Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:06,506
2
00:01:37,063 --> 00:01:38,565
CHECK THE ARTLINE.
3
00:01:38,565 --> 00:01:40,066
Est-ce que vous hyperventilez
le patient?
4
00:01:40,066 --> 00:01:41,568
Non, Docteur.
5
00:01:41,568 --> 00:01:43,069
6
00:01:43,069 --> 00:01:45,071
READY THE BONE WAX.
METZENBAUM SCISSORS.
7
00:01:45,071 --> 00:01:46,072
METZENBAUM SCISSORS.
8
00:01:46,072 --> 00:01:47,073
9
00:01:47,073 --> 00:01:48,575
D�gagez moi ce chat.
10
00:01:48,575 --> 00:01:50,076
Oui, monsieur.
11
00:01:50,076 --> 00:01:51,578
READY TO CLOSE. REMOVE
THE WEITLANDER RETRACTOR.
12
00:01:51,578 --> 00:01:53,079
Female Nurse:
WE'RE CLOSING, DOCTOR.
13
00:01:53,079 --> 00:01:55,081
REMOVE THE RAINEY CLIP,
FOR GOD'S SAKE.
14
00:01:55,081 --> 00:01:56,583
Olsen: I APPRECIATE
YOUR LETTING ME
15
00:01:56,583 --> 00:01:58,084
OBSERVE THAT
BRAIN OPERATION TODAY.
16
00:01:58,585 --> 00:01:59,586
Michael: IT WOULD'VE
BEEN MORE COMPLICATED
17
00:02:00,086 --> 00:02:01,087
IF HE'D NEEDED ONE,
18
00:02:01,087 --> 00:02:03,590
BUT SINCE YOU WANTED TO
OBSERVE MY TECHNIQUE, I--
19
00:02:03,590 --> 00:02:05,592
THAT WAS VERY NICE OF YOU.
DOCTOR, WERE YOU, UH,
20
00:02:05,592 --> 00:02:08,094
WERE YOU INTERESTED
IN SCIENCE AS A CHILD?
21
00:02:08,595 --> 00:02:10,096
I DON'T KNOW
IF I WAS INTERESTED
22
00:02:10,096 --> 00:02:11,097
SO MUCH IN THE SCIENCE
23
00:02:11,598 --> 00:02:14,601
AS I WAS THE SLIME
THAT GOES ALONG WITH IT.
24
00:02:14,601 --> 00:02:15,602
SNAKES AND FROGS.
25
00:02:16,102 --> 00:02:19,105
WHEN I SAW HOW SLIMY
THE HUMAN BRAIN WAS, I...
26
00:02:19,105 --> 00:02:21,107
I KNEW THAT'S WHAT
I WANTED TO DO
27
00:02:21,107 --> 00:02:22,609
WITH THE REST
OF MY LIFE.
28
00:02:22,609 --> 00:02:24,110
WHAT'S THE MATTER,
TIMON?
29
00:02:24,110 --> 00:02:25,612
I THOUGHT
YOU LIKED FISH.
30
00:02:25,612 --> 00:02:27,113
THEY TASTE FUNNY.
31
00:02:27,614 --> 00:02:29,115
REALLY? IT'S FRESH.
32
00:02:29,616 --> 00:02:31,117
IT CAME RIGHT OUT
OF THAT TANK.
33
00:02:31,117 --> 00:02:32,619
[UTENSIL DROPS,
DOG WHIMPERS]
34
00:02:32,619 --> 00:02:36,122
YOU HOOKED MY ANGEL FISH?!
35
00:02:36,122 --> 00:02:40,627
WHY DO YOU DO
THESE TERRIBLE THINGS?
36
00:02:40,627 --> 00:02:43,129
BECAUSE I LOVE
TO SEE THOSE VEINS
37
00:02:43,129 --> 00:02:45,131
IN YOUR TEMPLE THROB.
38
00:02:45,131 --> 00:02:47,133
YOU--YOU--
[GROWLS]
39
00:02:47,634 --> 00:02:48,134
[GROWLS]
40
00:02:48,635 --> 00:02:50,136
I'LL KILL YOU.
41
00:02:50,136 --> 00:02:51,638
LOOK HERE,
YOU DEVIL WOMAN,
42
00:02:52,138 --> 00:02:54,140
YOU'LL NEVER DO THIS
TO ANOTHER MAN!
43
00:02:54,140 --> 00:02:56,142
OH, YES, I WILL.
I'LL DO IT,
44
00:02:56,643 --> 00:02:58,645
AND I'LL DO IT,
AND I'LL DO IT AGAIN.
45
00:02:58,645 --> 00:03:00,146
WOULD YOU READ
THAT BACK TO ME?
46
00:03:00,146 --> 00:03:01,648
I'M AFRAID THAT
MIGHT MAKE ME
47
00:03:01,648 --> 00:03:02,649
SOUND POMPOUS
TO YOUR READERS.
48
00:03:03,149 --> 00:03:06,152
UH, "MY BRILLIANT RESEARCH
IN BRAIN TRANSPLANTATION
49
00:03:06,152 --> 00:03:07,654
"IS UNSURPASSED
50
00:03:07,654 --> 00:03:10,657
AND WILL PROBABLY MAKE MY NAME
LIVE BEYOND ETERNITY."
51
00:03:10,657 --> 00:03:12,158
NO, THAT'S ALL RIGHT.
52
00:03:12,158 --> 00:03:13,660
TAKE OUT THE "PROBABLY."
53
00:03:13,660 --> 00:03:16,162
IT MAKES ME SOUND
WISHY-WASHY.
54
00:03:16,162 --> 00:03:19,666
YOU TAKE YOUR HANDS OFF ME,
YOU IMPOTENT PRUNE!
55
00:03:19,666 --> 00:03:22,168
OHH! [GROANS]
56
00:03:22,168 --> 00:03:23,169
[CAT SCREECHES]
57
00:03:23,670 --> 00:03:26,172
[RRREOW]
58
00:03:26,172 --> 00:03:29,175
MY RENOIR!
I'LL KILL YOU!
59
00:03:29,175 --> 00:03:31,678
I GET SO EXCITED
WHEN YOU GET ANGRY.
60
00:03:31,678 --> 00:03:32,679
IT MAKES ME FEEL
SO MUCH CLOSER
61
00:03:32,679 --> 00:03:34,681
TO THE READING
OF THE WILL.
62
00:03:34,681 --> 00:03:36,683
YOU WON'T GET A PENNY.
63
00:03:36,683 --> 00:03:39,185
I CHANGED MY WILL
MONTHS AGO.
64
00:03:39,185 --> 00:03:40,687
YOU SON OF A BITCH.
65
00:03:41,187 --> 00:03:43,189
WELL, I GUESS I'LL
JUST HAVE TO FIND ME
66
00:03:43,189 --> 00:03:44,691
A NEW MAN TO TORTURE.
67
00:03:44,691 --> 00:03:45,692
DR. FURRIER--
68
00:03:45,692 --> 00:03:47,193
THAT'S...HFUHRUHURR.
69
00:03:47,193 --> 00:03:48,194
I'M SORRY.
70
00:03:48,194 --> 00:03:49,195
THAT'S ALL RIGHT.
71
00:03:49,195 --> 00:03:50,697
A LOT OF PEOPLE
MISPRONOUNCE IT,
72
00:03:50,697 --> 00:03:52,198
BUT IT SOUNDS JUST
THE WAY IT'S SPELLED.
73
00:03:52,699 --> 00:03:57,203
H-F-U-H-R-U-H-U-R-R.
HFUHRUHURR.
74
00:03:57,203 --> 00:03:58,705
HFUHRUHURR-RUR.
75
00:03:59,205 --> 00:04:01,708
THAT'S GOOD. YOU JUST WENT
A LITTLE PAST IT THERE.
76
00:04:01,708 --> 00:04:04,210
JUST PUT THE BRAKES ON
A LITTLE SOONER.
77
00:04:04,711 --> 00:04:07,213
DOCTOR, I, UH...
I KNOW YOU WERE QUITE SHAKEN
78
00:04:07,714 --> 00:04:09,215
BY THE TRAGIC DEATH
OF YOUR WIFE.
79
00:04:09,716 --> 00:04:11,718
OH, I COULDN'T TALK
ABOUT IT FOR A LONG WHILE,
80
00:04:12,218 --> 00:04:15,221
BUT...TIME PASSES BY,
AND I CAN HANDLE IT NOW.
81
00:04:15,722 --> 00:04:17,223
HER NAME WAS REBECCA.
82
00:04:17,223 --> 00:04:20,226
WHY?! WHY?! WHY?! WHY?!
83
00:04:20,727 --> 00:04:23,730
IS OOKIMS HAVING
A MASSIVE HEART ATTACK?
84
00:04:24,230 --> 00:04:28,234
WHAT A SHAME, WITH ME
SO YOUNG AND HOT!
85
00:04:28,234 --> 00:04:29,235
POM-POM!
86
00:04:29,235 --> 00:04:31,237
[DOG BARKING]
87
00:04:31,237 --> 00:04:32,739
RIP HER THROAT OUT!
88
00:04:34,240 --> 00:04:36,743
AAH!
89
00:04:36,743 --> 00:04:39,245
[DOG WHIMPERING]
90
00:04:39,245 --> 00:04:42,248
WHY?! WHY?! WHY?!
WHY?! WHY?! WHY?!
91
00:04:42,248 --> 00:04:43,249
DR. FURRIER!
92
00:04:43,249 --> 00:04:45,251
HFUHRUHURR!
93
00:04:45,251 --> 00:04:47,754
I'M SORRY.
94
00:04:47,754 --> 00:04:49,756
SHE WAS...
95
00:04:50,256 --> 00:04:51,257
EVERYTHING.
96
00:04:51,758 --> 00:04:53,259
IS THAT HER?
97
00:04:53,259 --> 00:04:56,262
NO. THAT'S JUST
A STATUE OF HER.
98
00:04:56,763 --> 00:04:59,265
OUR GARDENER RAMON,
HE...
99
00:04:59,265 --> 00:05:02,268
HE MADE MADE THAT
FOR ME AFTER SHE...
100
00:05:02,769 --> 00:05:05,271
I LOVE THE WAY
HER HEAD MOVES.
101
00:05:05,271 --> 00:05:08,775
SHE ALMOST LOOKS...
ALIVE.
102
00:05:08,775 --> 00:05:10,777
WATCH OUT!
103
00:05:10,777 --> 00:05:12,278
BYE-BYE!
104
00:05:17,784 --> 00:05:19,786
[DOG BARKING]
105
00:05:27,293 --> 00:05:28,795
AN ANGEL.
106
00:05:30,296 --> 00:05:32,298
LITTLE GIRL?
107
00:05:32,298 --> 00:05:33,800
YES, SIR?
108
00:05:33,800 --> 00:05:36,803
I WANT YOU TO DO SOMETHING
VERY IMPORTANT, ALL RIGHT?
109
00:05:36,803 --> 00:05:37,804
OK.
110
00:05:37,804 --> 00:05:39,806
I WANT YOU TO RUN HOME,
AND I WANT YOU TO CALL THE E.R.
111
00:05:39,806 --> 00:05:42,809
OF NORTH BANK GENERAL HOSPITAL,
9-3-2-ONE THOUSAND.
112
00:05:42,809 --> 00:05:44,811
TELL THEM TO SET UP O.R. 6
IMMEDIATELY
113
00:05:44,811 --> 00:05:47,313
AND CONTACT ANESTHESIOLOGIST
ISADORE TOURICK,
114
00:05:47,313 --> 00:05:49,816
4-7-2-2-1-1-2, BEEP 12.
115
00:05:49,816 --> 00:05:51,818
HAVE THEM SEND AN AMBULANCE
WITH A PARAMEDIC CREW,
116
00:05:52,318 --> 00:05:54,821
LIGHT I.V., D-5 AND W, KVO.
YOU GOT IT?
117
00:05:55,321 --> 00:05:57,824
E.R., NORTH BANK
GENERAL HOSPITAL,
118
00:05:57,824 --> 00:05:59,325
9-3-2-ONE THOUSAND.
119
00:05:59,325 --> 00:06:00,326
SET UP O.R. 6,
120
00:06:00,827 --> 00:06:03,329
CONTACT ANESTHESIOLOGIST
ISADORE TOURICK,
121
00:06:03,329 --> 00:06:05,832
4-7-2-2-1-1-2, BEEP 12.
122
00:06:05,832 --> 00:06:08,334
AMBULANCE WITH PARAMEDICS
AND LIGHT I.V.,
123
00:06:08,334 --> 00:06:10,336
D-5 AND W, KVO.
124
00:06:10,336 --> 00:06:11,337
THAT'S GOOD.
125
00:06:11,337 --> 00:06:14,340
SOUNDS LIKE A SUBDURAL
HEMATOMA TO ME.
126
00:06:14,841 --> 00:06:15,842
OH, IT DOES, DOES IT?
127
00:06:15,842 --> 00:06:17,343
WELL, IT'S NOT YOUR JOB
TO DIAGNOSE.
128
00:06:17,844 --> 00:06:18,845
BUT I THOUGHT--
129
00:06:18,845 --> 00:06:20,847
YOU THOUGHT! YOU THOUGHT!
JUST GO!
130
00:06:20,847 --> 00:06:22,849
3 YEARS OF NURSERY SCHOOL,
AND YOU THINK YOU KNOW IT ALL!
131
00:06:22,849 --> 00:06:24,851
WELL, YOU'RE STILL WET
BEHIND THE EARS.
132
00:06:24,851 --> 00:06:27,854
IT'S NOT A SUBDURAL HEMATOMA!
IT'S EPIDURAL! HAH!
133
00:06:27,854 --> 00:06:29,522
GODDAMN,
THAT MAKES ME MAD.
134
00:06:29,522 --> 00:06:31,524
[TELEPHONE RINGS]
135
00:06:41,033 --> 00:06:44,036
I DON'T FIND THIS AMUSING,
GARRERO!
136
00:06:44,036 --> 00:06:46,038
THIS IS A BETTER STORY
THAN I EVER HOPED FOR.
137
00:06:46,038 --> 00:06:48,040
BEAUTIFUL WOMAN
GETS HIT BY A CAR
138
00:06:48,040 --> 00:06:50,042
AND NEEDS BRAIN SURGERY,
AND THE MAN WHO HITS HER
139
00:06:50,543 --> 00:06:52,044
IS THE WORLD'S GREATEST
BRAIN SURGEON
140
00:06:52,044 --> 00:06:53,546
WHO OPERATES ON HER
AND SAVES HER LIFE.
141
00:06:53,546 --> 00:06:55,548
IFI SAVE HER LIFE,
OLSEN.IF.
142
00:06:55,548 --> 00:06:57,550
YOU WANTED TO SEE ME,
DR. BRANDON?
143
00:06:58,050 --> 00:06:59,051
AH, YES, MICHAEL.
144
00:06:59,552 --> 00:07:01,053
THIS OPERATION THAT
YOU'RE ABOUT TO PERFORM,
145
00:07:01,053 --> 00:07:03,055
I FEEL,
IS VERY ILL-ADVISED.
146
00:07:03,556 --> 00:07:05,057
NO SURGEON SHOULD EVER
OPERATE ON A PATIENT
147
00:07:05,057 --> 00:07:06,559
THAT HE HAS PERSONALLY
INJURED.
148
00:07:06,559 --> 00:07:08,561
IT WOULD MAKE HIM
TOO EMOTIONALLY INVOLVED.
149
00:07:08,561 --> 00:07:10,563
DON'T YOU THINK
I'M AWARE OF THAT?
150
00:07:10,563 --> 00:07:12,064
BUT THERE'S ONLY ONE
OTHER PERSON I'D TRUST
151
00:07:12,064 --> 00:07:14,066
TO PERFORM THIS
OPERATION--BECKERMANN.
152
00:07:14,066 --> 00:07:16,569
DR. BECKERMANN WAS MURDERED
IN EUROPE. YOU KNOW THAT.
153
00:07:16,569 --> 00:07:17,570
EXACTLY!
154
00:07:17,570 --> 00:07:22,575
NOT ONLY IS HE DEAD,
HE'S 6,000 MILES AWAY.
155
00:07:28,581 --> 00:07:30,082
WHAT IS THAT?
156
00:07:32,585 --> 00:07:34,086
[WHISPERING]
It's a vagina.
157
00:07:34,086 --> 00:07:36,088
I KNOW WHAT IT IS.
158
00:07:36,088 --> 00:07:38,090
I MEAN
WHAT ARE YOU DOING?
159
00:07:38,090 --> 00:07:39,592
SHAVING HER.
160
00:07:39,592 --> 00:07:42,595
THIS IS
A BRAIN OPERATION.
161
00:07:42,595 --> 00:07:44,597
I KNOW.
162
00:07:45,097 --> 00:07:46,599
WHAT'S THAT SUPPOSED
TO BE, A HEART?
163
00:07:47,099 --> 00:07:48,601
YES, SIR.
CLIVE AND I THOUGHT
164
00:07:48,601 --> 00:07:51,103
THAT SINCE IT'S
VALENTINE'S DAY THAT--
165
00:07:51,604 --> 00:07:55,107
[CLICKING TONGUE]
166
00:07:59,111 --> 00:08:01,113
YOU DON'T HAVE TO
SHAVE HER ANYWHERE.
167
00:08:01,113 --> 00:08:02,615
WE'LL BE USING
MY CRANIAL SCREWTOP
168
00:08:02,615 --> 00:08:04,116
METHOD OF ENTRY
INTO THE BRAIN.
169
00:08:04,116 --> 00:08:05,117
FINE. YES, SIR.
170
00:08:05,117 --> 00:08:07,620
I NEVER WANT
TO SEE THAT AGAIN.
171
00:08:07,620 --> 00:08:09,622
I SUPPOSE
IF IT WERE CHRISTMAS,
172
00:08:09,622 --> 00:08:11,624
YOU'D HANG ORNAMENTS
ON IT.
173
00:08:17,630 --> 00:08:19,632
[MONITOR BEEPING]
174
00:08:23,135 --> 00:08:25,137
Michael: FORCEPS.
175
00:08:26,639 --> 00:08:29,141
METZENBAUM SCISSORS.
176
00:08:34,146 --> 00:08:35,147
10-BLADE SCALPEL.
177
00:08:35,147 --> 00:08:37,149
Female nurse:
10-BLADE.
178
00:08:37,149 --> 00:08:39,151
SPONGE STICK.
179
00:08:41,153 --> 00:08:44,156
GIVE ME A LITTLE SWEAT
ON MY UPPER LIP.
180
00:08:46,659 --> 00:08:47,660
REMOVE SWEAT.
181
00:08:58,170 --> 00:09:01,173
COVER HER BREASTS.
I'M A MAN, FLESH AND BLOOD.
182
00:09:04,176 --> 00:09:05,678
[MEOW]
183
00:09:05,678 --> 00:09:06,679
Michael: SCAT!
184
00:09:06,679 --> 00:09:07,680
[RREOW]
185
00:09:07,680 --> 00:09:09,649
DAMN!
THE CATS AROUND HERE.
186
00:09:10,132 --> 00:09:12,635
CRANIAL SCREWTOP.
187
00:09:26,649 --> 00:09:29,151
NOW ALL WE CAN DO IS WAIT.
188
00:09:29,151 --> 00:09:30,786
YES.
189
00:09:42,798 --> 00:09:44,800
WHERE AM I?
190
00:09:45,301 --> 00:09:47,303
IN A HOSPITAL.
YOU'VE HAD AN ACCIDENT.
191
00:09:47,303 --> 00:09:49,805
OH.
192
00:09:49,805 --> 00:09:52,308
I HOPE I HAVEN'T
CAUSED ANY TROUBLE.
193
00:09:52,308 --> 00:09:53,809
Michael: OH, NO.
194
00:09:54,310 --> 00:09:55,811
Dolores:
I'M SO TIRED.
195
00:09:55,811 --> 00:09:57,313
SHH SHH SHH SHH.
196
00:09:57,313 --> 00:09:58,814
WHO ARE YOU?
197
00:09:58,814 --> 00:10:00,816
OH,
I'M--I'M YOUR DOCTOR.
198
00:10:00,816 --> 00:10:01,817
I WANT--
199
00:10:01,817 --> 00:10:03,819
OH, DON'T--
DON'T TRY AND TALK.
200
00:10:11,327 --> 00:10:11,827
Nurse: DOCTOR.
201
00:10:12,328 --> 00:10:12,828
HUH?
202
00:10:13,329 --> 00:10:16,832
YOU'RE WANTED IN O.R. 6
IN 5 MINUTES.
203
00:10:16,832 --> 00:10:17,833
THANK YOU.
204
00:10:20,336 --> 00:10:22,838
OHH. CONTINUE
THE DILANTIN I.V.
205
00:10:51,367 --> 00:10:53,369
WHAT A SKULL.
206
00:10:56,872 --> 00:10:58,874
OHH.
207
00:10:58,874 --> 00:11:01,877
BOY, WOULD I LIKE
TO JUMP ON THOSE BONES.
208
00:11:02,878 --> 00:11:04,380
REBECCA.
209
00:11:06,382 --> 00:11:08,884
I CAN'T HELP
COMPARING HER TO YOU.
