All language subtitles for The Librarians S01E02 And the Sword in the Stone-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:05,371 ( grunts ) 2 00:00:05,373 --> 00:00:06,772 Tell me again how you don't need a guardi-- 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,540 ( groans ) 4 00:00:08,542 --> 00:00:12,244 - Flynn, that wound is bad. - Excalibur. 5 00:00:12,246 --> 00:00:15,347 - Lamia got the crown and she had control over excalibur. - Let me treat the bleeding-- 6 00:00:15,349 --> 00:00:18,350 You can't treat it. It's a magical wound, i need um-- 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,752 Wait! We got to go find cassandra. 8 00:00:19,754 --> 00:00:22,454 No, she's the one who let them in. 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,556 Well, my lack of faith in humanity is restored. 10 00:00:28,496 --> 00:00:30,029 Ugh! 11 00:00:30,031 --> 00:00:32,297 Yeah, that's better. That helps with pain. 12 00:00:32,299 --> 00:00:34,466 - The bleeding stopped. - Slowed. Not stopped. 13 00:00:34,468 --> 00:00:36,135 Bathsheba's oil of healing. 14 00:00:36,137 --> 00:00:37,669 If it had been an ordinary wound it would have stopped, 15 00:00:37,671 --> 00:00:39,405 But it's a magical wound so it's gonna slow it 16 00:00:39,407 --> 00:00:40,572 Long enough so that we can find charlene. 17 00:00:40,574 --> 00:00:42,307 I passed her in the shelves. 18 00:00:42,309 --> 00:00:44,510 She said something about meeting her deep in the library. 19 00:00:44,512 --> 00:00:46,445 Something about the corridor of doors? 20 00:00:46,447 --> 00:00:49,248 Let's go. Let's go! 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,727 Any artifacts which can move, prep them for transport. 22 00:01:01,729 --> 00:01:04,263 - Yes, ma'am. - Get going, let's go! 23 00:01:04,265 --> 00:01:07,266 Did you really have to do that? 24 00:01:07,268 --> 00:01:10,602 You've seen the power the librarians are hiding down here. 25 00:01:10,604 --> 00:01:12,304 How much knowledge is locked away, 26 00:01:12,306 --> 00:01:14,406 Far from the people it can help the most. 27 00:01:14,408 --> 00:01:16,775 So you're telling me that you're the good guys? 28 00:01:16,777 --> 00:01:20,279 We're going to use the library's powers to change the world. 29 00:01:21,315 --> 00:01:22,581 Let's go. 30 00:01:29,590 --> 00:01:31,423 How big is this library? 31 00:01:31,425 --> 00:01:32,658 As big as we need it to be. 32 00:01:32,660 --> 00:01:35,294 ( bell tolling ) 33 00:01:35,296 --> 00:01:37,262 Oh, no, that's the countdown clock. 34 00:01:37,264 --> 00:01:39,765 Flynn, what happens when the bell stops? 35 00:01:39,767 --> 00:01:41,600 Charlene, no! 36 00:01:51,545 --> 00:01:53,545 Come on, let's go! 37 00:01:53,547 --> 00:01:55,647 What do you mean "the library is cut off from the outside world"? 38 00:01:55,649 --> 00:01:58,684 Get out! Grab what you can and get out! 39 00:01:58,686 --> 00:02:00,252 You mean like locked doors? 40 00:02:00,254 --> 00:02:02,321 Look around you, girl! 41 00:02:02,323 --> 00:02:04,756 Can anything this big really just lie underneath 42 00:02:04,758 --> 00:02:06,425 The streets of new york city? 43 00:02:06,427 --> 00:02:09,194 The library exists in its own pocket dimension, 44 00:02:09,196 --> 00:02:11,230 Anchored to our reality here. 45 00:02:11,232 --> 00:02:13,432 At this single physical place. 