 音 26 00:03:24,390 --> 00:03:27,330 した よ また イ カ が 飛 び 降 り た んで しょ 27 00:03:29,930 --> 00:03:36,610 この ま まだ と 落 ち る っ しょ 自 分 でも 分 か ってる よ 試 28 00:03:36,610 --> 00:03:43,530 験 まで 一 年 切 ってる 今 の ま ま じゃ ダ メ だ って でも お 金 も 魔 術 師 と の コ ネ 29 00:03:43,530 --> 00:03:49,590 も ない し どう した ら う る さい な 気 持 ち よ く 寝 て た の に 30 00:03:49,590 --> 00:03:56,550 飛 び 降 り たい なら よ そ で し ろ って の バ カ 女 う そ 猫 31 00:03:56,550 --> 00:03:57,550 が 喋 ってる 32 00:04:02,120 --> 00:04:03,480 僕 の 言 葉 が わか る の か? 33 00:04:04,000 --> 00:04:10,740 ま さ か、 化 け 猫 !? サ ジ タ リ ア ス ・ マ ジ ック 34 00:04:10,740 --> 00:04:12,180 化 35 00:04:12,180 --> 00:04:19,160 け 猫 なん て 二 36 00:04:19,160 --> 00:04:24,860 度 と 言 う な これ でも 僕 は 元 人 間 の 魔 術 師 だ 魔 術 師? 37 00:04:25,140 --> 00:04:26,140 猫 が? 38 00:04:26,240 --> 00:04:30,040 呪 い で こんな 姿 にな った が、 少 し なら 魔 法 も 使 える 39 00:04:42,120 --> 00:04:44,580 自 分 で 言 う の も あれ だ が、 正 気 か? 40 00:04:44,980 --> 00:04:50,420 私、 デ ィ ア ナ 校 に 入 り たい んです レ ベ ル わか って 言 ってる の か? 41 00:04:51,240 --> 00:04:55,040 魔 法 学 校 の 最 難 関 だ ぞ わか って ます! 42 00:04:55,280 --> 00:04:56,940 だから お願い して る んです! 43 00:04:57,420 --> 00:05:02,740 嫌 だ ね、 メ リ ット ない し 待って! お 金 は 少 ない けど でき た こと なら 何 でも します! 44 00:05:15,609 --> 00:05:22,410 違う 僕 と 話 せ る 上 に 何 でも する と きた か これ を 利 用 し ない 手 は ない な いい 45 00:05:22,410 --> 00:05:28,970 よ 困 ってる 人 は 見 過 ご せ ない から ね ありがとうございます 46 00:05:28,970 --> 00:05:35,310 私 セ カ パ ル ゴ です よろしく です では 早 速 47 00:05:35,310 --> 00:05:37,450 修 行 し に オ ート に 行 く か 48 00:05:45,290 --> 00:05:47,450 ちょっと まで 来 ました けど、 ここ で 修 行 は? 49 00:05:47,970 --> 00:05:48,970 そうだ な。 50 00:05:49,670 --> 00:05:51,390 片 手 を 挙 げ、 呪 文 を 唱 え よ! 51 00:05:51,670 --> 00:05:54,010 ピ ・ ル ・ ク ・ ダ ・ サ イ! 52 00:05:54,330 --> 00:05:57,870 はい! ピ ・ ル ・ ク ・ ダ ・ サ イ! 53 00:05:58,390 --> 00:06:02,250 は ーい。 ビ ール 一 杯、 300 ゴ ール ド です。 