All language subtitles for The Polygamist - 1x16 - Episode 16.WEB.EDITH.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,416 --> 00:00:16,166 ‎Céus, Joyce! 2 00:00:16,250 --> 00:00:17,791 ‎- Vamos falar. ‎- Eu já te mostro! 3 00:00:17,875 --> 00:00:19,208 ‎- O que fazes? ‎- Sai daqui. 4 00:00:19,291 --> 00:00:21,666 ‎- Não quero falar! ‎- As minhas roupas. O que fazes? 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,083 ‎- Vamos falar. ‎- Sobre quê? O que tens a dizer? 6 00:00:24,166 --> 00:00:25,416 ‎- Quero explicar. ‎- Não. 7 00:00:25,500 --> 00:00:26,833 ‎- Calma. ‎- Não quero falar. 8 00:00:26,916 --> 00:00:29,541 ‎- Larga-a, pai! ‎- Ouve, miúda. 9 00:00:29,625 --> 00:00:31,083 ‎- Não te metas! ‎- O que fazes? 10 00:00:31,166 --> 00:00:32,458 ‎Isto são coisas de adultos! 11 00:00:32,541 --> 00:00:34,458 ‎- A culpa foi tua! ‎- Bates nos filhos? 12 00:00:34,541 --> 00:00:35,541 ‎- Não! ‎- Ouve! 13 00:00:35,625 --> 00:00:37,416 ‎- Larga-me! ‎- Larga a mãe, seu canalha! 14 00:00:37,500 --> 00:00:39,791 ‎- Menzi. ‎- Quem estás a empurrar? 15 00:00:39,875 --> 00:00:42,583 ‎Achas que és homem agora? ‎Faltas-me ao respeito? 16 00:00:42,666 --> 00:00:44,333 ‎- Jonasi. ‎- Faltas-me ao respeito? 17 00:00:44,416 --> 00:00:46,083 ‎- Mãe. ‎- Deixa-o. 18 00:00:46,166 --> 00:00:48,208 ‎- Agora és adulto? ‎- Mãe. 19 00:00:49,541 --> 00:00:50,958 ‎Sabem, vocês os dois 20 00:00:51,458 --> 00:00:53,208 ‎nunca aprenderam. ‎- Fala com eles. 21 00:00:53,291 --> 00:00:55,333 ‎- Não lhes batas. ‎- A vossa mãe estragou-vos. 22 00:00:55,416 --> 00:00:56,625 ‎- Mãe. ‎- Vais aprender. 23 00:00:56,708 --> 00:00:58,541 ‎- Vou começar por ti. ‎- Não! 24 00:00:58,625 --> 00:01:00,166 ‎- O que fazes? ‎- Menzi! 25 00:01:00,250 --> 00:01:01,583 ‎Não! 26 00:01:02,083 --> 00:01:03,250 ‎- O que fazes? ‎- Menzi! 27 00:01:03,333 --> 00:01:05,916 ‎- Pai, estás a magoá-lo! ‎- O que fazes? 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,291 ‎Não! Para. 29 00:01:08,375 --> 00:01:11,291 ‎- Menzi! ‎- Pai! 30 00:01:12,541 --> 00:01:14,250 ‎Vais matar o meu filho. 31 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 ‎- Não! ‎- Pai! 32 00:01:17,000 --> 00:01:18,791 ‎- Polícia! ‎- Polícia. 33 00:01:18,875 --> 00:01:20,708 ‎É a polícia. Abram! 34 00:01:21,333 --> 00:01:22,708 ‎Chamaste a polícia? 35 00:01:23,791 --> 00:01:25,416 ‎Joyce, chamaste a polícia? 36 00:01:34,500 --> 00:01:36,583 ‎O POLÍGAMO 37 00:01:37,750 --> 00:01:39,208 ‎- Anda. ‎- Mãe! 38 00:01:39,291 --> 00:01:41,041 ‎- Sua bruxa! ‎- O que se passa? 