All language subtitles for The Polygamist - 1x16 - Episode 16.WEB.EDITH.pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,416 --> 00:00:16,166
‎Céus, Joyce!
2
00:00:16,250 --> 00:00:17,791
‎- Vamos falar.
‎- Eu já te mostro!
3
00:00:17,875 --> 00:00:19,208
‎- O que fazes?
‎- Sai daqui.
4
00:00:19,291 --> 00:00:21,666
‎- Não quero falar!
‎- As minhas roupas. O que fazes?
5
00:00:21,750 --> 00:00:24,083
‎- Vamos falar.
‎- Sobre quê? O que tens a dizer?
6
00:00:24,166 --> 00:00:25,416
‎- Quero explicar.
‎- Não.
7
00:00:25,500 --> 00:00:26,833
‎- Calma.
‎- Não quero falar.
8
00:00:26,916 --> 00:00:29,541
‎- Larga-a, pai!
‎- Ouve, miúda.
9
00:00:29,625 --> 00:00:31,083
‎- Não te metas!
‎- O que fazes?
10
00:00:31,166 --> 00:00:32,458
‎Isto são coisas de adultos!
11
00:00:32,541 --> 00:00:34,458
‎- A culpa foi tua!
‎- Bates nos filhos?
12
00:00:34,541 --> 00:00:35,541
‎- Não!
‎- Ouve!
13
00:00:35,625 --> 00:00:37,416
‎- Larga-me!
‎- Larga a mãe, seu canalha!
14
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
‎- Menzi.
‎- Quem estás a empurrar?
15
00:00:39,875 --> 00:00:42,583
‎Achas que és homem agora?
‎Faltas-me ao respeito?
16
00:00:42,666 --> 00:00:44,333
‎- Jonasi.
‎- Faltas-me ao respeito?
17
00:00:44,416 --> 00:00:46,083
‎- Mãe.
‎- Deixa-o.
18
00:00:46,166 --> 00:00:48,208
‎- Agora és adulto?
‎- Mãe.
19
00:00:49,541 --> 00:00:50,958
‎Sabem, vocês os dois
20
00:00:51,458 --> 00:00:53,208
‎nunca aprenderam.
‎- Fala com eles.
21
00:00:53,291 --> 00:00:55,333
‎- Não lhes batas.
‎- A vossa mãe estragou-vos.
22
00:00:55,416 --> 00:00:56,625
‎- Mãe.
‎- Vais aprender.
23
00:00:56,708 --> 00:00:58,541
‎- Vou começar por ti.
‎- Não!
24
00:00:58,625 --> 00:01:00,166
‎- O que fazes?
‎- Menzi!
25
00:01:00,250 --> 00:01:01,583
‎Não!
26
00:01:02,083 --> 00:01:03,250
‎- O que fazes?
‎- Menzi!
27
00:01:03,333 --> 00:01:05,916
‎- Pai, estás a magoá-lo!
‎- O que fazes?
28
00:01:06,000 --> 00:01:08,291
‎Não! Para.
29
00:01:08,375 --> 00:01:11,291
‎- Menzi!
‎- Pai!
30
00:01:12,541 --> 00:01:14,250
‎Vais matar o meu filho.
31
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
‎- Não!
‎- Pai!
32
00:01:17,000 --> 00:01:18,791
‎- PolĂcia!
‎- PolĂcia.
33
00:01:18,875 --> 00:01:20,708
‎É a polĂcia. Abram!
34
00:01:21,333 --> 00:01:22,708
‎Chamaste a polĂcia?
35
00:01:23,791 --> 00:01:25,416
‎Joyce, chamaste a polĂcia?
36
00:01:34,500 --> 00:01:36,583
‎O POLÍGAMO
37
00:01:37,750 --> 00:01:39,208
‎- Anda.
‎- Mãe!
38
00:01:39,291 --> 00:01:41,041
‎- Sua bruxa!
‎- O que se passa?
39
00:01:41,125 --> 00:01:42,500
‎Vê o que fizeste à minha filha.
40
00:01:42,583 --> 00:01:43,583
‎- Olha!
‎- Ena.
41
00:01:43,666 --> 00:01:45,208
‎- Vê o que fizeste.
‎- Bati-lhe.
42
00:01:45,291 --> 00:01:46,291
‎- Céus!
‎- O que é isto?
