All language subtitles for The.Last.Man.On.Earth.S02E09.720p.HDTV.H265-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,950 Previously on {\fnZepp\fs18\c&H630000&\2c&H00FF00&\3c&H2BF5FF&\4c&H006100&}The Last Man on Earth... 2 00:00:01,950 --> 00:00:03,660 Phil, I'm having a friggin' baby! 3 00:00:03,660 --> 00:00:05,300 You have a nice day, you hear? 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,150 Melissa and I just broke up. 5 00:00:08,210 --> 00:00:09,930 Looks like it's just you and me, bud. 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,090 All right, everyone, 7 00:00:14,090 --> 00:00:17,070 I ho-ho-hope you're in the holiday spirit. 8 00:00:17,380 --> 00:00:20,280 As you can see, I've been doing a little bit of decorating. 9 00:00:20,470 --> 00:00:21,640 Not quite done yet. 10 00:00:21,640 --> 00:00:22,680 Don't judge it. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,110 Wait, there's gonna be more? 12 00:00:24,200 --> 00:00:25,680 Oh, yeah. 13 00:00:25,830 --> 00:00:26,890 What you're looking at 14 00:00:26,900 --> 00:00:29,720 is the decoration version of Bruce Banner. 15 00:00:29,720 --> 00:00:32,400 But someone just made him very angry. 16 00:00:32,400 --> 00:00:33,740 And over the next few days, 17 00:00:33,740 --> 00:00:36,510 he's about to become the Christmas hulk! 18 00:00:37,090 --> 00:00:38,330 What do you think so far? 19 00:00:38,380 --> 00:00:41,210 I think it's like Santa ate the Rockefeller Christmas tree 20 00:00:41,210 --> 00:00:43,180 and then took a big dump on the walls. 21 00:00:43,660 --> 00:00:44,560 Gail? 22 00:00:45,610 --> 00:00:46,540 Thank you. 23 00:00:47,520 --> 00:00:49,530 Of course, I didn't do it all by myself. 24 00:00:50,190 --> 00:00:52,030 Christmas helper! 25 00:00:53,110 --> 00:00:54,020 Who, me? 26 00:00:55,810 --> 00:00:58,740 *Oh, Tandybaum, oh, Tandybaum* 27 00:00:58,740 --> 00:01:01,890 *How faithful are your branches* 28 00:01:02,080 --> 00:01:03,410 Merry Christmas. 29 00:01:03,410 --> 00:01:06,280 Okay, who's ready for some secret Santa? 30 00:01:06,280 --> 00:01:08,320 Yeah! Come on. 31 00:01:08,320 --> 00:01:11,800 All right, now, in this kris kringle chapeau 32 00:01:11,910 --> 00:01:14,240 is the name of everyone in the group. 33 00:01:14,290 --> 00:01:18,590 So, draw a name, and under absolutely no circumstances 34 00:01:18,600 --> 00:01:21,140 are you to share it with anyone. 35 00:01:21,930 --> 00:01:22,700 Oh, hey, Phil! 36 00:01:22,700 --> 00:01:24,720 Just in time. We're doing Secret Santa. 37 00:01:24,720 --> 00:01:25,990 Want to come pick a name? 38 00:01:30,110 --> 00:01:31,520 Okay, sure, yeah. 39 00:01:33,390 --> 00:01:34,330 All right. 40 00:01:36,520 --> 00:01:39,610 All right, now commit the name to memory. 41 00:01:40,080 --> 00:01:41,840 Roll up your papers. 42 00:01:42,160 --> 00:01:44,250 Put 'em in your mouth and swallow it. 43 00:01:45,330 --> 00:01:46,290 Seriously? 44 00:01:46,290 --> 00:01:48,080 Did I stutter, Melissa? 45 00:01:48,190 --> 00:01:50,380 Eat your goldarn papers! 46 00:01:50,380 --> 00:01:51,770 It's just rice paper, guys. 47 00:01:51,770 --> 00:01:52,600 It's no big deal. 48 00:01:52,600 --> 00:01:54,230 Don't be babies about it. 49 00:01:57,880 --> 00:02:00,430 Full disclosure-- it wasn't rice paper. 50 00:02:00,690 --> 00:02:01,580 ?- Carol! ?