39 00:01:41,125 --> 00:01:42,500 ‎Vê o que fizeste à minha filha. 40 00:01:42,583 --> 00:01:43,583 ‎- Olha! ‎- Ena. 41 00:01:43,666 --> 00:01:45,208 ‎- Vê o que fizeste. ‎- Bati-lhe. 42 00:01:45,291 --> 00:01:46,291 ‎- Céus! ‎- O que é isto? 43 00:01:46,375 --> 00:01:47,500 ‎- E repito-o. ‎- Joyce. 44 00:01:47,583 --> 00:01:49,291 ‎- Faço-o outra vez. ‎- Joyce. 45 00:01:49,375 --> 00:01:50,583 ‎- Repito-o. ‎- Joyce! 46 00:01:50,666 --> 00:01:52,500 ‎- Desrespeitosa! ‎- Prendam esta cabra. 47 00:01:52,583 --> 00:01:54,541 ‎Trouxeste a polícia a minha casa. ‎És louca? 48 00:01:54,625 --> 00:01:57,250 ‎Ela disse-te o que fez? ‎Disseste à tua mãe? 49 00:01:57,333 --> 00:01:58,500 ‎Encontrei-a nua… 50 00:01:58,583 --> 00:02:01,333 ‎- Não, Joyce. ‎- … na banheira com o meu marido! 51 00:02:01,416 --> 00:02:03,458 ‎- Meu Deus! ‎- És nojenta. 52 00:02:03,541 --> 00:02:06,750 ‎- A dormires com o pai da melhor amiga? ‎- Não. 53 00:02:06,833 --> 00:02:09,875 ‎Ela frequenta a tua casa ‎desde os oito anos. 54 00:02:09,958 --> 00:02:11,291 ‎Exatamente! 55 00:02:11,375 --> 00:02:15,041 ‎E este tempo todo, ‎tratei-a como se fosse minha filha. 56 00:02:15,125 --> 00:02:16,250 ‎Ena. 57 00:02:16,333 --> 00:02:19,791 ‎Então, permites que o teu marido ‎viole a filha dele? 58 00:02:19,875 --> 00:02:21,250 ‎- O que dizes? ‎- Sua bruxa. 59 00:02:21,333 --> 00:02:24,333 ‎- Não sou violador. ‎- Mãe, ele não me violou. Nós amamo-nos. 60 00:02:24,416 --> 00:02:25,416 ‎Cala-te! 61 00:02:25,500 --> 00:02:27,125 ‎- Amas quem? ‎- Vamos, senhora. 62 00:02:27,208 --> 00:02:29,000 ‎- Prendam a bruxa. ‎- Vamos. Silêncio. 63 00:02:29,083 --> 00:02:30,708 ‎- Estão a magoá-la. ‎- Prendam-na. 64 00:02:30,791 --> 00:02:32,083 ‎- Eu resolvo isto. ‎- Vamos. 65 00:02:32,166 --> 00:02:33,750 ‎- Céus! ‎- Vamos. 66 00:02:33,833 --> 00:02:35,833 ‎- Estão a magoá-la. ‎- Silêncio. 67 00:02:35,916 --> 00:02:37,541 ‎- Prendam-na para sempre. ‎- Vamos. 68 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 ‎- Desaparece. ‎- Ande. 69 00:02:38,708 --> 00:02:40,083 ‎- Céus! ‎- Respeite a polícia. 70 00:02:40,166 --> 00:02:41,541 ‎- Eu resolvo. ‎- Baza, Lindani! 71 00:02:41,625 --> 00:02:42,625 ‎- Céus! ‎- Eu resolvo. 72 00:02:42,708 --> 00:02:44,500 ‎- Sacana! ‎- Mexeste num vespeiro. 73 00:02:44,583 --> 00:02:45,708 ‎Ela vai ser presa. 74 00:02:45,791 --> 00:02:48,375 ‎Ouve! Tu és o próximo, homem malvado. 75 00:02:48,458 --> 00:02:49,458 ‎Demónio! 