43
00:01:46,375 --> 00:01:47,500
‎- E repito-o.
‎- Joyce.
44
00:01:47,583 --> 00:01:49,291
‎- Faço-o outra vez.
‎- Joyce.
45
00:01:49,375 --> 00:01:50,583
‎- Repito-o.
‎- Joyce!
46
00:01:50,666 --> 00:01:52,500
‎- Desrespeitosa!
‎- Prendam esta cabra.
47
00:01:52,583 --> 00:01:54,541
‎Trouxeste a polĂcia a minha casa.
‎És louca?
48
00:01:54,625 --> 00:01:57,250
‎Ela disse-te o que fez?
‎Disseste à tua mãe?
49
00:01:57,333 --> 00:01:58,500
‎Encontrei-a nua…
50
00:01:58,583 --> 00:02:01,333
‎- Não, Joyce.
‎- … na banheira com o meu marido!
51
00:02:01,416 --> 00:02:03,458
‎- Meu Deus!
‎- És nojenta.
52
00:02:03,541 --> 00:02:06,750
‎- A dormires com o pai da melhor amiga?
‎- Não.
53
00:02:06,833 --> 00:02:09,875
‎Ela frequenta a tua casa
‎desde os oito anos.
54
00:02:09,958 --> 00:02:11,291
‎Exatamente!
55
00:02:11,375 --> 00:02:15,041
‎E este tempo todo,
‎tratei-a como se fosse minha filha.
56
00:02:15,125 --> 00:02:16,250
‎Ena.
57
00:02:16,333 --> 00:02:19,791
‎Então, permites que o teu marido
‎viole a filha dele?
58
00:02:19,875 --> 00:02:21,250
‎- O que dizes?
‎- Sua bruxa.
59
00:02:21,333 --> 00:02:24,333
‎- Não sou violador.
‎- Mãe, ele não me violou. Nós amamo-nos.
60
00:02:24,416 --> 00:02:25,416
‎Cala-te!
61
00:02:25,500 --> 00:02:27,125
‎- Amas quem?
‎- Vamos, senhora.
62
00:02:27,208 --> 00:02:29,000
‎- Prendam a bruxa.
‎- Vamos. Silêncio.
63
00:02:29,083 --> 00:02:30,708
‎- Estão a magoá-la.
‎- Prendam-na.
64
00:02:30,791 --> 00:02:32,083
‎- Eu resolvo isto.
‎- Vamos.
65
00:02:32,166 --> 00:02:33,750
‎- Céus!
‎- Vamos.
66
00:02:33,833 --> 00:02:35,833
‎- Estão a magoá-la.
‎- Silêncio.
67
00:02:35,916 --> 00:02:37,541
‎- Prendam-na para sempre.
‎- Vamos.
68
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
‎- Desaparece.
‎- Ande.
69
00:02:38,708 --> 00:02:40,083
‎- Céus!
‎- Respeite a polĂcia.
70
00:02:40,166 --> 00:02:41,541
‎- Eu resolvo.
‎- Baza, Lindani!
71
00:02:41,625 --> 00:02:42,625
‎- Céus!
‎- Eu resolvo.
72
00:02:42,708 --> 00:02:44,500
‎- Sacana!
‎- Mexeste num vespeiro.
73
00:02:44,583 --> 00:02:45,708
‎Ela vai ser presa.
74
00:02:45,791 --> 00:02:48,375
‎Ouve! Tu és o próximo, homem malvado.
75
00:02:48,458 --> 00:02:49,458
‎Demónio!
76
00:02:49,541 --> 00:02:51,166
‎Tu, anda. Anda!
77
00:02:51,250 --> 00:02:52,625
‎Prendam-na.
78
00:02:58,333 --> 00:03:01,125
‎É esta a puta que me passou gonorreia?
79
00:03:23,791 --> 00:03:27,708
‎BASEADO EM ‎THE POLYGAMIST
‎DE SUE NYATHI
80
00:04:48,708 --> 00:04:50,166
‎Que disparate andas a fazer?
81
00:04:50,250 --> 00:04:51,416
‎É uma criança.
82
00:04:52,041 --> 00:04:54,250
‎- É amiga da tua filha.
‎- Para.
83
00:04:55,083 --> 00:04:57,208
‎Vieste dar-me um sermão?
84
00:04:57,791 --> 00:05:00,333
‎- Fizeste merda e sabes disso.
