All language subtitles for Versailles no Bara_Movie_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:23.314 --> 00:25.400 In the mid-18th century, 00:25.483 --> 00:28.778 the situation in Europe was chaotic and unstable. 00:28.862 --> 00:33.199 In response, Austria and France aimed to solidify their alliance 00:33.283 --> 00:36.369 through a lasting promise between the two countries. 00:36.453 --> 00:39.831 This meant a marriage between the French Dauphin Louis 00:39.914 --> 00:43.460 and the Austrian Imperial Princess Marie Antoinette. 00:44.127 --> 00:46.838 It was May of the year 1770 00:46.921 --> 00:49.924 when a gilded coach carrying the young bride 00:50.008 --> 00:51.468 crossed the French border. 01:15.950 --> 01:17.702 So this is France! 01:17.786 --> 01:22.373 Such a beautiful country, filled with so many smiling faces. 01:24.375 --> 01:26.211 Princess Marie Antoinette, 01:27.587 --> 01:30.882 now that you are the dauphine of France, this is your country. 01:30.965 --> 01:35.303 The land, its people, and all its wealth belong to you from this day forward. 01:38.932 --> 01:40.600 Oh my, look over there! 01:41.226 --> 01:43.978 The Royal Guards are stunning as ever. 01:55.990 --> 01:58.159 Princess! 01:59.494 --> 02:02.539 Comtesse de Noialles, do you know who that is? 02:04.499 --> 02:07.335 That would be Oscar François Jarjayes. 02:07.919 --> 02:11.381 What beautiful young men there are in France with such grand attire! 02:12.173 --> 02:14.175 I fear you are not aware. 02:14.259 --> 02:17.554 But Oscar is a woman, Princess. 02:17.637 --> 02:20.390 She is General Jarjayes' youngest daughter. 02:20.473 --> 02:23.268 Though a woman, she's the captain of the Royal Guards Regiment, 02:23.351 --> 02:25.145 and the major's aide-de-camp. 02:28.439 --> 02:30.942 Oscar François Jarjayes... 02:37.866 --> 02:41.536 MAY 1770 COMPIÈGNE 02:46.207 --> 02:48.543 Your Majesty the King, Your Highness the Dauphin. 02:49.127 --> 02:51.713 Her Royal Highness the Dauphine has arrived. 02:58.845 --> 03:03.016 Your Majesty. I am truly honored to make your acquaintance. 03:05.768 --> 03:08.229 Nothing could have prepared me for how lovely you are! 03:08.313 --> 03:09.564 It's as if this young bride 03:09.647 --> 03:13.693 was born to spread joy throughout all of France. 03:16.362 --> 03:19.782 Now, the young man back there in the yellow is your husband, 03:19.866 --> 03:22.285 the Dauphin Louis, my eldest grandson. 03:26.748 --> 03:29.334 This is the husband Mother talked about? 03:29.417 --> 03:33.129 For goodness sake! Come and give your bride a kiss on the cheek. 03:44.182 --> 03:46.517 If the beauty of your bride is any indication, 03:46.601 --> 03:48.561 the future of France will shine as brightly... 03:48.645 --> 03:50.939 Why was my heart still when he kissed me? 03:51.022 --> 03:52.649 Why did it not flutter? 03:52.732 --> 03:54.567 Oh, well, that was quick. 03:59.155 --> 04:03.493 The youngest daughter of the renowned Austrian Empress Maria Theresa, 04:03.576 --> 04:06.704 now Princess of France, Marie Antoinette. 04:06.788 --> 04:09.499 The youngest daughter of the noble Jarjayes family 04:09.582 --> 04:11.584 serving the French royal family, 04:11.668 --> 04:14.379 raised by her father as a son and heir, 04:14.462 --> 04:17.048 Oscar-François Jarjayes. 04:19.467 --> 04:23.096 These beautiful roses will live through turbulent times, 04:23.179 --> 04:26.599 blooming and flowering in their own unique ways... 04:32.981 --> 04:37.110 near the heart of France, in Versailles. 04:45.076 --> 04:46.286 THE ROSE OF VERSAILLES 04:46.369 --> 04:50.665 May our souls bloom in love So gloriously 04:50.748 --> 04:52.709 We'll always fight for love 04:52.792 --> 04:54.252 Strong and proud 04:54.335 --> 04:57.171 And in the face of destiny 04:57.255 --> 05:00.508 May our souls bloom in love 05:00.591 --> 05:03.303 The rose of Versailles 05:03.386 --> 05:06.681 The sparkle in your eyes Will never fade 05:06.764 --> 05:10.852 And our hearts will rise 05:17.358 --> 05:20.278 As I woke up 05:20.361 --> 05:23.489 I had a destiny now to fulfil 05:23.573 --> 05:26.826 Following my path 05:26.909 --> 05:29.787 I had to wear the tiara, but still 05:29.871 --> 05:33.124 Pinned to my head 05:33.207 --> 05:36.169 Buttons so pure and so white Shining bright 05:36.252 --> 05:42.717 But I know that one day My heart will start screaming out 05:42.800 --> 05:46.095 In the sunlight Shining through the clouds 05:46.179 --> 05:49.390 In the wind that shakes away our doubts 05:49.474 --> 05:55.104 These moments like a tattoo Burnt into my eyes for you 05:55.188 --> 05:58.316 My sacrifice lasts forever 05:58.399 --> 06:01.569 I am yours, you're my treasure 06:01.652 --> 06:06.532 We'll find a way together 06:06.616 --> 06:10.119 May our souls bloom in love 06:10.203 --> 06:12.789 So gloriously 06:12.872 --> 06:14.957 We'll always fight for love 06:15.041 --> 06:16.334 Strong and proud 06:16.417 --> 06:19.337 And in the face of destiny 06:19.420 --> 06:22.715 May our souls bloom in love 06:22.799 --> 06:25.385 The rose of Versailles 06:25.468 --> 06:28.763 The sparkle in your eyes Will never fade 06:28.846 --> 06:32.934 And our hearts will rise 06:33.017 --> 06:36.187 Shining brighter days Never fade away 06:36.270 --> 06:39.399 Proud of our ways What they say 06:39.482 --> 06:42.527 Roses with no rain do still blossom 06:42.610 --> 06:45.655 All they need is love and freedom 06:45.738 --> 06:48.991 We have overcome criticism 06:49.075 --> 06:51.869 Fighting with our optimism 06:51.953 --> 06:55.039 Following the rage of our passion 06:55.123 --> 06:58.793 Spreading seeds of love each season 07:16.936 --> 07:18.563 Oh! 07:24.235 --> 07:26.446 Bravo, you've improved, André. 07:27.572 --> 07:31.075 No matter how hard I practice, you're still the best. 07:33.953 --> 07:35.455 The time has finally come. 07:35.538 --> 07:37.790 The day you spent years waiting for. 07:38.291 --> 07:41.461 I was only 11 at the time. 07:42.462 --> 07:45.465 Father told me that I would serve and protect the future dauphine, 07:45.548 --> 07:48.134 Princess Marie Antoinette. 07:50.052 --> 07:53.764 Today, when I first saw Princess Marie Antoinette, 07:54.390 --> 07:58.311 her grace and dignity, they were as natural to her as breathing. 07:58.394 --> 08:01.481 She was truly born to be queen. 08:02.273 --> 08:03.232 I know it now. 08:03.900 --> 08:06.444 My life's mission is to keep Her Highness safe 08:06.527 --> 08:07.987 with everything that I am. 08:12.867 --> 08:14.202 - André. - Hm? 08:14.285 --> 08:16.704 Being an attendant for me will have perks now, 08:16.787 --> 08:19.081 starting with more chances to see the palace. 08:19.707 --> 08:22.460 I will certainly need help. Are you up for it? 08:22.543 --> 08:24.170 Yes, of course. 08:24.253 --> 08:28.216 I will always be by your side. That has never changed, and never will. 08:34.055 --> 08:37.141 Oscar, you did your duties well today. 08:37.225 --> 08:38.142 Yes, Father. 08:40.311 --> 08:43.731 You are our pride and joy. Both to the Jarjayes and to me. 08:44.982 --> 08:46.234 Thank you, Father. 08:46.817 --> 08:49.820 André, were you out practicing with swords again? 08:49.904 --> 08:50.821 Grandma. 08:50.905 --> 08:53.032 - Protect her. - Hm. Listen here. 08:53.115 --> 08:56.369 Lady Oscar may be friendly and extend you special treatment, 08:56.452 --> 08:58.287 but you must never forget, 08:58.371 --> 09:01.374 they are nobility, while we are commoners and servants. 09:02.124 --> 09:04.335 Yes, I am still fully aware of that. 09:06.587 --> 09:08.506 - Understood? - Sir. Yes, sir. 09:08.589 --> 09:10.841 How could I forget? 09:16.180 --> 09:19.141 All of the sparkles In all the lands 09:23.563 --> 09:26.899 They all should be right there In my hands 09:30.361 --> 09:33.239 My life is a magic dream That came true 09:33.322 --> 09:37.159 My wishes are a million stars In a sky of blue 09:37.243 --> 09:40.705 I collect fine diamonds And dresses, jewelry, all this is mine 09:40.788 --> 09:44.709 Champagne, lots of chocolates I wanna play, have fun all the time 09:44.792 --> 09:48.337 Everywhere that I go They all follow me 09:48.421 --> 09:51.632 Just a wave and I know It's me they've come to see 09:52.258 --> 09:55.803 Follow the way, the only way 'Cause the traditions are strict 09:55.886 --> 09:59.140 But every day, we get to play Tea party, dance and music 09:59.223 --> 10:05.187 How wonderful life is La vie en rose 10:05.271 --> 10:08.941 Everything you see now here is mine 10:09.025 --> 10:12.737 My future is bright And all will be fine 10:12.820 --> 10:16.365 Yeah, they all will follow me I'm their star 10:16.449 --> 10:20.161 But something is missing here Deep inside 10:20.244 --> 10:23.789 Everything you see now here is mine 10:23.873 --> 10:27.209 A life full of joy With nothing to hide 10:27.293 --> 10:31.005 Yeah, they all will follow me I'm their star 10:31.088 --> 10:35.301 Yet, somehow I feel Something is not right 10:35.384 --> 10:38.929 But nobody knows I feel this way 10:39.013 --> 10:42.683 Or why I hide behind a lie 10:42.767 --> 10:49.440 There's an emptiness inside That I cannot deny 10:49.523 --> 10:51.776 But I... I believe in me 10:51.859 --> 10:57.198 I can tell What is important to my heart 10:57.281 --> 11:00.951 I'll always be true to myself 11:01.035 --> 11:05.790 And live my life the way I want 11:13.964 --> 11:17.385 Everything you see now here is mine 11:17.468 --> 11:21.013 Yeah, they all will follow me I'm their star 11:21.097 --> 11:24.767 I pray that someone Will see through the lie 11:24.850 --> 11:29.021 I'm here all alone And I don't know why 11:36.028 --> 11:38.239 Three years of marriage have passed quickly. 11:38.322 --> 11:41.450 Yet I wonder why the dauphin stays at such a distance? 11:41.534 --> 11:44.620 Being reserved and considerate are features of His Royal Highness. 11:46.205 --> 11:48.582 There was a book that I once read. 11:49.208 --> 11:52.586 I believed it when it said women marry their destined partner 11:53.254 --> 11:54.880 only after they fall in love. 11:56.340 --> 12:00.136 A love that soars like Icarus on brilliant wings. 12:00.219 --> 12:03.514 An intense storm of yearning that strikes like lightning, 12:03.597 --> 12:05.015 changing you forever. 12:06.684 --> 12:08.018 Is this my life? 12:08.102 --> 12:10.104 Living in the absence of that love 12:10.187 --> 12:11.731 with joy evading me? 12:11.814 --> 12:13.733 Joy will not evade you. 12:13.816 --> 12:16.235 There is a remarkable duty you will inherit. 12:16.318 --> 12:18.404 You are to become the Queen of France. 12:19.029 --> 12:23.659 If I may, no ordinary woman could ever hope for a life such as yours. 12:23.743 --> 12:24.660 I know. 12:24.744 --> 12:29.874 Myself, I have the honor of protecting Princess Marie Antoinette. 12:29.957 --> 12:32.209 My delight, and most important duty. 12:32.752 --> 12:33.878 Oscar... 12:34.378 --> 12:37.423 Moments like these make me sure of it. 12:37.506 --> 12:39.675 Had you been born a man, I would be in love. 12:45.723 --> 12:48.392 Princess, I beg you, return to your chambers! 12:48.476 --> 12:52.229 Sneaking off to Paris in the middle of the night would invite disaster. 12:54.648 --> 12:58.360 Allow it this once, Oscar. Please, I feel so trapped right now. 13:14.293 --> 13:16.796 Masquerade, masquerade Party up, party on 13:16.879 --> 13:19.673 Masquerade, masquerade Dressing up, dreaming on 13:19.757 --> 13:22.676 Hide your face, show your heart Hide the truth or play a role 13:22.760 --> 13:25.763 Find your place, time to start Forget everything, have it all 13:25.846 --> 13:27.848 Masquerade, masquerade Privacy, secrecy 13:27.932 --> 13:30.976 Masquerade, masquerade Fantasy, jealousy 13:31.060 --> 13:33.687 Meeting up, passing by And saluting everyone 13:33.771 --> 13:37.399 Champagne makes you high But it's flowing like a poison of love 13:37.483 --> 13:39.527 A one-night game of rivalry 13:40.277 --> 13:42.655 Under the rules of chivalry 13:42.738 --> 13:45.491 Who will be prey? Who will be chosen 13:45.574 --> 13:48.536 And who will hunt? No time to run 13:48.619 --> 13:50.955 It's pleasure with duplicity 13:51.455 --> 13:53.916 Both love and immorality 13:53.999 --> 13:57.169 Whispers In all anonymity 13:57.253 --> 13:59.797 A fun game of depravity... 14:06.136 --> 14:07.054 How lovely. 14:10.224 --> 14:13.102 Masquerade, masquerade... 