76 00:02:49,541 --> 00:02:51,166 ‎Tu, anda. Anda! 77 00:02:51,250 --> 00:02:52,625 ‎Prendam-na. 78 00:02:58,333 --> 00:03:01,125 ‎É esta a puta que me passou gonorreia? 79 00:03:23,791 --> 00:03:27,708 ‎BASEADO EM ‎THE POLYGAMIST ‎DE SUE NYATHI 80 00:04:48,708 --> 00:04:50,166 ‎Que disparate andas a fazer? 81 00:04:50,250 --> 00:04:51,416 ‎É uma criança. 82 00:04:52,041 --> 00:04:54,250 ‎- É amiga da tua filha. ‎- Para. 83 00:04:55,083 --> 00:04:57,208 ‎Vieste dar-me um sermão? 84 00:04:57,791 --> 00:05:00,333 ‎- Fizeste merda e sabes disso. ‎- Desculpa? 85 00:05:01,416 --> 00:05:02,958 ‎Aqui trabalhamos, mano. 86 00:05:03,958 --> 00:05:05,208 ‎Gerimos uma empresa. 87 00:05:05,291 --> 00:05:07,125 ‎Não podes continuar a fazer isto. 88 00:05:07,208 --> 00:05:11,125 ‎As pessoas pensam que encorajo ‎e protejo as tuas asneiras. 89 00:05:12,291 --> 00:05:14,083 ‎- Onde traças o limite? ‎- Desaparece! 90 00:05:14,916 --> 00:05:17,791 ‎Queres trabalhar aqui ou queres sair? ‎Escolhe. 91 00:05:17,875 --> 00:05:19,000 ‎Matipa, espere. 92 00:05:19,083 --> 00:05:20,791 ‎Não te atrevas a tocar-me. 93 00:05:20,875 --> 00:05:22,458 ‎Desafio-te a tocares-me. Aviso já. 94 00:05:24,208 --> 00:05:25,208 ‎Tu. 95 00:05:25,916 --> 00:05:29,666 ‎Achas que podes ignorar-me ‎depois da merda que fizeste? 96 00:05:29,750 --> 00:05:31,708 ‎Agora dormes com crianças? É isso? 97 00:05:31,791 --> 00:05:32,791 ‎Chama a segurança. 98 00:05:35,083 --> 00:05:36,583 ‎Chamaste a segurança por mim? 99 00:05:36,666 --> 00:05:40,083 ‎Preciso que te acalmes ‎para podermos conversar. 100 00:05:40,166 --> 00:05:43,875 ‎Chama a segurança. ‎Desafio-os a tocarem-me. 101 00:05:47,041 --> 00:05:48,916 ‎O que foi? 102 00:05:51,375 --> 00:05:52,500 ‎Céus! 103 00:05:56,333 --> 00:05:57,416 ‎Vou-me embora. 104 00:05:57,500 --> 00:05:59,625 ‎Não porque me expulsaste, ‎mas porque quero. 105 00:05:59,708 --> 00:06:02,458 ‎Não sei porque olhas para mim. 106 00:06:04,166 --> 00:06:05,833 ‎URGÊNCIAS 107 00:06:12,250 --> 00:06:13,250 ‎Joyce. 108 00:06:13,750 --> 00:06:18,291 ‎Vou preparar-te um banho quente com sal ‎quando chegarmos a casa para relaxares. 109 00:06:18,375 --> 00:06:20,041 ‎Sinto-me tão suja. 110 00:06:20,125 --> 00:06:22,208 ‎- Eu só… ‎- Não te stresses. 111 00:06:22,291 --> 00:06:25,291 ‎Aposto que os exames ‎vão dizer que estás bem. 112 00:06:25,375 --> 00:06:27,583 ‎Desculpem, senhoras. 113 00:06:30,291 --> 00:06:32,125 ‎Quem me dera… 114 00:06:33,208 --> 00:06:36,291 ‎… ter boas notícias. 