54 00:06:03,830 --> 00:06:10,710 久 々 の ビ ール 祭! 55 00:06:11,490 --> 00:06:14,110 お 姉 さん た ち! 56 00:06:14,560 --> 00:06:15,560 一 緒 に どう? 57 00:06:15,680 --> 00:06:21,540 猫 ちゃん だ、 か わ いい 魔 法 は? 58 00:06:22,680 --> 00:06:24,860 本 気 で 教 えて く れる 気 あります? 59 00:06:25,420 --> 00:06:31,680 ある、 あります あと ビ ール 代 ない から 自 分 で 何 とか して 手 打 って 立 て ます 60 00:06:31,680 --> 00:06:38,680 あの 人、 師 匠 に 話 し 遂 げ ら れて も 猫 ちゃん って 61 00:06:38,680 --> 00:06:43,360 言 って た な や っぱ 師 匠 の 声 聞 ける の 私 だけ な の? 62 00:06:43,760 --> 00:06:49,920 こ いつ 結 構 おっ か ない な もう 十 分 堪 能 した し 無 理 なんだ い って 諦 め さ す か 63 00:06:49,920 --> 00:06:56,860 さ、 最後 の お願い だ 修 行 の 前 に これ を 叶 えて く れた ら 魔 法 を 教 えて や る 64 00:06:56,860 --> 00:07:03,760 王 立 図 書 館 ここ は 絵 本 から 魔 道 書 まで 国 中 の 本 が 65 00:07:03,760 --> 00:07:10,760 納 め ら れて いる 一 般 には 出 回 ら ない 伝 説 の 手 に した もの に 英 知 を 授 66 00:07:10,760 --> 00:07:15,680 ける 魔 道 書 プ ロ ビ デ ン ス の 書 プ ロ ビ デ オ マ ン? 67 00:07:15,980 --> 00:07:22,920 プ ロ ビ デ ン ス な 万 物 を 見 通 す 力 万 能 って こと だ こ いつ で 僕 に か 68 00:07:22,920 --> 00:07:28,860 け ら れた 呪 い の 解 き 方 を 調 べ て ほ しい これ が 願い だ ど こ に ある んです か? 69 00:07:29,140 --> 00:07:35,880 わ から ない から 頼 んで る んだ よ ま、 し ら み つ ぶ し に 魔 道 書 を 調 べ れ ば 見 つ か る さ いや 何 70 00:07:35,880 --> 00:07:37,280 万 冊 ある と思 ってる の? 71 00:07:37,840 --> 00:07:41,160 そうだ な 期 限 は 1 ヶ 月 と し よう 話! 72 00:07:45,620 --> 00:07:51,780 自 分 でも 探 した い のは 山 々 だ が 人 間 以 外 が 本 を 抜 き 取 ろう と する と 73 00:07:51,780 --> 00:07:58,460 図 書 館 を 管 理 する マ ザ ーブ ック が 感 知 して 警 報 が 鳴 り 74 00:07:58,460 --> 00:08:05,020 警 備 員 が 来 る そう いう わ け で あと は 頼 んだ 75 00:08:05,020 --> 00:08:09,240 一 人 で 探 す なん て 無 理 です って なら 弟 子 入 り は 諦 め ろ 76 00:08:17,500 --> 00:08:24,480 実 際 1 ヶ 月 では 無 理 だ ろう が な 弟 子 なん て 面 倒 な もの を 取 る のは ご め んだ 悪 77 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 く 思 う な よ 78 00:08:47,690 --> 00:08:51,990 この 様 子 は 術 師 が 発 動 する もの も ある から 気 を つ け ろ よ 立 ち に 行 って よ 79 00:08:51,990 --> 00:08:56,610 僕 80 00:08:56,610 --> 00:09:03,570 と 近 海 を 学 ぼ 81 00:09:03,570 --> 00:09:09,570 う ま、 ま ど い しょ 怖 い 今日は ここ まで 82 00:09:09,570 --> 00:09:15,410 この 様 子 じゃ も って 3 日 かな しか し 83 00:09:30,490 --> 00:09:34,090 予 想 に 反 し、 七 日 は 図 書 館 に 通 い 続 け た。 84 00:09:39,630 --> 00:09:40,670 何 を やって いる? 85 00:09:41,050 --> 00:09:44,090 古 代 文 字 の 勉 強 だ よ。 