- Of course. 51 00:02:01,580 --> 00:02:04,090 All right, you guys, let's do this! 52 00:02:04,100 --> 00:02:05,270 - Off and running. - Whoever got me, 53 00:02:05,270 --> 00:02:07,000 I'd like to request Jimmy Choo 54 00:02:07,000 --> 00:02:08,840 thigh-high boots, size 6?. 55 00:02:08,840 --> 00:02:11,760 and I would like that stricken from the record. 56 00:02:12,030 --> 00:02:13,970 Melissa, it's Secret Santa, 57 00:02:13,970 --> 00:02:15,960 not live-out-loud santa. 58 00:02:15,960 --> 00:02:18,890 Hey, billion-dollar spending limit, please! 59 00:02:19,080 --> 00:02:21,570 And watch out for the strings outside! 60 00:02:25,990 --> 00:02:28,030 That was, like, the literal version 61 00:02:28,030 --> 00:02:30,030 of the nightmare before Christmas. 62 00:02:30,080 --> 00:02:33,570 Well, at least we have a little undecorated oasis in here. 63 00:02:34,530 --> 00:02:36,430 This room's looking a little naked! 64 00:02:36,430 --> 00:02:38,900 Carol, enough is enough. 65 00:02:38,900 --> 00:02:41,190 Even gorillas don't have hair on their nipples. 66 00:02:41,190 --> 00:02:43,220 Yeah, but I bet they wish they did. 67 00:02:44,760 --> 00:02:45,830 Hey, everybody. 68 00:02:46,270 --> 00:02:47,810 Gail, hey. 69 00:02:48,790 --> 00:02:50,340 I was just gonna go shopping. 70 00:02:50,430 --> 00:02:51,950 Oh, you're going shopping? 71 00:02:51,950 --> 00:02:55,630 I was going shopping, too. That's, that's so funny. 72 00:02:55,670 --> 00:02:57,820 I'm gonna, I'm gonna go someplace different. 73 00:02:57,820 --> 00:02:58,790 Me, too. 74 00:03:00,120 --> 00:03:00,800 Hey, you guys, you know, 75 00:03:00,800 --> 00:03:02,840 I was thinking, in the spirit of Christmas, 76 00:03:02,840 --> 00:03:05,070 maybe we should let Phil move back into the house. 77 00:03:05,080 --> 00:03:07,300 I mean, he seems like he's really sorry. 78 00:03:07,300 --> 00:03:09,350 No, absolutely not. 79 00:03:09,350 --> 00:03:12,150 Well, Gail, it's kind of Erica's call, isn't it? 80 00:03:12,700 --> 00:03:14,400 Fine, whatever. 81 00:03:15,720 --> 00:03:17,680 Hot dog! I'm gonna go tell him the news. 82 00:03:22,010 --> 00:03:23,670 Yuletide greetings, braheem. 83 00:03:23,670 --> 00:03:25,400 Ah, Santa's here early this year. 84 00:03:25,400 --> 00:03:28,690 And he's got two huge lumps in his big old christmas sack. 85 00:03:28,960 --> 00:03:29,860 Hi, Tandy. 86 00:03:29,870 --> 00:03:30,960 So, gift number one-- 87 00:03:30,960 --> 00:03:33,400 Santa would like to formally invite you 88 00:03:33,400 --> 00:03:34,830 to move back into the house. 89 00:03:35,400 --> 00:03:36,820 Oh. ?Yeah, that's right. 90 00:03:36,880 --> 00:03:37,860 That's cool. 91 00:03:37,940 --> 00:03:40,270 And gift number two-- stick out your hand. 92 00:03:40,450 --> 00:03:40,950 What? 93 00:03:40,950 --> 00:03:42,680 Come on, I want that hand stuck out 94 00:03:42,680 --> 00:03:44,050 and I want it stuck out now. 95 00:03:46,600 --> 00:03:47,450 What? 96 00:03:47,840 --> 00:03:48,690 Really? 97 00:03:49,070 --> 00:03:50,360 Hey, you dropped your Christmas present. 98 00:03:50,360 --> 00:03:51,560 Oh, God... 99 00:03:51,560 --> 00:03:54,090 Check this out-- okay, hang on. 100 00:03:55,910 --> 00:03:56,850 Hang on. 101 00:03:59,780 --> 00:04:01,250 It's Erica's name. 102 00:04:01,700 --> 00:04:04,670 I was a naughty little boy and I didn't swallow my paper. 