115 00:06:38,000 --> 00:06:42,541 ‎Mas testou positivo para uma IST. 116 00:06:44,375 --> 00:06:48,250 ‎Vai tomar estes dois comprimidos, ‎três vezes por dia. 117 00:06:48,333 --> 00:06:53,875 ‎Depois vai tomar um destes, ‎duas vezes por dia durante sete dias. 118 00:06:54,708 --> 00:06:59,875 ‎Além disso, nada de sexo ‎enquanto fizer o tratamento. 119 00:07:00,666 --> 00:07:05,625 ‎Espero que o Sr. Gomora ‎também esteja a ser tratado. 120 00:07:08,750 --> 00:07:10,125 ‎Já terminámos? 121 00:07:18,125 --> 00:07:21,041 ‎Olá, Mpume. Como estás? 122 00:07:24,083 --> 00:07:26,041 ‎Vim saber o que aconteceu. 123 00:07:26,125 --> 00:07:29,041 ‎É verdade o que andam a dizer ‎sobre a Lindani? 124 00:07:29,125 --> 00:07:30,916 ‎Sabes bem o que aconteceu, Sarah. 125 00:07:31,000 --> 00:07:32,625 ‎O que estás aqui a fazer? 126 00:07:32,708 --> 00:07:35,708 ‎Vim ver como estavas, Mpume. Céus. 127 00:07:35,791 --> 00:07:37,666 ‎Tu e a Lindani eram muito chegadas… 128 00:07:37,750 --> 00:07:40,125 ‎Como eu e tu, certo? Éramos chegadas. 129 00:07:40,208 --> 00:07:42,875 ‎E depois seduziste o meu namorado. 130 00:07:42,958 --> 00:07:44,375 ‎Lembras-te disso? 131 00:07:44,458 --> 00:07:46,333 ‎Foi um pedido de ajuda, está bem? 132 00:07:46,916 --> 00:07:49,541 ‎Sarah, vai-te foder e pedir ajuda a outro. 133 00:08:08,541 --> 00:08:09,541 ‎Olá. 134 00:08:11,208 --> 00:08:12,666 ‎Sim, estou bem. 135 00:08:14,166 --> 00:08:16,041 ‎Estás ocupado? 136 00:08:17,166 --> 00:08:18,416 ‎Podemos encontrar-nos? 137 00:08:19,708 --> 00:08:22,000 ‎Sim. Está bem. 138 00:08:31,625 --> 00:08:33,875 ‎Não sabia que gostavas de golfe. 139 00:08:33,958 --> 00:08:35,583 ‎O pai está sempre no campo. 140 00:08:35,666 --> 00:08:37,541 ‎Por isso, pensei 141 00:08:37,625 --> 00:08:40,125 ‎que devia aprender a jogar ‎para jogarmos juntos. 142 00:08:41,208 --> 00:08:42,333 ‎Ai sim? 143 00:08:43,000 --> 00:08:45,833 ‎Mas, sinceramente, nunca joguei com ele. 144 00:08:47,083 --> 00:08:52,000 ‎Mas ouvi dizer que é ‎uma boa forma de espairecer. 145 00:08:52,833 --> 00:08:54,000 ‎Está bem. 146 00:08:59,000 --> 00:09:00,833 ‎Então? O que se passa, miúda? 147 00:09:03,000 --> 00:09:04,166 ‎Sarah, não… 148 00:09:06,416 --> 00:09:07,583 ‎Sarah. 149 00:09:09,250 --> 00:09:10,250 ‎Sarah. 150 00:09:10,333 --> 00:09:11,583 ‎Sarah! 151 00:09:16,791 --> 00:09:19,416 ‎Desculpa, querida. Desculpa, filha. 152 00:09:20,375 --> 00:09:22,250 ‎Anda cá. Desculpa. 153 00:09:22,750 --> 00:09:23,958 ‎Desculpa, filha. 154 00:09:24,958 --> 00:09:25,958 ‎Desculpa. 