210
00:11:08,884 --> 00:11:10,886
SHE HAS A BEHIND SO SEXY
211
00:11:10,886 --> 00:11:13,889
YOU'D LIKE TO EAT LUNCH
OFF IT.
212
00:11:13,889 --> 00:11:16,392
JUST LIKE WE DID,
REMEMBER?
213
00:11:16,892 --> 00:11:18,894
REBECCA.
214
00:11:18,894 --> 00:11:21,397
I'VE HAD THE TOP
OF HER HEAD OFF,
215
00:11:21,397 --> 00:11:23,899
BUT THAT'S AS FAR
AS IT WENT.
216
00:11:23,899 --> 00:11:26,402
I PROMISE I'LL NEVER RECITE
OUR FAVORITE POEM
217
00:11:26,402 --> 00:11:29,405
TO ANYONE BUT YOU.
218
00:11:29,405 --> 00:11:31,407
IN DILMAN'S GROVE.
219
00:11:32,408 --> 00:11:36,412
IN DILMAN'S GROVE,
MY LOVE DID DIE,
220
00:11:36,912 --> 00:11:39,415
AND NOW IN GROUND,
SHE'LL EVER LIE.
221
00:11:40,416 --> 00:11:43,919
NONE COULD E'ER
REPLACE HER VISAGE,
222
00:11:43,919 --> 00:11:45,921
UNTIL YOUR FACE
223
00:11:45,921 --> 00:11:47,923
BROUGHT THOUGHTS
OF KISSAGE.
224
00:12:01,937 --> 00:12:03,939
NURSE.
225
00:12:03,939 --> 00:12:05,441
GOOD.
I'M GLAD YOU'RE HERE.
226
00:12:05,441 --> 00:12:06,442
MAKE A NOTE.
227
00:12:06,942 --> 00:12:09,945
RIGHT ARM GRIP STRENGTH
VERY GOOD.
228
00:12:09,945 --> 00:12:13,449
LEFT ARM'S--THERE'S
JUST NO IMPROVEMENT.
229
00:12:17,453 --> 00:12:20,956
Michael: I WENT OUT
AND GOT YOU A LITTLE PRESENT.
230
00:12:24,460 --> 00:12:27,463
"THE COMPLETE POEMS
OF JOHN LILYSON."
231
00:12:30,466 --> 00:12:32,468
"ENGLAND'S GREATEST
ONE-ARMED POET"?
232
00:12:32,468 --> 00:12:34,470
HE WROTE
IN DILMAN'S GROVE
233
00:12:34,470 --> 00:12:36,972
ANDPOINTY BIRDS.
234
00:12:37,473 --> 00:12:38,474
I--
235
00:12:42,978 --> 00:12:43,979
"OH, POINTY BIRDS,
236
00:12:43,979 --> 00:12:46,482
"OH, POINTY, POINTY,
237
00:12:46,482 --> 00:12:48,484
"ANOINT MY HEAD,
238
00:12:48,484 --> 00:12:49,985
ANOINTY, 'NOINTY."
239
00:12:49,985 --> 00:12:52,488
HE DIED IN 1894.
240
00:12:52,488 --> 00:12:56,492
HE WAS THE FIRST PERSON
EVER TO BE HIT BY A CAR.
241
00:12:56,492 --> 00:12:59,495
TO THINK YOU WERE
ALMOST KILLED BY A CAR.
242
00:12:59,495 --> 00:13:01,497
MICHAEL.
243
00:13:01,497 --> 00:13:03,499
THAT'S ALL OVER NOW.
244
00:13:05,501 --> 00:13:07,503
THAT MAN YOU RAN AWAY
FROM THAT NIGHT...
245
00:13:07,503 --> 00:13:09,505
POOR OLD MR. CRESWELL.
246
00:13:12,508 --> 00:13:15,010
IT WAS ALL MY FAULT,
IN A WAY.
247
00:13:16,512 --> 00:13:20,015
I NEVER SHOULD HAVE
GONE THERE ALONE.
248
00:13:20,015 --> 00:13:22,017
I GUESS I'M JUST
TOO TRUSTING.
249
00:13:22,518 --> 00:13:25,020
OH, POOR LITTLE BIRD.
250
00:13:25,020 --> 00:13:26,021
[BED MOTOR RUNNING]
251
00:13:26,021 --> 00:13:28,023
SO FRAGILE.
252
00:13:28,023 --> 00:13:30,526
SO NAIVE.
253
00:13:30,526 --> 00:13:32,027
SO CHILDLIKE.
254
00:13:32,027 --> 00:13:34,029
SO SHY.
255
00:13:34,029 --> 00:13:36,532
SO CHASTE.
256
00:13:36,532 --> 00:13:38,033
SO INNOCENT.
257
00:13:41,537 --> 00:13:43,038
REBECCA.
258
00:13:43,038 --> 00:13:44,039
IF THERE'S ANYTHING WRONG
259
00:13:44,039 --> 00:13:46,542
WITH MY FEELINGS
FOR DOLORES,
260
00:13:46,542 --> 00:13:48,043
JUST GIVE ME A SIGN.
261
00:13:48,043 --> 00:13:50,045
Rebecca: NO!
262
00:13:50,045 --> 00:13:51,547
NO!
263
00:13:52,047 --> 00:13:54,049
NO!
264
00:13:54,049 --> 00:13:55,551
NO!
265
00:13:55,551 --> 00:13:57,052
NO!
266
00:13:57,052 --> 00:13:59,054
NO!
267
00:13:59,054 --> 00:14:00,556
NO!
268
00:14:00,556 --> 00:14:02,558
NO!
269
00:14:02,558 --> 00:14:04,560
NO!
270
00:14:04,560 --> 00:14:06,061
NO!
271
00:14:06,061 --> 00:14:07,563
NO!
272
00:14:08,063 --> 00:14:09,565
NO!
273
00:14:09,565 --> 00:14:12,067
NO!
274
00:14:12,067 --> 00:14:14,570
JUST ANY KIND OF SIGN.
275
00:14:14,570 --> 00:14:17,573
I'LL KEEP ON THE LOOKOUT
FOR IT.
276
00:14:18,073 --> 00:14:20,042
MEANWHILE, I'LL JUST
PUT YOU IN THE CLOSET.
277
00:14:20,042 --> 00:14:22,444
IN SICKNESS
OR IN HEALTH
278
00:14:22,444 --> 00:14:24,947
TILL DEATH
DO YOU PART?
279
00:14:24,947 --> 00:14:26,448
I DO.
280
00:14:26,448 --> 00:14:29,952
I NOW PRONOUNCE YOU
MAN AND WIFE.
281
00:14:29,952 --> 00:14:31,954
YOU MAY
KISS THE BRIDE.
282
00:14:37,960 --> 00:14:39,962
NOT NOW.
283
00:14:44,466 --> 00:14:46,969
[DOG BARKING]
284
00:14:57,479 --> 00:15:00,482
THERE IT IS, DARLING.
YOUR NEW HOME.
285
00:15:00,482 --> 00:15:03,986
THE HOUSE OF HFUHRUHURR.
286
00:15:03,986 --> 00:15:06,488
WHAT ARE THOSE ASSHOLES
DOING ON THE PORCH?
287
00:15:06,989 --> 00:15:09,992
[LAUGHING]
THOSE AREN'T ASSHOLES.
288
00:15:10,492 --> 00:15:12,494
IT'S PRONOUNCED "AZALEAS."
289
00:15:12,494 --> 00:15:13,996
[LAUGHS]
290
00:15:14,496 --> 00:15:17,499
I PUT THEM THERE FOR YOU.
291
00:15:17,499 --> 00:15:19,001
Ramon: SENOR.
292
00:15:19,001 --> 00:15:21,503
Michael: NO, RAMON.
MY WIFE WILL NOT BE
293
00:15:21,503 --> 00:15:23,505
ENTERING HER NEW HOME
IN A WHEELCHAIR.
294
00:15:39,521 --> 00:15:42,524
I WANT THIS MOMENT
TO LAST FOREVER.
295
00:15:46,528 --> 00:15:48,530
[BIRDS CHIRPING]
296
00:15:50,532 --> 00:15:52,534
[CLEARS THROAT]
SENOR?
297
00:15:52,534 --> 00:15:56,038
SENOR, WOULD YOU LIKE TO
EAT YOUR BREAKFAST NOW?
298
00:15:56,038 --> 00:15:57,539
HAVE YOU TAKEN ENOUGH
PHOTOS OF THE MOMENT
299
00:15:58,040 --> 00:16:00,042
SO WE CAN REMEMBER
THIS MOMENT FOREVER?
300
00:16:00,042 --> 00:16:01,043
OH, YES.
301
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
AND WE GOT THEM
BACK ALREADY. SEE?
302
00:16:03,045 --> 00:16:04,546
OH, THAT'S NICE.
303
00:16:04,546 --> 00:16:07,049
ALL RIGHT, BREAKFAST.
304
00:16:07,049 --> 00:16:09,051
WE'LL GET CLEANED UP FIRST.
305
00:16:11,987 --> 00:16:13,689
ONE OF MY FAVORITE PEOPLE
IN THE WORLD
306
00:16:13,689 --> 00:16:16,191
IS ABOUT TO WALK OUT HERE.
307
00:16:16,191 --> 00:16:18,694
I'M HAPPY TO SAY HE IS
STILL BUSY MAKING HIS ...
308
00:16:18,694 --> 00:16:20,195
Michael: LOOK,
I FRAMED THE MOMENT.
309
00:16:20,696 --> 00:16:21,697
MM-HMM.
310
00:16:21,697 --> 00:16:24,700
TV: HE'S NOW ABOUT TO
UNVEIL HIS LATEST PICTURE,
311
00:16:24,700 --> 00:16:26,702
WHICH I HEAR IS JUST AMAZING,
312
00:16:26,702 --> 00:16:28,704
OPENING ON THE 21st
OF THIS MONTH--
313
00:16:28,704 --> 00:16:30,706
[MONITOR BEEPING]
314
00:16:36,211 --> 00:16:37,713
YUCK.
[CHANGES CHANNEL]
315
00:16:37,713 --> 00:16:38,714
WAIT. TURN THAT BACK.
316
00:16:39,214 --> 00:16:39,715
THAT'S
MY FAVORITE MOVIE.
317
00:16:40,215 --> 00:16:41,717
THAT'SDONOVAN'S BRAIN.
318
00:16:41,717 --> 00:16:43,719
AND NOT THE SLIGHTEST
SIGN OF DECAY?
319
00:16:43,719 --> 00:16:46,221
NONE. I'VE NEVER SEEN
HEALTHIER TISSUE.
320
00:16:46,221 --> 00:16:48,724
IT'S GROWING LARGER
BY THE DAY.
321
00:16:48,724 --> 00:16:50,726
IT'S DISGUSTING.
322
00:16:50,726 --> 00:16:52,728
BRAINS ARE SO UGLY.
323
00:16:52,728 --> 00:16:54,229
NO. IT'S BEAUTIFUL.
324
00:16:55,731 --> 00:16:57,232
I'M LATE!
325
00:16:57,232 --> 00:16:59,234
IS THAT ALL YOU'RE
GONNA HAVE FOR BREAKFAST?
326
00:16:59,234 --> 00:17:00,736
IT'S ALL
I HAVE TIME FOR.
327
00:17:00,736 --> 00:17:02,237
HOW DO YOU FEEL?
328
00:17:02,237 --> 00:17:03,739
OH, I'M FINE.
329
00:17:04,239 --> 00:17:06,742
I JUST...WISH I COULD
GET OUT OF THIS WHEELCHAIR
330
00:17:06,742 --> 00:17:09,244
SO I COULD HELP A LITTLE
AROUND THE HOUSE.
331
00:17:09,745 --> 00:17:10,746
YOU WILL.
332
00:17:10,746 --> 00:17:12,247
YOU JUST HAD
A MAJOR OPERATION.
333
00:17:12,247 --> 00:17:14,249
IT TAKES TIME
TO RECOVER.
334
00:17:14,249 --> 00:17:15,250
YOU'RE GONNA BE UP
AND AROUND IN NO TIME.
335
00:17:15,250 --> 00:17:16,752
JUST BE PATIENT.
336
00:17:18,754 --> 00:17:21,256
DOLORES? SOON?
337
00:17:23,759 --> 00:17:25,260
HUH?
338
00:17:27,763 --> 00:17:28,764
HUH?
339
00:17:28,764 --> 00:17:31,266
[LAUGHS]
340
00:17:31,266 --> 00:17:32,267
[SIGHS]
341
00:17:52,287 --> 00:17:53,288
Michael:
FORGOT MY HAT.
342
00:17:53,789 --> 00:17:54,790
OOH! OHH!
343
00:17:54,790 --> 00:17:57,793
YOU WALKED! YOU WALKED!
YOU WALKED!
344
00:17:58,293 --> 00:18:01,296
I SHOULDN'T
HAVE GOTTEN UP,
345
00:18:01,797 --> 00:18:02,798
BUT I WANTED TO SURPRISE YOU
346
00:18:02,798 --> 00:18:05,801
AND WALK INTO YOUR ARMS
TONIGHT WHEN YOU CAME HOME.
347
00:18:05,801 --> 00:18:09,304
YOU WALKED! YOU WALKED!
YOU WALKED!
348
00:18:09,304 --> 00:18:11,306
I LOVE YOU SO MUCH.
349
00:18:11,306 --> 00:18:12,808
WHO IS THAT MAN OUT THERE?
350
00:18:12,808 --> 00:18:14,810
JUAN.
HE WORKS FOR RAMON.
351
00:18:14,810 --> 00:18:16,812
OH. HE FRIGHTENED ME.
352
00:18:16,812 --> 00:18:19,314
HE'S JUST A BIG,
GOOD-NATURED BAG OF MUSCLES.
353
00:18:19,815 --> 00:18:22,818
THERE'S JUST SOMETHING ABOUT HIM
THAT MAKES ME QUIVER.
354
00:18:22,818 --> 00:18:24,820
IS HE HERE OFTEN?
355
00:18:24,820 --> 00:18:26,321
JUST ONE DAY A WEEK.
356
00:18:26,321 --> 00:18:27,823
WHAT DAY?
357
00:18:27,823 --> 00:18:29,324
TUESDAY.
358
00:18:29,324 --> 00:18:30,826
IS HE EVER ALONE?
359
00:18:30,826 --> 00:18:35,831
I MEAN, DOES RAMON EVER GO OFF
AND LEAVE HIM HERE ALONE?
360
00:18:35,831 --> 00:18:37,332
SOMETIMES. WHY?
361
00:18:37,332 --> 00:18:39,835
I'D LIKE TO KNOW.
362
00:18:39,835 --> 00:18:43,839
PLEASE,
TELL RAMON TO WARN ME
363
00:18:43,839 --> 00:18:47,342
WHEN HE'S GONNA LEAVE ME
ALONE WITH THAT JUAN PERSON.
364
00:18:47,342 --> 00:18:49,845
ALL RIGHT, IF THAT'LL
MAKE YOU FEEL BETTER.
365
00:18:49,845 --> 00:18:51,847
THAT'LL MAKE ME
FEEL MUCH BETTER.
366
00:18:51,847 --> 00:18:54,850
FRIGHTENED LITTLE MOUSE.
367
00:18:59,354 --> 00:19:00,355
[LAUGHS]
368
00:19:00,355 --> 00:19:02,357
I'LL TELL RAMON
369
00:19:02,357 --> 00:19:05,360
TO WARN HER
ABOUT JUAN.
370
00:19:05,360 --> 00:19:06,862
[DOOR OPENS]
371
00:19:06,862 --> 00:19:08,864
RAMON!
372
00:19:09,264 --> 00:19:11,867
MICHAEL, MICHAEL,
HOW IS MARRIED LIFE?
373
00:19:11,867 --> 00:19:12,868
I DON'T KNOW!
374
00:19:12,868 --> 00:19:14,870
I'M SORRY.
I'VE BEEN ON EDGE
375
00:19:14,870 --> 00:19:16,872
THE LAST COUPLE
OF WEEKS.
376
00:19:16,872 --> 00:19:18,373
I DON'T KNOW
WHAT I'M DOING.
377
00:19:18,874 --> 00:19:19,374
MICHAEL!
378
00:19:19,875 --> 00:19:21,376
AAH!
379
00:19:21,877 --> 00:19:23,378
SEE? THAT'S
A PERFECT EXAMPLE.
380
00:19:23,378 --> 00:19:25,881
OH, GOD, I ALMOST PEED
IN THE SCRUB BASIN.
381
00:19:25,881 --> 00:19:27,883
I DON'T KNOW WHY
I'VE BEEN SO TENSE.
382
00:19:28,383 --> 00:19:30,886
MAYBE IT'S YOUR COFFEE.
383
00:19:32,387 --> 00:19:33,388
NO.
384
00:19:34,890 --> 00:19:37,893
WHEN A WOMAN WHO'S JUST
HAD MAJOR BRAIN SURGERY
385
00:19:37,893 --> 00:19:39,394
TELLS YOU SHE
HAS A HEADACHE,
386
00:19:39,394 --> 00:19:40,395
YOU'VE GOT TO LISTEN.
387
00:19:40,896 --> 00:19:43,398
OH.
388
00:19:43,398 --> 00:19:44,900
PATIENCE, MICHAEL.
389
00:19:44,900 --> 00:19:47,402
A RECENTLY MARRIED WOMAN
AND AN EAGER YOUNG HUSBAND--
390
00:19:47,402 --> 00:19:49,404
IT WON'T BE LONG
BEFORE YOU HEAR HER SAY,
391
00:19:49,404 --> 00:19:51,406
"TAKE ME! TAKE ME!"
392
00:19:51,406 --> 00:19:52,407
[HEAVY BREATHING]
393
00:19:52,407 --> 00:19:54,409
Dolores: TAKE ME.
394
00:19:56,912 --> 00:19:58,413
TAKE ME.
395
00:20:02,918 --> 00:20:04,920
OHH.
396
00:20:05,420 --> 00:20:07,923
OHH, JUAN.
397
00:20:07,923 --> 00:20:09,424
YOU...
398
00:20:11,426 --> 00:20:12,427
YOU'RE THROUGH!
399
00:20:12,427 --> 00:20:13,929
I DON'T THINK I AM.
400
00:20:13,929 --> 00:20:15,430
NOT YOU.
401
00:20:17,933 --> 00:20:20,936
BY THE WAY, I FIRED
RAMON YESTERDAY.
402
00:20:20,936 --> 00:20:24,439
RAMON? BUT RAMON IS SUCH
A FINE MAN. WHAT DID HE DO?
403
00:20:24,940 --> 00:20:27,943
HE CAME UP BEHIND ME,
AND HE GRABBED MY BREASTS.
404
00:20:27,943 --> 00:20:29,945
WHAT?
405
00:20:31,947 --> 00:20:33,949
IHAVEN'T EVEN
DONE THAT YET.
406
00:20:33,949 --> 00:20:35,450
I KNOW. I TOLD HIM THAT.
407
00:20:35,951 --> 00:20:36,952
YOU TOLD HIM?
408
00:20:36,952 --> 00:20:39,454
HE SAID HE HAD
TO MEASURE ME
409
00:20:39,454 --> 00:20:40,956
FOR A NEW
DASHBOARD ORNAMENT.
410
00:20:40,956 --> 00:20:43,959
HE TOLD ME HE HAD TO
MEASURE REBECCA A LOT
411
00:20:43,959 --> 00:20:45,961
BEFORE HE GOT HER RIGHT.
412
00:20:49,464 --> 00:20:52,968
OH, YOU'RE UPSET.
413
00:20:54,970 --> 00:20:57,472
SO AM I.
414
00:20:57,973 --> 00:21:00,976
I WANT TO BE EVERYTHING
TO YOU REBECCA WAS.
415
00:21:04,980 --> 00:21:07,983
I WANT TO GIVE YOU...
EVERYTHING SHE GAVE YOU,
416
00:21:07,983 --> 00:21:10,986
DO EVERYTHING SHE DID.
417
00:21:14,489 --> 00:21:15,991
WHEN CAN YOU START?
418
00:21:16,491 --> 00:21:18,493
HOW SOON
CAN YOU GET HOME?
419
00:21:18,493 --> 00:21:21,997
WELL, I HAVE 2 OPERATIONS,
BUT I CAN DO THEM FAST.
420
00:21:21,997 --> 00:21:23,999
THEY'RE JUST
BRAIN OPERATIONS.
421
00:21:26,001 --> 00:21:28,003
LET ME GET MY HAT.
422
00:21:28,503 --> 00:21:29,504
MY BRIEFCASE.
423
00:21:35,510 --> 00:21:38,013
COULD YOU WALK ME
TO THE DOOR?
424
00:21:42,017 --> 00:21:44,519
[MONITOR BEEPING]
425
00:21:47,022 --> 00:21:48,523
WHAT'S HE DOING?
426
00:21:48,523 --> 00:21:51,526
2 BRAIN OPERATIONS
AT THE SAME TIME.
427
00:21:51,526 --> 00:21:52,527
NUMBER 11-BLADE.
428
00:21:52,527 --> 00:21:53,528
11-BLADE.
429
00:21:53,528 --> 00:21:54,529
10-BLADE SCALPEL.
430
00:21:54,529 --> 00:21:55,530
10-BLADE.