103 00:04:04,880 --> 00:04:06,550 Don't tell Santa, okay? 104 00:04:07,170 --> 00:04:08,330 But I want you to have it. 105 00:04:08,730 --> 00:04:09,620 Okay. 106 00:04:10,370 --> 00:04:11,090 Okay. 107 00:04:11,090 --> 00:04:12,820 And, uh, whose name did you get? 108 00:04:12,940 --> 00:04:13,820 Yours. ? 109 00:04:14,570 --> 00:04:16,830 I'm sure you would've gotten me something very personal. 110 00:04:17,580 --> 00:04:18,520 Hey, you know what? 111 00:04:18,850 --> 00:04:21,060 The look on your face when I gave you Erica's name? 112 00:04:21,670 --> 00:04:22,840 That's all I need. 113 00:04:23,370 --> 00:04:24,240 All right. 114 00:04:28,430 --> 00:04:29,860 "Oh, thank you for your help, Tandy." 115 00:04:29,860 --> 00:04:31,970 "Oh, no, no, no, no worries, Phil. 116 00:04:31,970 --> 00:04:33,520 No, no, no, you don't even have to thank me." 117 00:04:33,520 --> 00:04:34,500 "Oh, no, no, Tandy, 118 00:04:34,500 --> 00:04:36,720 I would never dream of not thanking you." 119 00:04:37,070 --> 00:04:39,170 You try to help someone. He just doesn't get it. 120 00:04:39,170 --> 00:04:40,600 Freakin' turd. 121 00:04:49,730 --> 00:04:51,170 I see you looking at me, Terry. 122 00:04:51,220 --> 00:04:53,590 Yeah, judging me, right? 123 00:04:54,050 --> 00:04:55,690 Think I'm a big disappointment, huh? 124 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Big loser? 125 00:04:57,010 --> 00:04:59,060 Well, you try it-- living in a pod for three years 126 00:04:59,060 --> 00:05:00,830 with nothing but a bunch of worms, huh? 127 00:05:00,830 --> 00:05:03,550 Or-or you try watching all your loved ones die 128 00:05:03,560 --> 00:05:05,060 from 200 miles up in space. 129 00:05:05,060 --> 00:05:06,770 How do you think that'd make you feel, huh? 130 00:05:07,000 --> 00:05:08,430 Huh, Terry? 131 00:05:08,860 --> 00:05:09,760 Hmm? What? 132 00:05:09,760 --> 00:05:10,960 Nothing? You got nothing to say, huh? 133 00:05:10,960 --> 00:05:12,430 Oh, no, of course not. 134 00:05:12,460 --> 00:05:14,100 Of course not, no, that's right. 135 00:05:14,410 --> 00:05:15,700 'Cause you're just a worm. 136 00:05:15,870 --> 00:05:18,480 Just a stupid little useless worm, 137 00:05:19,180 --> 00:05:20,500 who eats his own turds. 138 00:05:21,790 --> 00:05:22,670 Yeah. 139 00:05:28,700 --> 00:05:30,530 What the hell? 140 00:05:31,200 --> 00:05:33,210 I call it Frosty's Lair. 141 00:05:33,210 --> 00:05:35,180 It's where frosty comes to think. 142 00:05:36,360 --> 00:05:37,480 Do you love it? 143 00:05:39,100 --> 00:05:40,630 It's just... 144 00:05:42,380 --> 00:05:43,480 Thank you. 145 00:05:44,850 --> 00:05:45,700 Now. 146 00:05:46,150 --> 00:05:47,840 I've got a bone to pick with you. 147 00:05:47,970 --> 00:05:51,270 Do you know why we do Secret Santa? 148 00:05:51,400 --> 00:05:52,550 For the presents? 149 00:05:52,550 --> 00:05:54,290 No, Melissa. 150 00:05:54,290 --> 00:05:56,670 We do it for the surprises. 151 00:05:57,140 --> 00:06:01,280 In Secret Santa, you can't know what you're going to get. 152 00:06:01,400 --> 00:06:03,740 Yes, it's scary. 153 00:06:03,770 --> 00:06:05,770 And yes, it's reckless. 154 00:06:05,850 --> 00:06:09,350 You are on a high wire act without a net, sister. 