155 00:09:56,083 --> 00:09:57,208 ‎Céus. 156 00:10:00,083 --> 00:10:02,041 ‎Não comeces. Ouviste? 157 00:10:02,125 --> 00:10:04,666 ‎Não tenho tempo para ti. Não comeces. 158 00:10:04,750 --> 00:10:05,916 ‎Não venhas com tretas. 159 00:10:07,833 --> 00:10:10,291 ‎Não cozinhas nesta casa? 160 00:10:11,625 --> 00:10:12,791 ‎Porque não cozinhaste? 161 00:10:16,333 --> 00:10:17,541 ‎Ouve, Joyce. 162 00:10:18,458 --> 00:10:20,541 ‎Ouve com atenção, está bem? 163 00:10:21,125 --> 00:10:22,791 ‎Ouve. 164 00:10:25,208 --> 00:10:26,416 ‎O que é isto? 165 00:10:32,875 --> 00:10:34,625 ‎Fiz-te uma pergunta, Joyce. 166 00:10:34,708 --> 00:10:36,750 ‎O que é isto? 167 00:10:36,833 --> 00:10:38,041 ‎Para de gritar. 168 00:10:38,125 --> 00:10:39,583 ‎- Não gritei. ‎- Não me grites. 169 00:10:39,666 --> 00:10:41,000 ‎Fiz-te uma pergunta. 170 00:10:41,083 --> 00:10:43,375 ‎O que estás a tentar fazer? ‎Porque fizeste isto? 171 00:10:44,041 --> 00:10:45,750 ‎O que queres de mim? 172 00:10:45,833 --> 00:10:47,791 ‎O que significa isto? 173 00:10:47,875 --> 00:10:50,208 ‎Porque cortaste ‎as nossas fotos de família? 174 00:10:50,291 --> 00:10:51,708 ‎Fui eu que cortei as fotos. 175 00:10:52,583 --> 00:10:54,583 ‎Queres saber porquê? 176 00:10:55,833 --> 00:10:57,916 ‎Porque te odeio. 177 00:11:00,500 --> 00:11:01,708 ‎Odeias-me? 178 00:11:01,791 --> 00:11:03,125 ‎O que faz ele aqui? 179 00:11:05,000 --> 00:11:06,291 ‎O que fazes aqui? 180 00:11:12,083 --> 00:11:13,583 ‎Ouve, rapaz. 181 00:11:14,416 --> 00:11:16,750 ‎As asneiras que me estás a perguntar, 182 00:11:16,833 --> 00:11:19,875 ‎devias perguntar-me ‎quando tiveres a tua casa. Percebes? 183 00:11:19,958 --> 00:11:21,125 ‎Sai da frente. 184 00:11:21,833 --> 00:11:25,083 ‎- É nisso que ele é bom. ‎- Tu. Devias disciplinar os teus filhos. 185 00:11:25,166 --> 00:11:26,958 ‎Ouviste? 186 00:11:27,041 --> 00:11:28,708 ‎Devias disciplinar os teus filhos. 187 00:11:30,166 --> 00:11:31,791 ‎Não, estou farto disto. 188 00:11:38,333 --> 00:11:41,708 ‎- Não vale a pena deitares-te. ‎- Ena. 189 00:11:43,125 --> 00:11:45,416 ‎A Ntombi preparou o quarto de visitas. 190 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 ‎Nem pensar. 191 00:11:46,583 --> 00:11:47,750 ‎Quarto de visitas? 192 00:11:48,750 --> 00:11:50,541 ‎Esta casa é minha, Joyce. 193 00:11:51,500 --> 00:11:53,166 ‎Não sou uma visita. 194 00:12:01,291 --> 00:12:03,583 ‎O que é que eu te fiz? 195 00:12:04,291 --> 00:12:06,666 ‎Para merecer tanto ódio da tua parte? 