14:13.686 --> 14:15.604 Show your heart Hide the truth or play a role 14:15.688 --> 14:17.064 Find your place, time to start... 14:22.570 --> 14:24.363 Uh... 14:30.494 --> 14:32.538 - Excuse me. Miss? - Huh? 14:35.249 --> 14:37.877 Pardon me. May I have the next dance? 14:39.753 --> 14:42.047 - State your name at once! - Oscar! 14:42.923 --> 14:44.884 When asking for the name of a stranger, 14:44.967 --> 14:48.012 is it not common courtesy to start by giving your own? 14:48.929 --> 14:50.973 Oscar François Jarjayes. 14:51.056 --> 14:53.934 Royal Guards Regiment major's aide-de-camp and captain. 14:54.018 --> 14:56.353 Hans Axel von Fersen is my name. 14:56.979 --> 14:59.899 From Sweden. My title is that of count. 15:00.733 --> 15:01.692 Von Fersen. 15:02.276 --> 15:04.570 If you truly want a conversation, 15:04.653 --> 15:08.741 you can come to the Palace of Versailles and properly request a formal audience. 15:08.824 --> 15:09.658 Uh... 15:09.742 --> 15:13.162 As for title, she is the dauphine of France, 15:13.245 --> 15:14.830 Princess Marie Antoinette. 15:16.624 --> 15:17.458 Uh... 15:21.712 --> 15:22.755 Your Highness. 15:24.632 --> 15:26.175 There is a young Swedish count 15:26.258 --> 15:28.636 who hopes to obtain an audience with you if permitted. 15:33.015 --> 15:36.310 How very kind of you to come, Count von Fersen. 15:36.393 --> 15:39.730 To see you again is a joy. I am honored. 15:52.534 --> 15:54.078 Someone please help! 15:54.912 --> 15:57.623 Please hold tight, Princess! 16:02.586 --> 16:03.504 Ha! 16:05.589 --> 16:07.591 Your Highness! Please close your eyes. 16:07.675 --> 16:08.842 Please help me, Oscar! 16:15.808 --> 16:16.892 Your Highness! 16:17.559 --> 16:18.394 Oscar! 16:22.272 --> 16:24.066 André, correct? 16:24.149 --> 16:27.069 The dauphine was injured facing grave peril 16:27.152 --> 16:29.446 due to a horse you brought out of the stable. 16:29.530 --> 16:32.074 The punishment for your crime shall be death! 16:34.743 --> 16:36.578 Your Majesty! 16:36.662 --> 16:38.580 What is this? 16:43.168 --> 16:47.423 What happened was an accident. André is not the one to blame here. 16:47.506 --> 16:50.092 Most of you witnessed the event, did you not? 16:54.263 --> 16:56.974 Your Majesty, please. 16:57.516 --> 16:59.685 If André must be the one condemned for this... 17:02.146 --> 17:05.941 then as his master, André's responsibility is mine. 17:06.025 --> 17:09.486 So please allow my life to be the first to atone. 17:09.570 --> 17:11.113 Right here and now. 17:14.992 --> 17:15.951 Oscar, you... 17:16.827 --> 17:19.747 André is not the one at fault! 17:22.541 --> 17:26.754 Majesty, I was witness to the events today and I saw everything. 17:27.337 --> 17:28.464 Please reconsider. 17:29.006 --> 17:30.049 Fersen... 17:31.050 --> 17:33.177 You're not the only one who can die for justice. 17:33.761 --> 17:34.636 Uh... 17:35.512 --> 17:38.557 This... This situation is completely unacceptable. 17:38.640 --> 17:40.601 Your Majesty! 17:42.603 --> 17:43.854 Marie Antoinette. 17:46.899 --> 17:50.569 Please. Your Majesty, I am the one who is to blame. 17:51.153 --> 17:54.031 It was my selfish insistence to try horseback riding. 17:54.114 --> 17:57.367 My inexperience was to blame for startling that poor horse. 17:57.451 --> 17:59.495 André! Oscar! Von Fersen! 18:00.079 --> 18:04.083 Please, I cannot bear the thought of any of you dying because of me. 18:04.666 --> 18:05.876 But fear not. 18:05.959 --> 18:09.004 His Majesty the King is both benevolent and kind. 18:11.548 --> 18:12.758 Very well. 18:13.467 --> 18:16.678 Since the Dauphine of France is insistent upon it, 18:17.513 --> 18:20.891 there is no blame that shall befall anyone for this incident. 18:25.979 --> 18:30.359 Young André, masters such as yours are a rare breed. 18:30.901 --> 18:34.488 Yes, sire. 18:36.281 --> 18:39.159 Fersen, you have my gratitude. 18:39.660 --> 18:41.995 This is a favor that I will not soon forget. 18:42.079 --> 18:43.789 Oscar! 18:44.915 --> 18:47.042 - Oscar! - Oscar! 18:50.170 --> 18:51.839 My goodness, 18:51.922 --> 18:55.050 you received quite a horrid bruise from that fall. 18:55.134 --> 18:58.303 I have a special-made poultice I'll bring out for you. 18:58.804 --> 18:59.638 Thank you. 19:00.139 --> 19:01.056 Oh! 19:01.140 --> 19:02.516 - Oh, André! - Oh, uh... 19:02.599 --> 19:05.519 You will take Count von Fersen and wait outside of the room. 19:06.019 --> 19:08.647 - Right. - Why for? 19:08.730 --> 19:12.109 Do you mean to say French nobles are unable to show their bodies to other men? 19:14.194 --> 19:17.447 How dare you speak to my lady in such a flagrant manner?! 19:17.531 --> 19:18.699 Whoa! 19:20.701 --> 19:22.995 You mean he... he was a woman? 19:23.579 --> 19:25.497 Yes. She is. 19:25.581 --> 19:26.915 Makes sense... 19:26.999 --> 19:29.793 That slender frame, the air of fragility. 19:30.669 --> 19:31.503 But then... 19:35.966 --> 19:38.343 Oh. Now that is a man. 19:47.686 --> 19:48.520 Oscar. 19:49.146 --> 19:50.063 You saved me. 19:50.564 --> 19:52.524 Taking a risk with your very life. 19:53.150 --> 19:54.234 One day, 19:54.902 --> 19:58.155 will I have that chance to lay down my life for yours? 20:02.117 --> 20:05.287 It was April of 1774. 20:05.787 --> 20:09.583 Louis XV suddenly contracted an illness. 20:09.666 --> 20:12.502 A dreadful disease called smallpox. 20:12.586 --> 20:15.505 ONE MONTH LATER 20:16.006 --> 20:17.674 The King is dead! 20:20.886 --> 20:25.641 Long live the King, His Majesty Louis XVI! All hail! 20:28.268 --> 20:30.896 A heartfelt congratulations to you both, 20:31.521 --> 20:36.652 Majesty, from this moment on, you are Her Majesty, the Queen of France. 20:42.741 --> 20:45.953 Long live Their Majesties the King and Queen! 20:46.036 --> 20:47.120 All hail the... 20:47.204 --> 20:49.957 Louis XVI and Marie Antoinette, 20:50.040 --> 20:53.085 barely 20 years old when they ascended to the throne 20:53.168 --> 20:56.588 as king and queen to rule over all of France. 20:57.130 --> 21:00.008 Our king and queen 21:00.092 --> 21:03.053 They are the cause of our admiration 21:03.136 --> 21:05.555 Peace and glory 21:05.639 --> 21:09.476 As bright as the light shining on 21:11.144 --> 21:16.858 We bid farewell To the past and to poverty 21:16.942 --> 21:20.279 No longer will we fear being ill 21:20.362 --> 21:22.990 Or having nothing much to eat 21:23.073 --> 21:26.660 Oh, rise again, Paris 21:26.743 --> 21:29.037 To be glorious 21:29.121 --> 21:32.416 We put our faith In brighter days to come 21:32.499 --> 21:35.752 It will be marvelous 21:40.007 --> 21:42.926 The people seem to be in love with our new king and queen. 21:43.010 --> 21:44.177 They are. 21:44.261 --> 21:47.723 A taste of the strong expectations the people have for this new era. 21:51.018 --> 21:54.563 Oscar. Thank you for your impeccable service. 21:55.272 --> 21:57.357 Becoming Major of the Royal Guard, 21:57.441 --> 22:00.444 I hope you will continue to faithfully serve at my side. 22:01.111 --> 22:05.115 As thanks, I will have your wages doubled from their current rate. 22:07.367 --> 22:10.120 This is an honor far beyond what I deserve 22:10.203 --> 22:11.872 for a noble not yet 20. 22:12.456 --> 22:13.915 - Although... - Uh... 22:14.458 --> 22:15.917 ...France faces challenges. 22:16.001 --> 22:18.420 The coffers of our country are far from full. 22:19.212 --> 22:22.341 Therefore, I request that my wages stay the same. 22:22.424 --> 22:25.844 - Oscar! - If not the case, I will not advance, 22:26.386 --> 22:28.305 and turn down this promotion. 22:30.265 --> 22:31.391 I understand. 22:32.100 --> 22:33.018 Although... 22:34.227 --> 22:37.731 Ah! But in this new position, 22:37.814 --> 22:39.941 I have the ability to grant any wish you have! 22:40.025 --> 22:43.445 My dear Oscar, what is it that you desire? 22:43.528 --> 22:45.572 I have but one wish. 22:45.655 --> 22:49.618 That Queen Marie Antoinette will become the wonderful queen the realm needs. 22:50.160 --> 22:52.454 That is all I desire, Majesty. 22:52.537 --> 22:54.623 Ah! 22:54.706 --> 22:58.001 This is one of the many things I love about you, my dear Oscar. 22:59.461 --> 23:01.421 I have an idea! 23:01.505 --> 23:03.673 Next time, you should bring André along. 23:03.757 --> 23:04.925 Count von Fersen too. 23:05.008 --> 23:08.387 How lovely! The four of us could have a tea party together. 23:09.971 --> 23:11.640 Forward march! 23:13.892 --> 23:15.185 Shoulder arms! 23:18.021 --> 23:19.314 Present arms! 23:28.532 --> 23:30.117 Captain Girodelle. 23:30.200 --> 23:32.577 Major. Congratulations. 23:33.495 --> 23:35.497 Major. 23:35.580 --> 23:39.459 If I'm honest, I feel someone like you would be better suited to the title. 23:39.543 --> 23:40.544 No, no. 23:41.211 --> 23:42.337 It is my firm belief 23:42.421 --> 23:45.507 that you are the appropriate choice to be a leader for others. 23:46.007 --> 23:47.217 How kind. 23:48.051 --> 23:50.303 - Is there something troubling you? - Pardon? 23:51.304 --> 23:53.598 Your expression seems somber today. 23:54.766 --> 23:56.726 Perhaps a trick of the light. 24:01.314 --> 24:04.025 Inviting a commoner like me to tea? 24:04.526 --> 24:06.153 That's quite an honor. 24:06.236 --> 24:08.113 Her Majesty is very kind. 24:08.196 --> 24:10.365 When she feels something, she feels it deeply. 24:10.991 --> 24:12.868 When she likes someone, it's the same. 24:12.951 --> 24:15.662 She acts on her emotions, trying to be good to them. 24:16.580 --> 24:19.624 That said, her candidness frightens me. 24:20.250 --> 24:21.960 Huh? What do you mean? 24:22.043 --> 24:25.046 The money that Her Majesty spends isn't directly hers. 24:25.130 --> 24:27.132 Her subjects pay heavy taxes. 24:27.215 --> 24:32.137 I worry that the people could start feeling resentment toward her. 24:32.220 --> 24:34.389 You have nothing to worry about. 24:34.473 --> 24:37.142 The public are absolutely infatuated with her. 24:37.225 --> 24:39.978 I hope that will continue to be the case. 24:40.812 --> 24:41.980 - And yet... - Hm? 24:43.273 --> 24:47.402 There's something I need to do. Another situation that needs my attention. 24:51.740 --> 24:53.617 Hm? 25:05.504 --> 25:08.798 Oscar, I came to bid you farewell. 25:08.882 --> 25:09.799 Huh? 25:10.383 --> 25:12.969 I've decided to return to Sweden. 25:13.053 --> 25:15.096 The queen's reputation depends on it. 25:16.806 --> 25:18.475 Her reputation, you say? 25:18.558 --> 25:19.434 Indeed. 25:19.976 --> 25:21.937 Your keen eye likely noticed. 25:22.020 --> 25:24.856 Luckily, no rumors have spread yet. 25:27.192 --> 25:28.985 Of course. 25:30.946 --> 25:34.991 Her Majesty has shown a special kind of interest in me. 25:35.784 --> 25:37.994 Her Majesty is excessively kind. 25:42.374 --> 25:45.835 Just a minute, nothing much 25:45.919 --> 25:48.296 But I remember all of it 25:49.965 --> 25:51.883 Your eyes, your touch 25:53.510 --> 25:57.013 Your candor gleaming everywhere Captivated my soul... 25:57.097 --> 25:58.056 I agree. 25:58.723 --> 26:00.976 During her time as the crown princess, 26:01.059 --> 26:03.770 she had little restriction and could do as she pleased, 26:03.853 --> 26:05.313 be around whomever she wanted. 26:06.147 --> 26:08.275 Now, things have changed. 26:08.775 --> 26:11.278 She is now Her Majesty, the Queen of France. 26:11.361 --> 26:14.155 I know. Which is why I must leave. 26:14.990 --> 26:16.575 Before court starts rumors. 26:17.075 --> 26:20.203 Before it becomes something neither of us can stop. 26:20.287 --> 26:22.664 You're a rose That is so wild and free... 26:22.747 --> 26:24.332 Then our thoughts are aligned. 26:26.543 --> 26:29.671 In truth, I was actually on my way to visit your home. 26:30.171 --> 26:33.091 The advice I aimed to give you was for you to leave France. 26:33.717 --> 26:37.971 Thankfully, it seems there was no need to broach the subject. 26:38.054 --> 26:41.474 Ah, then, it was that apparent. 26:44.060 --> 26:47.480 Oscar, please keep her safe in my stead. 26:47.564 --> 26:49.441 Provide the support she needs. 26:49.524 --> 26:51.860 I will see it done. You have my word. 26:55.280 --> 26:57.949 When I first learned you were a woman, I was shocked. 26:58.033 --> 26:58.867 Huh? 26:59.409 --> 27:00.243 You are 27:00.827 --> 27:03.913 a credit to your class, regardless of what gender you are. 27:04.789 --> 27:07.125 You are a valuable friend, worthy of respect. 27:07.208 --> 27:11.254 What kind words. As I feel the same with you. 27:12.714 --> 27:13.548 Is that right? 