431
00:21:55,530 --> 00:21:58,033
READY THE BONE WAX.
METZENBAUM SCISSORS.
432
00:21:58,033 --> 00:21:59,034
METZENBAUM SCISSORS.
433
00:21:59,034 --> 00:22:00,035
[CAT MEOWS]
434
00:22:00,035 --> 00:22:01,036
GET THAT CAT
OUT OF HERE.
435
00:22:01,036 --> 00:22:03,038
YES, SIR.
[RRREOW]
436
00:22:03,038 --> 00:22:05,040
WE'RE READY TO CLOSE.
CRANIAL SCREWTOPS.
437
00:22:08,043 --> 00:22:10,545
CHECK FOR STRIPPING.
TAKE THEM TO SICU.
438
00:22:11,046 --> 00:22:13,548
BRAVO!
BRAVO!
439
00:22:21,056 --> 00:22:22,057
YOU'RE SO EARLY.
440
00:22:22,057 --> 00:22:23,058
YES.
441
00:22:23,558 --> 00:22:25,560
TAKE OFF YOUR COAT.
442
00:22:27,562 --> 00:22:29,064
AND YOUR PAPER HAT.
443
00:22:30,565 --> 00:22:32,567
I'M CHILLING
SOME WINE FOR US.
444
00:22:32,567 --> 00:22:34,069
WHY DON'T YOU OPEN IT?
445
00:22:34,069 --> 00:22:35,070
YES.
446
00:22:50,585 --> 00:22:52,587
[POURING WINE]
447
00:22:58,093 --> 00:23:00,595
DOES THIS
DO ANYTHING FOR YOU?
448
00:23:01,096 --> 00:23:02,597
OH, YES.
449
00:23:02,597 --> 00:23:03,598
GOOD.
450
00:23:09,104 --> 00:23:11,606
I WANT OUR FIRST NIGHT
TOGETHER...
451
00:23:11,606 --> 00:23:13,108
TO BE EXCITING.
452
00:23:13,108 --> 00:23:14,109
I DO, TOO.
453
00:23:14,609 --> 00:23:17,612
I HOPE THE WAITING
HASN'T BEEN TOO HARD ON YOU.
454
00:23:19,114 --> 00:23:22,617
THERE'S SOMETHING
I HAVE TO TELL YOU.
455
00:23:22,617 --> 00:23:25,620
THIS FITS VERY SNUG,
456
00:23:25,620 --> 00:23:29,124
AND YOU MAY HAVE SOME TROUBLE
GETTING IT OFF ME.
457
00:23:29,124 --> 00:23:31,126
YOU MAY HAVE TO
TEAR IT OFF MY BODY.
458
00:23:31,126 --> 00:23:34,129
I CAN TEAR.
I LIKE TEARING.
459
00:23:37,132 --> 00:23:40,135
YOU...MAN OF STEEL.
460
00:23:41,636 --> 00:23:43,638
[EXHALES]
461
00:23:43,638 --> 00:23:45,640
[MUTTERS]
462
00:23:46,641 --> 00:23:50,145
I CAN'T WAIT
TILL NEXT THURSDAY.
463
00:23:55,650 --> 00:23:57,152
TODAY IS MONDAY.
464
00:23:57,152 --> 00:23:58,153
I KNOW.
465
00:23:58,153 --> 00:24:02,157
BUT MY HEADACHE
SHOULD BE GONE BY THEN.
466
00:24:02,157 --> 00:24:04,159
YOU DON'T MIND WAITING,
DO YOU?
467
00:24:04,159 --> 00:24:06,161
OH. NO.
468
00:24:06,161 --> 00:24:08,663
NO, NO, NO.
NOT AT ALL.
469
00:24:08,663 --> 00:24:10,665
I HAVE A LITTLE
HEADACHE MYSELF.
470
00:24:10,665 --> 00:24:11,666
MAYBE I'LL TAKE A WALK.
471
00:24:12,167 --> 00:24:14,669
IT'LL DO ME GOOD.
472
00:24:16,671 --> 00:24:18,673
WHERE'S MY HAT?
[GASPS]
473
00:24:19,674 --> 00:24:21,676
IT'S...
474
00:24:21,676 --> 00:24:22,677
[GLASS BREAKS]
475
00:24:22,677 --> 00:24:25,680
[BIRD CHIRPING]
476
00:24:26,681 --> 00:24:28,683
THE BREEZE FEELS GOOD.
477
00:24:29,951 --> 00:24:31,436
YOU WANTED TO SEE ME?
478
00:24:31,937 --> 00:24:35,440
MICHAEL, I'M, UH,
CONCERNED ABOUT YOU.
479
00:24:35,440 --> 00:24:37,442
REALLY?
WHAT'S THE CONCERN?
480
00:24:37,442 --> 00:24:38,944
[SLAMS DOOR]
481
00:24:38,944 --> 00:24:41,947
MY STAFF TELLS ME THAT YOU'VE
BEEN A LITTLE TENSE LATELY.
482
00:24:42,447 --> 00:24:43,448
TENSE?
483
00:24:46,451 --> 00:24:49,454
IS THAT WHAT
THEY SAY ABOUT ME?
484
00:24:49,454 --> 00:24:53,458
MICHAEL, EVEN TO ME,
YOU SEEM A LITTLE JUMPY.
485
00:24:53,458 --> 00:24:54,459
JUMPY?!
486
00:24:54,459 --> 00:24:55,961
HOW ARE THINGS
AT HOME, MICHAEL?
487
00:24:56,461 --> 00:24:58,964
GREAT. I'M MARRIED TO THE MOST
BEAUTIFUL WOMAN IN THE WORLD.
488
00:24:58,964 --> 00:25:00,966
HOW COULD IT BE ANYTHING
BUT GREAT?!
489
00:25:01,466 --> 00:25:03,468
IT'S GONNA BE EVEN GREATER!
490
00:25:03,468 --> 00:25:05,470
JUST AS SOON AS WE...
491
00:25:07,472 --> 00:25:09,975
6 WEEKS AND YOU HAVEN'T
MADE LOVE TO YOUR WIFE YET?
492
00:25:09,975 --> 00:25:10,976
NO WONDER YOU'RE TENSE.
493
00:25:11,476 --> 00:25:14,980
DR. BRANDON, THE WOMAN HAS
JUST HAD MAJOR BRAIN SURGERY.
494
00:25:15,480 --> 00:25:17,983
SHE'S HAD ENOUGH
UNPLEASANTNESS.
495
00:25:19,985 --> 00:25:23,488
I'LL HAVE YOU KNOW THAT IN
THE FINGER-SUCKING DEPARTMENT
496
00:25:23,488 --> 00:25:26,992
I AM EXTREMELY SATISFIED.
497
00:25:29,995 --> 00:25:30,996
[BANGING]
498
00:25:32,497 --> 00:25:33,498
HAVE YOU EVER BEEN
TO AUSTRIA, MICHAEL?
499
00:25:33,999 --> 00:25:34,499
NO.
500
00:25:35,000 --> 00:25:36,501
THE AUSTRIAN INSTITUTE
OF CRANIOLOGY
501
00:25:36,501 --> 00:25:38,503
HAS ASKED MANY TIMES
FOR YOU TO LECTURE THERE
502
00:25:38,503 --> 00:25:41,006
ON YOUR THEORY
OF BRAIN TRANSPLANTS.
503
00:25:41,006 --> 00:25:43,008
WHY NOT
TAKE THEM UP ON IT?
504
00:25:43,008 --> 00:25:46,511
COMBINE A BUSINESS TRIP
WITH A HONEYMOON.
505
00:25:46,511 --> 00:25:48,513
HONEYMOON.
506
00:25:48,513 --> 00:25:51,516
YEAH. I GOT TO DO SOMETHING
TO GET US STARTED.
507
00:25:52,017 --> 00:25:53,018
WHEN ARE YOU SCHEDULED
508
00:25:53,018 --> 00:25:55,020
TO HAVE YOUR HANDS
REMOVED FROM YOUR FACE?
509
00:25:55,020 --> 00:25:56,021
3:00 THIS AFTERNOON.
510
00:25:56,021 --> 00:25:57,522
THEN YOU COULD DO
THE VOITLANDER SURGERY FOR ME.
511
00:25:57,522 --> 00:25:59,024
OF COURSE!
512
00:25:59,024 --> 00:26:01,526
HAVE TO BE VERY CAREFUL
WITH THAT INSTANT GLUE.
513
00:26:01,526 --> 00:26:02,527
I KNOW.
514
00:26:03,028 --> 00:26:04,029
HERE'S
THE VOITLANDER CHART.
515
00:26:04,029 --> 00:26:06,531
A HONEYMOON.
516
00:26:06,531 --> 00:26:09,034
YEAH. HONEYMOON!
517
00:26:29,554 --> 00:26:31,056
MAY I HELP YOU, SIR?
518
00:26:31,056 --> 00:26:32,557
YES, I'M DR. HFUHRUHURR.
519
00:26:32,557 --> 00:26:34,059
I BELIEVE YOU'RE HOLDING
A ROOM FOR ME.
520
00:26:34,059 --> 00:26:40,065
YES. WOULD YOU PREFER
A DOUBLE OR TWIN BEDS?
521
00:26:43,068 --> 00:26:45,070
A DOUBLE.
522
00:26:45,570 --> 00:26:47,572
AH, A DOUBLE.
523
00:26:47,572 --> 00:26:50,075
COULD YOU SEND UP
A BOTTLE OF CHAMPAGNE
524
00:26:50,075 --> 00:26:52,077
AND PUT A "DO NOT DISTURB"
ON THE PHONE
525
00:26:52,077 --> 00:26:55,080
FOR THE NEXT--
UM, LET'S SEE.
526
00:26:55,080 --> 00:26:57,582
WE GO IN, PUT OUR BAGS DOWN
START KISSING,
527
00:26:58,083 --> 00:26:59,584
BE ABOUT 7 MINUTES.
528
00:26:59,584 --> 00:27:01,586
MOVE INTO THE BEDROOM,
SLIDE MY HANDS OVER HER DRESS,
529
00:27:02,087 --> 00:27:05,090
I REMOVE HER BLOUSE,
MAYBE 4 OR 5 MINUTES.
530
00:27:05,090 --> 00:27:08,093
MOVE OVER TO THE BED,
RUB EACH INNER THIGH,
531
00:27:08,093 --> 00:27:10,095
THAT WOULD BE
4 MINUTES EACH,
532
00:27:10,095 --> 00:27:12,097
SO I FIGURE 25 MINUTES
OF FOREPLAY IN GENERAL...
533
00:27:12,097 --> 00:27:13,598
[MOANS]
534
00:27:13,598 --> 00:27:19,104
DO YOU CALL ORAL SEX
FOREPLAY OR ACTUAL SEX?
535
00:27:19,104 --> 00:27:22,107
DOESN'T MATTER.
I'D LIKE TO DO IT TWICE,
536
00:27:22,607 --> 00:27:24,109
SO AT LEAST 3 HOURS,
ALL RIGHT?
537
00:27:24,109 --> 00:27:26,611
3 HOURS?!
538
00:27:26,611 --> 00:27:28,613
YES, SIR.
[DING]
539
00:27:30,615 --> 00:27:34,619
TAKE MRS. HFUHRUHURR AND
THAT LUCKY SON OF A BITCH
540
00:27:34,619 --> 00:27:37,122
UP TO SUITE 729.
541
00:27:37,122 --> 00:27:38,623
YES, SIR.
542
00:27:38,623 --> 00:27:40,625
[WATCH TICKING]
543
00:27:42,127 --> 00:27:44,629
I NEVER IN
MY WILDEST IMAGINATION
544
00:27:44,629 --> 00:27:47,632
EVER THOUGHT IT
COULD BE LIKE THAT.
545
00:27:47,632 --> 00:27:51,136
IT WAS THE MOST EXCITING
SEXUAL ENCOUNTER--
546
00:27:51,136 --> 00:27:55,140
WITHOUT ACTUALLY
HAVING IT--
547
00:27:55,140 --> 00:27:59,394
THAT I EVER ALMOST HAD.
548
00:28:08,403 --> 00:28:10,405
DOCTOR, I'M
DR. FELIX CONRAD.
549
00:28:10,405 --> 00:28:11,906
I'LL BE ESCORTING YOU
TO THE LECTURE HALL.
550
00:28:11,906 --> 00:28:13,408
DID YOU JUST STEP OFF
THAT ELEVATOR?
551
00:28:13,408 --> 00:28:14,909
THERE WAS NO OPERATOR.
552
00:28:14,909 --> 00:28:16,411
THEY'RE ALL AFRAID.
553
00:28:16,411 --> 00:28:18,413
YOU HAVEN'T HEARD ABOUT
VIENNA'S ELEVATOR KILLER?
554
00:28:18,413 --> 00:28:19,414
ELEVATOR KILLER?
555
00:28:19,414 --> 00:28:22,417
PEOPLE HAVE BEEN GETTING
ON ELEVATORS ON ONE FLOOR
556
00:28:22,417 --> 00:28:25,420
ONLY TO ARRIVE AT
ANOTHER FLOOR DEAD.
557
00:28:25,420 --> 00:28:26,921
LIKE BECKERMAN.
558
00:28:26,921 --> 00:28:28,923
JA.DR. SCHLERMIE
BECKERMAN.
559
00:28:29,424 --> 00:28:31,426
A BRILLIANT
BRAIN SURGEON.
560
00:28:31,426 --> 00:28:33,428
ONE OF
YOUR COLLEAGUES.
561
00:28:33,428 --> 00:28:34,929
IT WAS A GREAT LOSS.
562
00:28:34,929 --> 00:28:36,431
I'M THANKFUL
YOU'RE ALL RIGHT.
563
00:28:36,431 --> 00:28:37,932
THE ACADEMY
IS LOOKING FORWARD
564
00:28:37,932 --> 00:28:39,434
TO HEARING YOU
LECTURE THIS MORNING.
565
00:28:39,434 --> 00:28:41,436
I HOPE I DON'T RUFFLE
ANY FEATHERS.
566
00:28:41,436 --> 00:28:43,938
MY SPEECH MIGHT BE A LITTLE
RADICAL FOR THE OLD GUARD.
567
00:28:43,938 --> 00:28:45,940
[CHUCKLES] IT WOULD
TAKE QUITE A BIT
568
00:28:45,940 --> 00:28:47,942
TO SHOCK
ANY OF THIS CROWD.
569
00:28:48,443 --> 00:28:50,945
LADIES AND GENTLEMEN,
I CAN ENVISION A DAY
570
00:28:50,945 --> 00:28:53,448
WHEN THE BRAINS
OF BRILLIANT MEN
571
00:28:53,448 --> 00:28:56,451
CAN BE KEPT ALIVE IN
THE BODIES OF DUMB PEOPLE.
572
00:28:56,951 --> 00:28:58,953
[MURMURING]
573
00:29:00,455 --> 00:29:02,457
WHAT ARE THEY SAYING?
574
00:29:02,457 --> 00:29:05,460
THEY'RE JUST SAYING
"MURMUR MURMUR MURMUR."
575
00:29:05,460 --> 00:29:07,462
IT'S JUST SORT OF
A GENERAL MURMUR?
576
00:29:07,462 --> 00:29:08,963
YEAH. MURMUR.
577
00:29:09,464 --> 00:29:09,964
OH.
578
00:29:10,465 --> 00:29:13,468
YOU MAY MURMUR
ALL YOU LIKE--
579
00:29:13,468 --> 00:29:15,470
[LOUD MURMURING]
580
00:29:15,470 --> 00:29:16,471
[STOPS]
581
00:29:16,471 --> 00:29:18,973
BUT TO MAKE
TRANSPLANTATION POSSIBLE
582
00:29:18,973 --> 00:29:21,476
I HAVE RECENTLY INVENTED
THE CRANIAL SCREWTOP METHOD
583
00:29:21,976 --> 00:29:24,979
OF ENTRY INTO THE BRAIN
WHEREBY A LARGE SECTION
584
00:29:25,480 --> 00:29:29,484
CAN BE UNSCREWED WITHOUT
HAVING TO SHAVE THE HEAD.
585
00:29:29,484 --> 00:29:31,986
AND AS A SAFETY FEATURE,
I'VE MADE IT CHILDPROOF.
586
00:29:31,986 --> 00:29:36,491
TO OPEN, YOU PUSH DOWN
WHILE TURNING...
587
00:29:38,993 --> 00:29:42,497
AND VOIL?,
THE HUMAN BRAIN.
588
00:29:42,497 --> 00:29:44,999
[LOUD MURMURING]
589
00:29:49,003 --> 00:29:51,005
WHERE IS
THIS MAN'S BRAIN?
590
00:29:51,005 --> 00:29:53,508
STOLEN! IT'S THE FOURTH
INCIDENT THIS MONTH.
591
00:29:53,508 --> 00:29:57,011
I WISH TO APOLOGIZE TO
OUR AMERICAN COLLEAGUE.
592
00:29:57,011 --> 00:30:00,014
THIS DEMONSTRATION
IS NOW CONCLUDED.
593
00:30:00,014 --> 00:30:02,016
[LOUD MURMURING]
594
00:30:08,223 --> 00:30:10,225
DR. HMFHRUHRR?
595
00:30:10,225 --> 00:30:11,726
IT'S CLOSE. YES?
596
00:30:11,726 --> 00:30:15,230
I'M DR. ALFRED NECESSITER.
597
00:30:15,730 --> 00:30:19,234
WELL, WELL, WELL.
DR. ALFRED NECESSITER.
598
00:30:19,234 --> 00:30:20,735
WOULD YOU LIKE A DRINK?
599
00:30:20,735 --> 00:30:23,238
A DRINK WOULD BE
INTERESTING.
600
00:30:23,238 --> 00:30:26,741
I ENJOYED
YOUR LECTURE TODAY.
601
00:30:26,741 --> 00:30:29,244
WHAT LECTURE? THEY GAVE ME
A HEAD WITH 3 LEMONS IN IT.
602
00:30:29,744 --> 00:30:31,246
THAT'S WHY
I ENJOYED IT SO MUCH.
603
00:30:31,746 --> 00:30:33,248
I DIDN'T HAVE TO HEAR YOUR
BRILLIANT BUT OLD-FASHIONED
604
00:30:33,748 --> 00:30:35,250
THEORIES ON THE HUMAN BRAIN.
605
00:30:35,250 --> 00:30:36,751
WHAT DO YOU MEAN,
"OLD-FASHIONED"?
606
00:30:36,751 --> 00:30:39,754
I'M THE MOST ADVANCED
BRAIN MAN WORKING TODAY.
607
00:30:40,255 --> 00:30:41,256
I DON'T THINK SO.
608
00:30:41,256 --> 00:30:45,260
READ THIS ARTICLE.
LOOK AT THE UNDERLINED PART.
609
00:30:45,760 --> 00:30:49,764
AND LOOK AT THIS. READ
THE CAPTION UNDER THE PHOTO.
610
00:30:51,766 --> 00:30:55,270
AND THESE--
NEWSWEEK, TIME, COSMO.
611
00:30:55,270 --> 00:30:56,271
NATIONAL ENQUIRER--
612
00:30:56,271 --> 00:30:58,273
DOLLY PARTON WANTS
TO HAVE MY BABY.
613
00:30:58,273 --> 00:31:00,275
DON'T TELL ME
I'M OLD-FASHIONED.
614
00:31:00,275 --> 00:31:02,277
I DIDN'T MEAN
TO UPSET YOU, DOCTOR!
615
00:31:02,277 --> 00:31:04,279
YOU'RE THE MOST BRILLIANT
BRAIN MAN WORKING TODAY.
616
00:31:04,279 --> 00:31:07,282
THAT'S WHY I'M MOST ANXIOUS
TO SHARE MY WORK WITH YOU.
617
00:31:07,282 --> 00:31:09,284
IT SEEMS YOU'RE THE ONE PERSON
IN THE ENTIRE UNIVERSE
618
00:31:09,284 --> 00:31:10,785
WHO MIGHT UNDERSTAND IT.
619
00:31:10,785 --> 00:31:14,789
AND I AGREE WITH WHAT
YOU SAID HERE.
620
00:31:14,789 --> 00:31:17,792
"MY BRILLIANT RESEARCH
IN BRAIN TRANSPLANTATION
621
00:31:17,792 --> 00:31:20,795
"IS UNSURPASSED AND WILL
PROBABLY MAKE MY NAME
622
00:31:20,795 --> 00:31:24,299
LIVE BEYOND ETERNITY."
623
00:31:24,299 --> 00:31:27,802
I TOLD HIM TO TAKE OUT
THE "PROBABLY."
624
00:31:27,802 --> 00:31:29,804
MY LABORATORY
IS SET UP IN MY HOME.
625
00:31:29,804 --> 00:31:32,807
IF YOU HAVE A MOMENT,
I COULD SHOW YOU MY WORK.
626
00:31:32,807 --> 00:31:33,808
WHEN?
627
00:31:33,808 --> 00:31:36,311
NOW!
628
00:31:36,311 --> 00:31:38,313
ALL RIGHT.
629
00:31:38,313 --> 00:31:40,815
I CAN'T BELIEVE THEY DIDN'T
TAKE OUT THE "PROBABLY."