155 00:06:09,350 --> 00:06:12,320 And there's no sexy fireman to catch you when you fall. 156 00:06:12,320 --> 00:06:13,380 But you know what? 157 00:06:13,380 --> 00:06:15,340 That's what makes you feel alive. 158 00:06:16,830 --> 00:06:19,320 So, no jibber-jabber about who wants what 159 00:06:19,320 --> 00:06:20,630 and who's getting this. 160 00:06:20,630 --> 00:06:22,180 Not even with Todd. 161 00:06:23,870 --> 00:06:25,040 Todd and I broke up. 162 00:06:25,040 --> 00:06:26,030 What?! 163 00:06:26,080 --> 00:06:28,210 Did lovemaking become a chore? 164 00:06:28,390 --> 00:06:30,950 No, it just, it wasn't working out. 165 00:06:31,240 --> 00:06:32,570 We want different things. 166 00:06:32,620 --> 00:06:34,290 Come here, you little vixen. 167 00:06:34,290 --> 00:06:36,100 The reindeer, not the whore. 168 00:06:38,530 --> 00:06:39,980 Carol, really, it's fine. 169 00:06:41,230 --> 00:06:42,240 Thank you, though. 170 00:06:43,220 --> 00:06:45,950 Honestly, I'm more worried about Todd. 171 00:06:59,100 --> 00:07:01,550 Hey, everybody, look. 172 00:07:02,040 --> 00:07:03,680 I'm not one for speeches. 173 00:07:04,370 --> 00:07:06,140 I-I just want to say I'm grateful 174 00:07:06,240 --> 00:07:07,270 to be back. 175 00:07:07,650 --> 00:07:09,150 And-and there's one person 176 00:07:09,150 --> 00:07:10,630 in particular I want to thank. 177 00:07:11,970 --> 00:07:14,050 Someone who never gave up on me. 178 00:07:15,150 --> 00:07:16,660 He had it rough with me. 179 00:07:16,730 --> 00:07:18,170 Cause I've been stubborn. 180 00:07:18,590 --> 00:07:20,150 He deserves all the credit. 181 00:07:20,420 --> 00:07:22,850 Because without him, I wouldn't be here with you. 182 00:07:23,590 --> 00:07:25,940 So, I-I just want to say thanks. 183 00:07:26,720 --> 00:07:29,010 Thank you, God. 184 00:07:30,670 --> 00:07:31,530 Yes! 185 00:07:31,530 --> 00:07:32,860 - Amen! - ?Amen! 186 00:07:32,860 --> 00:07:33,490 Praise his name! 187 00:07:33,490 --> 00:07:35,290 Praise the lord, yes! 188 00:07:35,680 --> 00:07:38,290 *This little light of mine* 189 00:07:38,660 --> 00:07:41,310 *I'm gonna let it shine* 190 00:07:41,990 --> 00:07:44,530 *This little light of mine* 191 00:07:45,210 --> 00:07:47,740 *I'm gonna let it shine* 192 00:07:49,060 --> 00:07:50,110 ?Phil? 193 00:07:51,230 --> 00:07:52,170 Hey, there. 194 00:07:52,440 --> 00:07:54,520 Just wanted to say that was a great speech. 195 00:07:54,520 --> 00:07:57,710 you know, truly inspiring, TED-quality. 196 00:07:58,170 --> 00:07:59,750 Didn't know you were so into god. 197 00:07:59,880 --> 00:08:01,900 Well, I, I am. 198 00:08:02,790 --> 00:08:03,950 Same here. Praise him. 199 00:08:03,960 --> 00:08:05,140 But, y-you know, it's funny. 200 00:08:05,150 --> 00:08:06,520 Because you mentioning God, 201 00:08:06,520 --> 00:08:08,290 it kind of reminded me of that poem. 202 00:08:08,300 --> 00:08:10,230 You know, about the footprints in the sand? 203 00:08:10,230 --> 00:08:11,420 And for some reason, 204 00:08:11,420 --> 00:08:14,240 that reminded me of my footprints in the sand. 205 00:08:14,250 --> 00:08:15,780 You know, the other night, when, uh, 206 00:08:15,780 --> 00:08:17,740 I was, uh, dragging you 207 00:08:17,740 --> 00:08:19,690 and, uh, saving your life and such. 208 00:08:19,690 --> 00:08:21,110 What are you doing here, Tandy? 209 00:08:21,120 --> 00:08:22,800 I'm here to save your life again. 