古 代 文 字? 86 00:09:44,630 --> 00:09:45,870 本 探 し は どう した? 87 00:09:46,590 --> 00:09:50,350 プ ロ ビ デ ン ス の 書 は 伝 説 の 魔 道 書 だ って 言 って た で しょ? 88 00:09:50,930 --> 00:09:55,910 古 文 書 の 可能 性 も ある の かな って、 読 め る ように 勉 強 して る の。 89 00:09:56,630 --> 00:09:58,790 おお、 いい 考 察 だ。 90 00:09:59,660 --> 00:10:05,980 君 が そんな に 勉 強 家 だ と は ね 自 分 でも 意 外 本 読 む の 苦 手 だ った し 91 00:10:05,980 --> 00:10:11,620 でも 調 べ て る う ち に 興 味 が 湧 いて き て も っと 理 解 した い な って 92 00:10:11,620 --> 00:10:18,560 古 代 文 字 は 刻 む こと で 術 が 発 動 する んだ って 僕 は 93 00:10:18,560 --> 00:10:25,320 君 を 見 く び って いた よう だ だ が 残 念 な が ら 閉 館 の チャ イ ム 94 00:10:25,320 --> 00:10:26,980 時間 切 れ だ な 95 00:10:28,400 --> 00:10:34,900 今日 が 期 限 の 1 ヶ 月 だ そんな もう 少 し 時間 を く れ ません か 結果 は 一 緒 さ 96 00:10:34,900 --> 00:10:41,860 お願いします どう して も デ ィ ア ナ 校 に 入 り たい んです な ぜ そ こ まで 執 97 00:10:41,860 --> 00:10:48,460 着 する 君 が 目 指 して いる も のは なんだ ク ロ ード 様 の よう な 98 00:10:48,460 --> 00:10:54,800 一 等 級 魔 術 師 にな り たい んです ク ロ ード 腰 抜 け と 言 わ れて いる の に か 99 00:10:54,800 --> 00:10:56,740 そんな 噂 信 じ ない 100 00:10:59,980 --> 00:11:06,720 だ って 私 知 ってる から ク ロ ード 様 の 強 さ を 2 101 00:11:06,720 --> 00:11:13,700 年前 リ ア ナ 港 を 邪 教 徒 が 襲 撃 した 事 件 あ った で しょ 私 102 00:11:13,700 --> 00:11:20,580 偶 然 あの 日 テ ロ 現 場 の 近 く に いて 事 件 に 巻 き 込 ま れた の 周 103 00:11:20,580 --> 00:11:27,500 り の 人 が ど ん ど ん 倒 れて い って 泣 き 叫 ぶ 声 も 聞 こ え なく な って もう 死 ぬ 104 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 んだ 105 00:11:28,520 --> 00:11:32,080 家 族 に 会 いた い の を 諦 めて いた 時 106 00:11:32,080 --> 00:11:48,060 大丈夫 107 00:11:48,060 --> 00:11:50,380 か い? 108 00:11:50,940 --> 00:11:54,360 よ く 耐 え 抜 いた ね 君 は 強 い な 109 00:11:58,190 --> 00:12:05,130 く て 優 しい ま さ に 王 子 様 あの 人 が 逃 げ る わ け ない 私 も な り たい んだ あ 110 00:12:05,130 --> 00:12:11,010 んな 風 に 身 を 挺 して 人 を 守 って あ げ ら れる 強 い 魔 術 師 に 111 00:12:11,010 --> 00:12:16,650 他 人 を 守 って 何 の 得 が ある 112 00:12:16,650 --> 00:12:23,630 君 は や っぱ り バ カ だ な ス テ ィ シ ュ ア って 絶 対 ろ く でも 113 00:12:23,630 --> 00:12:27,310 ない 人 間 だ よ 猫 の ま ま の 方 が 愛 嬌 ある ん じゃない 114 