630
00:31:40,815 --> 00:31:43,818
YOU KNOW, THAT PHOTOGRAPH
DOESN'T DO YOU JUSTICE.
631
00:31:55,330 --> 00:31:57,832
WELL, HELLO.
632
00:31:57,832 --> 00:31:59,834
I DIDN'T EXPECT
TO SEE YOU HERE.
633
00:32:00,335 --> 00:32:03,471
OW! OH, YOU DIRTY...
634
00:32:11,479 --> 00:32:12,981
Necessiter:
WHAT'S THE MATTER?
635
00:32:13,481 --> 00:32:14,983
YOU'LL HAVE TO FORGIVE ME.
636
00:32:15,483 --> 00:32:18,486
BEING IN AUSTRIA AND MEETING
A SCIENTIST WITH YOUR INTERESTS,
637
00:32:18,486 --> 00:32:22,991
I HALF EXPECTED YOUR LABORATORY
TO BE IN A CASTLE, NOT A CONDO.
638
00:32:22,991 --> 00:32:25,493
YOU MEAN...LIKE THIS?
639
00:32:25,493 --> 00:32:28,496
YEAH.
THAT'S MORE LIKE IT.
640
00:32:28,997 --> 00:32:30,498
JESUS.
641
00:32:32,500 --> 00:32:36,004
THIS IS EXTRAORDINARY.
642
00:32:36,004 --> 00:32:38,506
FROM THE OUTSIDE,
IT DOES NOT LOOK THIS ROOMY.
643
00:32:38,506 --> 00:32:41,009
I HAD A GOOD DECORATOR.
MY WIFE.
644
00:32:41,009 --> 00:32:43,511
IT'S AMAZING WHAT SHE DID
WITH A FEW THROW PILLOWS,
645
00:32:43,511 --> 00:32:46,014
SOME WALLPAPER,
AND A STAPLE GUN.
646
00:32:46,014 --> 00:32:47,015
LEAPIN' LIZARDS.
647
00:32:47,015 --> 00:32:48,016
YES. WE HAVE THOSE.
648
00:32:48,016 --> 00:32:51,019
[SQUEAKING]
649
00:32:52,020 --> 00:32:53,021
MOAT WITH ALLIGATOR...
650
00:32:53,021 --> 00:32:56,524
HERE'S OUR SMALL
ENTRANCE HALL.
651
00:32:56,524 --> 00:32:58,526
DO YOU HAVE ENOUGH
CLOSET SPACE?
652
00:32:58,526 --> 00:33:00,028
THERE NEVER IS.
653
00:33:00,028 --> 00:33:01,529
NO. THEY FILL UP
SO FAST.
654
00:33:01,529 --> 00:33:03,031
THIS IS THE TV ROOM.
655
00:33:03,031 --> 00:33:05,033
OH, I LOVE THE WAY
IT'S SO DREARY.
656
00:33:05,533 --> 00:33:07,535
THIS, DOCTOR...
657
00:33:08,036 --> 00:33:09,537
IS MY LABORATORY.
658
00:33:14,542 --> 00:33:17,045
BRAINS.
659
00:33:17,045 --> 00:33:22,050
I'VE NEVER SEEN SO MANY BRAINS
OUT OF THEIR HEADS BEFORE.
660
00:33:24,052 --> 00:33:25,553
FEEL LIKE A KID
IN A CANDY STORE.
661
00:33:26,054 --> 00:33:29,057
DON'T TOUCH IT!
662
00:33:29,057 --> 00:33:30,058
WHY?
663
00:33:30,058 --> 00:33:32,560
THEY'RE ALIVE.
664
00:33:35,063 --> 00:33:36,564
ALIVE.
665
00:33:40,068 --> 00:33:43,571
BUT THERE'S NO WIRES OR
TUBES OR THAT "BZZ" THING.
666
00:33:43,571 --> 00:33:45,073
HOW ARE THEY KEPT ALIVE?
667
00:33:45,073 --> 00:33:47,075
WITH A SPECIAL FLUID
I DEVELOPED.
668
00:33:53,581 --> 00:33:55,583
WHY DO YOU HAVE
ALL THESE BRAINS?
669
00:33:55,583 --> 00:33:59,087
MY VISION IS
TO BE ABLE TO TAKE
670
00:33:59,087 --> 00:34:02,090
THE THOUGHTS AND DATA
FROM A DYING BRAIN
671
00:34:02,590 --> 00:34:05,593
AND TRANSFER THEM
INTO ANOTHER BODY
672
00:34:05,593 --> 00:34:09,097
WITHOUT OPENING
THE SKULL.
673
00:34:12,600 --> 00:34:14,602
WOULD YOU CARE
FOR A DRINK?
674
00:34:14,602 --> 00:34:16,104
PLEASE.
675
00:34:16,104 --> 00:34:17,105
WHAT WOULD YOU LIKE?
676
00:34:17,105 --> 00:34:18,606
A TAHITIAN LADY.
677
00:34:18,606 --> 00:34:20,608
RIGHT-O.
678
00:34:20,608 --> 00:34:21,609
FLAMING?
679
00:34:22,110 --> 00:34:24,612
OH, NO, NO.
THAT'S FOR TOURISTS.
680
00:34:24,612 --> 00:34:26,114
WHERE DO YOU GET
YOUR BRAINS?
681
00:34:26,614 --> 00:34:27,615
THE CITY MORGUE.
682
00:34:27,615 --> 00:34:30,118
FOR A NICE TIP THEY SEND
ME BRAINS FROM BODIES
683
00:34:30,118 --> 00:34:32,120
THAT HAVE DIED
IN THE RIGHT WAY.
684
00:34:32,120 --> 00:34:34,622
WHAT IS THE RIGHT WAY
FOR A BODY TO DIE?
685
00:34:34,622 --> 00:34:37,625
FOR MY PURPOSE,
AN INJECTION OF 200 CCs
686
00:34:37,625 --> 00:34:39,627
OF AMMONIATED
STRYCHNOCLORAHYPE
687
00:34:39,627 --> 00:34:41,629
INTO THE BUTTOCKS,
688
00:34:41,629 --> 00:34:45,133
CAUSING THE BRAIN
TO DIE LAST.
689
00:34:45,633 --> 00:34:47,135
THANK YOU.
690
00:34:47,635 --> 00:34:49,137
AMMONIATED STRYCH--
THAT'S WINDOW CLEANER.
691
00:34:49,637 --> 00:34:51,639
THAT'S THE EXACT INGREDIENTS
IN WINDOW CLEANER.
692
00:34:51,639 --> 00:34:53,141
YES.
693
00:34:57,645 --> 00:35:01,649
AND WHO DOES THE INJECTING,
DR. NECESSITER, YOU?
694
00:35:01,649 --> 00:35:04,152
GOOD LORD, NO.
695
00:35:04,152 --> 00:35:07,155
IT'S THE ELEVATOR KILLER,
BLESS HIS HEART.
696
00:35:07,155 --> 00:35:10,158
YOU'RE CONDONING MURDER,
AREN'T YOU, DR. NECESSITER?
697
00:35:10,158 --> 00:35:12,160
AS LONG AT IT'S HAPPENING,
I'M HAPPY TO ACCEPT IT.
698
00:35:12,660 --> 00:35:14,162
THE ONLY TIME WE DOCTORS
SHOULD ACCEPT DEATH
699
00:35:14,662 --> 00:35:16,664
IS WHEN IT'S CAUSED
BY OUR OWN INCOMPETENCE.
700
00:35:16,664 --> 00:35:19,167
NONSENSE! IF THE MURDER
OF 12 INNOCENT PEOPLE
701
00:35:19,667 --> 00:35:21,669
CAN SAVE ONE HUMAN LIFE,
IT WOULD HAVE BEEN WORTH IT.
702
00:35:21,669 --> 00:35:24,172
WORTH IT?
YOU'RE CONDONING MURDER!
703
00:35:24,672 --> 00:35:26,174
I'M NOT CONDONING
MURDER, SIR!
704
00:35:26,674 --> 00:35:28,176
Woman:
SHUT UP IN THERE!
705
00:35:28,676 --> 00:35:30,178
RESEARCH AND MURDER
DO NOT GO TOGETHER!
706
00:35:30,178 --> 00:35:32,180
AND YOU SHUT UP!
707
00:35:32,180 --> 00:35:34,682
WITH YOUR TV
BLARING ALL NIGHT
708
00:35:34,682 --> 00:35:37,185
AND YOUR 6 GRANDCHILDREN
RUNNING DOWN THE HALLS!
709
00:35:37,185 --> 00:35:39,187
[WOMAN SHOUTS IN GERMAN]
710
00:35:39,187 --> 00:35:42,190
I'M SORRY, DOCTOR.
THESE WALLS LOOK SOLID,
711
00:35:42,190 --> 00:35:44,692
BUT THEY'RE THIN
AS TISSUE PAPER.
712
00:35:44,692 --> 00:35:49,197
THAT'S TYPICAL
FOR A CONDO.
713
00:35:49,197 --> 00:35:51,199
NOW, LET ME SHOW YOU
714
00:35:51,199 --> 00:35:54,202
HOW FAR I'VE PROGRESSED
WITH MY EXPERIMENTS.
715
00:35:54,202 --> 00:35:56,204
YOU KNEW
A SCHLERMIE BECKERMAN?
716
00:35:56,204 --> 00:35:58,206
YOU'VE GOT SCHLERMIE
IN ONE OF THOSE JARS
717
00:35:58,206 --> 00:35:59,707
LIKE SO MUCH MARMALADE?
718
00:35:59,707 --> 00:36:03,211
NO! HE ISN'T IN A JAR!
HE'S WALKING AND TALKING.
719
00:36:03,211 --> 00:36:06,214
THAT'S IMPOSSIBLE.
I SAW PHOTOS OF THE BODY.
720
00:36:06,214 --> 00:36:08,716
ITISPOSSIBLE.
721
00:36:10,218 --> 00:36:12,220
I MUST WARN YOU, DOCTOR...
722
00:36:12,220 --> 00:36:15,223
WHAT YOU ARE ABOUT TO SEE...
723
00:36:15,223 --> 00:36:19,227
MIGHT STRIKE YOU AS
THE MOST INCREDIBLE, AWESOME--
724
00:36:19,227 --> 00:36:20,728
[TELEPHONE RINGS]
725
00:36:20,728 --> 00:36:22,230
EXCUSE ME.
726
00:36:22,730 --> 00:36:23,731
INCREDIBLE,
AWESOME WHAT?
727
00:36:23,731 --> 00:36:26,234
JUST A MINUTE.
HELLO? YES?
728
00:36:26,734 --> 00:36:28,236
I'LL BE THERE IMMEDIATELY.
THANK YOU.
729
00:36:28,236 --> 00:36:29,237
WHAT WAS
THAT AWESOME THING?
730
00:36:29,237 --> 00:36:31,739
I MUST LEAVE NOW.
I HAVE A NEW BRAIN TO PICK.
731
00:36:31,739 --> 00:36:32,740
THE ELEVATOR KILLER
HAS STRUCK AGAIN.
732
00:36:33,241 --> 00:36:35,243
WHAT ABOUT BECKERMAN
AND INCREDIBLE?
733
00:36:35,243 --> 00:36:38,246
COME FOR DINNER TONIGHT
AND BRING MRS. FURREAR.
734
00:36:38,246 --> 00:36:39,747
HFUHRUHURR.
HFUHRUHURR.
735
00:36:39,747 --> 00:36:42,250
8:00. YOU CAN LET
YOURSELF OUT.
736
00:37:09,143 --> 00:37:12,647
NOW, IF YOU WILL
JUST TURN AROUND.
737
00:37:15,650 --> 00:37:19,153
UNDLIFT YOUR ROBE.
738
00:37:30,164 --> 00:37:31,165
JA.
739
00:37:47,682 --> 00:37:49,183
Michael:
HI. WHAT'S GOING ON?
740
00:37:49,183 --> 00:37:50,685
DON'T INTERFERE.
741
00:37:50,685 --> 00:37:55,189
HE'S PAYING ME $15,000
JUST TO TOUCH MY BEHIND.
742
00:37:56,691 --> 00:37:58,192
YOU! GET OUTTA HERE!
743
00:37:58,192 --> 00:37:59,193
PLEASE, FORGIVE--
744
00:37:59,193 --> 00:38:00,194
GET OUT!
745
00:38:01,696 --> 00:38:03,698
THIS KIND OF THING
COULD RUIN OUR MARRIAGE.
746
00:38:04,198 --> 00:38:07,201
WHY? BECAUSE YOU
DON'T WANT ME TO WORK?
747
00:38:07,201 --> 00:38:09,704
EARN MY OWN MONEY?
HAVE MY OWN CAREER?
748
00:38:09,704 --> 00:38:11,706
YOU CALL THIS A CAREER?
749
00:38:11,706 --> 00:38:14,709
OH, I'VE MADE THOSE VEINS
IN YOUR TEMPLE THROB.
750
00:38:15,209 --> 00:38:16,711
OH, I LOVE THAT.
751
00:38:18,713 --> 00:38:20,715
HA HA HA!
752
00:38:20,715 --> 00:38:24,719
DOLORES, OUR MARRIAGE
LIES BROKEN ON THE FLOOR
753
00:38:24,719 --> 00:38:27,221
LIKE THE SHARDS OF GLASS
ON OUR HONEYMOON SUITE!
754
00:38:27,221 --> 00:38:31,225
AAH! OH! 19th CENTURY
INDIAN RUBBER VASE, EH?
755
00:38:31,726 --> 00:38:35,730
DOLORES, I AM MAKING
A CITIZEN'S DIVORCE.
756
00:38:36,230 --> 00:38:37,231
WHAT?
757
00:38:37,231 --> 00:38:39,233
BY THE POWERS
VESTED IN ME,
758
00:38:39,233 --> 00:38:44,238
I HEREBY DECLARE OUR
MARRIAGE NULL AND VOID!
759
00:38:44,238 --> 00:38:46,240
E PLURIBUS UNUM!
760
00:38:47,241 --> 00:38:49,210
[DOORBELL RINGS]
761
00:38:50,711 --> 00:38:51,712
JAWOHL?
762
00:38:51,712 --> 00:38:54,215
I'M DR.HFUHRUHURR.
763
00:38:54,215 --> 00:38:58,219
DR. HFURRRR--OH,JA.
764
00:38:58,219 --> 00:39:01,222
YOU AND YOUR WIFE
ARE EXPECTED FOR DINNER.
765
00:39:01,222 --> 00:39:03,224
MY WIFE WON'T BE COMING.
766
00:39:03,224 --> 00:39:04,225
OH. I TRUST
SHE IS NOT ILL.
767
00:39:04,725 --> 00:39:07,728
SHE'S NOT ILL.
SHE'S A CHEAP, VULGAR SLUT!
768
00:39:08,229 --> 00:39:09,730
JA,I'VE HEARD THIS.
769
00:39:09,730 --> 00:39:11,732
[GROWLS]
770
00:39:11,732 --> 00:39:14,235
DR. HFUHRUHURR, PLEASE.
771
00:39:14,235 --> 00:39:17,738
NO, I'M SORRY, HE'S NOT IN.
THIS IS MRS. HFURRR...FF.
772
00:39:17,738 --> 00:39:20,241
I'M JAMES GLADSTONE,
CALLING FROM NEW YORK.
773
00:39:20,241 --> 00:39:21,742
I'M THE ATTORNEY
774
00:39:21,742 --> 00:39:24,745
FOR DR. HFUHRUHURR'S
STEP-GRANDMOTHER.
775
00:39:24,745 --> 00:39:26,747
I WANTED TO INFORM
THE DOCTOR OF HER PASSING.
776
00:39:26,747 --> 00:39:28,249
PASSING WHAT?
777
00:39:28,249 --> 00:39:30,751
SHE WAS CREMATED
THIS AFTERNOON.
778
00:39:30,751 --> 00:39:33,254
WE NEED THE DOCTOR'S
SIGNATURE ON SOME DOCUMENTS
779
00:39:33,254 --> 00:39:35,756
BEFORE WE RELEASE
HIS SHARE OF THE ESTATE.
780
00:39:38,259 --> 00:39:39,760
UM...
781
00:39:39,760 --> 00:39:43,264
HOW BIG IS THE ESTATE?
782
00:40:00,281 --> 00:40:02,283
REBECCA...
783
00:40:04,285 --> 00:40:06,787
WHY DIDN'T YOU
GIVE ME A SIGN?
784
00:40:09,790 --> 00:40:12,293
[SIGHS]
I MISS YOU.
785
00:40:13,794 --> 00:40:15,296
THE FUN WE HAD.
786
00:40:22,303 --> 00:40:23,304
REMEMBER OUR SONG?
787
00:40:23,304 --> 00:40:26,307
?? IF YOU LIKE-A ME ??
788
00:40:26,807 --> 00:40:29,310
?? LIKE I LIKE-A YOU ??
789
00:40:29,310 --> 00:40:33,814
?? AND WE LIKE-A BOTH
THE SAME ??
790
00:40:33,814 --> 00:40:37,818
?? I LIKE-A SAY,
THIS VERY DAY ??
791
00:40:38,319 --> 00:40:42,323
?? I LIKE-A CHANGE
YOUR NAME ??
792
00:40:42,323 --> 00:40:45,326
?? 'CAUSE I LOVE-A YOU ??
793
00:40:45,326 --> 00:40:47,828
Woman:
?? AND LOVE-A YOU TRUE ??
794
00:40:47,828 --> 00:40:52,833
Both: ?? AND
IF YOU WOULD LOVE-A ME ??
795
00:40:52,833 --> 00:40:55,336
?? ONE LIVE AS TWO ??
796
00:40:55,836 --> 00:40:57,838
?? TWO LIVE AS ONE ??
797
00:40:58,339 --> 00:41:01,342
?? UNDER THE BAMBOO TREE ??
798
00:41:01,342 --> 00:41:06,347
Woman: ?? AND EVERY MORNING
HE WOULD BE ??
799
00:41:06,347 --> 00:41:10,851
?? DOWN UNDERNEATH
THE BAMBOO TREE ??
800
00:41:10,851 --> 00:41:14,855
?? AWAITING THERE
HIS LOVE TO SEE ??
801
00:41:14,855 --> 00:41:17,858
?
?? AND TO HER HE'D SING... ?
802
00:41:24,365 --> 00:41:26,367
??
?? IF YOU LIKE-A ME
803
00:41:26,367 --> 00:41:28,869
Both:
?? LIKE I LIKE-A YOU ??
804
00:41:28,869 --> 00:41:32,873
?? AND WE LIKE-A
BOTH THE SAME ??
805
00:41:33,374 --> 00:41:36,377
?? I LIKE-A SAY,
THIS VERY DAY.. ??
806
00:41:36,877 --> 00:41:38,379
MRS. NECESSITER?
807
00:41:38,879 --> 00:41:41,382
?? I LIKE-A CHANGE
YOUR NAME ??
808
00:41:41,882 --> 00:41:43,384
?
?? 'CAUSE I LOVE-A YOU ?
809
00:41:43,884 --> 00:41:46,387
?
?? AND LOVE-A YOU TRUE ?
810
00:41:46,387 --> 00:41:51,392
?? AND IF YOU LOVE-A ME
??
811
00:41:51,392 --> 00:41:53,394
?? ONE LIVE AS TWO ??
812
00:41:53,894 --> 00:41:55,896
?? TWO LIVE AS ONE ??
813
00:41:56,397 --> 00:41:59,400
?? UNDER THE BAMBOO TREE ??
814
00:42:03,103 --> 00:42:05,105
HELLO?
815
00:42:05,105 --> 00:42:06,607
HELLO?
816
00:42:09,109 --> 00:42:11,111
IS THIS A JOKE?
817
00:42:11,111 --> 00:42:12,112
WHAT?
818
00:42:12,112 --> 00:42:13,614
IS THIS A JOKE?
819
00:42:13,614 --> 00:42:18,118
WHO ARE YOU?
WHAT'S HAPPENING?
820
00:42:18,118 --> 00:42:20,621
I DON'T KNOW.
821
00:42:20,621 --> 00:42:22,122
WHO ARE YOU?
822
00:42:22,623 --> 00:42:24,124
DR. MICHAEL
HFUHRUHURR.
823
00:42:24,124 --> 00:42:28,128
DR. HFUHRUHURR?
824
00:42:28,128 --> 00:42:29,630
MY GOD.
825
00:42:29,630 --> 00:42:30,631
WHAT?
826
00:42:31,131 --> 00:42:36,136
YOU'RE THE FIRST...OBJECT
THAT EVER PRONOUNCED IT RIGHT.
827
00:42:36,136 --> 00:42:37,638
HOW ELSE COULD YOU
PRONOUNCE IT?
828
00:42:38,138 --> 00:42:41,141
H-F-U-H-R-U-H-U-R-R,
ISN'T IT?
829
00:42:41,642 --> 00:42:44,645
YES!
830
00:42:44,645 --> 00:42:46,146
WHO ARE YOU?
831
00:42:46,146 --> 00:42:50,651
ANNE. ANNE UUMELLMAHAYE
832
00:42:50,651 --> 00:42:55,656
U-U-M-E-L-L-M-A-H-A-Y-E?
UUMELLMAHAYE?