196 00:12:07,291 --> 00:12:10,625 ‎Apesar de tudo o que fiz, ‎especialmente a ti, 197 00:12:11,541 --> 00:12:13,916 ‎ainda te amo. ‎- O amor não deve humilhar. 198 00:12:14,000 --> 00:12:17,458 ‎O amor não deve magoar, Jonasi. 199 00:12:17,541 --> 00:12:19,083 ‎Meu Deus. 200 00:12:19,166 --> 00:12:23,250 ‎Durante este tempo todo, tenho andado ‎a iludir-me, esperando que eu e tu 201 00:12:23,333 --> 00:12:27,958 ‎pudéssemos, de alguma forma, ‎voltar a ser o que éramos. 202 00:12:29,166 --> 00:12:32,041 ‎Mas agora vejo que isso não vai acontecer. 203 00:12:33,541 --> 00:12:35,250 ‎Quero o divórcio. 204 00:12:36,291 --> 00:12:37,708 ‎Isso não vai acontecer. 205 00:12:39,250 --> 00:12:43,708 ‎Todo o amor que eu sentia por ti, ‎tu esgotaste-o. 206 00:12:43,791 --> 00:12:47,083 ‎Não resta nada entre nós. 207 00:12:47,166 --> 00:12:48,250 ‎Acabou-se. 208 00:12:49,041 --> 00:12:51,541 ‎A única forma de eu te deixar 209 00:12:52,458 --> 00:12:57,000 ‎é no dia que me puserem num caixão ‎e me enterrarem. 210 00:12:57,833 --> 00:12:59,791 ‎É aí que te livrarás de mim. 211 00:13:13,541 --> 00:13:14,625 ‎Olá. 212 00:13:15,875 --> 00:13:18,166 ‎Mãe, não sei se estou a ver mal, 213 00:13:18,250 --> 00:13:20,416 ‎mas acho que vi o Jonasi além. 214 00:13:21,250 --> 00:13:23,291 ‎Como pudeste fazer isto? 215 00:13:23,375 --> 00:13:26,208 ‎Ele recusou-se a sair. ‎O que devia eu ter feito? 216 00:13:26,291 --> 00:13:29,583 ‎Recusou-se? Não podes chamar a polícia? 217 00:13:29,666 --> 00:13:31,458 ‎- Pede uma providência cautelar. ‎- Menzi. 218 00:13:32,041 --> 00:13:34,583 ‎Não fales assim comigo. Céus. 219 00:13:34,666 --> 00:13:37,166 ‎Mãe, um cão é um cão. ‎Não podes mudar isso. 220 00:13:38,375 --> 00:13:40,208 ‎Prometo que, desta vez, será diferente. 221 00:13:40,291 --> 00:13:41,833 ‎Como, mãe? 222 00:13:42,958 --> 00:13:43,958 ‎- Menzi. ‎- Não. 223 00:13:44,041 --> 00:13:45,208 ‎Como, mãe? 224 00:13:45,291 --> 00:13:46,416 ‎Mpume. 225 00:13:47,041 --> 00:13:49,458 ‎Bem, agora tudo depende de ti. 226 00:13:52,416 --> 00:13:53,541 ‎Meu Deus. 227 00:13:55,583 --> 00:13:56,958 ‎Joyce. 228 00:13:57,041 --> 00:13:59,208 ‎Este casamento vai dar cabo de ti. 229 00:13:59,291 --> 00:14:01,458 ‎Desististe da carreira. ‎Vais perder os filhos. 230 00:14:01,541 --> 00:14:02,541 ‎Meu Deus. 231 00:14:02,625 --> 00:14:04,416 ‎Mãe, por favor, para. 232 00:14:04,500 --> 00:14:06,666 ‎Porque estás a ser cautelosa ‎com ele, Joyce? 