27:14.591 --> 27:16.718 Oscar, we will meet again. 27:18.595 --> 27:19.429 Won't we? 27:21.097 --> 27:22.474 Yes, we will. 27:23.183 --> 27:24.142 Until then. 27:28.980 --> 27:30.106 Von Fersen left? 27:30.607 --> 27:32.442 Back to Sweden? Oh. 27:38.323 --> 27:39.991 Why do I feel so strange? 27:40.867 --> 27:41.743 What is this? 27:42.494 --> 27:45.538 I feel as though a gaping hole has been torn in my heart. 27:58.760 --> 28:01.054 After Count von Fersen left, 28:01.137 --> 28:04.683 Marie Antoinette began to surround herself with her favorite courtiers, 28:04.766 --> 28:07.977 most of whom exacerbated her indulgent tendencies. 28:18.196 --> 28:21.866 Your courtiers have encouraged you to engage in gambling. 28:21.950 --> 28:25.328 You often dote on them, giving titles and land as they ask. 28:26.121 --> 28:29.332 Please, Your Majesty, you must show more restraint. 28:29.416 --> 28:31.376 Oh, Oscar. 28:31.459 --> 28:34.921 Being generous with my friends is no great crime now, is it? 28:35.004 --> 28:37.632 Merely friendly gestures. Being kind is a good thing. 28:37.716 --> 28:39.259 But, Your Majesty! 28:42.929 --> 28:44.764 Three years have passed, 28:44.848 --> 28:48.935 and the lives of the common people descended into the depths of poverty. 28:49.602 --> 28:51.438 Marie Antoinette's extravagant spending 28:51.521 --> 28:54.107 was not solely to blame for this situation. 28:54.190 --> 28:57.861 She was, however, an easy target for resentment. 29:03.700 --> 29:06.536 - We have no bread! - No milk for my child. 29:06.619 --> 29:09.080 That Austrian woman is destroying France. 29:10.373 --> 29:13.376 How are we supposed to survive if this keeps happening? 29:33.354 --> 29:34.564 Four years already? 29:35.064 --> 29:36.441 Hardly recognized you. 29:37.275 --> 29:39.527 I hear talk of you even in Sweden now. 29:40.111 --> 29:42.781 Chatter of a skilled woman leading the Royal Guard. 29:42.864 --> 29:43.865 Uh... 29:44.699 --> 29:48.536 So, how long will you be staying in France this time? 29:48.620 --> 29:50.538 Unknown. It depends. 29:50.622 --> 29:53.958 The reason I came is to find myself a bride. 29:54.042 --> 29:54.876 Oh? 29:54.959 --> 29:56.920 Following my Father's orders. 29:57.003 --> 29:58.838 I will succeed him as count one day. 29:59.380 --> 30:02.342 Staying single forever isn't an option, of course. 30:02.425 --> 30:04.135 I... I see. 30:05.178 --> 30:06.554 And what of Her Majesty? 30:07.263 --> 30:09.265 Tomorrow, I will visit her at court. 30:09.974 --> 30:14.187 Although, the days of casually visiting with her are a thing of the past. 30:15.230 --> 30:16.481 You are correct. 30:22.278 --> 30:23.571 Finding a bride? 30:24.113 --> 30:24.989 Fersen? 30:30.662 --> 30:32.497 What is this pain in my chest? 30:39.754 --> 30:43.550 Is that really Hans Axel von Fersen? 30:47.804 --> 30:48.680 Your Majesty. 30:49.180 --> 30:52.934 My visit is short-lived. I intend to find a wife while in France. 30:56.062 --> 30:58.231 I will see you later, Your Majesty. 31:01.985 --> 31:02.944 Fersen? 31:03.570 --> 31:04.571 Getting married? 31:07.448 --> 31:09.409 It was always bound to happen. 31:09.492 --> 31:11.452 Why should I be so surprised? 31:12.704 --> 31:13.621 Why? 31:16.082 --> 31:17.041 My heart. 31:23.214 --> 31:24.215 I had to. 31:24.966 --> 31:27.886 I know that staying away from her is the right thing to do. 31:28.887 --> 31:32.891 Had I followed my feelings, I would be betraying His Majesty. 31:36.102 --> 31:37.312 This is for the best. 31:37.854 --> 31:40.690 Watching her from a distance, where it's safe. 31:48.406 --> 31:49.282 Fersen! 31:57.916 --> 31:58.750 Uh... 31:59.292 --> 32:01.836 Your Majesty. Apologies. 32:01.920 --> 32:03.004 No, no. 32:04.923 --> 32:08.384 So then, have you decided who you... 32:08.468 --> 32:09.844 The one that you wish to marry? 32:11.262 --> 32:15.058 There will be meetings with some eligible ladies. 32:17.352 --> 32:19.270 That is... very good. 32:19.938 --> 32:22.440 Please do let me know who you decide upon. 32:23.232 --> 32:24.692 We should celebrate, no? 32:32.367 --> 32:34.577 Thank you. I look forward to it. 32:36.120 --> 32:39.207 I wish you every joy in life. 33:14.909 --> 33:20.540 Fersen. Oh, my sweet von Fersen! 33:36.514 --> 33:39.809 It happened That night 33:39.892 --> 33:43.062 Was it destiny? 33:44.022 --> 33:46.607 It felt like a new light 33:46.691 --> 33:49.986 Something had changed so subtly 33:51.070 --> 33:54.699 I know What I'm feeling is true 33:54.782 --> 33:57.452 Not sure how to say it to you 33:57.535 --> 34:01.581 - All my emotions are growing stronger - Growing stronger 34:01.664 --> 34:05.376 Cannot keep them in any longer 34:05.460 --> 34:07.879 I love you so 34:09.422 --> 34:12.925 I'll hold you tight And never let you go 34:13.009 --> 34:17.388 Tonight, our hearts are bound And this love will be yours and mine 34:17.472 --> 34:23.686 Together now, you and I will shine 34:23.770 --> 34:27.565 And hold me tight To never let me go 34:27.648 --> 34:31.903 Our hearts are full of joy As they're beating in harmony 34:31.986 --> 34:36.491 With you, my life will be heavenly 34:36.574 --> 34:39.994 Be honest just for now 34:40.078 --> 34:43.331 With me, with me, with me 34:43.956 --> 34:47.210 I hope you can see how 34:47.293 --> 34:50.797 My love is true as can be 34:51.297 --> 34:54.550 Be honest just for now 34:54.634 --> 34:58.429 The truth is ours alone 34:58.513 --> 35:01.724 We treasure it and vow 35:01.808 --> 35:08.189 To share this love of our own... 35:11.692 --> 35:13.152 I am so sorry. 35:13.861 --> 35:14.779 Forgive me. 35:15.321 --> 35:17.907 Even if a blade were at my neck in this moment, 35:18.616 --> 35:20.326 I would have no regrets. 35:21.160 --> 35:22.870 There is nothing you need to say. 35:23.371 --> 35:27.125 The joy that I feel is all that I have wanted for so long. 35:29.418 --> 35:32.130 The resonance of love 35:33.047 --> 35:35.133 Who knows what awaits ahead? 35:36.592 --> 35:39.428 On Earth or up high above 35:40.179 --> 35:42.890 I swear I meant what I said 35:43.891 --> 35:46.644 It's you I'm dreaming of 35:52.483 --> 35:56.612 The Queen seems to shine with even more radiant beauty these days. 35:56.696 --> 35:58.531 Are you not yet aware, then? 35:58.614 --> 36:00.616 My understanding is that Count von Fersen 36:00.700 --> 36:02.493 is the reason for her glow. 36:02.577 --> 36:05.913 - Quite so. He is her lover! - Surely you jest! 36:05.997 --> 36:07.957 That is most troublesome news. 36:08.040 --> 36:10.585 Has Her Majesty forgotten her duties as queen? 36:10.668 --> 36:12.253 Betraying His Majesty the King 36:12.336 --> 36:15.214 is tantamount to betraying the whole of France. 36:15.298 --> 36:17.133 How shameful. 36:19.677 --> 36:23.306 Your Majesty. With utmost respect, I beg to offer counsel. 36:25.391 --> 36:26.642 Within the court, 36:26.726 --> 36:29.312 there are rumors of your relationship with von Fersen. 36:29.812 --> 36:34.066 Did you forget what your position as the Queen of France demands of you? 36:34.567 --> 36:36.068 As the mother of our nation? 36:36.861 --> 36:38.321 Aside from Fersen, 36:38.404 --> 36:41.365 your indulgences and extravagances are a danger. 36:41.449 --> 36:42.742 The people suffer. 36:43.326 --> 36:46.162 Resentment is brewing among nobles and commoners alike. 36:46.913 --> 36:49.665 I ask... No, I beg you to heed my advice. 36:50.625 --> 36:54.837 Should this continue, I fear a grave peril will befall you, Your Majesty. 36:56.339 --> 36:57.548 Thank you, Oscar. 36:58.216 --> 37:01.427 I am eternally grateful for the deep concern you hold for me. 37:01.510 --> 37:02.470 Does that mean-- 37:02.553 --> 37:03.596 - Although... - Uh... 37:04.347 --> 37:06.432 ...I had hoped a fellow woman would understand. 37:06.933 --> 37:08.559 Yet it seems that you are fully unaware. 37:08.643 --> 37:09.477 Uh... 37:10.144 --> 37:12.647 When I was but 14 years of age, 37:12.730 --> 37:14.607 I came to this country to be married. 37:18.277 --> 37:20.613 What could I have known then of love? 37:21.155 --> 37:23.699 I was still a child who just wanted to play. 37:24.325 --> 37:26.410 For an alliance, I became the dauphine. 37:26.994 --> 37:31.707 Then I became queen of all of France, called "The Mother of the Nation." 37:32.416 --> 37:36.963 My life has been sacrificed for the good of this kingdom and its people, 37:37.046 --> 37:38.673 but I have needs as well. 37:39.298 --> 37:40.466 So, why? 37:41.217 --> 37:43.719 Why should I forsake my humanity for title? 37:44.262 --> 37:45.596 Do I ignore loneliness? 37:45.680 --> 37:50.226 The cold? The quaking desire to be loved, and to love in return? 37:51.060 --> 37:52.561 Your... Your Majesty... 37:55.022 --> 37:57.900 His Majesty the King is a wonderful man. 37:58.401 --> 38:02.280 His compassion, modesty, and studiousness are admirable. 38:02.863 --> 38:04.907 I hold him in the highest regard. 38:05.825 --> 38:06.742 But love? 38:07.743 --> 38:09.537 What he gives me is not... 38:10.162 --> 38:11.580 We do not have love. 38:13.499 --> 38:15.251 With Fersen... 38:16.502 --> 38:17.837 When I see him, 38:18.421 --> 38:21.674 I know that the rest of my youth exists purely to love him. 38:22.258 --> 38:23.968 He is my first love. 38:25.720 --> 38:28.639 The love that soars like Icarus in the sky. 38:28.723 --> 38:32.601 The storm of yearning that struck my heart like lightning in a storm. 38:34.061 --> 38:37.481 Emotions that I had long since forsaken ever getting to feel. 38:38.065 --> 38:40.901 Now, I am enveloped in their warmth. 38:52.747 --> 38:53.998 What have I done? 38:54.623 --> 38:55.541 We're human. 38:56.042 --> 38:57.793 Women with shared burdens. 38:58.461 --> 39:02.381 Yet I was oblivious to her loneliness and suffering. 39:03.758 --> 39:06.552 What I see is all there is 39:06.635 --> 39:09.555 Always had a life of ease 39:09.638 --> 39:11.766 How to really find myself... 39:11.849 --> 39:15.936 It was my duty. Protecting Queen Marie Antoinette. 39:16.020 --> 39:20.316 Since childhood, my father told me that task superseded my own life. 39:20.399 --> 39:22.902 And yet, I see that I failed. 39:24.528 --> 39:28.366 Despite all these years where I was right by her side. 39:28.449 --> 39:29.325 Oscar... 39:29.408 --> 39:33.788 I see How and what caused my heart to start? 39:33.871 --> 39:39.835 Could it be a glimmer of hope Burning deep within 39:39.919 --> 39:43.005 Am I not who I used to be? 39:44.715 --> 39:46.592 What does shake my heart? 39:46.675 --> 39:48.219 I've made a decision. 39:48.844 --> 39:50.971 I decided that I will never take a wife. 39:51.055 --> 39:52.473 Fersen! 39:52.556 --> 39:54.934 There is only one woman who holds my heart. 39:55.518 --> 39:58.979 I wish to spend my days with her. To live in her light. 39:59.605 --> 40:02.566 That said, the love I feel is not one-sided. 40:03.067 --> 40:05.236 This is a love that the two of us share. 40:06.070 --> 40:09.740 Yet despite that, marrying her is out of the question. 40:10.449 --> 40:11.325 Therefore, 40:12.076 --> 40:15.371 I will never marry anyone for as long as I live. 40:17.456 --> 40:20.167 God put her in my path for a reason. 40:20.251 --> 40:21.210 Von Fersen... 40:21.752 --> 40:22.628 However... 40:25.214 --> 40:26.882 it is an unbearable pain. 40:27.883 --> 40:30.386 Feeling this distance whenever I see her. 40:30.970 --> 40:34.640 My queen, who I love so deeply. 40:39.145 --> 40:42.022 To feel such love, and such pain as well... 40:44.650 --> 40:47.528 The love that soars like Icarus in the sky. 40:47.611 --> 40:50.698 The storm of yearning that struck my heart like lightning in a storm. 40:51.699 --> 40:52.783 Soaring love. 40:53.868 --> 40:55.119 That's how it feels? 41:00.624 --> 41:01.459 Then why... 41:02.293 --> 41:03.711 Why is it so heavy? 41:17.266 --> 41:19.143 There, in the white dress. 41:20.144 --> 41:23.105 Oh my! What a stunning beauty! 41:23.647 --> 41:26.108 I do not recall seeing that young woman in court. 41:26.192 --> 41:28.986 I heard whispers that she is a foreign countess. 