833
00:42:55,656 --> 00:42:59,159
YES. WHERE AM I?
IT'S SO DARK.
834
00:42:59,159 --> 00:43:01,662
IN A DOCTOR'S LABORATORY.
835
00:43:01,662 --> 00:43:04,665
AM I ALL RIGHT?
836
00:43:05,165 --> 00:43:09,169
UM...NOT REALLY.
837
00:43:09,169 --> 00:43:13,674
WILL I BE ABLE TO PLAY
THE PIANO AGAIN?
838
00:43:13,674 --> 00:43:18,178
UM, I WOULD THINK--NO.
839
00:43:18,178 --> 00:43:21,181
WHY DID YOU CALL ME
AN OBJECT?
840
00:43:21,181 --> 00:43:23,684
I'M SORRY.
841
00:43:24,184 --> 00:43:28,188
I DIDN'T KNOW
WHAT ELSE TO CALL YOU.
842
00:43:28,689 --> 00:43:31,191
WHY?
843
00:43:31,191 --> 00:43:32,192
YOU DON'T KNOW?
844
00:43:32,693 --> 00:43:34,194
NO, I DON'T.
845
00:43:34,695 --> 00:43:36,697
PLEASE, TELL ME.
846
00:43:36,697 --> 00:43:39,199
WELL...
847
00:43:39,700 --> 00:43:43,704
MISS UUMELLMAHAYE, IT SEEMS
THAT YOU HAVE NO BODY.
848
00:43:44,204 --> 00:43:46,206
WHAT HAPPENED
TO MY BODY?
849
00:43:46,206 --> 00:43:47,708
IT'S DEAD. GONE.
850
00:43:48,208 --> 00:43:53,213
YOU'RE A DISEMBODIED BRAIN
KEPT ALIVE BY A SCIENTIST.
851
00:43:53,213 --> 00:43:55,215
BUT WE'RE TALKING.
852
00:43:55,215 --> 00:44:00,220
I MUST AT LEAST HAVE LIPS,
A TONGUE, A THROAT.
853
00:44:00,220 --> 00:44:03,223
NOTHING.
JUST A JAR.
854
00:44:03,223 --> 00:44:06,727
OH! OH!
[SOBS]
855
00:44:07,227 --> 00:44:10,230
DON'T CRY.
856
00:44:10,230 --> 00:44:12,733
BUT HOW CAN I HEAR YOU?
857
00:44:12,733 --> 00:44:14,735
MUST BE SOME KIND
OF TELEPATHY.
858
00:44:14,735 --> 00:44:16,236
WHAT'S GOING
TO HAPPEN TO ME?
859
00:44:16,236 --> 00:44:20,741
Necessiter: HANS TOLD ME
YOU WERE HERE. GOOD, GOOD.
860
00:44:21,241 --> 00:44:24,244
NOW, LET ME SHOW YOU
861
00:44:24,244 --> 00:44:26,747
THAT EXPERIMENT
I'VE BEEN WORKING ON.
862
00:44:26,747 --> 00:44:28,749
NO! NO.
863
00:44:29,249 --> 00:44:30,751
I'VE GOT SOMETHING
MORE IMPORTANT.
864
00:44:30,751 --> 00:44:33,253
LISTEN, JUST LISTEN.
865
00:44:33,253 --> 00:44:34,755
ALL RIGHT, SING.
866
00:44:35,255 --> 00:44:39,259
Anne: ?? IF YOU LIKE-A ME
LIKE I LIKE-A YOU ??
867
00:44:39,259 --> 00:44:43,764
?? AND WE LIKE-A BOTH
THE SAME ??
868
00:44:43,764 --> 00:44:45,766
?? I LIKE-A SAY... ??
869
00:44:45,766 --> 00:44:48,268
HAVE YOU HEARD ANYTHING
LIKE THAT IN YOUR LIFE?
870
00:44:48,268 --> 00:44:49,770
I CAN'T HEAR
A THING.
871
00:44:49,770 --> 00:44:51,271
OH, REALLY?
872
00:44:51,772 --> 00:44:52,272
SHH.
873
00:44:52,773 --> 00:44:53,273
WHAT WERE YOU DOING?
874
00:44:53,774 --> 00:44:56,777
I WAS JUST WORKING
ON MY NEW TECHNIQUE
875
00:44:56,777 --> 00:44:58,779
FOR WALKING IN CORDUROY PANTS
876
00:44:58,779 --> 00:45:02,282
TO ELIMINATE THE SCRAPING
WHEN YOUR THIGHS RUB TOGETHER.
877
00:45:02,783 --> 00:45:05,786
THAT'S VERY
EXCITING WORK, DOCTOR.
878
00:45:05,786 --> 00:45:08,288
NOW, COME ON. LET ME
SHOW YOU WHAT I'VE DONE
879
00:45:08,789 --> 00:45:10,290
FOR YOUR FRIEND
BECKERMAN.
880
00:45:11,291 --> 00:45:12,793
[TOILET FLUSHES]
881
00:45:12,793 --> 00:45:15,295
WHUP.
JUST ONE MOMENT.
882
00:45:16,797 --> 00:45:18,799
Anne: WHAT HAPPENED?
883
00:45:18,799 --> 00:45:21,301
NO ONE CAN HEAR YOU
BUT ME.
884
00:45:21,301 --> 00:45:23,804
Necessiter:
DOCTOR!
885
00:45:24,304 --> 00:45:24,805
DID YOU HEAR THAT?
886
00:45:25,305 --> 00:45:25,806
NO.
887
00:45:26,306 --> 00:45:28,809
YOU CAN'T HEAR
ANYONE BUT ME.
888
00:45:28,809 --> 00:45:31,311
IT IS SOME KIND
OF TELEPATHY.
889
00:45:31,311 --> 00:45:32,813
I'M FRIGHTENED.
890
00:45:32,813 --> 00:45:35,315
DON'T BE. THINGS ARE NEVER
AS BAD AS THEY SEEM.
891
00:45:35,315 --> 00:45:38,318
YOU STILL HAVE YOUR BRAIN.
892
00:45:38,819 --> 00:45:40,320
DR. HFUHRUHURR!
893
00:45:40,320 --> 00:45:42,823
I'LL BE BACK.
894
00:45:42,823 --> 00:45:44,825
JUST STAY HERE.
895
00:45:47,327 --> 00:45:50,330
I BELIEVE YOU KNOW
THIS GENTLEMAN.
896
00:45:50,330 --> 00:45:53,333
IS THAT
DR. BECKERMAN?
897
00:45:53,333 --> 00:45:56,336
SORT OF. SEE,
I'VE DEVISED A MACHINE
898
00:45:56,837 --> 00:45:59,840
THAT CAN TRANSFER THE
ENTIRE CONTENTS OF ONE BRAIN
899
00:45:59,840 --> 00:46:01,341
INTO ANOTHER BRAIN.
UNDERSTAND, OF COURSE,
900
00:46:01,341 --> 00:46:03,844
THAT THE BRAIN OF A GORILLA
IS SMALLER THAN A HUMAN'S,
901
00:46:03,844 --> 00:46:06,346
SO MUCH OF DR. BECKERMAN'S
VAST KNOWLEDGE
902
00:46:06,346 --> 00:46:08,348
COULDN'T BE ACCOMMODATED.
903
00:46:08,348 --> 00:46:09,349
DR. BECKERMAN?
904
00:46:09,850 --> 00:46:11,852
[GRUNTS]
905
00:46:13,854 --> 00:46:15,355
THAT'S HIM ALL RIGHT.
906
00:46:15,856 --> 00:46:18,358
WE NEVER DID LIKE TO
SHAKE HANDS WITH HIM.
907
00:46:19,860 --> 00:46:20,861
HE MUST BE LONELY.
908
00:46:21,361 --> 00:46:24,364
PERHAPS SOON WE'LL
FIND HIM A COMPANION.
909
00:46:24,364 --> 00:46:25,866
COME, DOCTOR.
910
00:46:31,371 --> 00:46:32,873
BYE.
911
00:46:39,012 --> 00:46:40,013
I'M GOING UP
TO PACK MY CLOTHES.
912
00:46:40,013 --> 00:46:41,515
CAN YOU SEND THE BELLMAN
UP IN 10 MINUTES?
913
00:46:41,515 --> 00:46:42,516
YES, SIR.
914
00:47:13,547 --> 00:47:14,548
"MY DARLING HUSBAND,
915
00:47:15,048 --> 00:47:18,552
"BY THE TIME YOU READ THIS
I WILL BE DEAD.
916
00:47:18,552 --> 00:47:21,054
"MY ONLY REGRET
IS THAT I CAUSED YOU PAIN.
917
00:47:21,054 --> 00:47:22,055
"I HOPE
MY INSURANCE MONEY
918
00:47:22,556 --> 00:47:24,057
"BRINGS YOU
SOME HAPPINESS.
919
00:47:24,558 --> 00:47:27,060
"MAY I BURN IN HELL FOR
WHAT I HAVE DONE TO YOU.
920
00:47:27,060 --> 00:47:28,562
"MY BROKEN BODY
WILL BE LYING
921
00:47:29,062 --> 00:47:31,064
"7 FLOORS BELOW.
922
00:47:31,064 --> 00:47:32,566
"AU REVOIR,
923
00:47:32,566 --> 00:47:34,568
DOLORES."
924
00:47:34,568 --> 00:47:36,570
Dolores: AAH!
925
00:47:36,570 --> 00:47:37,571
NO!
926
00:47:43,076 --> 00:47:44,077
YOU'RE ALIVE!
927
00:47:44,077 --> 00:47:45,078
YES.
928
00:47:46,580 --> 00:47:47,581
BUT THE SCREAM...
929
00:47:47,581 --> 00:47:48,582
I WAS REHEARSING.
930
00:47:49,583 --> 00:47:51,585
DON'T COME NEAR ME.
931
00:47:51,585 --> 00:47:52,586
WHY ARE YOU
DOING THIS?
932
00:47:52,586 --> 00:47:54,588
BECAUSE I'M EVIL.
933
00:47:54,588 --> 00:47:56,089
YOU'RE NOT EVIL.
YOU'RE SICK.
934
00:47:57,090 --> 00:47:58,091
SICK?
935
00:47:58,091 --> 00:47:59,593
YES, FROM THE OPERATION.
936
00:47:59,593 --> 00:48:01,595
JUST SCREW YOUR HEAD ON
A LITTLE BIT TIGHTER.
937
00:48:01,595 --> 00:48:03,096
YOU CAN BE WELL.
938
00:48:03,096 --> 00:48:04,598
IT'S NO USE, MICHAEL.
939
00:48:04,598 --> 00:48:06,600
I'M NO GOOD FOR YOU.
940
00:48:06,600 --> 00:48:08,101
AND, BESIDES,
941
00:48:08,602 --> 00:48:09,603
YOU DIVORCED ME.
942
00:48:09,603 --> 00:48:11,605
I'M MAKING
A CITIZEN'S ANNULMENT.
943
00:48:11,605 --> 00:48:14,608
IPSO FACTO,
COITUS INTERRUPTUS.
944
00:48:16,109 --> 00:48:17,110
I'M COMING TO GET YOU.
945
00:48:17,110 --> 00:48:19,112
NO! STAY WHERE YOU ARE.
946
00:48:19,112 --> 00:48:22,115
I CAN'T STAND HURTING YOU
ANYMORE, MICHAEL.
947
00:48:22,115 --> 00:48:23,617
GOOD-BYE, MY DARLING.
948
00:48:23,617 --> 00:48:24,618
NO!
949
00:48:34,127 --> 00:48:36,129
[SUCTION CUP SOUNDS]
950
00:48:39,633 --> 00:48:42,135
[SQUEEGEE SOUNDS]
951
00:48:42,135 --> 00:48:43,136
[GASPS]
952
00:48:56,650 --> 00:48:58,652
TAKE MY HAND.
953
00:49:02,656 --> 00:49:04,157
YOU'RE SAFE
WITH ME NOW. AAH!
954
00:49:05,659 --> 00:49:08,161
PUT YOUR ARMS
AROUND MY NECK.
955
00:49:13,166 --> 00:49:17,671
I HOPE THIS IS STRONG ENOUGH
FOR THE BOTH OF US.
956
00:49:22,175 --> 00:49:23,677
HANG ON.
957
00:49:23,677 --> 00:49:25,679
UHH!
958
00:49:25,679 --> 00:49:27,681
[SUCTION CUP SOUNDS]
959
00:49:30,183 --> 00:49:31,184
Michael: UHH!
960
00:49:32,185 --> 00:49:33,186
I DON'T HAVE
ANY MORE SALIVA.
961
00:49:33,687 --> 00:49:35,188
I NEED YOURS.
962
00:49:39,192 --> 00:49:41,194
Michael: UHH!
963
00:49:41,194 --> 00:49:43,196
YOU'RE ALL RIGHT NOW.
964
00:49:43,196 --> 00:49:44,698
OH!
THERE.
965
00:49:48,702 --> 00:49:50,203
YOU'RE GOING
TO THE HOSPITAL.
966
00:49:50,203 --> 00:49:52,205
NO, MICHAEL, PLEASE.
967
00:49:52,706 --> 00:49:56,209
I WANT TO MAKE IT UP
TO YOU.
968
00:49:58,712 --> 00:49:59,713
WHEN? THURSDAY?
969
00:50:00,213 --> 00:50:01,715
HOW ABOUT MONDAY?
970
00:50:02,716 --> 00:50:03,717
NEXT MONDAY?
971
00:50:03,717 --> 00:50:04,718
TODAY, MONDAY.
972
00:50:04,718 --> 00:50:05,719
LATER TODAY?
973
00:50:05,719 --> 00:50:06,720
NOW.
974
00:50:06,720 --> 00:50:08,221
RIGHT NOW OR LATER NOW?
975
00:50:08,722 --> 00:50:09,723
NOWNOW.
976
00:50:09,723 --> 00:50:11,725
WOW, WOW.
977
00:50:35,248 --> 00:50:37,751
OH, I LOVE
A CLEAN, SMOOTH,
978
00:50:38,251 --> 00:50:40,253
HAIRLESS CHEST.
979
00:50:40,253 --> 00:50:41,755
I MEAN HAIRY.
980
00:50:41,755 --> 00:50:42,756
HAIRY.
981
00:50:54,267 --> 00:50:57,270
I NEVER KNEW
IT COULD BE LIKE THAT.
982
00:50:58,772 --> 00:51:00,273
OH, IT WAS SO...
983
00:51:01,775 --> 00:51:02,776
SO...
984
00:51:04,778 --> 00:51:06,780
PROFESSIONAL.
985
00:51:09,783 --> 00:51:13,787
WE ARE FINALLY UNITED UNDER
THE HOLY LAWS OF MATRIMONY--
986
00:51:14,788 --> 00:51:16,289
IN SICKNESS
987
00:51:16,289 --> 00:51:18,291
AND IN HEALTH,
988
00:51:18,291 --> 00:51:19,292
TILL DEATH--
989
00:51:23,797 --> 00:51:25,799
DO US PART.
990
00:51:27,801 --> 00:51:29,803
[KISSES]
991
00:51:33,306 --> 00:51:34,307
Anne: [FAINTLY]
HELP!
992
00:51:37,310 --> 00:51:38,812
HELP!
993
00:51:41,815 --> 00:51:42,816
HELP!
994
00:51:46,820 --> 00:51:47,821
HELP!
995
00:51:48,321 --> 00:51:49,322
HELP!
996
00:52:03,336 --> 00:52:05,372
[DOORBELL RINGS]
997
00:52:10,377 --> 00:52:12,379
DR. HFUHRUHURR.
998
00:52:12,879 --> 00:52:13,880
IS DR. NECESSITER IN?
999
00:52:14,381 --> 00:52:15,882
NO, SIR.
1000
00:52:15,882 --> 00:52:17,384
MAY I WAIT FOR HIM?
1001
00:52:17,384 --> 00:52:18,385
YES.
1002
00:52:20,887 --> 00:52:22,889
[DOORBELL RINGS]
1003
00:52:27,394 --> 00:52:30,397
I MEANT,
MAY I WAIT INSIDE?
1004
00:52:30,397 --> 00:52:31,398
JA.
1005
00:52:35,402 --> 00:52:37,404
MAY I WAIT
IN THE LABORATORY?
1006
00:52:37,404 --> 00:52:38,905
OH, I'M AFRAID
IT'S LOCKED, SIR,
1007
00:52:39,406 --> 00:52:42,909
BUT YOU ARE WELCOME
TO WAIT IN THE DEN.
1008
00:52:48,415 --> 00:52:50,417
MAKE YOURSELF
COMFORTABLE, SIR.
1009
00:52:50,417 --> 00:52:52,919
PERHAPS I COULD
BRING YOU A DRINK?
1010
00:52:52,919 --> 00:52:55,922
YES. UH,
TAHITI TINGLE.
1011
00:52:55,922 --> 00:52:57,424
A TINGLE.
1012
00:52:57,424 --> 00:52:58,425
AND TAKE YOUR TIME.
1013
00:52:58,425 --> 00:52:59,926
AH.
1014
00:53:04,931 --> 00:53:06,433
[DOOR CLOSES]
1015
00:53:06,433 --> 00:53:07,434
DAMN.
1016
00:53:08,935 --> 00:53:10,937
[STRAINS]
1017
00:53:17,944 --> 00:53:20,447
AAH!
1018
00:53:20,947 --> 00:53:22,949
ARE YOU ALL RIGHT, SIR?
1019
00:53:22,949 --> 00:53:24,451
I'M FINE.
I'M FINE.
1020
00:53:24,451 --> 00:53:25,952
I JUST LEANED
AGAINST THE DOOR.
1021
00:53:25,952 --> 00:53:28,955
THE DOORS IN THIS CONDO
ARE PAPER-THIN.
1022
00:53:30,957 --> 00:53:32,959
EVERYTHING TODAY
IS MADE SO CHEAP.
1023
00:53:33,460 --> 00:53:35,462
HERE, LOOK AT THIS WALL--
1024
00:53:36,963 --> 00:53:38,465
LIKE PAPER.
1025
00:53:38,465 --> 00:53:40,967
HERE IS YOUR DRINK, SIR.
1026
00:53:41,468 --> 00:53:42,469
THANK YOU.
1027
00:53:42,469 --> 00:53:44,471
NOW CAN I GET YOU
ANYTHING ELSE, DOCTOR?
1028
00:53:44,471 --> 00:53:46,473
I AM ABOUT TO RETIRE.
1029
00:53:46,473 --> 00:53:47,974
REALLY?
YOU SEEM SO YOUNG.
1030
00:53:49,976 --> 00:53:52,979
NO. I MEAN RETIRE
FOR THE NIGHT.
1031
00:53:52,979 --> 00:53:54,981
OH. OH, NO, THANKS,
I'M FINE.
1032
00:53:54,981 --> 00:53:57,484
AND DON'T WORRY
ABOUT THIS.
1033
00:53:57,484 --> 00:54:00,487
I'LL HAVE IT REPLACED
IN THE MORNING.
1034
00:54:03,490 --> 00:54:04,991
MISS UUMELLMAHAYE?
1035
00:54:08,995 --> 00:54:10,497
MISS UUMELLMAHAYE?
1036
00:54:10,997 --> 00:54:11,998
Anne: [FAINTLY]
DR. HFUHRUHURR?
1037
00:54:11,998 --> 00:54:13,500
MISS UUMELLMAHAYE?
1038
00:54:13,500 --> 00:54:15,502
DR. HFUHRUHURR?
1039
00:54:19,506 --> 00:54:20,507
DR. HFUHRUHURR.
1040
00:54:23,009 --> 00:54:24,010
Michael: NO.
1041
00:54:25,011 --> 00:54:26,012
NO.
1042
00:54:29,516 --> 00:54:30,517
DR. HFUHRUHURR,
1043
00:54:30,517 --> 00:54:33,019
WHAT'S HAPPENED TO ME?
1044
00:54:34,521 --> 00:54:37,524
YOU'RE A GORILLA.
1045
00:54:37,524 --> 00:54:39,526
I DON'T FEEL
LIKE A GORILLA.
1046
00:54:39,526 --> 00:54:42,529
WELL, YOU SURE DO
LOOK LIKE ONE.
1047
00:54:42,529 --> 00:54:44,030
BUT I--I CAN'T BE.
1048
00:54:44,030 --> 00:54:47,033
I CAN'T SEE OR TOUCH...
1049
00:54:47,534 --> 00:54:49,536
OR ANYTHING.
1050
00:54:49,536 --> 00:54:51,538
MISS UUMELLMAHAYE?
1051
00:54:55,041 --> 00:54:56,543
CALL ME ANNE.
1052
00:54:57,544 --> 00:54:59,045
THANK GOD.
1053
00:54:59,045 --> 00:55:00,547
YOU'RE STILL A BRAIN.
1054
00:55:00,547 --> 00:55:01,548
OOPS!
1055
00:55:01,548 --> 00:55:03,049
HEY!
1056
00:55:03,049 --> 00:55:06,052
WHY DID YOU THINK
I WAS A GORILLA?
1057
00:55:06,052 --> 00:55:07,554
BECAUSE THAT'S WHAT
DR. NECESSITER
1058
00:55:07,554 --> 00:55:09,055
HAS PLANNED FOR YOU.