46 00:02:13,434 --> 00:02:16,435 And the first librarian just cut the anchor chain. 47 00:02:17,471 --> 00:02:18,804 ( bell tolling ) 48 00:02:21,308 --> 00:02:23,408 - What now? - Four bells! 49 00:02:23,410 --> 00:02:26,278 I don't know. I've never been this deep in the library before. 50 00:02:26,280 --> 00:02:27,646 That's three bells! 51 00:02:27,648 --> 00:02:28,814 Charlene! She'll know what to do! 52 00:02:28,816 --> 00:02:30,215 She's not coming. 53 00:02:30,217 --> 00:02:31,717 All right, judson, he's always here! 54 00:02:31,719 --> 00:02:33,719 - He's not coming! - Two bells! Pick a door! 55 00:02:50,838 --> 00:02:53,505 What the hell? 56 00:02:53,507 --> 00:02:55,841 Judson! Charlene! 57 00:03:05,886 --> 00:03:07,753 Where are we? 58 00:03:07,755 --> 00:03:09,488 When are we? 59 00:03:09,490 --> 00:03:11,623 It's day. We time-travelled. 60 00:03:11,625 --> 00:03:15,194 Time travel. Ick. 61 00:03:15,196 --> 00:03:17,296 Time travel's not all it's cracked up to be. 62 00:03:19,333 --> 00:03:21,500 Hey. Blood. Mine. 63 00:03:21,502 --> 00:03:22,668 It's crimson. 64 00:03:22,670 --> 00:03:25,871 I need to eat more calcium. 65 00:03:25,873 --> 00:03:28,273 - Whoa. - Let's not panic. 66 00:03:28,275 --> 00:03:29,575 There's a logical way to approach being trapped in the past. 67 00:03:29,577 --> 00:03:31,410 Okay. 68 00:03:31,412 --> 00:03:34,213 We find the local king, tell him about our powerful magic, 69 00:03:34,215 --> 00:03:36,815 Invent a steam engine, and he gives us a duchy. 70 00:03:36,817 --> 00:03:39,418 Eventually, we use our superior technology to take over the land. 71 00:03:39,420 --> 00:03:41,320 I hate to break it to you 72 00:03:41,322 --> 00:03:44,690 King jones the first, but i got cell service. American carrier. 73 00:03:44,692 --> 00:03:48,393 Of course, we didn't travel through time, we traveled through space. 74 00:03:48,395 --> 00:03:50,362 We came west. It's still night in new york, 75 00:03:50,364 --> 00:03:51,530 But the sun's still up on the west coast. 76 00:03:51,532 --> 00:03:53,465 Gps coming online. 77 00:03:53,467 --> 00:03:57,402 Latitude would put us exactly in-- 78 00:03:57,404 --> 00:03:58,670 - Oregon. - Oregon. 79 00:03:58,672 --> 00:04:00,706 See, i still got it. Oof. 80 00:04:00,708 --> 00:04:02,407 We got to get him to a hospital. 81 00:04:02,409 --> 00:04:04,910 Road's this way. Don't see a hospital though. 82 00:04:04,912 --> 00:04:06,345 He's bleeding real bad. 83 00:04:06,347 --> 00:04:07,746 Well, we better get a move on, then. 84 00:04:12,453 --> 00:04:14,820 - Hi. - Howdy. 85 00:04:14,822 --> 00:04:18,323 Your friend does not look well. You need a ride? 86 00:04:18,325 --> 00:04:20,259 I'm colonel eve baird, uh, 87 00:04:20,261 --> 00:04:21,460 Do you mind if we explain in the car? 88 00:04:21,462 --> 00:04:22,828 No need to talk. 89 00:04:22,830 --> 00:04:25,831 I hate to pry into people's business. 90 00:04:25,833 --> 00:04:26,999 What were you doing out here? 91 00:04:27,001 --> 00:04:30,602 Waiting. I do that. 92 00:04:33,474 --> 00:04:34,906 ( engine starts ) 93 00:04:44,318 --> 00:04:45,584 Hang in there, flynn. 94 00:04:45,586 --> 00:04:47,619 How far to the hospital? 