210 00:08:23,700 --> 00:08:24,620 Aah, what are you doing?! 211 00:08:24,620 --> 00:08:26,050 You got to catch that! 212 00:08:26,470 --> 00:08:28,670 It's the freaking Hope diamond, dude. 213 00:08:29,730 --> 00:08:31,460 Why don't you give that little puppy to Erica? 214 00:08:31,460 --> 00:08:33,180 Yeah, well, I already have a present for her. 215 00:08:33,180 --> 00:08:35,510 Trust me, she'll love this. This will win her back. 216 00:08:35,510 --> 00:08:36,840 Just, please, Phil, 217 00:08:36,840 --> 00:08:38,320 Phil, please. 218 00:08:38,460 --> 00:08:39,300 Fine. 219 00:08:39,350 --> 00:08:41,000 Hey, thank you. 220 00:08:41,010 --> 00:08:41,900 You're welcome. 221 00:08:45,810 --> 00:08:48,450 "You're welcome"? Oh, he friggin' flipped it on me. 222 00:09:34,910 --> 00:09:35,800 Terry? 223 00:09:36,100 --> 00:09:38,480 I'm sorry for my behavior earlier. That was... 224 00:09:41,750 --> 00:09:43,700 Oh, I was just in a bad place, man. 225 00:09:43,700 --> 00:09:45,970 And I, I took it out on you. 226 00:09:45,970 --> 00:09:48,680 And that's, that's not cool. 227 00:09:50,040 --> 00:09:51,430 You deserve better than that. 228 00:09:52,060 --> 00:09:53,720 You don't treat family that way. 229 00:09:56,080 --> 00:09:57,750 Hell, you're the only family I got. 230 00:09:59,570 --> 00:10:00,730 I love you, bud. 231 00:10:37,370 --> 00:10:40,880 Secret santa! 232 00:10:41,340 --> 00:10:43,000 You all ready for gifts? 233 00:10:49,620 --> 00:10:50,760 What do you say 234 00:10:50,770 --> 00:10:52,800 we start secret santa 235 00:10:52,800 --> 00:10:54,630 down under?! 236 00:10:55,370 --> 00:10:56,690 Erica, you're up. 237 00:10:57,010 --> 00:10:57,920 Carol? ? 238 00:10:58,460 --> 00:10:59,430 I drew your name. 239 00:10:59,430 --> 00:11:02,480 - No! Wow! ?- Yeah. 240 00:11:02,520 --> 00:11:03,390 Cool. 241 00:11:05,520 --> 00:11:06,740 Erica! 242 00:11:06,740 --> 00:11:08,140 A chair! 243 00:11:08,140 --> 00:11:09,470 I love it! 244 00:11:09,580 --> 00:11:11,490 It's just what I wanted! 245 00:11:11,490 --> 00:11:13,450 Look at this-- I can sit in it! 246 00:11:14,910 --> 00:11:17,590 And I can put things on it or in it! 247 00:11:17,880 --> 00:11:19,660 I know exactly where I'm gonna put it. 248 00:11:20,150 --> 00:11:21,320 In my sitting room. 249 00:11:21,510 --> 00:11:22,820 It's not just any chair. 250 00:11:22,830 --> 00:11:23,890 Shut the front door! 251 00:11:23,890 --> 00:11:25,320 There's more to this chair? 252 00:11:25,320 --> 00:11:30,230 This chair is from Oprah's studio audience! 253 00:11:30,230 --> 00:11:31,060 No way! 254 00:11:31,060 --> 00:11:33,670 Shut all the doors in the house, Erica! 255 00:11:33,670 --> 00:11:35,330 Carol Pilbasian, 256 00:11:35,400 --> 00:11:38,190 look under your chair...! 257 00:11:38,830 --> 00:11:39,860 What is it?! 258 00:11:39,860 --> 00:11:42,200 What is it?! Oh, my... 259 00:11:48,420 --> 00:11:49,390 It's J.Lo's green dress. 260 00:11:49,390 --> 00:11:50,520 It is J.Lo's green dress! 261 00:11:50,520 --> 00:11:51,670 I love it! 262 00:11:51,670 --> 00:11:53,270 I know you do! 263 00:11:53,270 --> 00:11:54,900 - I'm gonna try it on. ?- Okay. 264 00:11:54,900 --> 00:11:56,040 Todd, you're up! 265 00:11:56,470 --> 00:11:57,410 All right. 266 00:11:59,090 --> 00:12:03,350 Okay, uh, my gift is for someone special. 