1059
00:55:10,056 --> 00:55:11,558
BUT DON'T WORRY.
1060
00:55:11,558 --> 00:55:13,059
I HAVE OTHER PLANS.
1061
00:55:16,563 --> 00:55:18,565
[HUMMING]
1062
00:55:30,076 --> 00:55:32,779
[CONTINUES HUMMING]
1063
00:55:48,762 --> 00:55:50,764
YOU'RE IN MY ROOM NOW.
1064
00:55:50,764 --> 00:55:51,765
Anne:
WHERE IN YOUR ROOM?
1065
00:55:51,765 --> 00:55:53,266
IN A--
1066
00:55:55,268 --> 00:55:57,270
ON A GOLD LEAF
FLORENTINE TABLE
1067
00:55:57,270 --> 00:55:59,272
BY THE WINDOW,
1068
00:55:59,272 --> 00:56:01,274
OVERLOOKING A GARDEN.
1069
00:56:01,274 --> 00:56:04,778
OH, I CAN ALMOST
SMELL THE FLOWERS.
1070
00:56:05,779 --> 00:56:07,280
[SNIFFS] PHEW.
1071
00:56:09,783 --> 00:56:10,784
SLEEP WELL, ANNE.
1072
00:56:11,284 --> 00:56:13,787
GOOD NIGHT, MICHAEL.
1073
00:56:15,789 --> 00:56:17,290
GOOD NIGHT.
1074
00:56:22,295 --> 00:56:23,797
MMM.
YOU GETTING UP?
1075
00:56:23,797 --> 00:56:25,298
YEAH, YEAH,
JUST GETTING UP.
1076
00:56:25,298 --> 00:56:26,800
AHH.
1077
00:56:27,300 --> 00:56:28,301
I'LL ORDER US
SOME BREAKFAST.
1078
00:56:28,301 --> 00:56:31,304
YEAH. ORDER ME 2 SHEETS
OF BACON AND A PILLOW.
1079
00:56:31,304 --> 00:56:32,305
HMM?
1080
00:56:36,309 --> 00:56:37,310
HEY, KNOW WHAT
I'VE BEEN THINKING?
1081
00:56:37,310 --> 00:56:39,813
THERE'S NO NEED
TO RUSH HOME RIGHT NOW.
1082
00:56:39,813 --> 00:56:40,814
I'M DUE FOR A SABBATICAL,
1083
00:56:41,314 --> 00:56:42,315
AND THERE'S A LOT
OF EXPERIMENTATION
1084
00:56:42,315 --> 00:56:43,316
GOING ON IN THIS CITY--
1085
00:56:43,316 --> 00:56:45,318
A LOT OF SCIENTISTS,
A LOT OF BRAIN RESEARCH.
1086
00:56:45,819 --> 00:56:46,820
YOU KNOW, I COULD GO OUT
AND LOOK FOR A COTTAGE,
1087
00:56:46,820 --> 00:56:48,822
AND I COULD SET UP
A LITTLE LABORATORY.
1088
00:56:48,822 --> 00:56:49,823
WE COULD BE VERY, VERY
COMFORTABLE THERE.
1089
00:56:49,823 --> 00:56:51,324
WHAT DO YOU THINK
OF AN IDEA LIKE THAT?
1090
00:56:51,324 --> 00:56:53,827
YOU THINK I SHOULD GO OUT
AND LOOK FOR ONE RIGHT NOW?
1091
00:56:53,827 --> 00:56:55,328
WHATEVER YOU WANT.
1092
00:56:55,328 --> 00:56:57,831
DO YOU WANT ME
TO GO WITH YOU?
1093
00:56:57,831 --> 00:56:58,832
NO, NO, THAT'S NOT
NECESSARY, REALLY.
1094
00:56:58,832 --> 00:56:59,833
OH, BUT I'D LOVE TO.
1095
00:56:59,833 --> 00:57:00,834
OH, IT'S SO MUCH TROUBLE,
1096
00:57:00,834 --> 00:57:01,835
[KNOCK WITH
KNOCK] THE DRIVING
1097
00:57:01,835 --> 00:57:03,336
AND THE REALTORS.
1098
00:57:03,336 --> 00:57:04,337
YES?
1099
00:57:04,337 --> 00:57:05,338
MAY I TAKE THE TABLE?
1100
00:57:05,338 --> 00:57:06,339
OH, YEAH, COME ON IN.
1101
00:57:06,840 --> 00:57:07,841
IT'S REALLY...
1102
00:57:07,841 --> 00:57:09,342
AHEM.
1103
00:57:09,342 --> 00:57:10,343
MADAME.
1104
00:57:10,343 --> 00:57:11,344
OH, YOU'RE RIGHT.
1105
00:57:12,345 --> 00:57:14,347
IT ISN'T NECESSARY
FOR ME TO GO.
1106
00:57:14,347 --> 00:57:15,348
I'D JUST BE IN THE WAY.
1107
00:57:15,348 --> 00:57:16,850
IT'S BEST.
1108
00:57:16,850 --> 00:57:19,352
I THINK I'LL JUST
1109
00:57:19,352 --> 00:57:20,854
SLIP...
1110
00:57:20,854 --> 00:57:22,856
OUT OF THESE CLOTHES
1111
00:57:22,856 --> 00:57:25,859
INTO A HOT BATH.
1112
00:57:25,859 --> 00:57:26,860
THAT'S GREAT.
1113
00:57:27,360 --> 00:57:27,861
THAT'S GREAT.
1114
00:57:28,361 --> 00:57:29,362
YEP.
1115
00:57:38,872 --> 00:57:41,374
[MISPRONOUNCES] AHEM.
YOU MUST BE DR. HFUHRUHURR.
1116
00:57:41,374 --> 00:57:43,376
HFUHRUHURR, YES.
1117
00:57:43,376 --> 00:57:44,377
CAN I GIVE YOU
A HAND, SIR?
1118
00:57:44,878 --> 00:57:45,378
NO, I'M FINE.
1119
00:57:45,879 --> 00:57:47,380
WHAT DO YOU HAVE THERE?
1120
00:57:47,881 --> 00:57:50,383
YOU HAVE A CUTE LITTLE
KITTY CAT IN THERE?
1121
00:57:50,383 --> 00:57:51,885
HELLO,KATZE.
1122
00:57:51,885 --> 00:57:53,386
PEEKABOO.
I SEE YOU.
1123
00:57:53,386 --> 00:57:54,888
AH, THAT'S CUTE--
1124
00:57:54,888 --> 00:57:56,389
ALL CURLED UP
IN THE LITTLE BALL.
1125
00:57:56,389 --> 00:57:57,390
[LAUGHS]
1126
00:57:57,891 --> 00:57:59,392
OH, YOU HAVE
NO HAIR. OHH!
1127
00:57:59,392 --> 00:58:00,894
SORRY. UM...
1128
00:58:00,894 --> 00:58:02,896
I'D LIKE TO SEE THE HOUSE.
1129
00:58:02,896 --> 00:58:04,397
[CLICKS HEELS]
SURE.
1130
00:58:07,901 --> 00:58:09,402
Michael: GUESS WHAT?
1131
00:58:09,903 --> 00:58:10,403
I FOUND US A COTTAGE,
1132
00:58:10,904 --> 00:58:11,905
AND I THINK WE OUGHT
TO GO THERE RIGHT AWAY.
1133
00:58:11,905 --> 00:58:12,906
WELL, WHAT'S THE RUSH?
1134
00:58:13,406 --> 00:58:13,907
WELL, I SET UP
AN EXPERIMENT,
1135
00:58:14,407 --> 00:58:15,408
AND I TOLD IT
I'D BE RIGHT BACK.
1136
00:58:15,408 --> 00:58:16,910
OH, YOU'RE DRESSED.
GOOD.
1137
00:58:22,415 --> 00:58:23,416
I'LL GO GET THE CAR.
1138
00:58:23,416 --> 00:58:24,417
LET'S GO!
1139
00:58:27,420 --> 00:58:28,922
Dolores: WHY ARE YOU
DRIVING SO FAST?
1140
00:58:29,422 --> 00:58:32,425
I JUST WANT TO SHOW YOU
OUR NEW HOME.
1141
00:58:32,425 --> 00:58:33,927
WHAT IS THIS EXPERIMENT
YOU'RE DOING?
1142
00:58:34,427 --> 00:58:35,929
JUST SOME BORING
BRAIN STUFF.
1143
00:58:35,929 --> 00:58:37,430
OH, YOU'RE NOT GOING
TO HAVE MICE AND RATS
1144
00:58:37,430 --> 00:58:38,431
IN THE HOUSE, ARE YOU?
1145
00:58:38,431 --> 00:58:40,433
NO, NO.
JUST SOME MICROSCOPES
1146
00:58:40,433 --> 00:58:42,435
AND TEST TUBES
AND BEAKERS
1147
00:58:42,435 --> 00:58:44,437
AND MAYBE A BRAIN.
1148
00:58:44,437 --> 00:58:45,939
A BRAIN?
1149
00:58:45,939 --> 00:58:46,940
JUST A SMALL 4-POUNDER.
YOU'LL NEVER SEE IT.
1150
00:58:46,940 --> 00:58:47,941
I'LL KEEP IT LOCKED UP.
1151
00:58:51,945 --> 00:58:53,947
Michael: RUTH WAS
THE GREATEST BASEBALL PLAYER
1152
00:58:53,947 --> 00:58:55,949
OF ALL TIME.
1153
00:58:56,449 --> 00:58:58,952
YOU NEVER SAW RUTH PLAY.
1154
00:58:58,952 --> 00:59:00,453
ON FILM, I DID.
1155
00:59:00,453 --> 00:59:02,455
MICHAEL, ARE YOU
ON THE PHONE?
1156
00:59:02,956 --> 00:59:03,957
UH, YES.
1157
00:59:05,959 --> 00:59:07,961
WELL, I'M WAITING FOR YOU...
1158
00:59:07,961 --> 00:59:09,462
IN BED.
1159
00:59:09,462 --> 00:59:12,966
WE'LL FINISH THIS TOMORROW.
1160
00:59:12,966 --> 00:59:14,467
MICHAEL,
IT WAS FUN TONIGHT.
1161
00:59:14,467 --> 00:59:16,469
IT WAS FUN FOR ME, TOO.
1162
00:59:25,478 --> 00:59:27,480
[YAWNS]
1163
00:59:32,986 --> 00:59:34,988
[KISSES]
1164
00:59:39,993 --> 00:59:41,494
DON'T YOU WANT
TO MAKE LOVE?
1165
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
OH, YEAH, YEAH.
1166
00:59:43,496 --> 00:59:44,998
THAT'D BE GREAT.
1167
00:59:44,998 --> 00:59:45,999
I'LL TAKE THIS OFF.
1168
00:59:45,999 --> 00:59:50,003
NO, NO, NO. I CAN--
I CAN WORK AROUND IT.
1169
00:59:53,006 --> 00:59:55,008
OH, THAT FEELS SO...
1170
00:59:58,011 --> 00:59:59,012
OVER.
1171
01:00:00,513 --> 01:00:03,516
IT JUST KEEPS GETTING
BETTER AND BETTER.
1172
01:00:05,518 --> 01:00:08,521
[KNOCKS ON DOOR]
1173
01:00:08,521 --> 01:00:09,522
WHAT?
1174
01:00:09,522 --> 01:00:10,523
ARE YOU GOING TO BE
IN THERE FOREVER?
1175
01:00:11,024 --> 01:00:13,026
UH-HUH.
I MEAN, UH, NO, NO.
1176
01:00:13,026 --> 01:00:15,528
JUST ANOTHER
COUPLE OF DAYS.
1177
01:00:15,528 --> 01:00:17,530
OH.
1178
01:00:17,530 --> 01:00:19,032
WELL, I GUESS
I'LL JUST GO TO TOWN
1179
01:00:19,032 --> 01:00:20,533
AND TRY AND FIND
SOMETHING TO DO.
1180
01:00:20,533 --> 01:00:21,534
OH, DON'T GO.
1181
01:00:21,534 --> 01:00:23,536
BYE, DARLING.
1182
01:00:26,039 --> 01:00:29,042
I CAN SPEND
THE WHOLE DAY WITH YOU.
1183
01:00:29,042 --> 01:00:30,543
ARE YOU BUSY?
1184
01:00:30,543 --> 01:00:32,545
Anne: YES, BUT I'LL
CANCEL MY APPOINTMENTS.
1185
01:00:32,545 --> 01:00:36,049
[SIGHS]
THE WHOLE DAY.
1186
01:00:36,049 --> 01:00:37,050
I DON'T THINK
THERE'S A GIRL
1187
01:00:37,050 --> 01:00:38,551
FLOATING IN ANY JAR
ANYWHERE
1188
01:00:38,551 --> 01:00:41,554
WHO'S AS HAPPY AS I AM.
1189
01:00:43,556 --> 01:00:45,558
OH, MICHAEL,
YOU DO SO MUCH FOR ME,
1190
01:00:46,059 --> 01:00:47,560
AND I DO NOTHING
FOR YOU.
1191
01:00:47,560 --> 01:00:49,062
ARE YOU OUT OF YOUR HEAD?
1192
01:00:50,063 --> 01:00:52,065
I'M SORRY.
I FORGOT.
1193
01:00:52,565 --> 01:00:53,566
AS FAR AS I'M CONCERNED,
1194
01:00:53,566 --> 01:00:55,068
YOU'RE THE MOST COMPLETE
WOMAN I'VE EVER KNOWN.
1195
01:00:55,568 --> 01:00:57,570
ALL MY LIFE, I WANTED WOMEN
WITH GREAT BODIES--
1196
01:00:57,570 --> 01:01:00,073
WOMEN WHO WERE 10s.
1197
01:01:00,073 --> 01:01:02,075
AND NOW...
1198
01:01:02,075 --> 01:01:03,576
FOR THE FIRST TIME,
1199
01:01:04,077 --> 01:01:06,579
I'M AROUSED BY A MIND.
1200
01:01:06,579 --> 01:01:08,081
MICHAEL,
1201
01:01:08,081 --> 01:01:09,582
I WISH I COULD KISS YOU.
1202
01:01:09,582 --> 01:01:11,084
I'VE BEEN THINKING
ABOUT THAT.
1203
01:01:11,084 --> 01:01:12,585
REALLY?
1204
01:01:12,585 --> 01:01:13,586
YES, REALLY.
1205
01:01:15,088 --> 01:01:16,089
I, UH...
1206
01:01:17,590 --> 01:01:21,094
I BOUGHT YOU
A PAIR OF WAX LIPS.
1207
01:01:25,098 --> 01:01:26,599
I WAS GOING TO STICK THEM
ON YOUR JAR.
1208
01:01:27,100 --> 01:01:28,101
IS THAT CRAZY?
1209
01:01:28,101 --> 01:01:29,102
OH, NO.
1210
01:01:29,102 --> 01:01:30,603
PLEASE.
1211
01:01:36,109 --> 01:01:37,610
HOW DO I LOOK?
1212
01:01:54,127 --> 01:01:55,128
MICHAEL?
YES?
1213
01:01:55,128 --> 01:01:57,130
WERE YOU OUT
ON THE LAKE TODAY
1214
01:01:57,130 --> 01:01:58,631
KISSING YOUR BRAIN?
1215
01:02:01,134 --> 01:02:02,135
NO.
1216
01:02:02,135 --> 01:02:03,136
YOU DIDN'T TAKE
THE ROWBOAT OUT?
1217
01:02:03,136 --> 01:02:04,637
FUNNY.
1218
01:02:04,637 --> 01:02:06,639
THERE WAS A MAN
OUT THERE,
1219
01:02:06,639 --> 01:02:09,142
LOOKED JUST LIKE YOU,
KISSING A BRAIN.
1220
01:02:09,142 --> 01:02:10,143
MUST'VE BEEN
SOMEBODY ELSE.
1221
01:02:10,143 --> 01:02:11,144
SOMEBODY ELSE?
1222
01:02:11,144 --> 01:02:12,645
HOW MANY MEN ARE THERE
AROUND HERE,
1223
01:02:12,645 --> 01:02:15,148
DO YOU SUPPOSE, WHO LOOK
EXACTLY LIKE YOU
1224
01:02:15,148 --> 01:02:16,649
AND HAVE BRAINS IN JARS?
1225
01:02:16,649 --> 01:02:18,151
OH...
1226
01:02:18,651 --> 01:02:20,653
WELL, AROUND HERE,
MUST BE HUNDREDS.
1227
01:02:20,653 --> 01:02:22,155
OH, STOP IT, MICHAEL.
1228
01:02:22,655 --> 01:02:23,656
I KNOW THERE'S SOMETHING
WEIRD GOING ON
1229
01:02:23,656 --> 01:02:25,158
WITH YOU AND THAT BRAIN.
1230
01:02:25,158 --> 01:02:26,159
IT'S NOT WEIRD.
1231
01:02:26,159 --> 01:02:27,160
IT'S MY WORK.
1232
01:02:27,160 --> 01:02:28,161
OH.
1233
01:02:28,661 --> 01:02:31,664
IT'S YOUR WORK TO KISS
A DEAD BRAIN?
1234
01:02:31,664 --> 01:02:33,666
SHE'S NOT DEAD.
SHE'S ALIVE.
1235
01:02:33,666 --> 01:02:35,168
SO, NOW IT'S A SHE!
1236
01:02:35,168 --> 01:02:37,670
YOU CARE MORE ABOUT
THAT BRAIN THAN YOU DO ME.
1237
01:02:37,670 --> 01:02:39,172
MICHAEL, I AM YOUR COOK,
1238
01:02:39,172 --> 01:02:41,674
YOUR MAID, YOUR LOVER.
1239
01:02:41,674 --> 01:02:43,176
I'M UNDERSTANDING
ABOUT YOUR WORK.
1240
01:02:43,176 --> 01:02:45,178
I ALMOST THREW MYSELF OUT
A WINDOW BECAUSE OF YOU.
1241
01:02:45,178 --> 01:02:47,180
AND YOU,
1242
01:02:47,180 --> 01:02:49,682
YOU TREAT ME
LIKE A DOORMAT.
1243
01:02:49,682 --> 01:02:50,683
DOLORES,
1244
01:02:50,683 --> 01:02:52,685
I'M SORRY.
I--I JUST...
1245
01:02:53,186 --> 01:02:55,188
[TELEPHONE RINGS]
1246
01:02:55,188 --> 01:02:58,191
I DIDN'T REALIZE
WHAT I WAS DOING TO YOU.
1247
01:02:58,691 --> 01:02:59,692
HELLO?
1248
01:02:59,692 --> 01:03:01,694
WHO?
1249
01:03:01,694 --> 01:03:03,196
MR. GLADSTONE?
1250
01:03:04,197 --> 01:03:05,698
WHAT MESSAGE?
1251
01:03:07,200 --> 01:03:08,201
WHAT?
1252
01:03:10,703 --> 01:03:12,205
GRANDMA NOONEY DIED?
1253
01:03:18,211 --> 01:03:19,712
NO, SHE DIDN'T TELL ME.
1254
01:03:22,215 --> 01:03:23,716
HOW MUCH?
1255
01:03:23,716 --> 01:03:25,218
15 MILLION.
1256
01:03:26,719 --> 01:03:28,221
FIRST THING MONDAY.
1257
01:03:33,726 --> 01:03:35,228
THE DAY YOU LEARNED
ABOUT MY INHERITANCE
1258
01:03:35,228 --> 01:03:36,729
IS THE DAY YOU STARTED
TO BE NICE TO ME.
1259
01:03:36,729 --> 01:03:38,231
WHAT A COINCIDENCE.
1260
01:03:38,231 --> 01:03:40,733
YOU ONLY STAYED AROUND
FOR THE MONEY.
1261
01:03:40,733 --> 01:03:43,736
WHAT OTHER REASON
COULD THERE POSSIBLY BE?
1262
01:03:43,736 --> 01:03:45,238
GOD!
1263
01:03:45,238 --> 01:03:47,240
Michael: IT'S
CITIZEN'S DIVORCE TIME!
1264
01:03:47,240 --> 01:03:48,741
FINAL DECREE!
1265
01:03:55,047 --> 01:03:57,049
UGH. SON OF A BITCH.
1266
01:04:06,058 --> 01:04:07,059
OOH!
1267
01:04:11,564 --> 01:04:12,565
[TICKING]
1268
01:04:14,567 --> 01:04:15,568
Anne: HELP!
1269
01:04:19,071 --> 01:04:20,072
HELP!
1270
01:04:24,076 --> 01:04:25,578
ANNE?
1271
01:04:25,578 --> 01:04:26,579
Anne: HELP!
1272
01:04:28,080 --> 01:04:29,081
[TICKING]
1273
01:04:29,081 --> 01:04:30,082
WHERE'S MY BRAIN?
1274
01:04:30,082 --> 01:04:31,083
HOW SHOULD I KNOW?
1275
01:04:31,083 --> 01:04:32,585
I'M BUSY.
1276
01:04:32,585 --> 01:04:36,088
I'M COOKINGCERVELLE
AU BEURRE NOIR.
1277
01:04:36,088 --> 01:04:38,090
CERVELLE
AU BEURRE NOIR?
1278
01:04:38,090 --> 01:04:40,092
I KNOW WHAT THAT IS.