‎- Desculpa?
85
00:05:01,416 --> 00:05:02,958
‎Aqui trabalhamos, mano.
86
00:05:03,958 --> 00:05:05,208
‎Gerimos uma empresa.
87
00:05:05,291 --> 00:05:07,125
‎Não podes continuar a fazer isto.
88
00:05:07,208 --> 00:05:11,125
‎As pessoas pensam que encorajo
‎e protejo as tuas asneiras.
89
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
‎- Onde traças o limite?
‎- Desaparece!
90
00:05:14,916 --> 00:05:17,791
‎Queres trabalhar aqui ou queres sair?
‎Escolhe.
91
00:05:17,875 --> 00:05:19,000
‎Matipa, espere.
92
00:05:19,083 --> 00:05:20,791
‎Não te atrevas a tocar-me.
93
00:05:20,875 --> 00:05:22,458
‎Desafio-te a tocares-me. Aviso já.
94
00:05:24,208 --> 00:05:25,208
‎Tu.
95
00:05:25,916 --> 00:05:29,666
‎Achas que podes ignorar-me
‎depois da merda que fizeste?
96
00:05:29,750 --> 00:05:31,708
‎Agora dormes com crianças? É isso?
97
00:05:31,791 --> 00:05:32,791
‎Chama a segurança.
98
00:05:35,083 --> 00:05:36,583
‎Chamaste a segurança por mim?
99
00:05:36,666 --> 00:05:40,083
‎Preciso que te acalmes
‎para podermos conversar.
100
00:05:40,166 --> 00:05:43,875
‎Chama a segurança.
‎Desafio-os a tocarem-me.
101
00:05:47,041 --> 00:05:48,916
‎O que foi?
102
00:05:51,375 --> 00:05:52,500
‎Céus!
103
00:05:56,333 --> 00:05:57,416
‎Vou-me embora.
104
00:05:57,500 --> 00:05:59,625
‎Não porque me expulsaste,
‎mas porque quero.
105
00:05:59,708 --> 00:06:02,458
‎Não sei porque olhas para mim.
106
00:06:04,166 --> 00:06:05,833
‎URGÊNCIAS
107
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
‎Joyce.
108
00:06:13,750 --> 00:06:18,291
‎Vou preparar-te um banho quente com sal
‎quando chegarmos a casa para relaxares.
109
00:06:18,375 --> 00:06:20,041
‎Sinto-me tão suja.
110
00:06:20,125 --> 00:06:22,208
‎- Eu só…
‎- Não te stresses.
111
00:06:22,291 --> 00:06:25,291
‎Aposto que os exames
‎vão dizer que estás bem.
112
00:06:25,375 --> 00:06:27,583
‎Desculpem, senhoras.
113
00:06:30,291 --> 00:06:32,125
‎Quem me dera…
114
00:06:33,208 --> 00:06:36,291
‎… ter boas notĂcias.
115
00:06:38,000 --> 00:06:42,541
‎Mas testou positivo para uma IST.
116
00:06:44,375 --> 00:06:48,250
‎Vai tomar estes dois comprimidos,
‎três vezes por dia.
117
00:06:48,333 --> 00:06:53,875
‎Depois vai tomar um destes,
‎duas vezes por dia durante sete dias.
118
00:06:54,708 --> 00:06:59,875
‎Além disso, nada de sexo
‎enquanto fizer o tratamento.
119
00:07:00,666 --> 00:07:05,625
‎Espero que o Sr. Gomora
‎também esteja a ser tratado.
120
00:07:08,750 --> 00:07:10,125
‎Já terminámos?
121
00:07:18,125 --> 00:07:21,041
‎Olá, Mpume. Como estás?
122
00:07:24,083 --> 00:07:26,041
‎Vim saber o que aconteceu.
123
00:07:26,125 --> 00:07:29,041
‎É verdade o que andam a dizer
‎sobre a Lindani?
124
00:07:29,125 --> 00:07:30,916
‎Sabes bem o que aconteceu, Sarah.
125
00:07:31,000 --> 00:07:32,625
‎O que estás aqui a fazer?
126
00:07:32,708 --> 00:07:35,708
‎Vim ver como estavas, Mpume. Céus.
127
00:07:35,791 --> 00:07:37,666
‎Tu e a Lindani eram muito chegadas…
128
00:07:37,750 --> 00:07:40,125
‎Como eu e tu, certo? Éramos chegadas.