267 00:12:04,230 --> 00:12:05,140 Gail. 268 00:12:05,990 --> 00:12:08,700 What, you know, not too special, just normal special. 269 00:12:09,080 --> 00:12:09,710 Scratch that. 270 00:12:09,710 --> 00:12:11,220 Not special, really, at all. 271 00:12:11,220 --> 00:12:13,010 Just, uh, human celery. 272 00:12:13,180 --> 00:12:14,530 I'm getting off track here. 273 00:12:14,530 --> 00:12:15,840 My gift's outside. 274 00:12:15,950 --> 00:12:17,690 You know, whatever. 275 00:12:19,240 --> 00:12:20,250 Todd! 276 00:12:20,250 --> 00:12:23,310 You didn't-- is that the actual zz top car? 277 00:12:23,310 --> 00:12:25,030 The eliminator herself. 278 00:12:25,030 --> 00:12:27,240 Oh, my God, I... 279 00:12:27,950 --> 00:12:29,900 Well, put her there, bub. 280 00:12:29,900 --> 00:12:31,200 Thank you, friend. 281 00:12:31,200 --> 00:12:33,660 - Bub, this was a wonderful transaction. - Thank you. 282 00:12:34,730 --> 00:12:38,660 I love how secret santa puts together the oddest pairs! 283 00:12:38,960 --> 00:12:40,680 All right, Tandy, you're next-- who'd you draw? 284 00:12:40,680 --> 00:12:42,210 Carol, I drew myself. 285 00:12:42,400 --> 00:12:43,220 What do you get the person 286 00:12:43,230 --> 00:12:44,980 who has everything already, huh? 287 00:12:45,070 --> 00:12:46,880 I can only think of one thing. 288 00:12:47,860 --> 00:12:50,440 A friggin' yacht! 289 00:12:52,980 --> 00:12:55,560 I'd like to take a moment to thank the previous owner, 290 00:12:55,560 --> 00:12:56,760 the late Pitbull. 291 00:12:56,760 --> 00:12:58,800 Rest in peace, my literal dog. 292 00:12:58,800 --> 00:12:59,300 Boom. 293 00:12:59,300 --> 00:13:00,860 So, we can have parties on there? 294 00:13:00,860 --> 00:13:02,760 Well, it's gonna be kind of hard to do that 295 00:13:02,760 --> 00:13:04,480 after I do this. 296 00:13:07,530 --> 00:13:09,140 Merry christmas! 297 00:13:12,570 --> 00:13:13,890 Wait, where are you guys going? 298 00:13:14,860 --> 00:13:16,220 Melissa, I had you. 299 00:13:19,460 --> 00:13:21,900 I wonder what these are. 300 00:13:30,100 --> 00:13:31,250 You don't like them? 301 00:13:31,250 --> 00:13:34,070 You know what, it's fine, because I got you 302 00:13:35,070 --> 00:13:37,790 the regular pair, too, so... 303 00:13:37,790 --> 00:13:39,780 No, no, I-I want these! 304 00:13:39,780 --> 00:13:40,700 You do? 305 00:13:40,910 --> 00:13:41,870 I love them. 306 00:13:42,060 --> 00:13:43,230 Thank you, Carol. 307 00:13:43,330 --> 00:13:44,330 I love you. 308 00:13:44,350 --> 00:13:45,540 And I love these... 309 00:13:46,060 --> 00:13:48,190 crazy-ass boots. 310 00:13:48,190 --> 00:13:51,470 I huffed so much glue to make those. 311 00:13:51,610 --> 00:13:52,890 Thank you. 312 00:13:52,890 --> 00:13:54,060 You're welcome. 313 00:13:54,510 --> 00:13:56,060 Well, I guess I'll go next then. 314 00:13:59,540 --> 00:14:00,760 Todd, I had your name. 315 00:14:03,020 --> 00:14:04,990 I'll never forget the story you told 316 00:14:04,990 --> 00:14:06,390 about your high school prom. 317 00:14:06,620 --> 00:14:09,430 And how mean they were to you. 318 00:14:09,860 --> 00:14:12,450 So I wanted you to get a do-over. 319 00:14:13,590 --> 00:14:16,720 Because if anyone deserves to be prom king, 320 00:14:16,720 --> 00:14:17,610 it's you. 321 00:14:20,290 --> 00:14:21,320 When did...? 322 00:14:23,160 --> 00:14:24,040 Right? 