1279
01:04:40,092 --> 01:04:42,094
I HAD THAT ONCE WHEN I WAS
IN THE ARMY IN FRANCE.
1280
01:04:42,094 --> 01:04:43,596
IT WAS A SMALL CAF?.
1281
01:04:43,596 --> 01:04:45,598
I WAS YOUNG. I WAS IMPETUOUS.
I'D EAT ANYTHING.
1282
01:04:45,598 --> 01:04:47,099
[SNAPS FINGERS]
CERVELLE AU BEURRE NOIR--
1283
01:04:47,099 --> 01:04:48,601
THAT'S--THAT'S--
THAT--
1284
01:04:49,602 --> 01:04:52,605
BRAINS IN BLACK BUTTER!
1285
01:04:52,605 --> 01:04:54,607
[LAUGHS]
1286
01:04:54,607 --> 01:04:56,609
OW! OOH! AHH! OHH!
1287
01:04:57,610 --> 01:04:58,611
OK, ANNE.
1288
01:04:59,111 --> 01:05:00,112
OH, PLEASE
SAY SOMETHING.
1289
01:05:00,112 --> 01:05:01,614
Anne: UHH, I THINK
I'M ALL RIGHT.
1290
01:05:01,614 --> 01:05:03,616
COUNT TO 10.
1291
01:05:03,616 --> 01:05:05,117
1, 2, 3,
1292
01:05:05,117 --> 01:05:06,619
4, 5, 6,
1293
01:05:06,619 --> 01:05:07,620
7, 8...
1294
01:05:07,620 --> 01:05:08,621
10.
1295
01:05:08,621 --> 01:05:10,122
[BANGS ON SINK]
1296
01:05:10,122 --> 01:05:11,624
YOU!
1297
01:05:11,624 --> 01:05:15,127
YOU COOKED HER 9s.
1298
01:05:15,127 --> 01:05:16,128
OUT!
1299
01:05:16,128 --> 01:05:17,129
OUT OF MY HOUSE!
1300
01:05:17,129 --> 01:05:18,631
OUT OF MY LIFE!
1301
01:05:18,631 --> 01:05:20,633
IF YOU LAY ONE FINGER
ON ME, I'LL KILL YOU!
1302
01:05:20,633 --> 01:05:21,634
YOU KILL ME,
AND I'LL SEE
1303
01:05:21,634 --> 01:05:23,636
THAT YOU NEVER WORK
IN THIS TOWN AGAIN!
1304
01:05:23,636 --> 01:05:26,639
NOBODY'S GOING TO KEEP ME
FROM WORKING IN THIS TOWN!
1305
01:05:26,639 --> 01:05:28,140
HA!
1306
01:05:29,642 --> 01:05:32,144
GODDAMN!
1307
01:05:32,144 --> 01:05:33,646
UHH!
UHH!
1308
01:05:33,646 --> 01:05:35,147
MY BALLS!
1309
01:05:35,648 --> 01:05:36,649
OW!
1310
01:05:36,649 --> 01:05:38,651
Dolores: OW!
1311
01:05:38,651 --> 01:05:40,152
I'LL GET YOU!
1312
01:05:40,152 --> 01:05:41,654
I'LL GET YOU FOR THIS!
1313
01:05:41,654 --> 01:05:45,157
I'LL GET YOU FOR THIS,
YOU NIGGER-KIKE-WOP!
1314
01:05:45,157 --> 01:05:47,159
INTO THE MUD,
SCUM QUEEN!
1315
01:05:47,159 --> 01:05:48,160
AAH!
1316
01:05:50,162 --> 01:05:52,164
Michael: YOU'LL NEVER GET
A PENNY OF THAT INHERITANCE.
1317
01:05:52,164 --> 01:05:53,165
FIRST THING MONDAY,
I'M DONATING IT
1318
01:05:53,666 --> 01:05:55,668
TO CRANIAL RESEARCH
FOR THE POOR.
1319
01:05:55,668 --> 01:05:56,669
[SPITS OUT MUD]
1320
01:05:56,669 --> 01:05:59,171
BY MONDAY,
1321
01:05:59,171 --> 01:06:01,173
YOU'LL BE DEAD!
1322
01:06:01,173 --> 01:06:02,108
[DOOR SLAMS]
1323
01:06:02,108 --> 01:06:03,876
ANNE.
1324
01:06:03,876 --> 01:06:04,877
ANNE.
1325
01:06:06,379 --> 01:06:10,383
Anne: MICHAEL, WHO DID YOU
CALL A SCUM QUEEN?
1326
01:06:10,383 --> 01:06:11,384
OH...
1327
01:06:11,384 --> 01:06:13,386
JUST SOME SCUM QUEEN.
1328
01:06:14,387 --> 01:06:16,389
I'M FRIGHTENED, MICHAEL.
1329
01:06:16,389 --> 01:06:18,391
I FEEL SO STRANGE.
1330
01:06:18,891 --> 01:06:20,893
I FEEL THE WORLD
SLIPPING AWAY.
1331
01:06:21,394 --> 01:06:23,896
IF ONLY WE COULD BE
TOGETHER--
1332
01:06:23,896 --> 01:06:25,398
REALLYTOGETHER.
1333
01:06:26,899 --> 01:06:28,401
WE CAN, DARLING.
1334
01:06:29,402 --> 01:06:30,403
OH, WE CAN.
1335
01:06:30,403 --> 01:06:31,904
DR. NECESSITER,
1336
01:06:32,405 --> 01:06:34,407
I WANT TO BECOME
A BRAIN.
1337
01:06:34,407 --> 01:06:35,408
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1338
01:06:35,408 --> 01:06:36,909
I WANT YOU TO BUILD
A TANK FOR 2.
1339
01:06:37,410 --> 01:06:39,412
I WANT YOU TO PUT ME IN
WITH ANNE UUMELLMAHAYE.
1340
01:06:39,412 --> 01:06:40,913
ANNE UUMELLMA-WHO?
1341
01:06:40,913 --> 01:06:42,915
UUMELLMAHAYE.
1342
01:06:42,915 --> 01:06:43,916
BRAIN 21, TO YOU.
1343
01:06:43,916 --> 01:06:46,419
SO, YOU'RE THE ONE
WHO STOLE BRAIN 21.
1344
01:06:46,419 --> 01:06:47,420
WHERE IS IT?
1345
01:06:47,420 --> 01:06:49,922
IN THE TRUNK OF MY CAR.
1346
01:06:49,922 --> 01:06:53,426
I TOLD HER IT WAS A BOX SEAT
AT THE VIENNA OPERA.
1347
01:06:53,426 --> 01:06:55,928
HERE ARE MY INSTRUMENTS.
1348
01:06:55,928 --> 01:06:57,930
DO I UNDERSTAND YOU
CORRECTLY?
1349
01:06:58,431 --> 01:07:00,433
YOU WANT ME TO REMOVE
YOUR BRAIN
1350
01:07:00,933 --> 01:07:02,435
AND PUT IT IN A TANK
WITH NUMBER 21?
1351
01:07:02,935 --> 01:07:04,937
YES! WE CAN
COMMUNICATE.
1352
01:07:04,937 --> 01:07:05,938
WE'RE IN LOVE.
1353
01:07:05,938 --> 01:07:07,440
THAT'S THE ONLY WAY
WE CAN BE TOGETHER.
1354
01:07:07,440 --> 01:07:09,942
PUT ME IN A TANK.
1355
01:07:09,942 --> 01:07:12,445
THERE IS AN ALTERNATIVE.
1356
01:07:12,945 --> 01:07:14,447
AS YOU KNOW, MY RESEARCH
HAS ADVANCED TO A POINT
1357
01:07:14,447 --> 01:07:19,452
WHERE I CAN PUT HER MIND
INTO THE BODY OF A GORILLA.
1358
01:07:19,452 --> 01:07:20,953
I COULDN'T FUCK
A GORILLA.
1359
01:07:21,454 --> 01:07:21,954
YES, I KNOW,
1360
01:07:22,455 --> 01:07:24,957
BUT THERE IS ONE OTHER
ALTERNATIVE--
1361
01:07:25,458 --> 01:07:26,459
A HUMAN SUBJECT.
1362
01:07:26,459 --> 01:07:27,960
ARE YOU SAYING YOU CAN
PLACE HER THOUGHTS
1363
01:07:27,960 --> 01:07:28,961
IN ANOTHER WOMAN'S BODY?
1364
01:07:28,961 --> 01:07:31,964
IN THE PAST WEEK, I'VE HAD
2 NEAR SUCCESSES.
1365
01:07:31,964 --> 01:07:32,965
WHAT DO YOU MEAN
NEARSUCCESSES?
1366
01:07:32,965 --> 01:07:34,467
IN MY RECOVERY ROOM
1367
01:07:34,467 --> 01:07:37,470
ARE 2 SUBJECTS
WHO DO NOTHING BUT THIS...
1368
01:07:37,470 --> 01:07:38,971
[RAZZES]
1369
01:07:39,472 --> 01:07:41,474
BUT I THINK I'VE SOLVED
THE PROBLEM!
1370
01:07:41,474 --> 01:07:42,975
WHAT KIND OF LIFE
WOULD THAT BE?
1371
01:07:42,975 --> 01:07:43,976
THIS IS MY WIFE.
1372
01:07:43,976 --> 01:07:45,478
[RAZZES]
1373
01:07:45,478 --> 01:07:48,481
OH, I KNOW HER.
SHE'D HATE THAT.
1374
01:07:48,481 --> 01:07:49,482
I'D RATHER KEEP HER
IN A JAR.
1375
01:07:49,482 --> 01:07:50,983
YOU WOULDN'T HAVE HER
THERE FOR LONG.
1376
01:07:50,983 --> 01:07:52,485
WHAT DO YOU MEAN?
1377
01:07:52,985 --> 01:07:54,487
IT'S A MIRACLE
SHE'S STILL ALIVE.
1378
01:07:54,487 --> 01:07:56,489
SHE'S OUTLIVED
EVERY BRAIN I'VE HAD.
1379
01:07:56,489 --> 01:07:59,992
YOU'LL BE LUCKY
IF SHE SURVIVES THE WEEKEND.
1380
01:07:59,992 --> 01:08:01,494
ALL RIGHT.
1381
01:08:01,994 --> 01:08:02,495
WHAT DO I HAVE TO DO?
1382
01:08:02,995 --> 01:08:04,497
WAIT.
1383
01:08:04,497 --> 01:08:05,498
WAIT FOR WHAT?
1384
01:08:05,998 --> 01:08:08,000
FOR THE ELEVATOR KILLER
TO STRIKE AGAIN.
1385
01:08:08,000 --> 01:08:10,503
ANNE COULD BE DEAD
BY THEN.
1386
01:08:12,004 --> 01:08:13,005
I'LL CHECK THE HOSPITAL,
1387
01:08:13,506 --> 01:08:14,507
THE MORGUE--
1388
01:08:14,507 --> 01:08:16,509
EVERYWHERE DEAD BODIES
HANG OUT.
1389
01:08:17,510 --> 01:08:18,511
I'LL GET HER A BODY.
1390
01:08:18,511 --> 01:08:20,012
I'LL PREPARE
THE LABORATORY,
1391
01:08:20,012 --> 01:08:21,514
AND IN CASE
YOU'RE NOT SUCCESSFUL,
1392
01:08:21,514 --> 01:08:23,516
I'LL HAVE THE GORILLA
WIRED AND READY.
1393
01:08:23,516 --> 01:08:24,483
I'LL GET
A BODY!
1394
01:08:24,750 --> 01:08:26,235
WILL THIS DO?
1395
01:08:30,739 --> 01:08:31,740
SHE JUST--
1396
01:08:31,740 --> 01:08:33,742
SHE JUST DOESN'T
HAVE ANY...
1397
01:08:34,243 --> 01:08:35,244
VA-VOOM.
1398
01:08:36,745 --> 01:08:38,747
SHE IS DEAD, YOU KNOW.
1399
01:08:38,747 --> 01:08:40,249
STILL...
1400
01:08:41,250 --> 01:08:43,752
YOU DON'T LIKE
ANYTHING HERE?
1401
01:08:43,752 --> 01:08:46,755
NO. NOTHING REALLY
LEAPS OUT AT ME.
1402
01:08:50,759 --> 01:08:52,261
OOH.
1403
01:08:54,763 --> 01:08:56,265
ACTION'S STIFF.
1404
01:08:56,265 --> 01:08:59,268
I CAN FILE DOWN
THAT SEAR PIN.
1405
01:08:59,268 --> 01:09:00,769
LET ME HAVE A BOX
OF DUMDUMS.
1406
01:09:00,769 --> 01:09:02,271
THEY'RE ILLEGAL, MADAM.
1407
01:09:03,272 --> 01:09:06,275
SO IS KILLING
YOUR HUSBAND.
1408
01:09:06,275 --> 01:09:07,276
[CLICK]
1409
01:09:17,786 --> 01:09:19,788
Michael: OH,
IF SHE WERE ONLY DEAD.
1410
01:09:21,290 --> 01:09:21,790
Woman: AAH!
1411
01:09:22,291 --> 01:09:23,792
YEAH!
1412
01:09:23,792 --> 01:09:26,295
[PEOPLE TALKING
IN GERMAN]
1413
01:09:27,796 --> 01:09:29,798
SHE IS DEAD.
1414
01:09:31,300 --> 01:09:32,801
LET ME THROUGH.
I'M A DOCTOR.
1415
01:09:32,801 --> 01:09:33,802
I'M A DOCTOR.
1416
01:09:33,802 --> 01:09:34,803
YOU'RE TOO LATE.
1417
01:09:35,304 --> 01:09:36,305
GOOD.
1418
01:09:36,305 --> 01:09:37,306
I MEAN, OH.
1419
01:09:37,306 --> 01:09:39,308
SHE'S BEAUTIFUL.
1420
01:09:40,309 --> 01:09:41,310
SHE'S PERFECT.
1421
01:09:42,811 --> 01:09:43,812
SHE'S ALIVE.
1422
01:09:43,812 --> 01:09:45,314
SHE'S DEAD. SHE'S DEAD.
1423
01:09:45,314 --> 01:09:46,315
SHE'S GOT TO BE DEAD!
1424
01:09:46,815 --> 01:09:47,816
[CROWD YELLING
IN GERMAN]
1425
01:09:47,816 --> 01:09:49,318
DEAD, DEAD, DEAD.
1426
01:09:49,318 --> 01:09:51,320
[COUGHS]
1427
01:09:54,323 --> 01:09:55,824
Man: CRAZY MANIAC!
1428
01:09:55,824 --> 01:09:58,327
[CROWD CONTINUES
TALKING IN GERMAN]
1429
01:10:01,830 --> 01:10:03,332
[GROWLS]
1430
01:10:17,846 --> 01:10:19,848
NEED A BODY.
YEAH.
1431
01:10:29,858 --> 01:10:32,361
"IN DILMAN'S GROVE,
1432
01:10:32,361 --> 01:10:33,862
"MY LOVE
1433
01:10:33,862 --> 01:10:35,364
DID DIE."
1434
01:10:53,382 --> 01:10:54,383
DRIVER...
1435
01:10:55,384 --> 01:10:56,885
FOLLOW THAT CAR.
1436
01:11:53,892 --> 01:11:55,394
[CAR HONKS HORN]
1437
01:12:07,406 --> 01:12:09,408
BEAUTIFUL.
1438
01:12:09,408 --> 01:12:12,411
WHERE CAN I SEE
THE REST OF YOU?
1439
01:12:13,412 --> 01:12:15,914
MAMA.
1440
01:12:18,917 --> 01:12:20,419
WHERE CAN WE GO?
1441
01:12:20,419 --> 01:12:22,921
[WHINY VOICE] WELL,
WE CAN GO TO MY ROOM.
1442
01:12:22,921 --> 01:12:24,923
IT'S ON
THE FOURTH FLOOR.
1443
01:12:24,923 --> 01:12:26,425
MY NAME'S FRAN.
1444
01:12:26,425 --> 01:12:27,926
I'M AN AMERICAN.
1445
01:12:27,926 --> 01:12:29,428
I GUESS YOU COULD SAY I'M
A MEMBER OF THE PIECE CORPS.
1446
01:12:29,428 --> 01:12:30,929
[SNORTING LAUGH]
GET IT?
1447
01:12:30,929 --> 01:12:32,431
WHAT IS IT?
1448
01:12:32,431 --> 01:12:33,432
MY VOICE?
1449
01:12:33,432 --> 01:12:35,434
DID I BLOW THE DEAL?
1450
01:12:35,434 --> 01:12:37,936
I KNEW I SHOULDN'T TALK
UNTIL I MAKE THE DEAL.
1451
01:12:37,936 --> 01:12:39,438
I KNOW MY VOICE
IS TERRIBLE.
1452
01:12:39,438 --> 01:12:40,939
IT IRRITATES PEOPLE
SO MUCH
1453
01:12:40,939 --> 01:12:43,442
THEY USUALLY JUST WANT
TO KILL ME.
1454
01:12:43,442 --> 01:12:44,943
KEEP TALKING.
KEEP TALKING.
1455
01:12:44,943 --> 01:12:47,446
OH, GOOD.
I NEVER GET TO TALK.
1456
01:12:47,446 --> 01:12:50,449
MY WHOLE FAMILY
LOVES TO TALK.
1457
01:13:00,959 --> 01:13:02,461
COME ON IN, HONEY,
1458
01:13:02,461 --> 01:13:04,463
AND MAKE YOURSELF
AT HOME.
1459
01:13:04,463 --> 01:13:05,964
I'LL, UH...
1460
01:13:05,964 --> 01:13:07,466
BE RIGHT OUT, OK?
1461
01:13:07,466 --> 01:13:09,468
?? DUKE, DUKE, DUKE ??
1462
01:13:09,468 --> 01:13:10,469
?? DUKE OF EARL, EARL ??
1463
01:13:10,469 --> 01:13:11,470
YOU LIKE MUSIC?
1464
01:13:11,470 --> 01:13:13,472
THAT'S MY FAVORITE SONG,
YOU KNOW?
1465
01:13:13,972 --> 01:13:15,974
?? DUKE OF EARL,
EARL, EARL ??
1466
01:13:15,974 --> 01:13:17,976
?? DUKE OF EARL,
EARL, EARL ??
1467
01:13:17,976 --> 01:13:18,977
?? DUKE OF EARL ??
1468
01:13:19,478 --> 01:13:20,979
COME ON, DUKE, WE'RE
GOING TO HAVE SOME FUN.
1469
01:13:20,979 --> 01:13:23,482
?? DUKE, DUKE, DUKE
OF EARL, EARL, EARL ??
1470
01:13:31,990 --> 01:13:33,992
[SINGINGDUKE OF EARL]
1471
01:13:34,993 --> 01:13:36,495
Michael: IT'S MURDER.
1472
01:13:36,495 --> 01:13:37,996
NO, IT'S NOT MURDER.
1473
01:13:37,996 --> 01:13:39,998
HER BODY WILL
STILL BE ALIVE...
1474
01:13:39,998 --> 01:13:40,999
??
?? DUKE OF EARL
1475
01:13:40,999 --> 01:13:43,001
BUT HER MIND
WILL BE DEAD.
1476
01:13:43,001 --> 01:13:44,002
??
?? DUKE OF EARL
1477
01:13:44,002 --> 01:13:45,504
BUT HER BODY...
1478
01:13:45,504 --> 01:13:46,505
HER BODY.
1479
01:13:46,505 --> 01:13:48,507
I CAN HAVE IT ALL--
1480
01:13:49,007 --> 01:13:50,008
THE PERFECT MIND
1481
01:13:50,008 --> 01:13:52,511
IN THE PERFECT BODY.
1482
01:13:52,511 --> 01:13:53,512
YES.
1483
01:13:53,512 --> 01:13:55,013
YES.
1484
01:13:55,013 --> 01:13:56,014
KILL.
1485
01:13:56,014 --> 01:13:57,015
KILL.
1486
01:13:57,015 --> 01:13:59,017
YES.
1487
01:13:59,017 --> 01:14:00,519
YES. YES.
1488
01:14:00,519 --> 01:14:01,520
KILL HER. YES.
1489
01:14:01,520 --> 01:14:03,522
YES. YES.
1490
01:14:03,522 --> 01:14:06,525
KILL HER.
KILL, KILL, KILL.
1491
01:14:06,525 --> 01:14:09,027
KILL HER. YES, YES.
1492
01:14:09,528 --> 01:14:11,029
I CAN'T.
1493
01:14:11,029 --> 01:14:12,531
CAN'T WHAT?
1494
01:14:12,531 --> 01:14:14,533
I CAN'T INJECT YOU
WITH WINDOW CLEANER.
1495
01:14:14,533 --> 01:14:15,534
I DON'T MIND.
1496
01:14:17,035 --> 01:14:19,037
HEY, WHAT DOES IT DO,
ANYWAY?
1497
01:14:19,538 --> 01:14:21,039
IT CAUSES YOUR BRAIN
TO DIE LAST.
1498
01:14:21,039 --> 01:14:22,040
I DON'T MIND.
1499
01:14:22,541 --> 01:14:24,042
[DOOR OPENS
AND CLOSES]
1500
01:14:24,042 --> 01:14:26,044
IT'S MY VOICE.