95 00:04:47,621 --> 00:04:49,388 Hospital? Oh, no, no, no. 96 00:04:49,390 --> 00:04:51,657 Why would we take him to a hospital? 97 00:04:51,659 --> 00:04:52,991 We're almost there. 98 00:05:05,372 --> 00:05:06,872 Wait, wait, wait. We need a hospital! 99 00:05:06,874 --> 00:05:08,807 He's been stabbed. He's bleeding out. 100 00:05:08,809 --> 00:05:10,642 Hospital won't do him any good. 101 00:05:10,644 --> 00:05:13,045 Wounds caused by excalibur don't heal. 102 00:05:13,047 --> 00:05:14,780 Magic! 103 00:05:23,657 --> 00:05:24,956 Wait a second. 104 00:05:24,958 --> 00:05:26,325 How do you know about excalibur? 105 00:05:26,327 --> 00:05:27,693 Please forgive the dust. 106 00:05:27,695 --> 00:05:30,329 Hasn't been used in ages, of course. 107 00:05:30,331 --> 00:05:31,496 And how do you know about magic? 108 00:05:31,498 --> 00:05:32,631 Ah! 109 00:05:36,937 --> 00:05:39,404 I know all about you, flynn carsen. 110 00:05:39,406 --> 00:05:42,574 I don't understand. What is this place? 111 00:05:42,576 --> 00:05:45,477 - Who are you? - Who am i? 112 00:05:45,479 --> 00:05:46,778 Jenkins, of course. 113 00:05:46,780 --> 00:05:48,814 As far as this place... 114 00:05:50,818 --> 00:05:53,518 Well. 115 00:05:54,555 --> 00:05:55,821 ( snaps fingers ) 116 00:05:59,560 --> 00:06:01,493 You're in the library. 117 00:06:08,769 --> 00:06:09,901 Aww. 118 00:06:15,843 --> 00:06:18,110 Say, you wouldn't happen to have a cold beer, would you? 119 00:06:18,112 --> 00:06:19,911 Uh, no. 120 00:06:19,913 --> 00:06:24,516 As this is the library and not a rodeo or a hobo camp 121 00:06:24,518 --> 00:06:27,486 Or wherever it is people like you gather in crowds. 122 00:06:30,524 --> 00:06:33,091 Mm-mm. Don't, don't! Don't move too much. 123 00:06:33,093 --> 00:06:34,793 What did you stuff it there, with duct tape? 124 00:06:34,795 --> 00:06:36,828 - Glue? - Yes, actually. 125 00:06:36,830 --> 00:06:39,064 - The bleeding won't stop. - No, it won't stop. 126 00:06:39,066 --> 00:06:41,466 It's a magical wound from excalibur. 127 00:06:41,468 --> 00:06:43,902 ( sighs ) 128 00:06:43,904 --> 00:06:46,705 Oh! God, what--? ( grunts ) 129 00:06:46,707 --> 00:06:49,040 Don't touch anything! 130 00:06:49,042 --> 00:06:50,876 I think you broke africa. 131 00:06:50,878 --> 00:06:53,011 This is my workplace, not judson's 132 00:06:53,013 --> 00:06:54,579 And i'm doing very important research! 133 00:06:54,581 --> 00:06:57,749 - We're in the library? - Ah! 134 00:06:57,751 --> 00:07:01,553 Judson! Charlene! 135 00:07:04,558 --> 00:07:05,791 Where's the library? 136 00:07:05,793 --> 00:07:07,058 No, no, no, this is the same room. 137 00:07:07,060 --> 00:07:09,528 Hey, i swear this is the same room. 138 00:07:09,530 --> 00:07:12,531 Yes, of course it is. 139 00:07:13,801 --> 00:07:16,535 The main library can only ever be anchored 140 00:07:16,537 --> 00:07:18,737 To one specific place in the world. 141 00:07:18,739 --> 00:07:20,906 What if the librarian needed to gain access 142 00:07:20,908 --> 00:07:24,609 To the library's knowledge. But was far from the front door? 143 00:07:24,611 --> 00:07:26,445 This is an interface. 144 00:07:26,447 --> 00:07:28,947 Judson ran the library while you were out here in an annex. 145 00:07:28,949 --> 00:07:32,617 Yes. Separate, but connected. 