00:12:28,040 --> 00:12:34,940 君 の 言 い 分 は 分 かった が もう 終 わ り に し よう これ 以上 は 時間 の 無 駄 だ お 互 い にな 115 00:12:34,940 --> 00:12:39,920 そんな この 116 00:12:39,920 --> 00:12:46,760 表 紙 よ く 見 た ら 文 字 が 117 00:12:46,760 --> 00:12:53,100 隠 さ れて ません か 文 字 はい 古 代 文 字 が え っと 確 か 118 00:12:53,100 --> 00:12:59,430 ラ グ ス ア ン ズ ス ス リ ザ ズ 売 れ ず 意 味 を 119 00:12:59,430 --> 00:13:01,410 招 く もの 120 00:13:01,410 --> 00:13:09,910 な 121 00:13:09,910 --> 00:13:16,870 に これ 隠 し 通 路 じゃない か で か さ な き っと ここ に プ ロ ビ デ ン ス 122 00:13:16,870 --> 00:13:17,870 の 書 が ある ぞ 123 00:13:33,220 --> 00:13:40,160 魔 法 で 作 ら れた 異 空 間 だ な 表 には 出 せ ない 禁 書 や 国 宝 級 の 魔 道 書 が 保 管 さ れて いる 124 00:13:40,160 --> 00:13:43,600 んだ ろう こ この ど こ か に プ ロ ビ デ ン ス の 書 が? 125 00:13:44,300 --> 00:13:50,880 可能 性 は 高 い 我 だ 我 が プ ロ ビ デ ン ス の 書 だ 126 00:13:50,880 --> 00:13:57,820 ス キ バ ン? これ が 喋 ってる し え っと あの 言 わ ず 127 00:13:57,820 --> 00:14:00,180 と も わか る ス ピ カ バ ル ゴ よ 128 00:14:03,089 --> 00:14:09,810 連 脳 だから な 我 う ざ っ なら この 猫 ちゃん の 呪 い の 解 き 方 わか ります? 129 00:14:10,250 --> 00:14:14,970 うん リ ンネ の 呪 い に か か って いる な リ ンネ? 130 00:14:15,410 --> 00:14:22,390 普 通 の 変 身 魔 法 と は 違う 肉 体 を 別 の 生 き 物 に 転 生 さ せ る 近 畿 魔 法 131 00:14:22,390 --> 00:14:29,250 だ その もの の 体 は 消 え 魂 しか 残 って い ない そんな 戻 す 方 法 132 00:14:29,250 --> 00:14:31,170 は? 一 つ だけ ある 133 00:14:32,180 --> 00:14:38,200 汝 が 持 って いる 力 再 生 魔 法 だ 私 134 00:14:38,200 --> 00:14:44,580 傷 の 回 復 が 異 様 に 早 い と 感じ た こと は ない か 135 00:14:44,580 --> 00:14:49,320 鼻 血 で 済 む 頑 丈 さ は 驚 異 的 だ けど さ 136 00:14:49,320 --> 00:14:55,920 気 づ いて ない だけ で 秘 めて いる の だ 特別 な 力 137 00:14:55,920 --> 00:15:00,500 を 決 ま った 秘 書 そ ん に ゃ 都 合 の いい 話 が 138 00:15:01,320 --> 00:15:08,300 ス ピ カ は 僕 の 声 も 聞 こ え た こんな 偶 然 が 続 く なん て あり え ない が これは チャ 139 00:15:08,300 --> 00:15:14,480 ン ス 本当 に 呪 い が 解 ける んだ で、 具 体 的 に どう 解 く んです か? 140 00:15:14,940 --> 00:15:20,180 汝 の 持 つ 魔 力 を か の 者 に 注 入 する の だ 注 入? 141 00:15:21,320 --> 00:15:22,320 キ ス だ 142 00:15:40,680 --> 00:15:42,300 それ が 唇 に する と 言 った。 143 00:15:44,120 --> 00:15:49,340 キ ス する のは、 尻 の 穴 だ。 