1501
01:14:26,044 --> 01:14:27,212
DAMN.
1502
01:14:38,223 --> 01:14:39,224
WELL...
1503
01:14:39,224 --> 01:14:41,727
WHAT AREYOU
DOING HERE?
1504
01:14:58,744 --> 01:14:59,745
DOLORES.
1505
01:14:59,745 --> 01:15:01,246
YOU.
1506
01:15:01,246 --> 01:15:02,748
YOU'RE THE ELEVATOR
KILLER.
1507
01:15:05,250 --> 01:15:07,753
MERV GRIFFIN.
1508
01:15:07,753 --> 01:15:08,754
YEAH.
1509
01:15:10,255 --> 01:15:11,256
WHY?
1510
01:15:11,757 --> 01:15:13,759
I DON'T KNOW. I'VE ALWAYS
JUST LOVED TO KILL.
1511
01:15:13,759 --> 01:15:15,761
I'VE REALLY ENJOYED IT.
1512
01:15:15,761 --> 01:15:16,762
BUT THEN I GOT FAMOUS,
1513
01:15:16,762 --> 01:15:18,764
AND IT'S JUST
TOO HARD FOR ME.
1514
01:15:18,764 --> 01:15:20,265
I MEAN, SO MANY WITNESSES.
1515
01:15:20,265 --> 01:15:21,767
I MEAN, EVERYBODY
RECOGNIZED ME.
1516
01:15:21,767 --> 01:15:23,769
I COULDN'T EVEN LURK
ANYMORE.
1517
01:15:23,769 --> 01:15:25,771
I'D HEAR, "WHO'S THAT
LURKING OVER THERE?
1518
01:15:25,771 --> 01:15:26,772
ISN'T THAT MERV GRIFFIN?"
1519
01:15:26,772 --> 01:15:29,274
SO I CAME TO EUROPE
TO KILL,
1520
01:15:29,274 --> 01:15:32,778
AND IT'S REALLY WORKED OUT
VERY WELL FOR ME--
1521
01:15:32,778 --> 01:15:34,279
UNTIL NOW.
1522
01:15:41,787 --> 01:15:42,788
Michael:
SHE'S BEAUTIFUL.
1523
01:15:42,788 --> 01:15:43,789
YEAH, ISN'T SHE?
1524
01:15:43,789 --> 01:15:44,790
THIS MAY BE
THE ONE THING
1525
01:15:45,290 --> 01:15:46,792
THAT SAVES OUR MARRIAGE.
1526
01:15:47,292 --> 01:15:48,293
HEY, YOU GOING
TO TURN ME IN?
1527
01:15:48,293 --> 01:15:49,294
I DON'T HAVE TIME.
1528
01:15:49,795 --> 01:15:50,796
YOU'RE GOING TO HAVE
TO TURN YOURSELF IN.
1529
01:15:50,796 --> 01:15:52,297
PROMISE ME.
I PROMISE.
1530
01:15:54,800 --> 01:15:57,803
I AM NEVER TAKING YOU
ANYWHERE AGAIN.
1531
01:16:12,818 --> 01:16:14,820
ANNE, ARE YOU
ALL RIGHT?
1532
01:16:14,820 --> 01:16:16,321
Anne: I'M VERY...
1533
01:16:16,321 --> 01:16:17,322
VERY SLEEPY.
1534
01:16:17,823 --> 01:16:18,323
ANNE,
1535
01:16:18,824 --> 01:16:19,825
STAY AWAKE.
1536
01:16:20,325 --> 01:16:22,828
LOOK, I GOT
MERV GRIFFIN'S AUTOGRAPH.
1537
01:16:22,828 --> 01:16:23,829
I'M SLEEPY.
1538
01:16:23,829 --> 01:16:24,830
OH, MY GOD.
1539
01:16:36,708 --> 01:16:38,176
Anne: [WEAKLY]
MICHAEL...
1540
01:16:38,176 --> 01:16:39,678
ANNE, STAY WITH ME.
1541
01:16:39,678 --> 01:16:40,679
SOON.
1542
01:16:40,679 --> 01:16:42,681
HELP ME. SOON WE'LL
BE TOGETHER.
1543
01:16:45,183 --> 01:16:47,185
[SIREN]
1544
01:16:50,689 --> 01:16:52,190
[BRAKES SQUEAL]
1545
01:17:01,700 --> 01:17:03,201
HUH?
1546
01:17:03,201 --> 01:17:05,203
[REPEATS QUESTION]
1547
01:17:06,705 --> 01:17:07,706
OH, I'M SORRY, OFFICER.
1548
01:17:07,706 --> 01:17:09,207
OH, YOU SPEAK ENGLISH?
1549
01:17:09,207 --> 01:17:10,709
GOOD.
1550
01:17:14,713 --> 01:17:17,215
THAT'S BETTER. WE HAVE
MORE ROOM DOWN THERE NOW.
1551
01:17:17,716 --> 01:17:18,717
LICENSE?
1552
01:17:22,220 --> 01:17:23,722
DOCTOR...
1553
01:17:25,223 --> 01:17:26,224
HFUHRUHURR?
1554
01:17:26,224 --> 01:17:27,726
YES.
1555
01:17:28,226 --> 01:17:29,227
WHAT'S THE RUSH?
1556
01:17:29,227 --> 01:17:30,729
AND WHAT'S THE MATTER
WITH HER?
1557
01:17:30,729 --> 01:17:31,730
SHE'S JUST DRUNK--
1558
01:17:31,730 --> 01:17:32,731
DEAD DRUNK.
1559
01:17:32,731 --> 01:17:34,232
UH-HUH.
1560
01:17:34,232 --> 01:17:35,233
AND YOU?
1561
01:17:35,233 --> 01:17:36,735
YOU HAVE A LITTLE
TO DRINK, TOO, HMM?
1562
01:17:36,735 --> 01:17:38,236
OH, NO, NO, NO,
I DRON'T DINK.
1563
01:17:38,236 --> 01:17:39,237
DON'T DRINK.
1564
01:17:39,237 --> 01:17:40,238
MM-HMM.
1565
01:17:41,239 --> 01:17:43,241
GET OUT OF THE CAR.
1566
01:17:46,745 --> 01:17:47,746
STRETCH OUT YOUR ARMS
1567
01:17:47,746 --> 01:17:50,749
AND TOUCH YOUR NOSE
WITH YOUR FINGER.
1568
01:17:52,751 --> 01:17:53,752
HMM.
1569
01:17:54,753 --> 01:17:57,255
NOW WALK
THIS WHITE LINE.
1570
01:18:01,259 --> 01:18:02,761
HALT!
1571
01:18:02,761 --> 01:18:04,262
COME BACK.
1572
01:18:04,763 --> 01:18:06,264
ON YOUR HANDS!
1573
01:18:09,267 --> 01:18:10,268
ONE HAND.
1574
01:18:14,272 --> 01:18:17,776
NOW DO ROLL OVER, TURN
OVER, AND FLIP-FLOP.
1575
01:18:21,279 --> 01:18:23,281
ALL RIGHT.
1576
01:18:23,281 --> 01:18:26,284
NOW JUGGLE THESE,
DO A TAP DANCE, AND SING
1577
01:18:26,284 --> 01:18:29,788
THE CATALINA MAGDALENA
LUPENSTEINER WALLABEINER SONG.
1578
01:18:29,788 --> 01:18:32,290
GODDAMN, YOUR
DRUNK TESTS ARE HARD.
1579
01:18:33,291 --> 01:18:34,292
?? CATALINA MAGDALENA ??
1580
01:18:34,292 --> 01:18:35,794
?? LUPENSTEINER
WALLABEINER ??
1581
01:18:35,794 --> 01:18:37,295
?? WHOA, WHOA, WHOA,
WHAT'S HER NAME? ??
1582
01:18:39,297 --> 01:18:41,800
ALL RIGHT,
YOU'RE NOT DRUNK.
1583
01:18:41,800 --> 01:18:43,301
YOU CAN GO.
1584
01:18:43,301 --> 01:18:44,803
MY ORANGES.
1585
01:18:46,304 --> 01:18:47,806
[STARTS ENGINE]
1586
01:18:47,806 --> 01:18:49,808
NOW DRIVE CAREFULLY.
1587
01:18:49,808 --> 01:18:50,809
WAIT!
1588
01:18:50,809 --> 01:18:51,810
SHE'S NOT DRUNK.
1589
01:18:51,810 --> 01:18:52,811
SHE'S DEAD!
1590
01:18:52,811 --> 01:18:54,312
DEAD? MY GOD,
1591
01:18:54,312 --> 01:18:56,815
I BETTER GET HER
TO A CEMETERY RIGHT AWAY.
1592
01:18:56,815 --> 01:18:58,817
[TIRES SQUEAL]
1593
01:18:58,817 --> 01:19:00,318
[CRASH]
1594
01:19:00,318 --> 01:19:01,820
Officer:
OH, MY GOD. OHH!
1595
01:19:02,320 --> 01:19:03,822
[SPEAKING GERMAN]
1596
01:19:08,827 --> 01:19:09,828
JA. JAWOHL.
1597
01:19:09,828 --> 01:19:12,330
[SPEAKING GERMAN]
1598
01:19:12,330 --> 01:19:13,832
Anne: VERY SLEEPY.
1599
01:19:13,832 --> 01:19:16,334
ANNE, DON'T GO TO SLEEP.
WALK AROUND. WALK AROUND.
1600
01:19:18,336 --> 01:19:20,338
ROTE MERCEDES.
1601
01:19:20,839 --> 01:19:22,841
DAS ES DAS. SCHNELL!
1602
01:19:24,342 --> 01:19:25,343
SCHNELL, SHCNELL, DUMKOPF.
1603
01:19:27,846 --> 01:19:29,347
[SIREN]
1604
01:19:31,349 --> 01:19:32,851
HALTEN, HALTEN.
1605
01:19:34,352 --> 01:19:35,854
[SPEAKING GERMAN]
1606
01:19:41,860 --> 01:19:43,862
[TIRES SCREECH]
1607
01:19:52,871 --> 01:19:54,372
[SPEAKS GERMAN]
1608
01:20:01,379 --> 01:20:02,881
[DOORBELL CHIMES]
1609
01:20:04,883 --> 01:20:06,384
COME ON.
1610
01:20:07,886 --> 01:20:08,887
BAR THAT DOOR.
1611
01:20:08,887 --> 01:20:10,388
YES, SIR.
1612
01:20:12,891 --> 01:20:14,893
NECESSITER!
1613
01:20:15,894 --> 01:20:17,896
SCHMIDT, WE NEED
A BATTERING RAM.
1614
01:20:17,896 --> 01:20:18,897
RIGHT AWAY, INSPECTOR.
1615
01:20:21,399 --> 01:20:22,400
Woman:JA?
1616
01:20:22,400 --> 01:20:24,402
EXCUSE ME. COULD WE
BORROW A BATTERING RAM?
1617
01:20:24,402 --> 01:20:25,403
YOU'LL RETURN IT?
1618
01:20:25,403 --> 01:20:26,404
JA.
GUT.
1619
01:20:26,905 --> 01:20:28,907
Inspector: HURRY, HURRY!
1620
01:20:33,912 --> 01:20:34,913
ONE...
1621
01:20:34,913 --> 01:20:36,414
2...
1622
01:20:36,414 --> 01:20:39,417
3!
1623
01:20:48,426 --> 01:20:50,428
ON 3!
1624
01:20:50,428 --> 01:20:51,930
ONE...
1625
01:20:51,930 --> 01:20:53,431
2...
1626
01:20:53,431 --> 01:20:54,432
3!
1627
01:20:56,935 --> 01:20:58,937
AAH!
AAH!
1628
01:21:04,943 --> 01:21:08,947
DR. NECESSITER!
1629
01:21:08,947 --> 01:21:11,449
CHEER UP, DEAR BOY.
HAVE A DRINK.
1630
01:21:11,449 --> 01:21:12,951
THERE'S NO TIME
FOR DRINKS.
1631
01:21:12,951 --> 01:21:13,952
ANNE IS DYING.
1632
01:21:13,952 --> 01:21:16,955
YOU'RE DYING, I'M DYING,
MY MACHINE IS DYING.
1633
01:21:16,955 --> 01:21:18,456
MY WONDERFUL MACHINE.
1634
01:21:18,456 --> 01:21:19,958
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1635
01:21:19,958 --> 01:21:23,461
IT WON'T START.
IT'S BROKEN.
1636
01:21:23,461 --> 01:21:25,964
WELL, THERE MUST BE
SOME WAY TO FIX IT.
1637
01:21:25,964 --> 01:21:27,465
AAH!
1638
01:21:27,966 --> 01:21:28,967
OOH!
1639
01:21:28,967 --> 01:21:30,969
INSPECTOR, INSPECTOR.
1640
01:21:34,439 --> 01:21:36,441
DR. NECESSITER.
1641
01:21:36,441 --> 01:21:37,943
THE TRANSFORMER
OF YOUR MACHINE--
1642
01:21:37,943 --> 01:21:38,944
ARE YOU AWARE
IT'S COIN-OPERATED?
1643
01:21:38,944 --> 01:21:41,446
GOOD LORD.
I FORGOT ALL ABOUT THAT.
1644
01:21:41,446 --> 01:21:44,900
WHEN I BUILT THE MACHINE
I USED THE GUTS OF A VIDEO GAME.
1645
01:21:44,900 --> 01:21:45,901
QUARTERS, QUARTERS.
1646
01:21:45,901 --> 01:21:47,402
I'VE GOT 6 QUARTERS.
1647
01:21:47,402 --> 01:21:50,405
JUST ENOUGH
FOR THE TRANSFERENCE.
1648
01:21:52,908 --> 01:21:53,909
ALL RIGHT?
1649
01:21:53,909 --> 01:21:54,910
ALL RIGHT.
1650
01:21:54,910 --> 01:21:55,911
ALL RIGHT?
1651
01:21:55,911 --> 01:21:57,412
Anne: ALL RIGHT.
1652
01:21:57,913 --> 01:21:58,914
READY NOW.
1653
01:21:58,914 --> 01:22:00,916
SET THE HEMOFARCAL
OVERLOAD, .6.
1654
01:22:00,916 --> 01:22:03,418
HEMOFARCAL
OVERLOAD, .6.
1655
01:22:03,418 --> 01:22:06,421
[FANFARE]
1656
01:22:06,922 --> 01:22:08,924
SEPTUM LUDEGATION
FACTOR O3.5.
1657
01:22:08,924 --> 01:22:13,929
SEPTUM LUDEGATION
FACTOR O3.5.
1658
01:22:13,929 --> 01:22:15,931
AORTIC PETRIFICATION
RATIO 2 OVER 5.
1659
01:22:15,931 --> 01:22:18,934
AORTIC PETRIFICATION
RATIO 2 OVER 5.
1660
01:22:18,934 --> 01:22:19,935
[COUGHS]
1661
01:22:19,935 --> 01:22:21,937
[COUGHS]
1662
01:22:22,437 --> 01:22:24,439
SET THE THERAMIN
AT 1945.
1663
01:22:24,439 --> 01:22:26,942
THERAMIN, 1945.
1664
01:22:26,942 --> 01:22:28,443
[MACHINE WHISTLING]
1665
01:22:31,947 --> 01:22:34,950
ACTIVATE MAIN TRANSFERENCE
NUMBER 2.
1666
01:22:37,452 --> 01:22:39,454
IT'S OPEN!
RETURN THE RAM!
1667
01:22:39,454 --> 01:22:41,456
HERE IS YOUR RAM.
THANK YOU.
1668
01:22:41,957 --> 01:22:42,958
FOLLOW ME.
1669
01:22:42,958 --> 01:22:43,959
10...
1670
01:22:43,959 --> 01:22:44,960
9...
1671
01:22:44,960 --> 01:22:46,962
8...
1672
01:22:46,962 --> 01:22:48,964
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1!
1673
01:22:54,469 --> 01:22:57,472
STOP! YOU'RE UNDER
ARREST FOR MURDER.
1674
01:22:57,472 --> 01:22:58,473
WE ARE NOT MURDERING!
1675
01:22:58,473 --> 01:23:00,475
WE ARE RESURRECTING!
1676
01:23:00,475 --> 01:23:01,476
MOVING LIFE FROM ONE BODY
TO ANOTHER!
1677
01:23:01,977 --> 01:23:03,478
YOU ARE PLAYING GOD!
1678
01:23:03,478 --> 01:23:04,980
SOMEBODY HAS TO!
1679
01:23:04,980 --> 01:23:06,481
THE DOGMAS OF THE QUIET PAST
1680
01:23:06,481 --> 01:23:08,483
ARE INADEQUATE
FOR THE STORMY PRESENT!
1681
01:23:08,483 --> 01:23:11,486
THE OCCASION IN PILED HIGH
WITH DIFFICULTY,
1682
01:23:11,486 --> 01:23:13,488
AND WE MUST RISE
TO THE OCCASION!
1683
01:23:13,989 --> 01:23:16,491
WHOO! FOR COPIES
OF THIS SPEECH,
1684
01:23:16,491 --> 01:23:21,496
SEND ONE DOLLAR TO BOX 3912,
STONE MOUNTAIN, GEORGIA!
1685
01:23:21,496 --> 01:23:22,998
HE'S CRAZY.
NO.
1686
01:23:22,998 --> 01:23:24,499
AAH!
1687
01:23:24,499 --> 01:23:26,501
[PINBALL MACHINE BELLS]
1688
01:23:33,508 --> 01:23:35,510
AAH!
1689
01:23:41,016 --> 01:23:42,017
DON'T TOUCH THAT!
1690
01:24:00,035 --> 01:24:04,539
WELL, THE OPERATION
SEEMS TO BE A SUCCESS...
1691
01:24:07,042 --> 01:24:10,045
BUT THE DOCTOR DIED.
1692
01:24:13,014 --> 01:24:14,516
UH...
1693
01:24:14,516 --> 01:24:15,517
WHERE AM I?
1694
01:24:16,017 --> 01:24:18,520
YOU'RE IN OUR OWN
HOSPITAL, MY BOY.
1695
01:24:18,520 --> 01:24:20,522
HOW LONG HAVE I BEEN HERE?
1696
01:24:20,522 --> 01:24:22,023
YOU'VE BEEN HERE
6 WEEKS.
1697
01:24:22,023 --> 01:24:24,025
YOUR WIFE IS HERE.
1698
01:24:24,025 --> 01:24:25,026
SHE'S IN
THE WAITING ROOM.
1699
01:24:25,026 --> 01:24:26,027
WHOSE BRAIN DOES SHE HAVE?
1700
01:24:26,027 --> 01:24:28,029
WHOSE BRAIN
DOES SHE HAVE?
1701
01:24:28,029 --> 01:24:31,032
DOES SHE TALK...
1702
01:24:31,032 --> 01:24:33,535
OR DOES SHE GO...
1703
01:24:33,535 --> 01:24:36,037
[RAZZES]
1704
01:24:36,037 --> 01:24:38,039
NO, SHE TALKS,
MICHAEL.
1705
01:24:38,039 --> 01:24:39,541
[LAUGHS]
1706
01:24:39,541 --> 01:24:40,542
NO, NO, NO.
1707
01:24:40,542 --> 01:24:42,544
YOU'VE BEEN
IN BED 6 WEEKS.
1708
01:24:42,544 --> 01:24:44,045
YOU DON'T HAVE
THE STRENGTH.
1709
01:24:44,045 --> 01:24:46,047
I'M STRONG ENOUGH.
1710
01:24:46,047 --> 01:24:47,048
I WANT TO SEE HER.
1711
01:24:47,549 --> 01:24:50,051
NURSE, TELL MRS. HUFFER
THE DOCTOR'S AWAKE.
1712
01:24:50,552 --> 01:24:53,054
HFUHRUHURR.
1713
01:24:53,054 --> 01:24:54,556
WAIT.
1714
01:24:54,556 --> 01:24:59,060
I DON'T WANT HER
TO SEE ME LIKE THIS.
1715
01:24:59,060 --> 01:25:02,564
I WANT TO BE ON MY OWN 2 FEET.
1716
01:25:13,074 --> 01:25:14,576
THERE.
1717
01:25:14,576 --> 01:25:17,579
YOUR HUSBAND IS AWAKE
AND CAN SEE YOU.
1718
01:25:17,579 --> 01:25:19,080
HE'S AWAKE?
1719
01:25:21,082 --> 01:25:22,083
WHAT'S WRONG?
1720
01:25:22,083 --> 01:25:26,588
I NEVER TOLD HIM
I WAS A COMPULSIVE EATER.
1721
01:25:26,588 --> 01:25:28,590
I'VE GAINED SO MUCH WEIGHT.
1722
01:25:32,594 --> 01:25:34,095
MICHAEL.
1723
01:25:49,110 --> 01:25:50,111
ANNE...
1724
01:25:50,111 --> 01:25:52,614
UUMELLMAHAYE?
1725
01:25:53,114 --> 01:25:54,115
YES, MICHAEL.
1726
01:25:58,119 --> 01:26:01,122
YOU'RE NOT DISAPPOINTED
I'M SO FAT?
1727
01:26:05,126 --> 01:26:06,628
WHAT FAT?
111832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.