129
00:07:40,208 --> 00:07:42,875
‎E depois seduziste o meu namorado.
130
00:07:42,958 --> 00:07:44,375
‎Lembras-te disso?
131
00:07:44,458 --> 00:07:46,333
‎Foi um pedido de ajuda, está bem?
132
00:07:46,916 --> 00:07:49,541
‎Sarah, vai-te foder e pedir ajuda a outro.
133
00:08:08,541 --> 00:08:09,541
‎Olá.
134
00:08:11,208 --> 00:08:12,666
‎Sim, estou bem.
135
00:08:14,166 --> 00:08:16,041
‎Estás ocupado?
136
00:08:17,166 --> 00:08:18,416
‎Podemos encontrar-nos?
137
00:08:19,708 --> 00:08:22,000
‎Sim. Está bem.
138
00:08:31,625 --> 00:08:33,875
‎Não sabia que gostavas de golfe.
139
00:08:33,958 --> 00:08:35,583
‎O pai está sempre no campo.
140
00:08:35,666 --> 00:08:37,541
‎Por isso, pensei
141
00:08:37,625 --> 00:08:40,125
‎que devia aprender a jogar
‎para jogarmos juntos.
142
00:08:41,208 --> 00:08:42,333
‎Ai sim?
143
00:08:43,000 --> 00:08:45,833
‎Mas, sinceramente, nunca joguei com ele.
144
00:08:47,083 --> 00:08:52,000
‎Mas ouvi dizer que é
‎uma boa forma de espairecer.
145
00:08:52,833 --> 00:08:54,000
‎Está bem.
146
00:08:59,000 --> 00:09:00,833
‎Então? O que se passa, miúda?
147
00:09:03,000 --> 00:09:04,166
‎Sarah, não…
148
00:09:06,416 --> 00:09:07,583
‎Sarah.
149
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
‎Sarah.
150
00:09:10,333 --> 00:09:11,583
‎Sarah!
151
00:09:16,791 --> 00:09:19,416
‎Desculpa, querida. Desculpa, filha.
152
00:09:20,375 --> 00:09:22,250
‎Anda cá. Desculpa.
153
00:09:22,750 --> 00:09:23,958
‎Desculpa, filha.
154
00:09:24,958 --> 00:09:25,958
‎Desculpa.
155
00:09:56,083 --> 00:09:57,208
‎Céus.
156
00:10:00,083 --> 00:10:02,041
‎Não comeces. Ouviste?
157
00:10:02,125 --> 00:10:04,666
‎Não tenho tempo para ti. Não comeces.
158
00:10:04,750 --> 00:10:05,916
‎Não venhas com tretas.
159
00:10:07,833 --> 00:10:10,291
‎Não cozinhas nesta casa?
160
00:10:11,625 --> 00:10:12,791
‎Porque não cozinhaste?
161
00:10:16,333 --> 00:10:17,541
‎Ouve, Joyce.
162
00:10:18,458 --> 00:10:20,541
‎Ouve com atenção, está bem?
163
00:10:21,125 --> 00:10:22,791
‎Ouve.
164
00:10:25,208 --> 00:10:26,416
‎O que é isto?
165
00:10:32,875 --> 00:10:34,625
‎Fiz-te uma pergunta, Joyce.
166
00:10:34,708 --> 00:10:36,750
‎O que é isto?
167
00:10:36,833 --> 00:10:38,041
‎Para de gritar.
168
00:10:38,125 --> 00:10:39,583
‎- Não gritei.
‎- Não me grites.
169
00:10:39,666 --> 00:10:41,000
‎Fiz-te uma pergunta.
170
00:10:41,083 --> 00:10:43,375
‎O que estás a tentar fazer?
‎Porque fizeste isto?
171
00:10:44,041 --> 00:10:45,750
‎O que queres de mim?
172
00:10:45,833 --> 00:10:47,791
‎O que significa isto?
173
00:10:47,875 --> 00:10:50,208
‎Porque cortaste
‎as nossas fotos de famĂlia?
174
00:10:50,291 --> 00:10:51,708
‎Fui eu que cortei as fotos.
175
00:10:52,583 --> 00:10:54,583
‎Queres saber porquê?
176
00:10:55,833 --> 00:10:57,916
‎Porque te odeio.
