All language subtitles for The Polygamist - 1x14 - Episode 14.WEB.EDITH.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,833 --> 00:00:24,916 ‎O POLÍGAMO 2 00:00:29,291 --> 00:00:30,291 ‎Então? 3 00:00:31,458 --> 00:00:33,416 ‎O que fizeram os miúdos agora? 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,958 ‎Querida, vou matá-los. 5 00:01:27,708 --> 00:01:29,083 ‎Lindani. 6 00:01:29,666 --> 00:01:30,875 ‎Sr. Gomora. 7 00:01:30,958 --> 00:01:32,166 ‎Bebes o meu álcool? 8 00:01:32,666 --> 00:01:34,000 ‎Eu estava… 9 00:01:36,875 --> 00:01:38,166 ‎Não conseguia dormir. 10 00:01:39,000 --> 00:01:41,666 ‎Precisava de algo para me ajudar a dormir. 11 00:01:41,750 --> 00:01:43,000 ‎Peço desculpa. 12 00:01:43,958 --> 00:01:45,125 ‎Desculpe. 13 00:01:49,250 --> 00:01:50,458 ‎O uísque 14 00:01:51,208 --> 00:01:52,625 ‎vai ajudar-te certamente. 15 00:01:52,708 --> 00:01:55,541 ‎Vai deixar-te de rastos. 16 00:01:58,750 --> 00:02:00,250 ‎BASEADO EM ‎THE POLYGAMIST ‎DE SUE NYATHI 17 00:02:00,333 --> 00:02:03,958 ‎Tenho bebida a sério no meu escritório. 18 00:02:04,541 --> 00:02:05,541 ‎Anda. 19 00:02:08,750 --> 00:02:12,000 ‎Uma garrafa bonita como esta 20 00:02:12,500 --> 00:02:15,541 ‎precisa que relaxes e fiques à vontade. 21 00:02:16,458 --> 00:02:18,375 ‎Esteve em barris durante 25 anos. 22 00:02:19,208 --> 00:02:21,208 ‎Foi produzido em França. 23 00:02:25,625 --> 00:02:27,791 ‎Céus. 24 00:02:28,291 --> 00:02:29,791 ‎- Engasgaste-te? ‎- Arde. 25 00:02:31,833 --> 00:02:32,958 ‎Sim. 26 00:02:34,458 --> 00:02:35,750 ‎Prova outra vez. 27 00:02:37,375 --> 00:02:38,666 ‎Devagar. 28 00:02:41,208 --> 00:02:42,625 ‎Aguenta aí. 29 00:02:44,416 --> 00:02:45,875 ‎Agita-o na tua boca. 30 00:02:47,083 --> 00:02:48,666 ‎Agita-o na tua língua. 31 00:02:50,625 --> 00:02:51,916 ‎Depois, engole-o. 32 00:02:56,541 --> 00:02:58,250 ‎Agora é suave. 33 00:02:58,333 --> 00:02:59,458 ‎É suave. 34 00:02:59,541 --> 00:03:01,375 ‎- Sim. ‎- Pronto. 35 00:03:01,458 --> 00:03:04,333 ‎Diz-me se quiseres mais. 36 00:03:06,416 --> 00:03:07,875 ‎Por favor, ponha-o outra vez. 37 00:03:07,958 --> 00:03:09,083 ‎O quê? 38 00:03:11,041 --> 00:03:12,166 ‎Por favor, ponha-o. 39 00:03:12,250 --> 00:03:14,083 ‎- Ponho-o? ‎- Sim. 40 00:03:14,166 --> 00:03:15,500 ‎Não. 41 00:03:16,375 --> 00:03:17,708 ‎Não posso pô-lo. 42 00:03:20,166 --> 00:03:21,583 ‎É servido. 43 00:03:28,541 --> 00:03:30,916 ‎Ena, onde estiveste? 44 00:03:31,000 --> 00:03:32,041 ‎Na casa da Mpume. 45 00:03:32,125 --> 00:03:34,125 ‎Espero bem que sim. 46 00:03:34,208 --> 00:03:37,750 ‎Não quero um bebé a chorar na minha casa ‎daqui a nove meses. Está bem? 47 00:03:37,833 --> 00:03:39,083 ‎Não vai haver nenhum bebé. 48 00:03:39,166 --> 00:03:42,833 ‎Não vou alimentar ‎nenhum filho bastardo na minha casa. 49 00:03:42,916 --> 00:03:44,541 ‎Já ouvi. Ninguém vai engravidar. 