41:43.083 --> 41:48.339 When I look in your eyes Then I do realize 41:48.422 --> 41:53.260 That you're looking far beyond You leave no place for our bond 41:54.386 --> 41:57.681 There's no room for all that I want 41:57.765 --> 42:02.061 Wish you'd know you're the only one That has my heart 42:03.604 --> 42:07.983 Forever farewell, my true love 42:08.067 --> 42:13.030 You'll always be so beautiful Like a light from high above 42:13.113 --> 42:17.409 And I just feel so lonely 42:18.410 --> 42:22.122 When I'm longing for you and me 42:22.623 --> 42:25.167 Because now I got a way 42:25.251 --> 42:27.545 I must believe in my way 42:27.628 --> 42:30.130 Accepting my destiny 42:30.214 --> 42:32.716 By moving forward, I'm free 42:32.800 --> 42:34.885 I'll hide my pain and my scars 42:34.969 --> 42:37.888 I'll hold a sword to the stars 42:37.972 --> 42:40.641 And from the moment that I saw you 42:40.724 --> 42:42.810 I knew what I would have to pursue 42:43.352 --> 42:45.771 Not a chance To resist 42:45.854 --> 42:48.399 No need to insist 42:48.482 --> 42:53.279 With you, I'm out of the dark My life got lit up with a spark 42:54.280 --> 42:57.658 Now I know the meaning of love 42:57.741 --> 43:01.662 Being this close to you Is what I'm dreaming of 43:03.581 --> 43:07.876 Royalty gives a sense of pride 43:07.960 --> 43:12.965 But in your eyes, I see true love One that cannot be denied 43:13.048 --> 43:17.011 They're both a side of my life 43:18.345 --> 43:22.057 They're the lights guiding me Through the night 43:22.683 --> 43:25.227 Because now I got a way 43:25.311 --> 43:27.605 I must believe in my way 43:27.688 --> 43:30.274 Accepting my destiny 43:30.357 --> 43:32.610 By moving forward, I'm free 43:32.693 --> 43:35.195 Without deceiving my heart 43:35.279 --> 43:37.948 Or run away from my part 43:38.032 --> 43:40.701 And I will hold my love all my life 43:40.784 --> 43:43.203 Even if I must hold it inside 43:43.704 --> 43:48.959 I want to be myself I want to be myself 43:49.043 --> 43:51.170 I got to hold myself 43:51.253 --> 43:53.672 Even in the storm and the rain 43:53.756 --> 43:58.594 I want to be myself I want to be myself 43:58.677 --> 44:04.224 I got to hold myself Blooming in a world free of pain 44:05.225 --> 44:10.147 The truth is, here is my vow I pledge my heart to you now 44:10.230 --> 44:15.194 I put my heart on the line For you and for all my life 44:15.277 --> 44:20.407 I'm not expecting a prize Nothing to hope from goodbyes 44:20.491 --> 44:23.035 Even if we are not united 44:23.118 --> 44:25.037 I will live having love in my heart 44:25.120 --> 44:27.748 Because now I got a way 44:27.831 --> 44:30.167 I must believe in my way 44:30.250 --> 44:32.753 Accepting my destiny 44:32.836 --> 44:35.297 By moving forward, I'm free 44:35.381 --> 44:37.675 I will not lie or deceive 44:37.758 --> 44:40.552 I'm not afraid to believe 44:40.636 --> 44:42.971 This is the only path I can see 44:43.055 --> 44:45.683 Be the man that I do wanna be 44:46.767 --> 44:51.188 I want to be myself I want to be myself 44:51.271 --> 44:53.607 I got to hold myself 44:53.691 --> 44:56.193 Even in the storm and the rain 44:56.276 --> 45:01.198 I want to be myself I want to be myself 45:01.281 --> 45:03.575 I got to hold myself 45:03.659 --> 45:06.787 Blooming in a world free of pain 45:14.503 --> 45:17.715 It was a time of upheaval and dramatic changes. 45:18.298 --> 45:22.052 Tensions between France and Great Britain were reaching new heights 45:22.136 --> 45:24.555 as across the Atlantic Ocean, 45:24.638 --> 45:27.933 the American colonies were fighting for their independence. 45:28.016 --> 45:30.436 France viewed Britain as an enemy, 45:30.519 --> 45:33.689 and decided to support the Americans in their effort. 45:33.772 --> 45:37.693 This aid strained France's dwindling economy even further. 45:37.776 --> 45:41.029 Simultaneously, a series of natural disasters 45:41.113 --> 45:43.574 ravaged crops and decimated cattle, 45:43.657 --> 45:45.534 resulting in a food shortage. 45:46.034 --> 45:48.454 SEVEN YEARS LATER 1785 45:51.039 --> 45:52.958 - I didn't! - I know you stole it! 45:53.542 --> 45:54.960 It hurts. 45:56.795 --> 45:58.255 Stop, thief! 46:00.007 --> 46:02.009 The situation is worse than I thought. 46:04.887 --> 46:07.890 Commoners facing oppression is the way of the world. 46:07.973 --> 46:08.849 I was lucky. 46:09.391 --> 46:12.561 If I wasn't adopted by Grandma when I was a child, then... 46:13.061 --> 46:15.272 Oh... I... I mean... 46:16.023 --> 46:17.566 Nothing you said was wrong. 46:17.649 --> 46:19.109 Sad and true. 46:19.193 --> 46:22.112 But the nobility of Versailles have no idea. 46:22.196 --> 46:23.572 Not just the nobles. 46:24.114 --> 46:27.201 The King and Queen are oblivious to their people's plight. 46:34.625 --> 46:35.876 Please, I beg you forgive him. 46:35.959 --> 46:39.421 That this boy would attempt to steal money from the servant of a duke, 46:39.505 --> 46:41.173 and with such an unscrupulous method! 46:41.256 --> 46:45.093 It sounds like that boy ran out into the street to stop the carriage. 46:45.719 --> 46:47.721 He knew a servant would come check on things. 46:47.805 --> 46:50.224 The kid tried to snatch his wallet out of nowhere. 46:50.307 --> 46:54.770 It's the food shortage, my lord. He likely hasn't been able to eat is all. 46:54.853 --> 46:56.772 Please, he was just hungry! 46:56.855 --> 46:59.316 Whatever the circumstance may be, 46:59.399 --> 47:02.986 he must atone for his transgression by forfeiting his life this instant. 47:03.570 --> 47:04.404 Hm. 47:04.488 --> 47:06.740 What's he doing? 47:06.824 --> 47:08.992 Please put the gun away, Your Grace. 47:09.076 --> 47:09.952 Hm? 47:10.786 --> 47:13.163 Stand down. Who are you to interfere? 47:13.247 --> 47:14.164 Sir, please. 47:14.248 --> 47:16.166 - Hold your tongue. - Go to hell! 47:18.085 --> 47:19.503 - Huh? - Oh. 47:23.048 --> 47:24.800 I can't stand it anymore! 47:24.883 --> 47:28.262 That you raised a gun at a child. You're more monster than human! 47:30.097 --> 47:31.723 Okay. 47:33.642 --> 47:34.476 Please stop. 47:34.560 --> 47:35.519 What are you doing? 47:35.602 --> 47:37.312 You're siding with a monster?! 47:37.396 --> 47:39.857 Stop it. That soldier stepped in to save this boy. 47:39.940 --> 47:41.733 All nobles are the same. 47:42.276 --> 47:43.569 Well, we've had enough! 47:43.652 --> 47:46.864 Calm your anger! I beg you to hear what I say. 47:51.577 --> 47:52.494 Come back! 47:55.205 --> 47:56.707 They're running away! 47:59.710 --> 48:00.544 Coward. 48:01.587 --> 48:03.881 Well, they got away. But you won't! 48:03.964 --> 48:06.216 Please calm down! 48:06.300 --> 48:07.634 Heaven's sake. 48:17.019 --> 48:19.229 You nobles are all bastards! 48:19.897 --> 48:21.982 Don't you dare! 48:31.783 --> 48:32.910 No, André! 48:32.993 --> 48:34.953 Stay with me. André! 48:36.496 --> 48:37.748 Why should we care? 48:37.831 --> 48:39.207 Stop that! 48:44.922 --> 48:48.425 If you strike them down, you'd be as disgraceful as that duke. 48:48.508 --> 48:51.345 - Who the hell are you? - He works for the paper. 48:51.428 --> 48:52.971 We are the people. 48:53.472 --> 48:56.642 Bold, but not ruthless like the nobles. Are we not? 48:56.725 --> 48:58.727 - That's right! - Nothing like them! 49:04.232 --> 49:06.234 - He is right! - Yeah! Be civil! 49:06.318 --> 49:07.903 Well, you should go. 49:09.279 --> 49:10.238 Thank you, sir. 49:10.822 --> 49:12.532 Oh. 49:16.453 --> 49:19.915 My name is Bernard Châtelet. A newspaper reporter. 49:23.752 --> 49:25.337 André! 49:31.176 --> 49:32.302 It was severe. 49:32.386 --> 49:34.972 He will likely lose sight in his left eye. 49:35.514 --> 49:36.807 No! 49:42.270 --> 49:43.480 Oh, André, 49:44.523 --> 49:45.524 I'm so sorry. 49:46.191 --> 49:47.693 You jumped in to save me. 49:55.158 --> 50:00.747 If it's for you, I wouldn't care what it was I had to sacrifice, Oscar. 50:07.004 --> 50:09.256 Oh! Oh. Lady Oscar? 50:13.802 --> 50:15.137 André... 50:16.096 --> 50:17.055 Oh God. 50:18.390 --> 50:20.350 This is my fault. 50:24.187 --> 50:25.856 How could I not have known. 50:26.940 --> 50:30.652 The citizens rage, pushed to their breaking point. 50:32.279 --> 50:34.406 And now André could lose his sight. 50:35.824 --> 50:36.783 I want to know, 50:38.744 --> 50:40.287 what can be done? 50:43.248 --> 50:45.042 How can I help the commoners? 50:49.963 --> 50:52.132 Jean-Jacques Rousseau is an enlightened writer, 50:52.215 --> 50:54.926 who says this in his work The Social Contract. 50:55.886 --> 50:58.430 It begins with, "Man is born free." 50:59.056 --> 51:01.933 "But he is everywhere in chains." 51:04.811 --> 51:07.355 What? Resigning from the Royal Guards? 51:07.439 --> 51:10.609 It is quite sudden. I apologize for that. 51:10.692 --> 51:13.820 Do you really... What do you plan to do after you resign? 51:14.488 --> 51:15.822 At the earliest convenience, 51:15.906 --> 51:18.742 I would like to be transferred to the French Guards. 51:19.826 --> 51:21.453 Why would you ever go there? 51:22.329 --> 51:26.917 In the Royal Guards, only the noble elites can be soldiers. 51:27.000 --> 51:30.253 Whereas the French Guards are less discerning. 51:30.837 --> 51:31.797 I am aware. 51:32.422 --> 51:33.799 - Then why? - Shoulder arms! 51:33.882 --> 51:36.009 In an effort to protect this country. 51:36.093 --> 51:37.636 Protect the country? 51:38.220 --> 51:42.474 If commoners, who make up over 80% of this country, can't live in peace, 51:42.557 --> 51:44.226 then the country has no future. 51:44.851 --> 51:48.313 To protect this country, we must protect the commoners. 51:48.396 --> 51:51.817 Through that, we would essentially be protecting the royal family. 51:51.900 --> 51:53.360 That was my line of thinking. 51:55.362 --> 51:56.780 My decision is firm. 51:57.739 --> 51:59.157 I will not dissuade you. 52:01.743 --> 52:04.538 Your eyes, they always look straight ahead, 52:04.621 --> 52:07.374 following the path you believe is right and just. 52:07.457 --> 52:08.333 Uh... 52:17.676 --> 52:20.095 André? Where is that boy? 52:21.388 --> 52:23.640 You will join the French Guards with Oscar. 52:23.723 --> 52:26.977 Special enlistment should get you in. 52:27.060 --> 52:31.022 Look out for my overconfident idiot until she faces reality the hard way. 52:31.106 --> 52:32.399 She'll run back soon. 52:33.900 --> 52:35.777 Sir. As you wish. 52:42.784 --> 52:45.745 Are you certain that your eye's all right? 52:45.829 --> 52:49.749 It is. With time, I've gotten used to seeing the world with only one eye. 52:51.209 --> 52:52.460 Is that so? 52:56.590 --> 53:00.093 You know, I've a penchant for putting you through a lot of trouble 53:00.177 --> 53:01.928 while doing whatever I want. 53:02.012 --> 53:05.015 I'll stay by your side no matter what, 53:05.557 --> 53:07.559 even if it takes us to the French Guards. 53:13.648 --> 53:14.524 Commander. 53:15.400 --> 53:17.777 Ready. Everyone is at the parade ground. 53:19.112 --> 53:20.280 Shall we? 53:22.824 --> 53:25.660 Colonel d'Agoult? Why are these grounds empty? 53:26.244 --> 53:29.581 The soldiers were perfectly formed up a few minutes ago, Commander. 53:33.460 --> 53:37.380 Trying to make us take orders from a noblewoman? That's hilarious! 53:37.464 --> 53:39.841 I bet she's off crying her eyes out. 53:39.925 --> 53:44.346 If that's enough to make her leave, then all the better. 53:45.889 --> 53:47.807 Anyone care to explain? 53:50.769 --> 53:55.523 Sure! We refuse to obey any orders that come from a woman, girl. 53:55.607 --> 53:57.192 While we both guard the court, 53:57.275 --> 53:59.861 the French Guards aren't just pretty ornaments like you lot. 53:59.945 --> 54:02.280 - Hear, hear! - Pretty ornaments, you say? 54:02.364 --> 54:03.990 That's exactly right. 54:04.658 --> 54:07.244 A woman commander won't even know what she's doing!! 54:07.327 --> 54:09.162 Where's your husband? 54:09.246 --> 54:13.291 What an honor. Being treated as a woman out of the gate is quite refreshing. 54:13.375 --> 54:14.376 What was that? 54:14.459 --> 54:17.712 Here, you complain of me being a woman, but can you fight? 54:17.796 --> 54:20.715 Could a single one of you here outclass me in combat? 54:21.216 --> 54:22.801 How dare you?! 54:22.884 --> 54:26.012 You will face Alain, and I will beat those haughty words out of you! 54:26.096 --> 54:28.139 I do hope you'll try. 54:28.223 --> 54:31.726 And if I should win this contest, you'll all attend training. 54:34.354 --> 54:37.190 Colonel d'Agoult, even if he beats me, 54:37.732 --> 54:39.693 you are not to punish the soldiers. 