144 00:15:52,420 --> 00:15:54,760 違う! 何 それ どう して? 145 00:15:55,280 --> 00:15:58,780 それは 嫌 だ な。 僕 も 無 理 だ。 だ よね! 146 00:15:59,200 --> 00:16:06,140 肛 門 から 魔 力 を 注 入 する と 吸 収 が 早 く、 全 身 に 行 き 渡 る ので 速 報 性 が ある 147 00:16:06,140 --> 00:16:07,140 の だ。 148 00:16:29,829 --> 00:16:34,650 この 図 書 館 は 今 襲 撃 さ れて いる 149 00:16:34,650 --> 00:16:46,330 我 150 00:16:46,330 --> 00:16:53,200 等 邪 教 徒 が 喜 劇 する 魔 獣 だ な 邪 教 徒 は あの 事 件 以 後 軍 隊 151 00:16:53,200 --> 00:17:00,100 に 制 圧 さ れた と 聞 いた が 残 党 の 犯 行 か もし れ んな や ばい じゃ ん 狙 い は こ この 近 所 152 00:17:00,100 --> 00:17:07,079 か 私 た ちは どう した ら 王 様 から 軍 が 派 遣 さ れて いる 頃 だ ろ 逃 げ 回 って も それ を 待 つ しか ない 153 00:17:20,359 --> 00:17:24,359 逃 げ 切 る のは 無 理 か。 仕 方 ない。 囮 作 戦 で 行 こう。 154 00:17:25,359 --> 00:17:32,360 ここ は 君 に 任 せて 僕 は 先 に 行 く。 普 通 逆 じゃない その 台 詞。 だ って 今 の 僕 は か 弱 155 00:17:32,360 --> 00:17:37,960 い 猫 ちゃ んだ ぞ。 私 も か 弱 い 乙 女 なんです けど。 なら 方 法 は 一 つ。 156 00:17:38,680 --> 00:17:43,480 人 間 に 戻 れ ば 僕 の 魔 力 は 桁 違 い にな る。 呪 い を 解 いて く れ。 157 00:17:45,720 --> 00:17:49,380 それ だけ は ご 勘 弁 を。 この ま ま じゃ 死 ぬ ぞ。 158 00:18:01,390 --> 00:18:06,190 ああ そう か い 君 の 覚 悟 の 底 が 知 れた よ 159 00:18:06,190 --> 00:18:13,170 私 の 覚 悟 何 でも する なん て 所 160 00:18:13,170 --> 00:18:16,010 詮 口 だけ か 約 束 も 終 わ り だ な 161 00:18:41,800 --> 00:18:44,680 サ ジ タ リ ア ス マ ジ ック、 ワ ール ウ ェ イ ド! 162 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 師 匠! 163 00:18:48,140 --> 00:18:49,180 さ っ さ と 逃 げ ろ! 164 00:18:53,400 --> 00:18:55,840 ま った く! 手 の か か る 絶 賛! 165 00:19:31,830 --> 00:19:38,730 私 は まだ 未 熟 で 相 手 を 倒 す こと も でき ない けど 今 や れる こと 166 00:19:56,270 --> 00:20:02,750 誰 に 越 えて る んだ、 バ カ 犬 ああ、 167 00:20:02,990 --> 00:20:08,270 いい ね、 二 年 ぶ り の 体 は フ ロ ード 様! 168 00:20:11,510 --> 00:20:12,730 餌 でも 欲 しい の か? 169 00:20:13,190 --> 00:20:20,170 だ った ら、 芸 の 一 つ でも して も ら お う か サ ジ タ リ ア 170 00:20:20,170 --> 00:20:21,170 ス ・ グ ラ ン マ ジ ック! 171 00:20:24,590 --> 00:20:25,590 供 給! 172 00:20:25,760 --> 00:20:27,140 ア イ シ ング ア ロ ー! 173 00:20:28,700 --> 00:20:29,480 ふ せ … 174 00:20:29,480 --> 00:20:40,140 必 175 00:20:40,140 --> 00:20:44,080 勝 ハ イ ツ ク バ ッ テ ナ、 ワ ン コ ウ 魔 176 00:20:44,080 --> 00:20:50,500 力 の 気 配 が 消 え た … 邪 教 度 が 去 った か … 177 00:20:50,500 --> 00:20:54,380 ル コ、 これ が ク ロ ード 様 の 魔 法? 178 00:20:54,990 --> 00:20:59,170 ま さ か ク ロ ード 様 だ った なん て 気 づ いて な かった の か? 179 00:20:59,570 --> 00:21:04,910 だ って あ んな … あ ん た 性 格 ひ ん ま が った 人 だ と思 わ な かった し! おい! 180 00:21:05,330 --> 00:21:07,650 2 年前 の 優 し かった あれ は 幻 想? 181 00:21:08,450 --> 00:21:15,330 待って! 私 ク ロ ード 様 の … 勝 手 に 幻 想 を 抱 いて 失 望 し ない で く れる 182 00:21:15,330 --> 00:21:16,269 かな? 183 00:21:16,270 --> 00:21:21,810 僕 は 僕 だ や っぱ り 優 しく ない! 184 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 だ けど … 185 00:21:25,070 --> 00:21:31,630 確 か に さ っ き の 姿 は あの 時 の ま まだ 元 186 00:21:31,630 --> 00:21:38,430 に 戻 れた 以上 もう 君 に 用 は ない な 約 束 も 保 護 にな った し 待って バイ バイ 187 00:22:04,800 --> 00:22:10,880 おい プ ロ ビ デ ン ス 話 が 違う ぞ 単 純 に その 女 の レ ベ ル 不 足 だ 188 00:22:10,880 --> 00:22:17,760 呪 い を 受 け た 者 と 解 く 者 の レ ベ ル は 同 等 で ない と 完全 に 呪 い を 破 る こと 189 00:22:17,760 --> 00:22:24,760 は でき ぬ つ まり ス ピ カ を 僕 と 同 じ 一 等 級 魔 術 師 に 鍛 え 上 げ る しか 190 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 ない ということ か 191 00:22:29,890 --> 00:22:36,190 お 互 い の 利 害 は 一 致 して る と思 う が 魔 法 一 つ も 使 え ない の に どう やって 192 00:22:36,190 --> 00:22:43,130 な れ ます か 私 でも なら ず 僕 が 鍛 える 193 00:22:43,130 --> 00:22:50,110 んだ それ く らい な って も ら わ ない と な これ から は 先生 と 呼 194 00:22:50,110 --> 00:22:57,010 べ 先生 僕 は 元 デ ィ ア ナ の 教 授 だから な 校 長 に 話 を つ けて 教 員 に 復 195 00:22:57,010 --> 00:23:03,990 帰 だ 君 の 先生 は 僕 が する 3 年 間 覚 悟 し ろ よ ク 196 00:23:03,990 --> 00:23:05,830 ロ ード 様 が 私 の 先生? 197 00:23:06,210 --> 00:23:07,590 月 切 り で 特 訓? 198 00:23:07,890 --> 00:23:08,970 何 それ 夢! 199 00:23:10,730 --> 00:23:17,530 しか し この 時 ク ロ ード は 甘 く 見て いた 後 に 彼 が 担 当 する のは 200 00:23:17,530 --> 00:23:22,390 パ ンド ラ の 箱 と 呼 ば れる デ ィ ア ナ の 問題 児 が 揃 った ク ラ ス だ った 201 00:23:36,810 --> 00:23:39,270 次 回 十 二 星 座 の 魔 法 21314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.