50 00:03:44,625 --> 00:03:45,625 ‎Ótimo. 51 00:03:47,333 --> 00:03:51,416 ‎SR. J - ALGUMA VEZ JANTASTE ‎NUM RESTAURANTE DE LUXO? 52 00:04:07,708 --> 00:04:10,833 ‎NÃO, MAS GOSTO ‎DAS COISAS MAIS REQUINTADAS… 53 00:04:18,041 --> 00:04:19,125 ‎Olá. 54 00:04:19,208 --> 00:04:20,541 ‎Olá. 55 00:04:20,625 --> 00:04:21,916 ‎Ora aí está. 56 00:04:22,833 --> 00:04:23,833 ‎Perfeito. 57 00:04:38,166 --> 00:04:39,916 ‎Estás linda. 58 00:04:41,500 --> 00:04:42,833 ‎Obrigada. 59 00:04:44,583 --> 00:04:48,541 ‎Não estaria tão bonita ‎se não me tivesse comprado este vestido. 60 00:04:54,250 --> 00:04:55,541 ‎Este restaurante é lindo. 61 00:04:57,000 --> 00:04:59,208 ‎Nunca ninguém marcou 62 00:04:59,750 --> 00:05:02,708 ‎um restaurante todo só para mim. 63 00:05:05,333 --> 00:05:06,500 ‎Obrigada. 64 00:05:07,083 --> 00:05:08,791 ‎Adoro mimar as minhas mulheres. 65 00:05:16,333 --> 00:05:18,083 ‎SR. J - NÃO PARO DE PENSAR EM TI 66 00:05:18,166 --> 00:05:23,416 ‎O escanção não disse ‎onde o vinho foi produzido. 67 00:05:24,791 --> 00:05:26,416 ‎É proveniente de uma região 68 00:05:27,750 --> 00:05:30,458 ‎que tem depósitos de calcário, 69 00:05:30,541 --> 00:05:35,708 ‎o que confere às uvas um sabor distinto. 70 00:05:37,375 --> 00:05:39,666 ‎- Mpume! Mpume, dá-me o telefone. ‎- Sr… 71 00:05:41,375 --> 00:05:43,083 ‎Você sabe tudo. 72 00:05:44,291 --> 00:05:46,083 ‎Há muita coisa que quero aprender. 73 00:05:47,208 --> 00:05:50,916 ‎Devias aproximar-te mais de mim. 74 00:05:52,333 --> 00:05:55,083 ‎"Quero passar as minhas mãos ‎entre as tuas coxas quentes." 75 00:05:55,166 --> 00:05:58,083 ‎Que nojo. Andas com um homem mais velho? 76 00:05:58,166 --> 00:06:01,875 ‎Ele não é mais velho. Dá-me o telefone. 77 00:06:02,458 --> 00:06:03,708 ‎Que idade tem ele? 78 00:06:05,666 --> 00:06:06,916 ‎Só tem 45 anos. 79 00:06:07,000 --> 00:06:08,500 ‎Desculpa? 80 00:06:08,583 --> 00:06:10,666 ‎O que foi? Céus. 81 00:06:10,750 --> 00:06:11,750 ‎Dá-me isso, Mpume. 82 00:06:11,833 --> 00:06:15,750 ‎- Sempre ouvi falar de três… ‎- Sexo a três? 83 00:06:20,083 --> 00:06:21,875 ‎Refeições de três e cinco pratos. 84 00:06:21,958 --> 00:06:23,875 ‎Nunca de sete. 85 00:06:24,541 --> 00:06:25,958 ‎Isso não é nada. 86 00:06:27,166 --> 00:06:30,625 ‎Quero levar-te ‎a um restaurante em Stellenbosch. 87 00:06:30,708 --> 00:06:32,083 ‎- Na Cidade do Cabo? ‎- Sim. 88 00:06:33,250 --> 00:06:37,750 ‎Eles servem 11 pratos. 89 00:06:37,833 --> 00:06:40,208 ‎Não. O meu estômago iria rebentar 90 00:06:40,291 --> 00:06:41,291 ‎com tanta comida. 91 00:06:41,375 --> 00:06:43,125 ‎- Sabes o que vai rebentar? ‎- O quê? 92 00:06:43,208 --> 00:06:44,916 ‎Sabes o que vai rebentar? 93 00:06:46,458 --> 00:06:47,708 ‎E o X? 94 00:06:49,125 --> 00:06:50,125 ‎Vá lá. 95 00:06:50,625 --> 00:06:52,666 ‎Só falamos. Não é nada sério. 