54:40.986 --> 54:42.946 So move along 54:43.029 --> 54:45.115 We are warrior 54:45.198 --> 54:46.825 Never surrender 54:46.908 --> 54:50.870 We fight every day courageously Facing the danger fraternally 54:50.954 --> 54:53.039 We are warrior 54:53.123 --> 54:55.041 Never surrender 54:55.125 --> 54:58.670 Looking for fame's unacceptable For true fighters 54:58.753 --> 55:02.299 We'll show you how we are powerful Hand in hand, brothers in battle 55:02.382 --> 55:06.553 We're not here waiting for you Or your approval 55:06.636 --> 55:10.515 We're fighting hard for our survival We have to be brutal and cruel 55:10.598 --> 55:14.936 Together, losing's impossible Let's have a duel 55:27.532 --> 55:28.992 Oh! 55:32.912 --> 55:33.830 Good fight. 55:34.497 --> 55:36.833 Never fought a swordsman like you before. 55:48.803 --> 55:51.890 Commander, we really should punish them for this. 55:52.432 --> 55:53.475 There's no need. 55:59.773 --> 56:01.816 - Be careful. - Follow me! 56:01.900 --> 56:05.111 Hurry, Father, Mother. You both walk so slow! 56:05.195 --> 56:07.697 The Petit Trianon's pond has ducks in it. 56:07.781 --> 56:09.574 I was the one who found them there! 56:11.409 --> 56:14.954 It is hard to believe how quickly our children have grown. 56:15.038 --> 56:18.708 It does feel as though time is in a hurry to pass by lately. 56:18.792 --> 56:19.626 Oh! 56:20.960 --> 56:23.463 My apologies, but could you go on ahead? 56:23.546 --> 56:27.175 I had received a letter earlier that I still have yet to read. 56:39.312 --> 56:41.898 Darling? The children are waiting for you. 56:43.316 --> 56:45.402 Your Majesty? 56:45.902 --> 56:46.861 Did something happen? 56:57.914 --> 56:58.998 Your Majesty, 56:59.624 --> 57:01.751 for over a decade, the Queen of France 57:01.835 --> 57:05.004 has been in a romantic relationship with Count von Fersen. 57:05.630 --> 57:08.925 They regularly meet in secret, and maintain a relationship. 57:09.467 --> 57:10.635 Believe what you will, 57:10.718 --> 57:13.763 but Prince Louis-Charles is the son of Count von Fersen. 57:16.516 --> 57:17.350 Oh... 57:19.811 --> 57:20.812 Your Majesty... 57:24.065 --> 57:25.108 Your Majesty, 57:26.151 --> 57:29.279 forgive me for this, but I am in love with von Fersen. 57:30.280 --> 57:32.240 Please believe me when I say this. 57:32.323 --> 57:35.118 Fersen and I have never been intimate as the letter suggests. 57:35.201 --> 57:36.744 Never! Not a single time! 57:38.538 --> 57:42.375 And I assure you that Louis-Charles is your own son, Your Majesty. 57:44.210 --> 57:45.044 Hm. 57:48.047 --> 57:49.924 The very first time that I met you, 57:51.009 --> 57:53.720 there was a charm about you that shone like the sun, 57:53.803 --> 57:56.890 as if the goddess of love had bathed you in her light. 57:56.973 --> 58:00.143 Words could never express how dazzling you were to me. 58:03.521 --> 58:06.232 There was always a beaming smile on your face. 58:06.733 --> 58:10.278 You were lively, cheerful, and had a kind playfulness. 58:19.996 --> 58:22.081 I, on the other hand, could not compare. 58:22.582 --> 58:24.334 I am not handsome or fit. 58:24.417 --> 58:25.877 I cannot dance. 58:25.960 --> 58:29.005 My conversational skills are bland at their best. 58:29.589 --> 58:30.757 My King... 58:31.549 --> 58:33.760 Despite what I lack, you married me. 58:34.260 --> 58:38.306 You were kind. You gave birth to a princess and two princes. 58:39.140 --> 58:42.560 How could I ever chastise you for seeking your own happiness? 58:44.437 --> 58:46.648 How could I possibly blame you for that? 58:54.113 --> 58:56.282 Would I be able to say those three words 58:56.366 --> 58:58.826 if I were thinner, or better looking for her? 59:00.036 --> 59:02.163 Could I have said "I love you"? 59:04.123 --> 59:07.961 The economic situation in France worsened each year, 59:08.044 --> 59:10.880 putting the royal family on the brink of bankruptcy. 59:12.924 --> 59:17.303 Those in the provinces faced dire straits, and descended on Paris. 59:17.387 --> 59:20.473 The once prospering city was now dangerous. 59:20.557 --> 59:23.935 Riots erupted. Looting out of desperation became rampant. 59:33.903 --> 59:36.489 It's not often that Father has guests. 59:36.573 --> 59:38.575 Lady Oscar, you're home! 59:38.658 --> 59:41.286 Lord Jarjayes, he said he was... 59:41.369 --> 59:43.871 After all this time, a marriage arrangement. 59:43.955 --> 59:44.831 Huh? 59:45.790 --> 59:46.749 Marriage? 59:47.333 --> 59:48.334 Uh... 59:49.502 --> 59:50.712 That cannot be. 59:51.254 --> 59:53.214 My father would never say such a thing. 59:53.298 --> 59:56.634 Oh, I wish it weren't true, but he's quite serious. 59:56.718 --> 59:59.220 The man who would be your husband is upstairs. 01:00:06.686 --> 01:00:07.854 Huh? 01:00:10.315 --> 01:00:12.942 Captain. It has been far too long. 01:00:13.776 --> 01:00:14.861 Girodelle? 01:00:15.445 --> 01:00:17.614 Your father gave me permission to visit you, 01:00:17.697 --> 01:00:20.491 seeing that I am a suitor who seeks a beautiful bride. 01:00:20.575 --> 01:00:22.160 Uh... Father! 01:00:22.243 --> 01:00:25.121 I want the two of you to ensure our succession. 01:00:25.204 --> 01:00:27.540 Give birth to a boy with strength and wit. 01:00:27.624 --> 01:00:30.126 Having an heir would give me peace of mind. 01:00:31.461 --> 01:00:33.671 Father, have you lost your mind? 01:00:34.339 --> 01:00:36.174 Mademoiselle Oscar. 01:00:38.301 --> 01:00:42.221 From the moment I first saw you in the Royal Guards, I knew. 01:00:43.389 --> 01:00:46.434 So many years pass, yet I still adore you. 01:00:50.438 --> 01:00:54.108 Back then, and every day since then, 01:00:54.192 --> 01:00:57.945 I have only ever seen you as the beautiful and incredible woman you are. 01:00:58.571 --> 01:00:59.739 You see me as a 01:01:00.281 --> 01:01:01.616 beautiful woman? 01:01:02.116 --> 01:01:03.409 Mademoiselle, 01:01:04.202 --> 01:01:07.830 even in a military uniform, your beauty is only magnified. 01:01:09.707 --> 01:01:12.543 But you should not face such heavy burdens. 01:01:13.711 --> 01:01:17.131 Why, do you not want the warmth of home and hearth? 01:01:17.215 --> 01:01:18.716 A family of your own? 01:01:21.094 --> 01:01:22.679 What nonsense! 01:01:24.097 --> 01:01:26.057 I will reject any marriage offer! 01:01:28.267 --> 01:01:29.352 She rejects? 01:01:39.862 --> 01:01:42.657 How could I start living as a woman after all this time? 01:01:45.118 --> 01:01:45.952 Why? 01:01:46.744 --> 01:01:49.664 What would've been the point of living as I have until now? 01:01:51.040 --> 01:01:52.166 Every time... 01:01:52.250 --> 01:01:54.043 In front of von Fersen, 01:01:54.127 --> 01:01:57.672 I was made to act as a man without acknowledging my feelings. 01:01:58.965 --> 01:02:00.174 What was that for? 01:02:00.258 --> 01:02:02.927 ...all I'm thinking of 01:02:03.511 --> 01:02:06.848 My own life brings us apart 01:02:07.765 --> 01:02:08.641 So my heart's... 01:02:08.725 --> 01:02:12.562 My homeland is France. I have loved it my entire life. 01:02:13.146 --> 01:02:16.149 It was my belief that the path I followed was right and just. 01:02:16.232 --> 01:02:17.567 No room for love... 01:02:17.650 --> 01:02:18.693 Regardless... 01:02:18.776 --> 01:02:20.111 ...I'm the queen 01:02:20.194 --> 01:02:22.613 High is the price 01:02:23.114 --> 01:02:23.948 Every... 01:02:24.031 --> 01:02:26.492 Why should I forsake my humanity for title?! 01:02:26.993 --> 01:02:30.747 You are our pride and joy, to the Jarjayes, and to me. 01:02:31.414 --> 01:02:34.959 Not showing up means we refuse to obey your orders. 01:02:35.710 --> 01:02:38.588 I want the two of you to ensure our succession. 01:02:38.671 --> 01:02:41.007 Having an heir would give me peace of mind. 01:02:41.090 --> 01:02:43.926 ...to nothing... 01:02:44.010 --> 01:02:46.095 Is the life I've been living the right one? 01:02:46.179 --> 01:02:49.724 ...pain and sorrow deep inside 01:02:49.807 --> 01:02:54.061 Like a cut, so sharp in my mind 01:02:54.145 --> 01:02:57.732 It is blunt as love at first sight 01:02:58.357 --> 01:03:02.487 I can't stand it Stand it anymore 01:03:02.570 --> 01:03:06.657 Yet I see my shadow dancing 01:03:06.741 --> 01:03:10.828 I can't stand it Stand it anymore 01:03:10.912 --> 01:03:12.205 Dancing on... 01:03:12.288 --> 01:03:15.500 Is this life the right one? 01:03:28.346 --> 01:03:29.305 Oscar. 01:03:30.389 --> 01:03:32.558 Being near you was all I ever wanted. 01:03:33.476 --> 01:03:36.896 To always stand by your side, closer than anyone. 01:03:38.397 --> 01:03:41.025 Never saying how I felt was something I could bear. 01:03:41.692 --> 01:03:44.070 A burden I would have carried until death. 01:03:45.404 --> 01:03:46.239 I wanted... 01:03:46.823 --> 01:03:48.574 I only wanted to stay near you. 01:03:50.493 --> 01:03:54.789 Was I just living in denial that this day would ever come? 01:04:09.887 --> 01:04:10.972 Is my sight... 01:04:21.274 --> 01:04:22.984 Julie; or The New Heloise. 01:04:24.527 --> 01:04:28.531 The love story between a young noblewoman and a young man born a commoner. 01:04:29.448 --> 01:04:30.950 Their marriage wasn't allowed. 01:04:31.033 --> 01:04:33.703 Only in death was their love fulfilled. 01:04:34.787 --> 01:04:36.497 Love fulfilled by death. 01:04:51.304 --> 01:04:52.263 Oscar... 01:04:55.850 --> 01:04:58.519 I have no idea how to explain my tears. 01:04:58.603 --> 01:05:01.731 They started a while ago, and I have no clue how to get them to stop. 01:05:04.025 --> 01:05:06.235 Julie; or The New Heloise. 01:05:06.319 --> 01:05:10.114 When last I read this, I have to say, I wasn't fond of it. 01:05:10.615 --> 01:05:13.117 Why do I feel different? 01:05:13.200 --> 01:05:14.327 It's strange. 01:05:15.244 --> 01:05:16.746 Have you brought me some wine? 01:05:19.707 --> 01:05:22.043 Did you already say your prayers for tonight? 01:05:22.543 --> 01:05:23.377 Yes. 01:05:24.378 --> 01:05:25.588 I wonder why 01:05:26.088 --> 01:05:28.966 all thought this evening returns to our old days together. 01:05:30.301 --> 01:05:31.636 Old days together? 01:05:33.304 --> 01:05:35.765 It started with the day that Grandma adopted you. 01:05:36.641 --> 01:05:39.727 It was the first time you had ever seen this place. 01:05:46.150 --> 01:05:49.862 When we trained, sparring with each other for the first time. 01:05:49.946 --> 01:05:51.697 It's rude to laugh! 01:05:52.281 --> 01:05:54.659 Before graduating military academy, 01:05:54.742 --> 01:05:58.788 when I was chosen to one day protect the princess for the Royal Guards. 01:06:00.247 --> 01:06:03.876 That whole time, you've been there for me, standing right at my side. 01:06:03.960 --> 01:06:07.046 So thank you. Here's to you. 01:06:19.016 --> 01:06:20.393 Don't do it. Stop. 01:06:23.270 --> 01:06:24.772 Don't drink it! 01:06:45.251 --> 01:06:48.671 I can't think, I can't breathe All I want is you 01:06:48.754 --> 01:06:51.674 All these thoughts in my head Nothing much I can do 01:06:51.757 --> 01:06:53.843 Like a fire in my mind and my soul... 01:06:53.926 --> 01:06:54.802 Apologies. 01:06:54.885 --> 01:06:57.847 What I feel for you is so strong That I'm out of control 01:06:57.930 --> 01:07:00.975 Your hair shines Like a light made of gold, it's divine 01:07:01.058 --> 01:07:04.353 Just a strand, so refined I think you're so sublime 01:07:04.437 --> 01:07:06.689 This fierce desire for your touch... 01:07:06.772 --> 01:07:07.940 You fool! 01:07:08.733 --> 01:07:09.984 How could you forget? 01:07:11.902 --> 01:07:15.781 Then as his master, André's responsibility is mine. 01:07:15.865 --> 01:07:19.285 So please allow my life to be the first to atone. 01:07:19.368 --> 01:07:20.870 Right here and now. 01:07:20.953 --> 01:07:23.205 Can you hear my call? 01:07:23.289 --> 01:07:27.418 Urgent and uncontrollable 01:07:27.501 --> 01:07:29.462 I'm in trouble... 01:07:30.087 --> 01:07:33.299 I swore that my life would be spent protecting you! 01:07:34.550 --> 01:07:35.593 Oscar. 01:07:37.136 --> 01:07:37.970 What was I... 01:07:38.637 --> 01:07:39.472 I almost... 01:07:40.056 --> 01:07:42.683 Overwhelmingly 01:07:44.852 --> 01:07:45.811 André. 01:07:52.276 --> 01:07:54.487 Brigadier General Jarjayes! 01:07:55.071 --> 01:07:55.988 And you're certain? 01:07:56.072 --> 01:07:57.031 Indeed! 01:07:57.114 --> 01:08:00.159 I was informed they sold off the guns issued to them through the French Guards, 01:08:00.242 --> 01:08:02.161 so General Bouillé is headed their way now! 01:08:08.084 --> 01:08:11.295 Selling off your guns is a crime against our country! 01:08:11.378 --> 01:08:13.839 You will be sentenced to immediate punishment. 01:08:13.923 --> 01:08:16.133 General Bouillé! Please wait. 01:08:16.884 --> 01:08:19.303 What is the meaning of this, Brigadier General? 