146 00:07:32,619 --> 00:07:34,619 And oh, 147 00:07:34,621 --> 00:07:37,823 Name a book, something you know is only in the main library. 148 00:07:37,825 --> 00:07:40,725 Isaac newton's principia mathematica, 149 00:07:40,727 --> 00:07:43,995 The unedited version. 150 00:07:43,997 --> 00:07:47,933 Section f, row 9, shelf aa2, 151 00:07:47,935 --> 00:07:51,036 Right behind the little shifty looking fellow. 152 00:07:53,841 --> 00:07:55,874 ( tinkling ) 153 00:07:59,179 --> 00:08:02,747 "the mathematical principles of natural philosophy 154 00:08:02,749 --> 00:08:07,052 As derived by the wondrous thinking machines of atlantis"? 155 00:08:07,054 --> 00:08:08,954 Like i said, the unedited version. 156 00:08:08,956 --> 00:08:12,924 I am afraid, as judson has cut the connection 157 00:08:12,926 --> 00:08:15,794 Of the library to the physical world, 158 00:08:15,796 --> 00:08:17,796 This room is all we have. 159 00:08:17,798 --> 00:08:21,132 Access to information, but no way in or out 160 00:08:21,134 --> 00:08:22,934 Of the main library. 161 00:08:22,936 --> 00:08:25,570 Uh. Typical judson, so rash. 162 00:08:25,572 --> 00:08:27,772 Hey, watch your tone when you speak about judson. 163 00:08:27,774 --> 00:08:29,608 Judson and i never agreed on anything. 164 00:08:29,610 --> 00:08:31,142 I mean, i realize that the library is best used 165 00:08:31,144 --> 00:08:33,211 For research, not for gallivanting about 166 00:08:33,213 --> 00:08:36,848 Fighting monsters, seducing princesses. Oh. 167 00:08:36,850 --> 00:08:38,216 Guessing with that attitude, 168 00:08:38,218 --> 00:08:39,818 That's why you're probably stuck out here 169 00:08:39,820 --> 00:08:41,820 In the "annex", huh? Not at the home office. 170 00:08:43,257 --> 00:08:45,624 Very happy here. It's quiet. 171 00:08:45,626 --> 00:08:47,759 I can focus on my work, not bothered by... 172 00:08:50,130 --> 00:08:52,664 The greatest collection of magic in the world. 173 00:08:56,303 --> 00:08:58,270 I should have seen it coming. 174 00:08:58,272 --> 00:09:02,974 Cassandra, they had leverage on her. 175 00:09:02,976 --> 00:09:05,043 I should've seen it. I should have seen all of it. 176 00:09:06,813 --> 00:09:08,847 Why didn't judson warn me? 177 00:09:08,849 --> 00:09:12,217 Maybe judson trusted you to figure it out on your own. 178 00:09:12,219 --> 00:09:15,654 How could i not see that they were killing librarians? 179 00:09:20,227 --> 00:09:23,261 People are dead because i just wasn't good enough. 180 00:09:23,263 --> 00:09:24,696 You're opening your wound. 181 00:09:24,698 --> 00:09:28,133 It doesn't matter. Magical wound. 182 00:09:28,135 --> 00:09:30,101 It won't ever heal. 183 00:09:32,172 --> 00:09:34,005 I'm going to die. 184 00:09:35,075 --> 00:09:38,109 Tell 'em. 185 00:09:38,111 --> 00:09:40,078 - What? - Tell me what? 186 00:09:42,916 --> 00:09:45,584 I can pump him full of fluids, 187 00:09:45,586 --> 00:09:47,185 But if he keeps bleeding... 188 00:09:49,289 --> 00:09:51,656 24 hours. 189 00:09:51,658 --> 00:09:54,192 He's dead in 24 hours 190 00:09:54,194 --> 00:09:57,862 Yeah, um... Isn't he supposed to be in charge? 191 00:09:59,600 --> 00:10:00,999 Yeah, this is not good. 192 00:10:03,904 --> 00:10:06,071 Cassandra! 193 00:10:06,073 --> 00:10:09,708 So glad you managed to avoid the insane suicide plan 194 00:10:09,710 --> 00:10:10,976 Of the librarians. 