323 00:14:24,050 --> 00:14:25,630 - Go... - Yeah. 324 00:14:26,060 --> 00:14:27,100 It fits. 325 00:14:29,670 --> 00:14:30,960 Scepter and crown. 326 00:14:30,960 --> 00:14:31,550 That's great. 327 00:14:31,550 --> 00:14:33,130 That's... ah. 328 00:14:33,130 --> 00:14:33,730 Merry Christmas. 329 00:14:33,730 --> 00:14:35,320 No, yeah, merry Christmas. 330 00:14:35,790 --> 00:14:37,190 Thank-Thanks, Melissa. 331 00:14:37,840 --> 00:14:38,730 Thank you. 332 00:14:42,380 --> 00:14:45,000 That is a tough act to follow! 333 00:14:45,660 --> 00:14:49,250 But if anyone can top it, it's Gail. 334 00:14:50,420 --> 00:14:51,490 I drew Phil. 335 00:14:51,690 --> 00:14:52,770 Amazing. 336 00:14:52,840 --> 00:14:54,700 Let's see that gift! 337 00:14:55,550 --> 00:14:56,530 Let's see. 338 00:14:58,110 --> 00:14:59,650 I... 339 00:14:59,840 --> 00:15:01,890 got you a wicker ball. 340 00:15:02,150 --> 00:15:03,590 Merry Christmas. 341 00:15:05,890 --> 00:15:06,810 Thank you. 342 00:15:06,870 --> 00:15:09,200 Well, you know, sometimes the greatest gifts 343 00:15:09,200 --> 00:15:11,460 are right under our noses the whole time. 344 00:15:11,670 --> 00:15:12,570 Phil, you're up. 345 00:15:12,570 --> 00:15:14,360 And I don't mean the continent! 346 00:15:19,180 --> 00:15:23,000 Well, I guess it's no mystery who I got. 347 00:15:23,490 --> 00:15:25,240 Erica, I drew your name. 348 00:15:25,240 --> 00:15:27,640 Hope this one's not a bust. 349 00:15:27,680 --> 00:15:28,550 That's a pre-boom. 350 00:15:28,550 --> 00:15:29,960 You'll get it on the flippity. 351 00:15:30,680 --> 00:15:32,990 Well, my gift is in the solar house, so... 352 00:15:34,150 --> 00:15:37,700 I'd really like it if you guys came and took a look. 353 00:15:37,710 --> 00:15:39,510 This gift is a real gem. 354 00:15:40,400 --> 00:15:41,250 Never mind. 355 00:15:54,420 --> 00:15:57,250 Well, I thought you might want to see your baby. 356 00:15:59,990 --> 00:16:00,900 Gail? 357 00:16:01,680 --> 00:16:02,690 Will you help me? 358 00:16:03,230 --> 00:16:04,310 Yeah, sure. 359 00:16:13,510 --> 00:16:15,200 Oh, man, this is so exciting. 360 00:16:35,280 --> 00:16:36,630 Well, there's your baby. 361 00:16:37,890 --> 00:16:38,760 Yeah. 362 00:16:39,950 --> 00:16:41,110 There it is. 363 00:16:48,670 --> 00:16:49,880 Merry Christmas. 364 00:16:52,570 --> 00:16:53,820 Hey, uh, Phil? 365 00:16:54,440 --> 00:16:56,860 Don't you have anything else to, uh, give to Erica there? 366 00:16:57,340 --> 00:16:58,840 No, no, this is it. 367 00:16:59,970 --> 00:17:02,350 Friggin' piece of crap. 368 00:17:07,130 --> 00:17:08,720 I know, I know. 369 00:17:18,840 --> 00:17:20,470 It was pretty amazing, huh? 370 00:17:20,580 --> 00:17:22,640 Well, I mean, it's no Hope Diamond. 371 00:17:22,650 --> 00:17:23,460 What? 372 00:17:23,460 --> 00:17:25,590 I gave him the friggin' hope Diamond to give to her! 373 00:17:25,590 --> 00:17:28,620 That's a $350 million diamond, Carol. 374 00:17:28,630 --> 00:17:31,010 He gives her this stupid piece of medical equipment? 375 00:17:31,010 --> 00:17:32,470 It's so cold and impersonal. 376 00:17:32,470 --> 00:17:33,700 And I'll tell you this much. 377 00:17:33,700 --> 00:17:35,430 I am done trying to help this turd. 378 00:17:35,430 --> 00:17:36,810 I set him up for the victory 379 00:17:36,810 --> 00:17:38,160 and he just tinkles on it. 380 00:17:38,160 --> 00:17:39,520 I'm so done with him. 381 00:17:39,520 --> 00:17:40,690 Just done, D... 382 00:17:40,690 --> 00:17:41,650 Hey, Tandy? 