01:08:20.971 --> 01:08:23.099 Do we know with certainty that it was them? 01:08:23.182 --> 01:08:25.059 I would find that hard to believe. 01:08:25.142 --> 01:08:28.771 Hm. You never fail to show how naive you are, Commander. 01:08:29.814 --> 01:08:32.024 He's right. We sold our guns in the city. 01:08:32.108 --> 01:08:33.025 Huh? 01:08:33.109 --> 01:08:36.070 What's more, none of us feel a shred of regret. 01:08:36.153 --> 01:08:38.197 I have no regrets for it, and never will! 01:08:38.280 --> 01:08:41.659 Why would I ever feel guilty, selling off those guns? 01:08:41.742 --> 01:08:44.036 My mother ate warm soup and bread for a week! 01:08:44.120 --> 01:08:47.164 I could help my father afford medical treatment! 01:08:47.248 --> 01:08:50.584 For the first time in his life, my little brother has shoes! 01:08:50.668 --> 01:08:53.546 He won't have to cut his feet on shards of glass now. 01:08:53.629 --> 01:08:55.381 So go on, throw me in jail! 01:08:55.464 --> 01:08:58.551 - I agree. Do what you will! - Punish us however you want! 01:09:01.220 --> 01:09:02.179 Oh God... 01:09:03.013 --> 01:09:04.056 What is this? 01:09:05.057 --> 01:09:08.102 How did I not know that their families were... 01:09:09.645 --> 01:09:12.022 They even started making excuses. 01:09:12.106 --> 01:09:13.899 Their actions are unforgivable. 01:09:13.983 --> 01:09:15.025 General Bouillé! 01:09:15.734 --> 01:09:19.947 I swear to give my soldiers a thorough reprimand and address this situation. 01:09:20.030 --> 01:09:21.866 So, please, General. 01:09:21.949 --> 01:09:24.618 You... You stay out of this, woman! 01:09:24.702 --> 01:09:26.704 How could a noble understand how we feel? 01:09:26.787 --> 01:09:29.373 Go ahead, General. Punish us and get it over with! 01:09:29.999 --> 01:09:33.627 And you, Commander? Are you not our leader? No discipline? 01:09:34.962 --> 01:09:36.255 That is enough! 01:09:36.338 --> 01:09:39.258 The lot of you will be sent to the brig and detained for a week. 01:09:39.842 --> 01:09:42.219 General, please! Wait! 01:09:42.970 --> 01:09:44.096 General! 01:09:47.516 --> 01:09:50.436 Is the brig the worst of it? 01:09:50.519 --> 01:09:51.979 Locked up for a holiday! 01:10:02.781 --> 01:10:06.410 Why do you choose not to think? 01:10:07.578 --> 01:10:10.497 Sentencing any of you with a punishment is easy. 01:10:10.581 --> 01:10:13.125 I have the authority to do whatever I want. 01:10:13.209 --> 01:10:16.420 So why? Why choose not to suppress you? 01:10:16.503 --> 01:10:19.715 Do you think using a whip would truly make you hear me? 01:10:19.798 --> 01:10:23.219 All of you, your hearts have the freedom of choice. 01:10:24.011 --> 01:10:26.639 Background has no bearing on who you are. 01:10:26.722 --> 01:10:29.016 You are human first and foremost. 01:10:29.099 --> 01:10:31.727 The freedom of your heart is not property. 01:10:32.311 --> 01:10:33.354 So think! 01:10:34.146 --> 01:10:35.397 Why refrain? 01:10:35.481 --> 01:10:38.400 Why not use my authority to crush you at every turn? 01:10:39.026 --> 01:10:40.819 Why have I never punished you? 01:10:43.322 --> 01:10:46.575 Why do you make my every effort be in vain? 01:10:54.124 --> 01:10:55.876 I apologize for striking you. 01:10:56.919 --> 01:11:01.882 Also, as the officer in charge, I apologize for my negligence. 01:11:01.966 --> 01:11:04.510 I should have known about your families' situations. 01:11:06.303 --> 01:11:09.932 You were correct. I do not need or have the right to be here. 01:11:10.474 --> 01:11:13.310 Effective immediately, I will resign. 01:11:14.561 --> 01:11:16.897 I appoint Colonel d'Agoult for the interim. 01:11:17.439 --> 01:11:20.317 He will take charge until he finds a suitable leader. 01:11:20.401 --> 01:11:21.568 Brigadier General! 01:11:22.236 --> 01:11:23.737 André. My horse. 01:11:24.446 --> 01:11:25.281 Oscar... 01:11:26.323 --> 01:11:29.493 Now then, please follow Colonel d'Agoult's orders. 01:11:34.915 --> 01:11:36.792 - Commander! - Hm? 01:11:39.712 --> 01:11:41.505 Commander, please don't go! 01:11:41.588 --> 01:11:43.716 We'll choose the brig and walk there ourselves. 01:11:43.799 --> 01:11:46.635 Yes, Commander! We'll go of our own free will. 01:11:46.719 --> 01:11:49.555 You won't have to use force to make us go either! 01:11:49.638 --> 01:11:52.808 - It'll be our choice! - By our own free will! 01:11:52.891 --> 01:11:54.268 Please! 01:11:54.351 --> 01:11:56.186 You would... Everyone? 01:12:01.900 --> 01:12:02.943 I don't know... 01:12:03.777 --> 01:12:05.362 I... Everyone... 01:12:19.293 --> 01:12:20.252 Oscar. 01:12:27.009 --> 01:12:28.510 You won their hearts. 01:12:28.594 --> 01:12:31.013 To think that I almost took this from you. 01:12:31.722 --> 01:12:33.515 What a moment of triumph. 01:12:39.229 --> 01:12:41.065 André. Some wine. 01:12:48.530 --> 01:12:49.448 Thank you. 01:12:51.825 --> 01:12:52.743 Oscar. 01:12:53.619 --> 01:12:55.162 I... Last night... 01:12:55.662 --> 01:12:58.165 Since childhood, you have always been there, 01:12:58.248 --> 01:13:00.292 by my side, and closer than anyone. 01:13:00.959 --> 01:13:02.753 Do you remember what I said? 01:13:02.836 --> 01:13:04.254 I... do. 01:13:05.214 --> 01:13:06.840 Nothing will change. 01:13:07.341 --> 01:13:08.258 André, 01:13:08.926 --> 01:13:12.388 what I want is for you to always be by my side. 01:13:13.013 --> 01:13:15.265 Not just for now. For all time. 01:13:29.988 --> 01:13:32.157 What is it that you wished to tell me? 01:13:33.075 --> 01:13:35.452 There is a man I have known for some time. 01:13:36.286 --> 01:13:38.288 I think, or presume, 01:13:38.914 --> 01:13:43.001 that if I were to marry another man while he yet lives, it may end him. 01:13:44.044 --> 01:13:46.422 That is how deep the love he has for me runs. 01:13:47.339 --> 01:13:48.173 And I... 01:13:48.841 --> 01:13:51.218 If he were unable to live on because of that... 01:13:52.636 --> 01:13:55.514 If it were to make him unhappy, 01:13:56.807 --> 01:13:58.100 then I am certain 01:13:58.183 --> 01:14:01.019 the weight of his despair would cause me endless suffering. 01:14:04.690 --> 01:14:06.358 Is it André Grandier? 01:14:07.067 --> 01:14:10.571 Should I infer that you refuse to marry anyone for his sake? 01:14:12.406 --> 01:14:13.574 Mm. 01:14:15.033 --> 01:14:17.202 André. Do you love him? 01:14:26.044 --> 01:14:27.087 I do not know. 01:14:28.255 --> 01:14:31.383 My thoughts of him had never strayed into that light before. 01:14:32.593 --> 01:14:33.927 We were like siblings. 01:14:35.012 --> 01:14:37.681 Well, no. A sibling isn't quite right. 01:14:38.557 --> 01:14:40.767 We shared our joys and pains. 01:14:40.851 --> 01:14:43.228 Experienced many things throughout our youth. 01:14:43.896 --> 01:14:46.231 We were confidants for each other's soul. 01:14:46.982 --> 01:14:50.652 So we never noticed the strong bond that we had formed. 01:14:56.533 --> 01:15:00.412 If he were to face unhappiness, then you would share that pain. 01:15:02.539 --> 01:15:04.833 - That was all I needed to know. - Hm? 01:15:06.043 --> 01:15:07.127 If you despaired, 01:15:07.711 --> 01:15:09.671 then I would share in what you felt. 01:15:09.755 --> 01:15:12.799 Your unhappiness would make me the most miserable man alive. 01:15:13.467 --> 01:15:14.801 You, Girodelle? 01:15:16.512 --> 01:15:18.347 Then please accept this. 01:15:18.430 --> 01:15:22.017 It is a gift. The first and final proof of my love. 01:15:22.935 --> 01:15:25.103 My proposal is withdrawn. 01:15:34.488 --> 01:15:36.490 I thank you, Girodelle. 01:15:41.912 --> 01:15:42.746 Hm? 01:15:44.540 --> 01:15:45.457 What is it? 01:15:46.959 --> 01:15:49.211 Father, I am grateful to you. 01:15:49.294 --> 01:15:50.128 Huh? 01:15:51.213 --> 01:15:53.715 The life I have been able to live is thanks to you. 01:15:54.466 --> 01:15:57.970 I was born a woman, yet my gender never restricted me. 01:15:58.637 --> 01:16:01.765 I was human, struggling with human issues. 01:16:01.848 --> 01:16:03.016 Oscar... 01:16:03.100 --> 01:16:05.143 I no longer have any regrets. 01:16:05.227 --> 01:16:06.270 My life? 01:16:06.937 --> 01:16:09.356 I will choose how to live the rest of it. 01:16:09.439 --> 01:16:11.149 My heart will guide my path. 01:16:11.233 --> 01:16:14.152 A sword in one hand, a gun in the other. 01:16:16.029 --> 01:16:18.699 I'll live as a child of Mars, the god of war! 01:16:18.782 --> 01:16:21.702 Now it is time for us to break the chains 01:16:21.785 --> 01:16:24.705 No one can stop true love flow In our veins 01:16:24.788 --> 01:16:27.749 No more will I put down myself again 01:16:27.833 --> 01:16:31.044 Believing only in myself and not them 01:16:31.545 --> 01:16:33.755 No matter what others may say 01:16:34.381 --> 01:16:36.717 I'll cherish all of my memories 01:16:36.800 --> 01:16:39.720 Closer to my heart they will stay 01:16:39.803 --> 01:16:43.432 Treasure them all like trophies 01:16:43.515 --> 01:16:48.645 Now I know how to live my life 01:16:48.729 --> 01:16:51.356 Chains of steel 01:16:51.440 --> 01:16:53.442 Around my soul 01:16:53.525 --> 01:16:56.570 Couldn't tie me down 01:16:56.653 --> 01:17:00.699 Not now that I believe in me 01:17:00.782 --> 01:17:03.201 No more doubts 01:17:03.285 --> 01:17:05.579 For now I fight 01:17:05.662 --> 01:17:07.497 It's my choice 01:17:07.581 --> 01:17:13.086 I know this is how I can be free 01:17:24.806 --> 01:17:30.354 'Cause I am a child of Mars 01:17:30.437 --> 01:17:36.526 Doubts are in the past 01:17:42.658 --> 01:17:45.869 The economy in France was on the verge of collapse. 01:17:45.952 --> 01:17:50.040 In an effort to recover, the government tried yet again to raise taxes. 01:17:50.123 --> 01:17:52.834 Naturally, this triggered fierce backlash. 01:17:52.918 --> 01:17:56.672 Louis XVI was forced to summon the General Estates, 01:17:56.755 --> 01:18:00.759 a general assembly that consisted of delegates from three social classes. 01:18:00.842 --> 01:18:03.303 The clergy, nobility, and commoners. 01:18:03.845 --> 01:18:08.266 The delegates for the commoners faced difficulties in attending the assembly, 01:18:08.350 --> 01:18:10.769 but kept unflinching determination. 01:18:10.852 --> 01:18:12.062 It's time! 01:18:12.145 --> 01:18:14.272 Each one of us here shall take a vow. 01:18:14.356 --> 01:18:19.277 United. Our actions must be as one. That will lead us all to victory! 01:18:24.157 --> 01:18:25.742 What boundless passion. 01:18:26.535 --> 01:18:28.954 It ignites my soul as well. 01:18:29.037 --> 01:18:32.040 They can see it. The future they all believe in. 01:18:32.999 --> 01:18:36.294 They chose it. Each heart following their own path. 01:18:39.381 --> 01:18:42.592 Oscar, you will return to the Royal Guards. 01:18:42.676 --> 01:18:44.553 Staying in the French Guards is unsafe. 01:18:45.303 --> 01:18:46.930 May I ask what you mean? 01:18:47.806 --> 01:18:50.434 Troops of His Majesty the King assemble. 01:18:50.517 --> 01:18:53.895 They will gather from all over France and then head for Paris. 01:18:55.522 --> 01:18:57.315 They have been gathered to handle the commoners 01:18:57.399 --> 01:19:00.944 incited into vulgar behavior by those commoner delegates. 01:19:01.445 --> 01:19:04.072 With all due respect, our troops should be used 01:19:04.156 --> 01:19:06.366 to keep the people of France safe from harm. 01:19:06.450 --> 01:19:09.619 They should never live in fear that their protectors would point guns at them. 01:19:10.245 --> 01:19:11.121 Oscar... 01:19:11.747 --> 01:19:14.833 Your Majesty, the way you spoke of the commoner delegates 01:19:14.916 --> 01:19:16.293 paints them as villains. 01:19:17.085 --> 01:19:19.713 However, I do not agree, 01:19:19.796 --> 01:19:21.256 and I will not vilify them. 01:19:23.175 --> 01:19:26.636 I see that you feel pity for them. 01:19:26.720 --> 01:19:28.138 No. I merely-- 01:19:28.221 --> 01:19:29.848 It is the right of the king. 01:19:29.931 --> 01:19:31.558 And that authority is from God. 01:19:32.267 --> 01:19:35.228 There is one person in all of France who can lead this country. 01:19:35.312 --> 01:19:36.646 His Majesty the King. 01:19:38.064 --> 01:19:42.486 If the commoners were to lead the way, then this country would not survive. 01:19:42.569 --> 01:19:46.490 What unwavering confidence she has. Such great pride. 01:19:47.365 --> 01:19:49.910 Her Majesty is truly queen by nature. 01:19:49.993 --> 01:19:51.995 She knows of no other way to live. 01:19:54.331 --> 01:19:57.250 Oscar, return to the Royal Guards. 