177
00:11:00,500 --> 00:11:01,708
‎Odeias-me?
178
00:11:01,791 --> 00:11:03,125
‎O que faz ele aqui?
179
00:11:05,000 --> 00:11:06,291
‎O que fazes aqui?
180
00:11:12,083 --> 00:11:13,583
‎Ouve, rapaz.
181
00:11:14,416 --> 00:11:16,750
‎As asneiras que me estás a perguntar,
182
00:11:16,833 --> 00:11:19,875
‎devias perguntar-me
‎quando tiveres a tua casa. Percebes?
183
00:11:19,958 --> 00:11:21,125
‎Sai da frente.
184
00:11:21,833 --> 00:11:25,083
‎- É nisso que ele é bom.
‎- Tu. Devias disciplinar os teus filhos.
185
00:11:25,166 --> 00:11:26,958
‎Ouviste?
186
00:11:27,041 --> 00:11:28,708
‎Devias disciplinar os teus filhos.
187
00:11:30,166 --> 00:11:31,791
‎Não, estou farto disto.
188
00:11:38,333 --> 00:11:41,708
‎- Não vale a pena deitares-te.
‎- Ena.
189
00:11:43,125 --> 00:11:45,416
‎A Ntombi preparou o quarto de visitas.
190
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
‎Nem pensar.
191
00:11:46,583 --> 00:11:47,750
‎Quarto de visitas?
192
00:11:48,750 --> 00:11:50,541
‎Esta casa é minha, Joyce.
193
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
‎Não sou uma visita.
194
00:12:01,291 --> 00:12:03,583
‎O que é que eu te fiz?
195
00:12:04,291 --> 00:12:06,666
‎Para merecer tanto ódio da tua parte?
196
00:12:07,291 --> 00:12:10,625
‎Apesar de tudo o que fiz,
‎especialmente a ti,
197
00:12:11,541 --> 00:12:13,916
‎ainda te amo.
‎- O amor não deve humilhar.
198
00:12:14,000 --> 00:12:17,458
‎O amor não deve magoar, Jonasi.
199
00:12:17,541 --> 00:12:19,083
‎Meu Deus.
200
00:12:19,166 --> 00:12:23,250
‎Durante este tempo todo, tenho andado
‎a iludir-me, esperando que eu e tu
201
00:12:23,333 --> 00:12:27,958
‎pudéssemos, de alguma forma,
‎voltar a ser o que éramos.
202
00:12:29,166 --> 00:12:32,041
‎Mas agora vejo que isso não vai acontecer.
203
00:12:33,541 --> 00:12:35,250
‎Quero o divórcio.
204
00:12:36,291 --> 00:12:37,708
‎Isso não vai acontecer.
205
00:12:39,250 --> 00:12:43,708
‎Todo o amor que eu sentia por ti,
‎tu esgotaste-o.
206
00:12:43,791 --> 00:12:47,083
‎Não resta nada entre nós.
207
00:12:47,166 --> 00:12:48,250
‎Acabou-se.
208
00:12:49,041 --> 00:12:51,541
‎A única forma de eu te deixar
209
00:12:52,458 --> 00:12:57,000
‎é no dia que me puserem num caixão
‎e me enterrarem.
210
00:12:57,833 --> 00:12:59,791
‎É aà que te livrarás de mim.
211
00:13:13,541 --> 00:13:14,625
‎Olá.
212
00:13:15,875 --> 00:13:18,166
‎Mãe, não sei se estou a ver mal,
213
00:13:18,250 --> 00:13:20,416
‎mas acho que vi o Jonasi além.
214
00:13:21,250 --> 00:13:23,291
‎Como pudeste fazer isto?
215
00:13:23,375 --> 00:13:26,208
‎Ele recusou-se a sair.
‎O que devia eu ter feito?
216
00:13:26,291 --> 00:13:29,583
‎Recusou-se? NĂŁo podes chamar a polĂcia?
217
00:13:29,666 --> 00:13:31,458
‎- Pede uma providência cautelar.
‎- Menzi.
218
00:13:32,041 --> 00:13:34,583
‎Não fales assim comigo. Céus.
219
00:13:34,666 --> 00:13:37,166
‎Mãe, um cão é um cão.
‎Não podes mudar isso.
220
00:13:38,375 --> 00:13:40,208
‎Prometo que, desta vez, será diferente.