96 00:06:52,750 --> 00:06:54,750 ‎Eu e o X estamos bem. Céus. 97 00:06:54,833 --> 00:06:56,250 ‎O que falas com um velho? 98 00:06:56,333 --> 00:06:57,833 ‎Só falam? Guarda o telefone. 99 00:06:57,916 --> 00:07:01,250 ‎Não sei o que é, ‎mas você é perigoso. Gosto disso. 100 00:07:01,333 --> 00:07:03,375 ‎Ainda nem comecei. 101 00:07:03,458 --> 00:07:05,625 ‎Vamos provar isto. 102 00:07:05,708 --> 00:07:07,583 ‎Põe-no na minha boca. 103 00:07:11,666 --> 00:07:13,166 ‎Vês o que me fazes? 104 00:07:14,625 --> 00:07:17,041 ‎Consegues sentir o que me fazes? 105 00:07:18,083 --> 00:07:21,458 ‎Onde está o livro de Cidadania? ‎Sabes, Cidadania. 106 00:07:21,541 --> 00:07:23,750 ‎Vamos aprender coisas sérias. 107 00:07:27,750 --> 00:07:29,083 ‎Sr. Gomora, pare. 108 00:07:32,750 --> 00:07:34,250 ‎Chama-me J. 109 00:07:35,791 --> 00:07:37,333 ‎Chama-me J. 110 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 ‎Querido. 111 00:07:43,083 --> 00:07:44,250 ‎Diz-me. 112 00:07:44,333 --> 00:07:48,041 ‎Alguma vez nos imaginaste ‎a sairmos do Soweto? 113 00:07:48,125 --> 00:07:49,458 ‎A vivermos nos subúrbios? 114 00:07:50,875 --> 00:07:53,500 ‎Sim. Esse momento vai chegar. 115 00:07:54,083 --> 00:07:57,000 ‎Iremos a restaurantes chiques. 116 00:07:57,083 --> 00:08:01,208 ‎Marcaremos o restaurante todo ‎só para nós os dois. 117 00:08:01,291 --> 00:08:03,625 ‎Beberemos todos os tipos de vinho. 118 00:08:03,708 --> 00:08:05,416 ‎E comeremos refeições de 11 pratos. 119 00:08:06,000 --> 00:08:08,125 ‎Chegamos a casa ‎e vemos a caixa do pão vazia? 120 00:08:09,125 --> 00:08:11,416 ‎Isso não faz sentido. 121 00:08:11,500 --> 00:08:14,333 ‎Não queres sonhar em grande. 122 00:08:14,416 --> 00:08:16,750 ‎Não queres sair do Soweto? 123 00:08:16,833 --> 00:08:19,083 ‎Nasci aqui. Não vou morrer aqui também. 124 00:08:19,166 --> 00:08:23,125 ‎Só estou a dizer para não te comparares ‎com os miúdos ricos da escola. 125 00:08:23,708 --> 00:08:24,791 ‎Esta é a nossa casa. 126 00:08:26,791 --> 00:08:30,916 ‎Não queres uma casa com piscina ‎para nadarmos quando estiver calor? 127 00:08:31,000 --> 00:08:32,750 ‎Viver numa ‎penthouse? 128 00:08:33,916 --> 00:08:35,500 ‎Beber vinho. 129 00:08:37,958 --> 00:08:40,916 ‎Superestrela, és a minha lutadora. 130 00:08:41,000 --> 00:08:42,791 ‎Já devias conhecer-me. 131 00:08:42,875 --> 00:08:44,666 ‎Eu disse-te que era capaz. 132 00:08:44,750 --> 00:08:46,375 ‎Sou uma superestrela. 133 00:08:47,291 --> 00:08:48,958 ‎Vou levar a tua bebida. 134 00:08:51,625 --> 00:08:52,625 ‎J. 135 00:08:52,708 --> 00:08:54,000 ‎Não me chames isso. 136 00:08:56,208 --> 00:08:57,333 ‎Estás vestida assim? 137 00:08:58,125 --> 00:09:00,041 ‎Estás vestida assim na minha casa? 138 00:09:01,041 --> 00:09:02,500 ‎Esta casa não é só tua. 139 00:09:02,583 --> 00:09:03,875 ‎Também é da Joyce. 