01:19:58.293 --> 01:20:01.296 Your Majesty, I am the Commander of the French Guards. 01:20:15.477 --> 01:20:16.603 So this is it. 01:20:17.979 --> 01:20:20.357 Adieu, Marie Antoinette. 01:20:35.455 --> 01:20:38.375 JULY 10TH, 1789 01:20:38.458 --> 01:20:41.378 It was July 10th, 1789. 01:20:41.461 --> 01:20:44.965 From all over France, several regiments from far and wide 01:20:45.048 --> 01:20:48.093 had finally arrived in the city of Paris. 01:20:48.176 --> 01:20:51.429 Anger and pain 01:20:51.513 --> 01:20:54.641 We've had enough Someone needs to be blamed 01:20:54.724 --> 01:20:57.853 Days in deep darkness 01:20:57.936 --> 01:21:00.856 Look at us now So depressed and helpless 01:21:01.690 --> 01:21:03.108 Listen, all of you! 01:21:03.942 --> 01:21:05.110 We can't wait! 01:21:05.694 --> 01:21:07.195 The time is now. 01:21:07.279 --> 01:21:10.615 The king has challenged the people of France, and threatens our very lives! 01:21:10.699 --> 01:21:13.743 Burning of rage within us 01:21:14.369 --> 01:21:17.747 Listen, rise up and take arms everyone 01:21:18.373 --> 01:21:20.584 It's over, this time is done 01:21:20.667 --> 01:21:25.255 Listen, we're born to be free It's our basic right 01:21:25.338 --> 01:21:27.340 It's why we fight 01:21:27.424 --> 01:21:31.636 Our lives we claim 01:21:31.720 --> 01:21:33.054 End this regime 01:21:33.805 --> 01:21:40.061 Cut off these chains 01:21:41.438 --> 01:21:44.983 We stand up straight Stand our grounds 01:21:45.066 --> 01:21:47.485 Hold our heads up high 01:21:47.569 --> 01:21:53.992 Together here and now, we are strong Our future is well worth the try 01:21:54.075 --> 01:22:00.332 New rules and laws For a proud and so mighty France 01:22:00.415 --> 01:22:03.793 We dream of being free And not controlled 01:22:03.877 --> 01:22:07.714 Under no circumstance 01:22:08.214 --> 01:22:11.426 Oh, vive la France 01:22:11.509 --> 01:22:14.512 Liberty, equality, fraternity 01:22:14.596 --> 01:22:17.390 - We could never agree to that! - How could you ask that? 01:22:17.474 --> 01:22:22.604 If we go into the city, it means pointing our guns at the people we serve! 01:22:23.104 --> 01:22:25.815 No one has said where we must point our guns. 01:22:25.899 --> 01:22:28.693 The orders are to go there. We were not told to attack. 01:22:28.777 --> 01:22:32.322 - You know they're the same! - Is... Is it your noble blood saying this? 01:22:33.156 --> 01:22:34.741 My blood as a guiding light? 01:22:35.533 --> 01:22:37.410 You think I'm devoid of any feeling? 01:22:39.663 --> 01:22:43.375 Do I have any soldiers who will follow me without questioning intent? 01:22:43.458 --> 01:22:47.212 You will not march there alone. I'll lead you there myself! 01:22:47.295 --> 01:22:49.756 - The commander's going? - She's coming with us? 01:22:50.882 --> 01:22:54.678 You mean you would be going to the front lines with the rest of us? 01:22:54.761 --> 01:22:55.887 Of course I would. 01:22:57.263 --> 01:22:59.849 Hm. No more questions, then. 01:23:01.226 --> 01:23:03.019 - If you lead, we'll follow. - Yeah. 01:23:03.770 --> 01:23:05.981 - Hear, hear! - Lead us, Commander! 01:23:06.064 --> 01:23:09.317 - We'll face whatever comes. - We trust you, Commander! 01:23:09.401 --> 01:23:10.735 Yes, Commander! 01:23:12.195 --> 01:23:13.571 - André. - Hm? 01:23:14.823 --> 01:23:16.908 You should stay here. 01:23:16.992 --> 01:23:19.911 Your vision is limited. Paris is dangerous. 01:23:20.787 --> 01:23:21.830 Uh... 01:23:21.913 --> 01:23:25.000 We stay together. Not just for now, but for all time. 01:23:25.083 --> 01:23:26.209 Those were your words. 01:23:26.292 --> 01:23:28.878 Oscar, I live as your shadow. 01:23:29.421 --> 01:23:31.047 Without you, I cannot exist. 01:23:31.715 --> 01:23:32.549 So take me. 01:23:33.133 --> 01:23:34.718 We'll go through hell together. 01:23:35.218 --> 01:23:36.177 André. 01:23:38.138 --> 01:23:38.972 Yes. 01:23:40.432 --> 01:23:43.476 A request? If you would allow me to be selfish. 01:23:44.185 --> 01:23:46.312 Be sure that you never leave my side. 01:23:46.980 --> 01:23:48.481 Then I know I can be strong. 01:23:49.149 --> 01:23:52.277 Yes. I swear never to leave your side. 01:24:05.707 --> 01:24:06.666 You're so warm. 01:24:07.167 --> 01:24:08.418 It's comforting to me. 01:24:26.102 --> 01:24:27.812 It's weak. 01:24:28.354 --> 01:24:30.523 I can't let them stop me from going. 01:24:30.607 --> 01:24:31.900 They can't know. 01:24:32.650 --> 01:24:33.651 No one can. 01:24:39.365 --> 01:24:41.326 - Oscar. - Yes? 01:24:41.409 --> 01:24:43.536 There was a reason I had hoped you would marry. 01:24:44.329 --> 01:24:45.747 It was my effort to protect you 01:24:45.830 --> 01:24:48.291 by keeping you from this political tempest. 01:24:48.875 --> 01:24:51.419 Now, though, I support you. 01:24:51.961 --> 01:24:56.549 Whatever path it is that you now choose, wherever it is your passion takes you. 01:24:57.133 --> 01:24:59.302 Regardless of my choices from here, 01:24:59.385 --> 01:25:02.388 you should know the person that you raised me to become 01:25:02.472 --> 01:25:03.807 is not dishonorable. 01:25:03.890 --> 01:25:04.974 I pray you know that. 01:25:07.519 --> 01:25:08.436 But, 01:25:09.395 --> 01:25:11.481 Oscar, you must promise. 01:25:12.524 --> 01:25:13.399 Come home. 01:25:14.025 --> 01:25:16.236 Please be sure that you return here safely. 01:25:17.695 --> 01:25:18.530 Mother... 01:25:25.328 --> 01:25:27.497 Oscar. I brought you wine. 01:25:32.460 --> 01:25:33.461 I'll leave it here. 01:25:34.546 --> 01:25:35.713 André. 01:25:36.339 --> 01:25:37.173 Hm? 01:25:39.342 --> 01:25:40.218 I wondered 01:25:41.261 --> 01:25:42.303 if you would stay 01:25:43.471 --> 01:25:44.305 with me. 01:25:45.515 --> 01:25:46.391 Huh? 01:25:47.934 --> 01:25:49.018 The two of us, 01:25:49.853 --> 01:25:50.687 tonight, 01:25:51.938 --> 01:25:53.022 where I could be 01:25:53.690 --> 01:25:54.524 your wife. 01:26:08.872 --> 01:26:09.998 You're saying 01:26:10.915 --> 01:26:11.958 you want this? 01:26:13.751 --> 01:26:14.836 Give me your love, 01:26:15.461 --> 01:26:17.380 and me give you mine? 01:26:18.423 --> 01:26:19.674 Despite how I am? 01:26:25.638 --> 01:26:27.682 Oscar... 01:26:34.564 --> 01:26:35.398 Oh! 01:26:38.651 --> 01:26:40.153 Oh! 01:26:40.695 --> 01:26:42.780 Please. I waited. 01:26:44.199 --> 01:26:45.491 We waited in agony. 01:26:45.992 --> 01:26:47.744 No more waiting for either of us! 01:26:47.827 --> 01:26:49.204 Waiting so long 01:26:49.287 --> 01:26:50.496 Oscar. 01:26:51.497 --> 01:26:52.790 We can't wait any longer. 01:26:53.291 --> 01:26:55.084 ...will come our way 01:26:55.793 --> 01:26:57.837 The time is now 01:26:57.921 --> 01:26:59.631 I pray I'm not... 01:26:59.714 --> 01:27:00.632 No fear. 01:27:01.257 --> 01:27:02.258 Only love. 01:27:02.342 --> 01:27:05.261 ...something to say 01:27:06.137 --> 01:27:08.973 You gently come in secret... 01:27:09.057 --> 01:27:10.683 Make me your wife, André. 01:27:11.351 --> 01:27:14.395 I feel your warmth so subtly 01:27:14.479 --> 01:27:18.524 When you stand close to me 01:27:18.608 --> 01:27:22.612 For you, I'll shine a light 01:27:23.238 --> 01:27:26.824 I feel the time is right 01:27:28.409 --> 01:27:30.662 I give you my all... 01:27:30.745 --> 01:27:31.996 I love you. 01:27:32.705 --> 01:27:35.083 Through times of joy, times of sorrow, 01:27:35.875 --> 01:27:37.710 we have shared our lives in full. 01:27:38.586 --> 01:27:41.839 Now? We can share everything that we are. 01:27:42.465 --> 01:27:44.008 For now, and all time. 01:27:45.301 --> 01:27:46.511 You've been there. 01:27:47.428 --> 01:27:49.180 In the fleeting moment of spring, 01:27:49.889 --> 01:27:52.183 in the dazzling light of a summer's day, 01:27:52.767 --> 01:27:56.104 for the changes of autumn, and the bitter cold of winter. 01:27:57.063 --> 01:28:00.858 We have always run in tandem as Castor and Pollux in Gemini. 01:28:00.942 --> 01:28:02.443 We were meant to be... 01:28:02.986 --> 01:28:04.404 You were always there. 01:28:04.487 --> 01:28:07.991 ...finally comes true 01:28:08.074 --> 01:28:10.827 We become one 01:28:10.910 --> 01:28:13.663 I love you 01:28:16.332 --> 01:28:17.292 I love you. 01:28:20.295 --> 01:28:21.212 André. 01:28:22.297 --> 01:28:23.256 André. 01:28:24.757 --> 01:28:25.758 My husband. 01:28:27.635 --> 01:28:28.678 I love you too. 01:28:52.785 --> 01:28:53.661 Mm. 01:28:56.039 --> 01:28:58.541 Soldiers, forward! 01:29:06.716 --> 01:29:07.967 TUILERIES PALACE 01:29:08.051 --> 01:29:12.347 It was 13th July, the year 1789. 01:29:12.430 --> 01:29:13.973 The beginning of the end. 01:29:14.057 --> 01:29:17.477 Where starving crowds threw a stone at the Royal Allemand regiment, 01:29:17.560 --> 01:29:19.145 starting a skirmish. 01:29:28.738 --> 01:29:29.697 Soldiers! 01:29:29.781 --> 01:29:32.200 Troops have opened fire on civilians. 01:29:33.701 --> 01:29:36.454 There was a time when I told you all 01:29:37.121 --> 01:29:38.790 each of your hearts are free. 01:29:39.832 --> 01:29:41.209 No matter who you are, 01:29:41.292 --> 01:29:43.753 we all have the freedom to follow our hearts. 01:29:44.253 --> 01:29:46.381 No one can force you to live by their law. 01:29:47.298 --> 01:29:50.426 Now, allow me to correct a mistake, 01:29:50.510 --> 01:29:52.053 for I misspoke that day. 01:29:53.846 --> 01:29:56.516 Your hearts are free, but that is not all. 01:29:58.309 --> 01:30:02.188 Each strand of hair and fingertip, it is every part of us. 01:30:02.688 --> 01:30:04.941 All of humanity should be equals. 01:30:05.608 --> 01:30:07.318 Equal, and free under God. 01:30:09.862 --> 01:30:12.073 Our people of France are rallying. 01:30:12.156 --> 01:30:14.492 They are rising for their brothers and sisters 01:30:14.575 --> 01:30:17.286 under the flag of liberty, equality, and fraternity. 01:30:21.124 --> 01:30:25.044 From this moment forward, I renounce the title of comtesse, 01:30:25.128 --> 01:30:28.381 along with all of the land and privileges it ever gave to me. 01:30:29.674 --> 01:30:31.676 Now it is time to choose! 01:30:31.759 --> 01:30:32.635 Are you free? 01:30:32.718 --> 01:30:35.555 Or an instrument of the nobility with a bayonet to point? 01:30:35.638 --> 01:30:38.224 Will you stand free with your fellow Parisians? 01:30:38.307 --> 01:30:42.145 Will you fight in this glorious battle for the country you know and love? 01:30:43.187 --> 01:30:44.897 You! We're with you! 01:30:44.981 --> 01:30:47.150 Commander, we'll follow wherever you lead us! 01:30:49.277 --> 01:30:52.572 - Long live the commander! - Long live France! 01:30:52.655 --> 01:30:55.241 Well, then, it is time, brave soldiers. 01:30:55.324 --> 01:30:58.870 Let us fight for our people and our homeland! 01:30:58.953 --> 01:31:03.207 Our history will not be made by a single hero or general, 01:31:03.291 --> 01:31:04.625 but by us, the people. 01:31:05.209 --> 01:31:08.588 We soldiers will be unsung heroes of our homeland! 01:31:11.424 --> 01:31:14.051 Our destination is the Tuileries Garden! 01:31:17.513 --> 01:31:18.848 Now charge! 01:31:27.440 --> 01:31:28.566 - André. - Oh. 01:31:28.649 --> 01:31:30.943 After we win this battle, we'll have a wedding. 01:31:40.119 --> 01:31:41.037 Farewell 01:31:42.413 --> 01:31:44.624 to the different yokes I've carried in life. 01:31:45.750 --> 01:31:48.711 The days I cherished, now gone forever. 01:32:05.311 --> 01:32:06.687 Take that! 01:32:12.610 --> 01:32:14.195 The French Guards are here. 01:32:16.280 --> 01:32:17.198 Forward! 01:32:20.660 --> 01:32:21.661 And fire! 01:32:25.081 --> 01:32:28.501 They're not shooting at us? Are they on our side? 01:32:30.211 --> 01:32:33.381 The French Guards? How could they? 01:32:33.464 --> 01:32:36.050 Oh! Oscar? 01:32:40.054 --> 01:32:41.264 And fire! 01:32:45.017 --> 01:32:46.102 Do not break rank! 01:32:46.185 --> 01:32:47.436 Advance! 01:32:49.188 --> 01:32:50.648 Quickly, fan out! 01:32:50.731 --> 01:32:53.442 Surround the enemy troops. Keep the citizens safe! 01:33:01.951 --> 01:33:03.536 Make sure to hold the line. 01:33:03.619 --> 01:33:06.455 If a woman is leading, they should be easy to stop! 01:33:06.539 --> 01:33:09.208 Ha! Noble dogs. 01:33:09.292 --> 01:33:10.835 You don't know our commander. 01:33:10.918 --> 01:33:13.462 Let's hear it for the French Guards! 01:33:15.256 --> 01:33:17.508 Let's make sure the French Guards have cover! 