221
00:13:40,291 --> 00:13:41,833
‎Como, mãe?
222
00:13:42,958 --> 00:13:43,958
‎- Menzi.
‎- Não.
223
00:13:44,041 --> 00:13:45,208
‎Como, mãe?
224
00:13:45,291 --> 00:13:46,416
‎Mpume.
225
00:13:47,041 --> 00:13:49,458
‎Bem, agora tudo depende de ti.
226
00:13:52,416 --> 00:13:53,541
‎Meu Deus.
227
00:13:55,583 --> 00:13:56,958
‎Joyce.
228
00:13:57,041 --> 00:13:59,208
‎Este casamento vai dar cabo de ti.
229
00:13:59,291 --> 00:14:01,458
‎Desististe da carreira.
‎Vais perder os filhos.
230
00:14:01,541 --> 00:14:02,541
‎Meu Deus.
231
00:14:02,625 --> 00:14:04,416
‎Mãe, por favor, para.
232
00:14:04,500 --> 00:14:06,666
‎Porque estás a ser cautelosa
‎com ele, Joyce?
233
00:14:06,750 --> 00:14:08,208
‎O que queres dele?
234
00:14:27,416 --> 00:14:30,000
‎A vida estrangulou-nos.
235
00:14:31,166 --> 00:14:33,583
‎Uma IST, Matipa?
236
00:14:35,000 --> 00:14:36,833
‎Uma IST.
237
00:14:40,458 --> 00:14:42,250
‎Tenho sido tão idiota.
238
00:14:42,333 --> 00:14:44,791
‎Sim, já somos duas.
239
00:14:44,875 --> 00:14:48,958
‎Neste momento,
‎ele está em minha casa, a relaxar.
240
00:14:49,041 --> 00:14:50,416
‎A relaxar.
241
00:14:50,500 --> 00:14:54,666
‎Sem qualquer preocupação,
‎como se não tivesse feito nada de mal.
242
00:14:54,750 --> 00:15:01,291
‎Rezo a Deus para que ele não tenha
‎a coragem de aparecer em minha casa
243
00:15:01,375 --> 00:15:03,958
‎porque vou atirar-lhe água a ferver.
244
00:15:04,541 --> 00:15:06,083
‎Ele vai aparecer.
245
00:15:07,166 --> 00:15:09,000
‎Ele também é teu marido, não é?
246
00:15:10,625 --> 00:15:12,250
‎Casaste com ele.
247
00:15:13,666 --> 00:15:17,916
‎Uma coisa que é evidentemente clara…
248
00:15:21,333 --> 00:15:24,416
‎… é que nunca serei suficiente
‎para o Jonasi.
249
00:15:25,583 --> 00:15:29,541
‎Acho que nunca ninguém
‎será suficiente para ele.
250
00:16:03,083 --> 00:16:05,875
‎PRODUTO DE LIMPEZA DOMÉSTICO
‎MULTIUSO
251
00:16:49,958 --> 00:16:51,041
‎Ena.
252
00:16:59,458 --> 00:17:00,458
‎Delicioso.
253
00:17:03,708 --> 00:17:04,708
‎Meu Deus.
254
00:17:20,083 --> 00:17:22,333
‎É isto que significa quando dizem
255
00:17:22,416 --> 00:17:27,375
‎que um homem conquista-se pelo estômago.
256
00:17:27,458 --> 00:17:29,708
‎É isso mesmo.
257
00:17:35,041 --> 00:17:36,041
‎Mpume.
258
00:17:36,541 --> 00:17:37,958
‎Querida, por favor, espera.
259
00:17:38,041 --> 00:17:39,041
‎Meu Deus.
260
00:17:39,125 --> 00:17:41,958
‎Já é tarde. Não podes ficar mais um dia?
261
00:17:42,041 --> 00:17:43,666
‎- Dois, no máximo.
‎- Não.
262
00:17:45,000 --> 00:17:46,250
‎Estás a desiludir-me.
263
00:17:53,791 --> 00:17:54,916
‎Vai correr bem.
264
00:17:55,458 --> 00:17:59,916
‎Vou ficar na casa de uma amiga.
‎Depois, de lá, vou para Stellenbosch.
265
00:18:00,708 --> 00:18:05,625
‎Sei que já te disse isto,
‎mas preciso que me ouças.
266
00:18:05,708 --> 00:18:06,750
‎Está bem?