195 00:10:10,978 --> 00:10:12,310 Do you know if the others got out? 196 00:10:12,312 --> 00:10:13,979 Ezekiel and stone? 197 00:10:13,981 --> 00:10:15,847 Well, i dearly hope so. 198 00:10:15,849 --> 00:10:19,117 You see the lengths the librarians will go to 199 00:10:19,119 --> 00:10:21,820 To hide the gift of magic from the world? 200 00:10:21,822 --> 00:10:24,789 Destroy anything, anyone, 201 00:10:24,791 --> 00:10:27,258 To keep their secrets. 202 00:10:27,260 --> 00:10:29,127 If you can cure me-- 203 00:10:30,764 --> 00:10:34,666 When the key is joined to the lock and magic 204 00:10:34,668 --> 00:10:37,636 Is returned to the world... 205 00:10:41,742 --> 00:10:44,142 We can absolutely cure you. 206 00:10:45,379 --> 00:10:47,412 You have to share it. 207 00:10:47,414 --> 00:10:50,682 You have to help all of the people that science can't save. 208 00:10:50,684 --> 00:10:52,784 Cassandra, that's why you're here, 209 00:10:52,786 --> 00:10:56,821 To help us bring magic back to the world 210 00:10:56,823 --> 00:11:01,793 And help those who cannot be helped by other means. 211 00:11:01,795 --> 00:11:04,829 We're going to change the world. 212 00:11:04,831 --> 00:11:08,900 Now, you'd best get some rest. 213 00:11:08,902 --> 00:11:10,068 Hmm? 214 00:11:17,744 --> 00:11:20,845 Why'd you stop me? 215 00:11:20,847 --> 00:11:23,281 New rug. 216 00:11:23,283 --> 00:11:25,383 And even with excalibur there are bound 217 00:11:25,385 --> 00:11:29,187 To be impediments accessing the lock. 218 00:11:29,189 --> 00:11:33,758 Having a librarian, even half a librarian may prove useful. 219 00:11:33,760 --> 00:11:37,195 But mostly the rug. 220 00:11:48,108 --> 00:11:51,476 I need flynn to pull it together. 221 00:11:51,478 --> 00:11:54,179 I'm too new to this world. 222 00:11:54,181 --> 00:11:56,915 Well, then you need to go and pull him together. 223 00:11:56,917 --> 00:11:58,316 You're his guardian. 224 00:11:58,318 --> 00:12:01,419 That means more than merely keeping him alive. 225 00:12:01,421 --> 00:12:02,987 It means keeping him in one piece, 226 00:12:02,989 --> 00:12:04,823 Both mentally and physically. 227 00:12:04,825 --> 00:12:07,726 Didn't do a great job of that. 228 00:12:07,728 --> 00:12:09,494 So he got stabbed. 229 00:12:09,496 --> 00:12:13,364 Librarians get stabbed and shot and bitten 230 00:12:13,366 --> 00:12:17,035 And cursed all the time. 231 00:12:17,037 --> 00:12:19,304 He's gonna die. 232 00:12:19,306 --> 00:12:21,306 Soon. 233 00:12:21,308 --> 00:12:24,943 We're all gonna die soon if you don't get in there. 234 00:12:24,945 --> 00:12:27,345 Now, look, guardian, if he fell into a river 235 00:12:27,347 --> 00:12:29,414 You would reach in and pull him out. 236 00:12:29,416 --> 00:12:32,417 Yes? Before he could drown. 237 00:12:32,419 --> 00:12:36,121 Judson was everything to flynn. 238 00:12:36,123 --> 00:12:40,024 As was charlene, who, quite frankly, i always liked better. 239 00:12:40,026 --> 00:12:42,327 To lose them both? 240 00:12:42,329 --> 00:12:45,130 Right now, he is drowning. 241 00:12:45,132 --> 00:12:49,100 Right now. 242 00:12:49,102 --> 00:12:51,236 Go save him. 243 00:13:00,380 --> 00:13:02,247 Flynn? 