383 00:17:41,870 --> 00:17:42,850 You want to go get a drink? 384 00:17:42,850 --> 00:17:43,890 I'd love to! 385 00:18:10,500 --> 00:18:11,540 Let's get out of here. 386 00:18:11,540 --> 00:18:13,530 Okay, yes, yes. 387 00:18:18,660 --> 00:18:23,110 *Heedless of the wind and weather* 388 00:18:31,140 --> 00:18:33,450 Hey, guys. Sorry to interrupt. 389 00:18:34,320 --> 00:18:35,830 I have something I want to say. 390 00:18:41,610 --> 00:18:44,330 You know, all this secret Santa stuff 391 00:18:44,330 --> 00:18:45,910 has really kind of worked on me. 392 00:18:45,910 --> 00:18:48,460 I'm like, I don't know, 393 00:18:48,460 --> 00:18:49,760 feeling things. 394 00:18:50,730 --> 00:18:51,630 Todd? 395 00:18:52,310 --> 00:18:54,530 I know things haven't been great between us. 396 00:18:56,030 --> 00:18:58,130 We broke up because we're different. 397 00:18:58,760 --> 00:19:00,240 You're warm. 398 00:19:00,650 --> 00:19:01,730 And caring. 399 00:19:02,800 --> 00:19:05,530 And you see the world through rose-colored glasses. 400 00:19:05,970 --> 00:19:07,140 And me, I'm... 401 00:19:08,880 --> 00:19:10,300 I know I can be cold. 402 00:19:11,110 --> 00:19:12,110 And negative. 403 00:19:12,760 --> 00:19:16,170 And my glasses are basically crap-colored. 404 00:19:17,750 --> 00:19:20,050 But that's what made me fall in love with you. 405 00:19:21,280 --> 00:19:22,650 You know, the first thing we ever bonded over 406 00:19:22,650 --> 00:19:24,470 was The Shawshank Redemption. 407 00:19:25,270 --> 00:19:26,880 "Get busy living or get busy dying." 408 00:19:26,880 --> 00:19:28,310 Busy dying, yeah. 409 00:19:28,460 --> 00:19:30,550 And I've come to realize that 410 00:19:31,280 --> 00:19:33,440 the only time I ever really feel like I'm living 411 00:19:33,440 --> 00:19:34,850 is when I'm with you. 412 00:19:35,630 --> 00:19:36,880 So... 413 00:19:36,920 --> 00:19:40,010 I'm just gonna come right out and do this. 414 00:19:41,610 --> 00:19:44,150 Oh, my "G"! 415 00:19:46,510 --> 00:19:47,980 Todd, will you marry me? 416 00:19:55,630 --> 00:19:56,690 Oh, my God! 417 00:19:56,930 --> 00:19:57,830 Phil?! 418 00:19:58,200 --> 00:19:59,400 Phil? Phil? 419 00:19:59,410 --> 00:20:00,410 Phil? 420 00:20:00,850 --> 00:20:02,150 - Oh, my God! - Phil? 421 00:20:02,880 --> 00:20:05,410 Oh, Phil, Phil, what is it? 422 00:20:10,160 --> 00:20:11,360 Captain Mike Miller, 423 00:20:12,710 --> 00:20:13,750 signing off. 424 00:20:33,880 --> 00:20:35,350 Air lock engaging 425 00:20:35,440 --> 00:20:37,800 in ten, nine, 426 00:20:38,280 --> 00:20:40,540 eight, seven, 427 00:20:41,010 --> 00:20:43,310 six, five, 428 00:20:43,800 --> 00:20:44,610 four... 429 00:20:44,610 --> 00:20:45,660 - Oh, my God! - ...three, 430 00:20:45,660 --> 00:20:47,280 - Oh, my God. - Two, 431 00:20:47,770 --> 00:20:49,650 - one. - Abort. 432 00:20:51,560 --> 00:20:53,470 Abort failed. 433 00:20:53,500 --> 00:21:00,000 {\c&H2BF5FF&\2c&HFF003F&\3c&H3660AC&\4c&HC7AED8&\fnB791-Roman\fs14}Corrected & Sync By : {\c&H6C7366&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&HA2A99D&\fnB791-Roman\fs22} � ~ Ahmed Elshehawy� ~ � 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.