267
00:18:07,458 --> 00:18:11,333
‎Eu vou resolver isto.
‎De uma forma ou de outra.
268
00:18:11,416 --> 00:18:12,666
‎Está bem?
269
00:18:12,750 --> 00:18:14,250
‎Confia em mim.
270
00:18:14,333 --> 00:18:15,708
‎E, por favor, lembra-te,
271
00:18:16,458 --> 00:18:21,833
‎tudo o que faço
‎é por ti e pelos teus irmãos.
272
00:18:21,916 --> 00:18:22,916
‎E…
273
00:18:24,000 --> 00:18:25,291
‎Adoro-te.
274
00:18:27,125 --> 00:18:28,791
‎Mais do que tudo.
275
00:18:33,333 --> 00:18:34,375
‎Está bem.
276
00:18:36,958 --> 00:18:38,958
‎Eu ligo-te, está bem?
277
00:18:41,583 --> 00:18:44,041
‎- Está bem.
‎- Está a ficar tarde.
278
00:18:48,958 --> 00:18:50,541
‎Ligo-te quando chegar.
279
00:18:50,625 --> 00:18:51,666
‎Está bem.
280
00:18:54,250 --> 00:18:55,875
‎Faz boa viagem.
281
00:18:55,958 --> 00:18:56,958
‎Adeus.
282
00:19:10,666 --> 00:19:11,916
‎O que fazem?
283
00:19:13,333 --> 00:19:16,291
‎- Estamos a brincar.
‎- Estão a brincar?
284
00:19:16,375 --> 00:19:17,875
‎- Sim.
‎- Ena.
285
00:19:17,958 --> 00:19:19,250
‎- O que fazes?
‎- Para.
286
00:19:19,333 --> 00:19:21,458
‎- Isto está ligado aqui?
‎- Está.
287
00:19:21,541 --> 00:19:22,833
‎Está bem.
288
00:19:22,916 --> 00:19:24,625
‎Vamos dançar.
289
00:19:24,708 --> 00:19:26,166
‎Nem pensar.
290
00:19:26,250 --> 00:19:28,083
‎Lembras-te de dançarmos em pequeno?
291
00:19:28,166 --> 00:19:29,333
‎Ena, mãe.
292
00:19:31,083 --> 00:19:32,583
‎Nem pensar.
293
00:19:32,666 --> 00:19:34,208
‎Vá lá. Não sejas chato.
294
00:19:34,291 --> 00:19:36,333
‎- Levanta-te e mostra-me.
‎- Porquê?
295
00:19:36,416 --> 00:19:38,000
‎Lembras-te de como dançávamos?
296
00:19:38,500 --> 00:19:40,125
‎Quando eras pequeno?
297
00:19:40,208 --> 00:19:42,166
‎- Estas músicas. Não pode.
‎- Em pequeno?
298
00:19:56,541 --> 00:19:58,041
‎Dança.
299
00:20:00,166 --> 00:20:03,708
‎Anda cá. Não sejas chato.
300
00:20:03,791 --> 00:20:06,333
‎Olá, fala a Essie.
‎Não posso atender. Deixe mensagem.
301
00:20:13,250 --> 00:20:16,250
‎Olá, fala a Lindani.
‎Por favor, deixe mensagem.
302
00:20:16,333 --> 00:20:18,583
‎Boa!
303
00:20:47,375 --> 00:20:48,708
‎Céus. O que foi aquilo?
304
00:20:49,875 --> 00:20:53,125
‎Não ligues. Devem ser os vizinhos.
305
00:20:53,208 --> 00:20:55,958
‎Sabes que estão sempre a discutir.
306
00:20:56,041 --> 00:20:57,166
‎É normal.
307
00:20:57,250 --> 00:20:59,250
‎Senhora! Joyce!
308
00:20:59,916 --> 00:21:01,208
‎Mpume!
309
00:21:01,708 --> 00:21:03,083
‎Sr. Gomora!
310
00:21:03,166 --> 00:21:04,208
‎Gomora!
311
00:21:04,291 --> 00:21:06,500
‎Senhora, venha!
312
00:21:06,583 --> 00:21:08,000
‎Senhor, o que se passa?
313
00:21:09,291 --> 00:21:10,500
‎O que se passa?
314
00:22:42,458 --> 00:22:47,458
‎Legendas: Edmundo Moreira
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
22504