233 00:14:06,750 --> 00:14:08,208 ‎O que queres dele? 234 00:14:27,416 --> 00:14:30,000 ‎A vida estrangulou-nos. 235 00:14:31,166 --> 00:14:33,583 ‎Uma IST, Matipa? 236 00:14:35,000 --> 00:14:36,833 ‎Uma IST. 237 00:14:40,458 --> 00:14:42,250 ‎Tenho sido tão idiota. 238 00:14:42,333 --> 00:14:44,791 ‎Sim, já somos duas. 239 00:14:44,875 --> 00:14:48,958 ‎Neste momento, ‎ele está em minha casa, a relaxar. 240 00:14:49,041 --> 00:14:50,416 ‎A relaxar. 241 00:14:50,500 --> 00:14:54,666 ‎Sem qualquer preocupação, ‎como se não tivesse feito nada de mal. 242 00:14:54,750 --> 00:15:01,291 ‎Rezo a Deus para que ele não tenha ‎a coragem de aparecer em minha casa 243 00:15:01,375 --> 00:15:03,958 ‎porque vou atirar-lhe água a ferver. 244 00:15:04,541 --> 00:15:06,083 ‎Ele vai aparecer. 245 00:15:07,166 --> 00:15:09,000 ‎Ele também é teu marido, não é? 246 00:15:10,625 --> 00:15:12,250 ‎Casaste com ele. 247 00:15:13,666 --> 00:15:17,916 ‎Uma coisa que é evidentemente clara… 248 00:15:21,333 --> 00:15:24,416 ‎… é que nunca serei suficiente ‎para o Jonasi. 249 00:15:25,583 --> 00:15:29,541 ‎Acho que nunca ninguém ‎será suficiente para ele. 250 00:16:03,083 --> 00:16:05,875 ‎PRODUTO DE LIMPEZA DOMÉSTICO ‎MULTIUSO 251 00:16:49,958 --> 00:16:51,041 ‎Ena. 252 00:16:59,458 --> 00:17:00,458 ‎Delicioso. 253 00:17:03,708 --> 00:17:04,708 ‎Meu Deus. 254 00:17:20,083 --> 00:17:22,333 ‎É isto que significa quando dizem 255 00:17:22,416 --> 00:17:27,375 ‎que um homem conquista-se pelo estômago. 256 00:17:27,458 --> 00:17:29,708 ‎É isso mesmo. 257 00:17:35,041 --> 00:17:36,041 ‎Mpume. 258 00:17:36,541 --> 00:17:37,958 ‎Querida, por favor, espera. 259 00:17:38,041 --> 00:17:39,041 ‎Meu Deus. 260 00:17:39,125 --> 00:17:41,958 ‎Já é tarde. Não podes ficar mais um dia? 261 00:17:42,041 --> 00:17:43,666 ‎- Dois, no máximo. ‎- Não. 262 00:17:45,000 --> 00:17:46,250 ‎Estás a desiludir-me. 263 00:17:53,791 --> 00:17:54,916 ‎Vai correr bem. 264 00:17:55,458 --> 00:17:59,916 ‎Vou ficar na casa de uma amiga. ‎Depois, de lá, vou para Stellenbosch. 265 00:18:00,708 --> 00:18:05,625 ‎Sei que já te disse isto, ‎mas preciso que me ouças. 266 00:18:05,708 --> 00:18:06,750 ‎Está bem? 267 00:18:07,458 --> 00:18:11,333 ‎Eu vou resolver isto. ‎De uma forma ou de outra. 268 00:18:11,416 --> 00:18:12,666 ‎Está bem? 269 00:18:12,750 --> 00:18:14,250 ‎Confia em mim. 270 00:18:14,333 --> 00:18:15,708 ‎E, por favor, lembra-te, 271 00:18:16,458 --> 00:18:21,833 ‎tudo o que faço ‎é por ti e pelos teus irmãos. 