140 00:09:03,958 --> 00:09:06,458 ‎E se ela nos apanhar? O que fará ela? 141 00:09:06,541 --> 00:09:08,250 ‎Com quem estás a falar assim? 142 00:09:08,958 --> 00:09:10,416 ‎Não sou um dos teus amigos. 143 00:09:10,916 --> 00:09:13,333 ‎Desculpa por te faltar ao respeito. 144 00:09:13,416 --> 00:09:14,875 ‎É que eu tenho… 145 00:09:16,333 --> 00:09:17,625 ‎… medo. 146 00:09:18,958 --> 00:09:20,166 ‎Não tenhas medo. 147 00:09:20,250 --> 00:09:21,958 ‎De que tens medo? 148 00:09:23,625 --> 00:09:25,916 ‎Não tenhas medo. 149 00:09:27,250 --> 00:09:28,791 ‎Não entres em pânico. 150 00:09:29,875 --> 00:09:31,250 ‎Não tenhas medo. 151 00:09:32,916 --> 00:09:34,583 ‎Estamos só a falar. 152 00:09:35,500 --> 00:09:36,750 ‎Não é? 153 00:09:36,833 --> 00:09:37,833 ‎Sim. 154 00:09:37,916 --> 00:09:39,041 ‎Sim. 155 00:09:41,333 --> 00:09:43,791 ‎Caramba. 156 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 ‎Sim? 157 00:10:02,958 --> 00:10:04,000 ‎Ouve. 158 00:10:05,000 --> 00:10:06,791 ‎Vou passar uns dias a Durban. 159 00:10:07,958 --> 00:10:12,041 ‎Adoraria que viesses comigo. 160 00:10:16,291 --> 00:10:20,916 ‎- Sim, adoraria ir contigo. ‎- A sério? 161 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 ‎Nunca fui a Durban. 162 00:10:22,083 --> 00:10:23,083 ‎- Nunca? ‎- Nunca. 163 00:10:23,166 --> 00:10:24,833 ‎Está bem. Ora aí está. 164 00:10:24,916 --> 00:10:26,166 ‎Ouve. 165 00:10:26,666 --> 00:10:27,958 ‎Sou adulto. 166 00:10:29,125 --> 00:10:30,416 ‎Também és adulta, certo? 167 00:10:30,916 --> 00:10:31,916 ‎Sim. 168 00:10:32,000 --> 00:10:35,791 ‎Não vamos lá para brincar ‎nem jogar às escondidas, certo? 169 00:10:36,708 --> 00:10:39,458 ‎Não vamos lá para brincar. 170 00:10:39,541 --> 00:10:41,083 ‎- Não vamos? ‎- Não. 171 00:10:49,541 --> 00:10:51,875 ‎Obrigada pelo sumo, Sr. Gomora. 172 00:10:51,958 --> 00:10:54,166 ‎- De nada. ‎- Menzi. 173 00:10:54,250 --> 00:10:55,625 ‎- Olá. ‎- Olá. 174 00:11:00,958 --> 00:11:02,000 ‎Pai. 175 00:11:02,083 --> 00:11:03,500 ‎Filho. 176 00:11:03,583 --> 00:11:04,583 ‎Sim. 177 00:11:05,666 --> 00:11:07,083 ‎Espero que tenhas tudo. 178 00:11:07,166 --> 00:11:09,125 ‎Não te esqueças da identificação. 179 00:11:15,375 --> 00:11:16,916 ‎Ena! Antes tu que eu. 180 00:11:17,000 --> 00:11:19,833 ‎Obrigada por me vires buscar, amiga. 181 00:11:20,333 --> 00:11:23,708 ‎De certeza que ele não está ‎a aproveitar-se de ti? 182 00:11:23,791 --> 00:11:25,166 ‎Aproveitar-se de quem? 183 00:11:25,250 --> 00:11:28,083 ‎De mim? Ele vai levar-me de férias. 184 00:11:28,166 --> 00:11:30,958 ‎Ele ama-me e respeita-me. 185 00:11:31,041 --> 00:11:32,666 ‎Ele ama-me e respeita-me. 186 00:11:32,750 --> 00:11:36,000 ‎Se ele é tão perfeito, ‎porque namora uma rapariga mais nova? 187 00:11:36,833 --> 00:11:40,208 ‎Mpume, quando fores mais velha, ‎vais perceber. 188 00:11:40,291 --> 00:11:42,250 ‎Quando fores uma mulher. 