01:33:23.389 --> 01:33:25.016 And fire! 01:33:30.479 --> 01:33:32.898 Ready, aim, and fire! 01:33:34.650 --> 01:33:36.861 Jean! Jean! 01:33:36.944 --> 01:33:38.613 Jean! 01:33:38.696 --> 01:33:40.114 Ready, aim! 01:33:42.199 --> 01:33:44.285 Oscar, look out! 01:33:44.368 --> 01:33:45.286 André! 01:33:46.287 --> 01:33:47.413 And fire! 01:34:06.682 --> 01:34:08.267 André! 01:34:08.351 --> 01:34:10.603 Bastards! And fire! 01:34:18.277 --> 01:34:20.821 How dare they? Damn it! Retreat! 01:34:20.905 --> 01:34:23.491 Retreat to the Champ de Mars at once! 01:34:36.295 --> 01:34:38.631 Stay with me. You're all right! 01:34:45.971 --> 01:34:48.766 Don't... Don't leave the front line. 01:34:49.392 --> 01:34:50.643 Don't talk. 01:34:50.726 --> 01:34:53.646 Why would... ...the commander... 01:34:53.729 --> 01:34:57.858 ...leave the front? 01:34:57.942 --> 01:34:59.110 I said don't talk! 01:35:05.157 --> 01:35:06.075 André! 01:35:06.575 --> 01:35:08.077 Let me stop the bleeding. 01:35:08.160 --> 01:35:10.955 Huh? 01:35:14.250 --> 01:35:16.252 I feel your... cheek. 01:35:16.794 --> 01:35:17.628 Huh? 01:35:18.754 --> 01:35:19.839 And right there... 01:35:21.757 --> 01:35:24.427 ...your nose. 01:35:24.510 --> 01:35:26.721 Oh. 01:35:26.804 --> 01:35:29.682 And there, the lips I know. 01:35:29.765 --> 01:35:31.267 You can't see. 01:35:31.350 --> 01:35:32.351 Nothing at all? 01:35:33.936 --> 01:35:35.688 For how long? André! 01:35:38.065 --> 01:35:40.443 - Why didn't you say? - Commander! 01:35:40.526 --> 01:35:43.612 Why? Why would you not tell me? 01:35:43.696 --> 01:35:45.740 How could you come here blind? 01:35:46.282 --> 01:35:49.410 How could... How could you, you idiot?! 01:36:00.337 --> 01:36:01.630 André... 01:36:12.266 --> 01:36:14.894 Is that you, Oscar? 01:36:20.274 --> 01:36:21.233 Ah. 01:36:22.318 --> 01:36:23.194 Ah! 01:36:24.528 --> 01:36:25.905 Those blue eyes. 01:36:26.697 --> 01:36:28.157 That elegant strength. 01:36:29.074 --> 01:36:30.910 Like the wings of a Pegasus. 01:36:31.744 --> 01:36:34.288 Mystical beauty that makes my heart flutter. 01:36:35.706 --> 01:36:37.875 Your blonde hair dancing in the wind. 01:36:39.251 --> 01:36:40.836 Soft as a breeze... 01:36:56.060 --> 01:36:56.977 André! 01:36:58.145 --> 01:37:00.731 Don't go now. 01:37:00.815 --> 01:37:01.899 Don't you leave! 01:37:01.982 --> 01:37:05.110 Don't you leave me! 01:37:05.194 --> 01:37:07.863 Please don't leave me here all alone! 01:37:08.489 --> 01:37:10.866 Get off the road! Get out already! 01:37:10.950 --> 01:37:12.034 André! 01:37:12.117 --> 01:37:13.327 Get the hell out! 01:37:21.043 --> 01:37:24.213 André! 01:37:30.511 --> 01:37:34.473 The year was 1789, July 14th. 01:37:34.557 --> 01:37:37.893 This day would be immortalized in global history, 01:37:37.977 --> 01:37:40.688 yet the sun rose like the day before. 01:37:40.771 --> 01:37:44.400 It was a fine summer's day with slightly warmer weather. 01:37:45.317 --> 01:37:46.318 My soldiers! 01:37:47.444 --> 01:37:49.697 The Bastille positioned their cannons, 01:37:49.780 --> 01:37:53.033 all of which now target the city of Paris. 01:37:53.117 --> 01:37:55.911 - To the Bastille! - The people are enraged. 01:37:55.995 --> 01:37:57.746 Their hearts burn with anger. 01:37:57.830 --> 01:38:00.082 They move as one to the Bastille. 01:38:00.165 --> 01:38:02.418 You can't do this to us! 01:38:04.795 --> 01:38:06.505 If our people are fighting, 01:38:07.172 --> 01:38:08.716 then we should join them. 01:38:08.799 --> 01:38:10.301 Huzzah! 01:38:12.803 --> 01:38:15.598 - Shall we, André? Ready to go? - For the people! 01:38:26.692 --> 01:38:28.777 I... Just a moment. 01:38:32.406 --> 01:38:33.616 My apologies. 01:39:04.730 --> 01:39:06.273 To the Bastille! 01:39:15.157 --> 01:39:17.117 - Lower it, cowards! - Surrender! 01:39:17.201 --> 01:39:18.994 Come out of that prison peacefully! 01:39:19.078 --> 01:39:20.746 Lay down your arms! 01:39:30.172 --> 01:39:32.049 Commander! Your orders? 01:39:32.591 --> 01:39:35.302 Nothing more than disorderly crowds it would seem. 01:39:35.386 --> 01:39:37.179 Show those peasants who we are. 01:39:38.222 --> 01:39:39.598 Ready your aim! 01:39:40.349 --> 01:39:41.809 And fire! 01:39:51.944 --> 01:39:54.863 Move the wounded! Where are the cannons? 01:39:57.574 --> 01:39:58.659 God save us! 01:40:16.802 --> 01:40:17.970 We're saved! 01:40:19.805 --> 01:40:20.848 Thank God! 01:40:24.560 --> 01:40:26.311 The French Guards are here! 01:40:36.321 --> 01:40:37.781 Aim the cannons! 01:40:39.908 --> 01:40:41.201 And fire! 01:40:41.285 --> 01:40:43.746 Now's the time To free us from the chain 01:40:43.829 --> 01:40:46.498 We had enough pains Broken by the strain 01:40:46.582 --> 01:40:49.334 It seemed too high and tough To break the walls... 01:40:49.918 --> 01:40:51.336 - We did it! - Spot on! 01:40:53.881 --> 01:40:57.926 Position and aim the next round. Make sure they go down in one go! 01:41:01.472 --> 01:41:02.765 ...to get through 01:41:03.474 --> 01:41:07.978 And you know that's a no-brainer... 01:41:08.896 --> 01:41:12.441 Fellow citizens, set fire to the carts that are carrying straw. 01:41:13.067 --> 01:41:15.986 Use the smoke as a shield, then attack the drawbridge. 01:41:16.070 --> 01:41:18.781 ...else, but for yourself 01:41:18.864 --> 01:41:21.408 So brave it out 01:41:21.492 --> 01:41:25.454 Just follow my heart and fight... 01:41:26.038 --> 01:41:29.374 Alain! Focus on the cannoneers. Don't let up for a second! 01:41:31.543 --> 01:41:34.129 What a crime They favor to ignore... 01:41:34.213 --> 01:41:36.548 Pierre! The drawbridge! 01:41:36.632 --> 01:41:38.967 Lead the soldiers down there with the citizens. 01:41:39.051 --> 01:41:40.135 Charge when ready! 01:41:40.219 --> 01:41:42.721 ...just a fantasy in my head 01:41:43.222 --> 01:41:45.724 It's not a kind of a revenge 01:41:45.808 --> 01:41:48.268 We're all just living on the edge 01:41:48.352 --> 01:41:53.649 Gotta say goodbye To the extremes of glory days... 01:41:55.192 --> 01:41:58.695 And I know that's a no-brainer 01:41:58.779 --> 01:42:01.490 Brave it out... 01:42:01.573 --> 01:42:04.326 Great work. Keep shooting and stay steady! 01:42:05.577 --> 01:42:09.373 Once the Bastille's doors are down, begin with cover fire at once! 01:42:11.250 --> 01:42:13.168 Rise up for freedom... 01:42:13.252 --> 01:42:14.920 There! They have a leader. 01:42:15.003 --> 01:42:17.047 Shoot down their leader right now! 01:42:17.131 --> 01:42:20.843 ...on to your faith... 01:42:20.926 --> 01:42:21.927 Move up! 01:42:22.010 --> 01:42:24.596 La Salle, we need to blow the castle gate open, 01:42:24.680 --> 01:42:26.014 so move cannons forward! 01:42:31.895 --> 01:42:33.188 Commander! 01:42:34.606 --> 01:42:38.026 Just follow your heart And fight 01:42:38.110 --> 01:42:40.279 Not for anyone else... 01:42:46.285 --> 01:42:48.370 ...follow my heart and fight... 01:42:48.453 --> 01:42:50.247 Again! Why are you waiting? 01:42:50.831 --> 01:42:51.957 Commander! 01:42:52.040 --> 01:42:53.709 ...for my love 01:42:53.792 --> 01:42:59.047 Rise up for freedom 01:42:59.131 --> 01:43:04.720 Hold on to your faith 01:43:04.803 --> 01:43:07.306 Rise up for... 01:43:07.389 --> 01:43:09.808 - Commander! - Commander! Commander! 01:43:12.060 --> 01:43:13.896 Alain, your arm... 01:43:14.897 --> 01:43:17.024 Keep... Keep fighting. 01:43:19.484 --> 01:43:20.611 You have to 01:43:21.862 --> 01:43:22.946 keep shooting. 01:43:23.697 --> 01:43:26.825 Just... Just a little more... 01:43:30.495 --> 01:43:31.330 The... 01:43:31.830 --> 01:43:33.999 The Bastille must fall. 01:43:35.417 --> 01:43:37.419 Right! 01:43:45.886 --> 01:43:47.429 André! 01:43:49.181 --> 01:43:50.557 My sweet husband. 01:43:51.266 --> 01:43:52.226 My André. 01:43:53.560 --> 01:43:54.895 Did you suffer? 01:43:55.562 --> 01:43:56.939 I hope it was quick. 01:43:57.439 --> 01:44:01.360 Take me by the hand, André. 01:44:02.402 --> 01:44:06.073 I would have nothing to fear if you were with me. 01:44:06.698 --> 01:44:08.867 Commander. Hang on. 01:44:09.785 --> 01:44:11.745 Put me down here, Alain. 01:44:13.080 --> 01:44:15.290 Commander, we'll tend to your wounds. 01:44:15.374 --> 01:44:16.708 No further. 01:44:17.251 --> 01:44:19.753 Please just set me down now. 01:44:20.379 --> 01:44:21.296 Uh... 01:44:33.684 --> 01:44:34.851 André is 01:44:35.852 --> 01:44:36.895 waiting. 01:44:37.938 --> 01:44:39.106 Waiting for me. 01:45:05.007 --> 01:45:06.550 My mind is at peace. 01:45:07.926 --> 01:45:10.846 I got to live without a single regret in life. 01:45:11.555 --> 01:45:13.181 My heart always led me. 01:45:13.682 --> 01:45:15.767 I was following my guide. 01:45:15.851 --> 01:45:18.603 I even knew the warmth of love. 01:45:28.071 --> 01:45:30.866 They... Commander! 01:45:31.783 --> 01:45:33.493 The white flag of surrender! 01:45:37.247 --> 01:45:39.958 Finally... it's over. 01:45:53.597 --> 01:45:56.433 Oh, France, how I love you. 01:46:00.020 --> 01:46:01.396 And its citizens. 01:46:02.022 --> 01:46:04.691 The brave and courageous French people. 01:46:05.984 --> 01:46:09.738 Liberty. Equality. Fraternity. 01:46:10.530 --> 01:46:13.158 I hope this honorable ideal 01:46:14.659 --> 01:46:15.619 will prevail, 01:46:16.661 --> 01:46:20.415 and lay a strong foundation for all of humankind. 01:46:29.716 --> 01:46:30.675 Yes. 01:46:31.218 --> 01:46:32.594 L-Long live 01:46:33.345 --> 01:46:34.262 France! 01:46:40.936 --> 01:46:42.354 - Commander! - Commander! 01:46:43.355 --> 01:46:44.606 - Commander! - Commander! 01:46:45.816 --> 01:46:46.942 They surrendered! 01:46:47.692 --> 01:46:50.946 Hooray! We turned it straight back on them! 01:46:55.450 --> 01:46:57.202 We did it! We won! 01:47:02.416 --> 01:47:03.959 We did it, everyone! 01:48:51.483 --> 01:48:58.490 July 14th, 1789: Fall of the Bastille. 01:48:58.573 --> 01:49:05.580 That moment was the beginning of a new chapter in history. 01:49:07.874 --> 01:49:14.881 August 26th, 1789: Declaration of the Rights of Man and of the Citizen. 01:49:14.965 --> 01:49:21.555 This declaration, honoring freedom and equality of all people, 01:49:21.638 --> 01:49:28.186 became a lasting monument in human history. 01:49:28.853 --> 01:49:35.860 October 5th, 1789: the October March. 01:49:35.944 --> 01:49:40.949 Angered by food shortages, 01:49:41.032 --> 01:49:46.037 Parisian women marched on Versailles. 01:49:48.206 --> 01:49:52.210 October 6th, 1789. 01:49:52.294 --> 01:49:59.301 The royal family left Versailles forever 01:49:59.384 --> 01:50:06.391 and made their way to the Tuileries Palace in Paris. 01:50:09.144 --> 01:50:16.151 June 20th, 1791: the Flight to Varennes. 01:50:16.234 --> 01:50:22.240 Aided by von Fersen, the royal family failed in an attempt to flee the country. 01:50:22.324 --> 01:50:28.413 Anger grew stronger among the citizens. 01:50:28.997 --> 01:50:33.001 August 13th, 1792. 01:50:33.084 --> 01:50:40.091 Royal authority was rescinded. 01:50:40.175 --> 01:50:47.182 The royal family was imprisoned in the Tour du Temple. 01:50:49.934 --> 01:50:53.938 September 21st, 1792: Abolition of the Monarchy. 01:50:54.022 --> 01:51:01.029 Louis XVI abdicated, and France was declared a republic. 01:51:10.455 --> 01:51:14.459 January 21st, 1793. 01:51:14.542 --> 01:51:18.546 Louis XVI was executed. 01:51:30.558 --> 01:51:33.561 August 1st, 1793. 01:51:33.645 --> 01:51:40.652 Marie Antoinette was separated from her children 01:51:40.735 --> 01:51:47.742 and moved to the Conciergerie. 01:51:50.370 --> 01:51:54.374 October 16th, 1793. 01:51:54.457 --> 01:51:59.462 Marie Antoinette was executed. 01:52:11.433 --> 01:52:13.435 June 20th, 1810. 01:52:13.518 --> 01:52:20.525 Hans Axel von Fersen was killed by a mob in his native Sweden. 01:52:20.608 --> 01:52:27.615 True to his promise to Marie Antoinette, he never married. 01:52:30.952 --> 01:52:33.621 The French Revolution, 01:52:33.705 --> 01:52:37.459 beginning with the fall of the Bastille on July 14th, 1789, 01:52:37.542 --> 01:52:39.753 led to the Reign of Terror, 01:52:39.836 --> 01:52:43.548 which ended after Napoleon's coup d'état on November 9th, 1799. 01:52:43.631 --> 01:52:49.304 These roses lived through those tempestuous times, 01:52:49.387 --> 01:52:52.390 resolutely pursuing their own will. 01:52:59.189 --> 01:53:02.692 To this day, their brilliant flowers are blooming. 01:53:03.234 --> 01:53:06.362 Each one stands noble and proud. 01:53:06.446 --> 01:53:09.032 Their bold petals never fade. 01:53:09.115 --> 01:53:12.619 Everlasting radiance, bathed in warm light. 104714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.