272 00:18:21,916 --> 00:18:22,916 ‎E… 273 00:18:24,000 --> 00:18:25,291 ‎Adoro-te. 274 00:18:27,125 --> 00:18:28,791 ‎Mais do que tudo. 275 00:18:33,333 --> 00:18:34,375 ‎Está bem. 276 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 ‎Eu ligo-te, está bem? 277 00:18:41,583 --> 00:18:44,041 ‎- Está bem. ‎- Está a ficar tarde. 278 00:18:48,958 --> 00:18:50,541 ‎Ligo-te quando chegar. 279 00:18:50,625 --> 00:18:51,666 ‎Está bem. 280 00:18:54,250 --> 00:18:55,875 ‎Faz boa viagem. 281 00:18:55,958 --> 00:18:56,958 ‎Adeus. 282 00:19:10,666 --> 00:19:11,916 ‎O que fazem? 283 00:19:13,333 --> 00:19:16,291 ‎- Estamos a brincar. ‎- Estão a brincar? 284 00:19:16,375 --> 00:19:17,875 ‎- Sim. ‎- Ena. 285 00:19:17,958 --> 00:19:19,250 ‎- O que fazes? ‎- Para. 286 00:19:19,333 --> 00:19:21,458 ‎- Isto está ligado aqui? ‎- Está. 287 00:19:21,541 --> 00:19:22,833 ‎Está bem. 288 00:19:22,916 --> 00:19:24,625 ‎Vamos dançar. 289 00:19:24,708 --> 00:19:26,166 ‎Nem pensar. 290 00:19:26,250 --> 00:19:28,083 ‎Lembras-te de dançarmos em pequeno? 291 00:19:28,166 --> 00:19:29,333 ‎Ena, mãe. 292 00:19:31,083 --> 00:19:32,583 ‎Nem pensar. 293 00:19:32,666 --> 00:19:34,208 ‎Vá lá. Não sejas chato. 294 00:19:34,291 --> 00:19:36,333 ‎- Levanta-te e mostra-me. ‎- Porquê? 295 00:19:36,416 --> 00:19:38,000 ‎Lembras-te de como dançávamos? 296 00:19:38,500 --> 00:19:40,125 ‎Quando eras pequeno? 297 00:19:40,208 --> 00:19:42,166 ‎- Estas músicas. Não pode. ‎- Em pequeno? 298 00:19:56,541 --> 00:19:58,041 ‎Dança. 299 00:20:00,166 --> 00:20:03,708 ‎Anda cá. Não sejas chato. 300 00:20:03,791 --> 00:20:06,333 ‎Olá, fala a Essie. ‎Não posso atender. Deixe mensagem. 301 00:20:13,250 --> 00:20:16,250 ‎Olá, fala a Lindani. ‎Por favor, deixe mensagem. 302 00:20:16,333 --> 00:20:18,583 ‎Boa! 303 00:20:47,375 --> 00:20:48,708 ‎Céus. O que foi aquilo? 304 00:20:49,875 --> 00:20:53,125 ‎Não ligues. Devem ser os vizinhos. 305 00:20:53,208 --> 00:20:55,958 ‎Sabes que estão sempre a discutir. 306 00:20:56,041 --> 00:20:57,166 ‎É normal. 307 00:20:57,250 --> 00:20:59,250 ‎Senhora! Joyce! 308 00:20:59,916 --> 00:21:01,208 ‎Mpume! 309 00:21:01,708 --> 00:21:03,083 ‎Sr. Gomora! 310 00:21:03,166 --> 00:21:04,208 ‎Gomora! 311 00:21:04,291 --> 00:21:06,500 ‎Senhora, venha! 312 00:21:06,583 --> 00:21:08,000 ‎Senhor, o que se passa? 313 00:21:09,291 --> 00:21:10,500 ‎O que se passa? 314 00:22:42,458 --> 00:22:47,458 ‎Legendas: Edmundo Moreira 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 22504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.