189 00:11:43,125 --> 00:11:44,416 ‎Não quero perceber. 190 00:11:44,500 --> 00:11:46,666 ‎- Que nojo. ‎- O que se come em Durban? 191 00:11:46,750 --> 00:11:47,750 ‎Tudo. 192 00:11:48,250 --> 00:11:50,291 ‎Mesmo tudo. 193 00:11:50,375 --> 00:11:53,416 ‎O meu pai costumava levar-nos ‎para a nossa casa de férias. 194 00:11:53,500 --> 00:11:54,833 ‎Ele tem uma casa de férias? 195 00:11:54,916 --> 00:11:56,208 ‎Não te disse? 196 00:11:57,166 --> 00:11:58,208 ‎Não. 197 00:11:58,750 --> 00:11:59,791 ‎Não disseste. 198 00:12:10,416 --> 00:12:11,875 ‎É tão linda. 199 00:12:15,333 --> 00:12:16,333 ‎É linda. 200 00:12:20,833 --> 00:12:22,125 ‎Parece o paraíso. 201 00:12:22,208 --> 00:12:23,208 ‎Céus. 202 00:12:24,041 --> 00:12:25,291 ‎É para lá que vamos. 203 00:12:30,916 --> 00:12:32,916 ‎Deixa-me ver o que há lá fora. 204 00:12:38,291 --> 00:12:40,541 ‎Meu Deus. Este lugar é lindo. 205 00:12:44,833 --> 00:12:47,041 ‎Sim. Vamos nadar. Vamos. 206 00:12:54,583 --> 00:12:55,625 ‎Anda lá. 207 00:12:56,166 --> 00:12:57,375 ‎Sai daí. 208 00:13:07,291 --> 00:13:09,083 ‎Desculpa. Estava a curtir a água. 209 00:13:09,166 --> 00:13:10,500 ‎Deixa a água em paz. 210 00:13:11,125 --> 00:13:15,041 ‎Vem escolher ‎o que gostarias de comer do ‎menu. 211 00:13:20,083 --> 00:13:22,375 ‎A nossa casa de férias ‎tem um ‎chef‎ privado. 212 00:13:22,458 --> 00:13:24,083 ‎Ele apresentou-me um hambúrguer. 213 00:13:24,166 --> 00:13:28,500 ‎Chama-se Wagyu com ‎foie gras. 214 00:13:28,583 --> 00:13:30,958 ‎Tem ‎foie gras?‎ O que é ‎foie gras? 215 00:13:31,041 --> 00:13:32,333 ‎É francês. 216 00:13:33,666 --> 00:13:34,916 ‎Já sei o que quero comer. 217 00:13:35,791 --> 00:13:40,208 ‎Há hambúrguer de Wagyu ‎com ‎foie gras‎ no ‎menu? 218 00:13:40,291 --> 00:13:42,500 ‎O que sabes sobre hambúrgueres de Wagyu? 219 00:13:42,583 --> 00:13:44,375 ‎E sobre ‎foie gras? 220 00:13:44,458 --> 00:13:46,041 ‎Eu sei algumas coisas. 221 00:13:50,166 --> 00:13:51,791 ‎O MENU 222 00:13:51,875 --> 00:13:57,666 ‎Há mais opções no ‎menu 223 00:13:57,750 --> 00:13:59,708 ‎além de hambúrgueres. 224 00:14:01,666 --> 00:14:02,666 ‎Estou a ver. 225 00:14:04,166 --> 00:14:05,833 ‎O que vais comer para entrada? 226 00:14:06,958 --> 00:14:08,583 ‎Para entrada? 227 00:14:14,791 --> 00:14:18,791 ‎Vejo que há milho doce. Talvez… 228 00:14:29,166 --> 00:14:30,541 ‎Não te preocupes. 229 00:14:31,625 --> 00:14:34,041 ‎Vai correr tudo bem hoje. 230 00:14:34,708 --> 00:14:36,666 ‎Afinal, tu és o Gomora. 231 00:14:36,750 --> 00:14:38,333 ‎Fazes as coisas acontecerem. 232 00:15:01,083 --> 00:15:02,291 ‎Vai ou chegarás atrasado. 233 00:15:56,583 --> 00:16:00,416 ‎CHAMADA RECEBIDA - DESLIZE PARA ATENDER 234 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 ‎Ouve. 235 00:16:32,833 --> 00:16:34,750 ‎Veste isto para mim. 236 00:16:37,291 --> 00:16:39,000 ‎Veste isto. 237 00:16:39,083 --> 00:16:40,375 ‎Mas estas cuecas… 238 00:16:40,458 --> 00:16:42,250 ‎Veste-as. 239 00:16:43,875 --> 00:16:45,333 ‎Não me queres fazer feliz? 240 00:16:47,791 --> 00:16:49,541 ‎Não queres fazer o papá feliz? 241 00:16:50,666 --> 00:16:51,666 ‎Quero. 242 00:16:52,250 --> 00:16:53,250 ‎Então, vai lá. 243 00:17:19,541 --> 00:17:20,666 ‎Gostas? 244 00:17:26,416 --> 00:17:27,791 ‎Anda cá. 245 00:17:29,583 --> 00:17:30,958 ‎Anda cá. 246 00:17:43,958 --> 00:17:45,166 ‎O que é aquilo? 247 00:17:50,416 --> 00:17:51,458 ‎Não. 248 00:17:51,958 --> 00:17:54,208 ‎São coisas para nos divertirmos. 249 00:17:55,083 --> 00:17:59,375 ‎Mas só se te sentires à vontade com isso. 250 00:18:07,041 --> 00:18:08,750 ‎Se quiseres que eu pare, 251 00:18:09,875 --> 00:18:11,291 ‎eu paro. 252 00:18:16,333 --> 00:18:17,333 ‎Estás pronta? 253 00:18:17,416 --> 00:18:18,416 ‎Sim. 254 00:18:18,500 --> 00:18:23,208 ‎São apenas coisas para nos divertirmos. 255 00:18:23,291 --> 00:18:24,583 ‎Sim. 256 00:18:44,541 --> 00:18:48,375 ‎Mpume, as minhas pernas ‎estavam sempre no ar. 257 00:18:48,458 --> 00:18:51,000 ‎Saí do Soweto uma menina. Virgem. 258 00:18:51,083 --> 00:18:53,833 ‎E voltei uma mulher. 259 00:18:54,500 --> 00:18:56,500 ‎Espera, ele tem uma barriga grande 260 00:18:56,583 --> 00:18:59,083 ‎que esconde o membro? ‎- Não. O membro dele? 261 00:18:59,166 --> 00:19:05,458 ‎Trabalha dia e noite. 262 00:19:06,041 --> 00:19:09,250 ‎Afinal, o teu telefone trabalha? ‎Ignoraste-me o fim de semana todo. 263 00:19:09,333 --> 00:19:10,833 ‎- Dá-me o telefone. ‎- Espera. 264 00:19:10,916 --> 00:19:13,208 ‎- Não te ignorei. ‎- Baza, Lindani. 265 00:19:13,750 --> 00:19:15,500 ‎- Xolani, dá-me… ‎- És mentirosa. 266 00:19:15,583 --> 00:19:17,125 ‎Achas que sou parvo. 267 00:19:17,208 --> 00:19:20,208 ‎Não. Estive com a Mpume ‎o fim de semana todo a fazer um trabalho. 268 00:19:20,291 --> 00:19:22,583 ‎Que se foda isso. ‎Veremos com quem tens falado. 269 00:19:22,666 --> 00:19:24,625 ‎- Xolani, dá-me o telefone. ‎- Espera. 270 00:19:26,000 --> 00:19:27,208 ‎Xolani! 271 00:19:32,375 --> 00:19:33,541 ‎Xolani. 272 00:19:36,250 --> 00:19:38,083 ‎Tenho a coisa ideal para ti. 273 00:19:38,166 --> 00:19:42,041 ‎- Deixa-me ajudar-te. ‎- Não pode. 274 00:19:42,125 --> 00:19:43,833 ‎Andas com cuecas na mala? 275 00:19:43,916 --> 00:19:47,125 ‎Se fores ter com o Bonginkosi ‎com isto vestido… 276 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 ‎E vocês deviam saber algo, meninas. 277 00:19:52,083 --> 00:19:54,875 ‎Se não fizerem sexo com um homem, ‎ele vai-se embora. 278 00:19:56,416 --> 00:19:58,166 ‎O Bongs não me vai trair. 279 00:19:59,000 --> 00:20:00,416 ‎Ele não é como o meu pai. 280 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 ‎Não, tens razão. 281 00:20:03,083 --> 00:20:04,833 ‎O teu pai é demais. 282 00:20:13,000 --> 00:20:14,333 ‎Lindani. 283 00:20:17,791 --> 00:20:19,208 ‎É meu? 284 00:20:19,916 --> 00:20:22,541 ‎Como podes perguntar-me isso? 285 00:20:23,208 --> 00:20:25,875 ‎Achas que não reparei ‎no teu comportamento suspeito? 286 00:20:27,333 --> 00:20:29,166 ‎Estás sempre em casa da Mpume. 287 00:20:31,041 --> 00:20:33,208 ‎Estou a tentar assimilar tudo. 288 00:20:39,250 --> 00:20:44,375 ‎Conheces-me melhor do que ninguém. 289 00:20:44,958 --> 00:20:46,083 ‎Eu sei. 290 00:20:46,791 --> 00:20:49,041 ‎Se tiver de ser responsável ‎pela criança, serei. 291 00:20:50,375 --> 00:20:52,500 ‎Só preciso que me olhes nos olhos 292 00:20:53,500 --> 00:20:56,125 ‎e jures pela vida da tua mãe que é meu. 293 00:20:57,666 --> 00:20:58,791 ‎Por favor. 294 00:21:00,708 --> 00:21:02,791 ‎De quem mais poderia ser? 295 00:21:13,583 --> 00:21:15,708 ‎Espero que os jantares chiques ‎tenham valido a pena. 296 00:21:16,333 --> 00:21:17,375 ‎Xolani. 297 00:21:19,541 --> 00:21:21,583 ‎TAVERNA SIS DOLLY 298 00:21:27,541 --> 00:21:30,416 ‎Não chores. 299 00:21:31,416 --> 00:21:36,250 ‎Sabes, um filho é uma bênção. 300 00:21:37,125 --> 00:21:41,333 ‎Por mais complicada que seja a situação. 301 00:21:47,791 --> 00:21:49,625 ‎Não te quero ver a chorar outra vez. 302 00:21:50,875 --> 00:21:52,958 ‎Vamos resolver isto. 303 00:21:55,666 --> 00:21:57,166 ‎Como é que vamos resolver isto? 304 00:21:58,166 --> 00:21:59,291 ‎Ouve. 305 00:22:00,958 --> 00:22:04,083 ‎Vou arranjar-te uma ama ‎para te ajudar com o bebé. 306 00:22:04,666 --> 00:22:06,958 ‎Para que possas continuar os estudos. 307 00:22:07,583 --> 00:22:09,166 ‎Não te preocupes, vais ficar bem. 308 00:22:10,583 --> 00:22:12,166 ‎Isto é uma bênção. 309 00:22:26,875 --> 00:22:29,250 ‎Trouxeste-me a uma discoteca? 310 00:22:33,125 --> 00:22:35,666 ‎Queria fazer-te uma surpresa… 311 00:22:35,750 --> 00:22:38,250 ‎- Ena. ‎- … porque estás sempre a fazer-me coisas. 312 00:22:42,000 --> 00:22:43,708 ‎És louca, sabias? 313 00:22:45,041 --> 00:22:46,791 ‎- Sou louca? ‎- Sim. 314 00:22:48,375 --> 00:22:49,833 ‎Como assim, louca? 315 00:22:52,333 --> 00:22:53,875 ‎Não percebes? 316 00:23:01,583 --> 00:23:02,583 ‎Não. 317 00:24:07,833 --> 00:24:09,875 ‎Ela é uma rapariga simpática. 318 00:24:10,625 --> 00:24:11,625 ‎Sim. 319 00:24:13,708 --> 00:24:15,458 ‎Não tenhas medo. 320 00:24:18,166 --> 00:24:20,750 ‎És tão cobarde, filho. 321 00:24:22,750 --> 00:24:24,250 ‎Vais desistir? 322 00:24:28,458 --> 00:24:30,791 ‎Ela tem namorado. 323 00:24:30,875 --> 00:24:34,458 ‎Ouve bem. Como se arranja uma parceira? 324 00:24:34,541 --> 00:24:36,916 ‎Tiramo-la a outro. 325 00:24:37,000 --> 00:24:39,458 ‎- Exatamente. ‎- Tira-lha. 326 00:25:59,583 --> 00:26:04,583 ‎Legendas: Edmundo Moreira 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 22358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.