244 00:13:37,417 --> 00:13:40,919 "higher dimensional quantum 245 00:13:40,921 --> 00:13:43,421 Translocation theory" 246 00:13:43,423 --> 00:13:45,957 By albert einstein. 247 00:13:45,959 --> 00:13:47,125 Original edition. 248 00:13:47,127 --> 00:13:49,093 I think... 249 00:13:49,095 --> 00:13:53,064 I think i figured out a way back to the library. 250 00:13:53,066 --> 00:13:56,601 Is that really where we should be going? 251 00:13:56,603 --> 00:13:59,037 Yeah, we've got tools there. We've got artifacts there. 252 00:13:59,039 --> 00:14:01,039 We've got resources that we're gonna need 253 00:14:01,041 --> 00:14:03,141 If we're gonna fight the serpent brotherhood. 254 00:14:06,079 --> 00:14:08,513 In the few days we've known each other, 255 00:14:08,515 --> 00:14:12,183 I haven't seen you use any tools 256 00:14:12,185 --> 00:14:15,954 Or magical equipment or-- 257 00:14:15,956 --> 00:14:18,156 Or artifacts. 258 00:14:18,158 --> 00:14:19,891 Just your brain. 259 00:14:24,064 --> 00:14:26,297 That's why judson chose you, right? 260 00:14:26,299 --> 00:14:28,466 I don't-- 261 00:14:28,468 --> 00:14:33,104 You're brain is a weapon and a tool 262 00:14:33,106 --> 00:14:36,174 And a library all wrapped up into one. 263 00:14:36,176 --> 00:14:39,444 Judson chose you because in the end, 264 00:14:39,446 --> 00:14:42,180 You don't need anything. 265 00:14:45,585 --> 00:14:48,253 Yeah, but, charlene could still be alive. 266 00:14:48,255 --> 00:14:49,988 Judson could still be-- 267 00:14:49,990 --> 00:14:51,956 The right thing to do is to find the library. 268 00:14:51,958 --> 00:14:54,959 If that were the right thing to do, flynn carsen, you'd be doing it. 269 00:14:54,961 --> 00:14:56,127 Not reading about it. 270 00:14:56,129 --> 00:14:58,196 No. No. 271 00:14:58,198 --> 00:15:03,001 This is your way of hiding. 272 00:15:03,003 --> 00:15:04,969 I bet-- 273 00:15:04,971 --> 00:15:08,139 I bet that's what you were like before all this. 274 00:15:08,141 --> 00:15:11,409 You hid in books. 275 00:15:11,411 --> 00:15:15,213 That's the life from which judson pulled you. 276 00:15:15,215 --> 00:15:18,516 That's what you were. 277 00:15:18,518 --> 00:15:23,154 Judson and charlene, 278 00:15:23,156 --> 00:15:26,124 They made you what you are. 279 00:15:33,566 --> 00:15:35,233 Well... 280 00:15:35,235 --> 00:15:37,535 I'm gonna be dead tomorrow. 281 00:15:41,975 --> 00:15:45,176 So how would they want you to spend your last day? 282 00:15:53,153 --> 00:15:55,720 They'd want me to save the world one more time. 283 00:15:59,192 --> 00:16:01,492 So tell me, librarian, 284 00:16:01,494 --> 00:16:03,394 How you gonna do that? 285 00:16:06,599 --> 00:16:09,534 You... 286 00:16:09,536 --> 00:16:11,102 Are-- 287 00:16:13,073 --> 00:16:15,306 Key! 288 00:16:19,980 --> 00:16:22,280 I'm "henge" and "key". 289 00:16:22,282 --> 00:16:24,115 She said "key"! 290 00:16:24,117 --> 00:16:26,250 She called excalibur a key! 291 00:16:26,252 --> 00:16:28,086 She didn't "sword", she didn't say a "weapon", 292 00:16:28,088 --> 00:16:30,188 She said "key", and think about it. 293 00:16:30,190 --> 00:16:32,357 You're the serpent brotherhood, you want to bring magic back to the world. 294 00:16:32,359 --> 00:16:34,492 How are you gonna do that with just one sword? 295 00:16:34,494 --> 00:16:35,760 Excalibur is pretty powerful. 296 00:16:35,762 --> 00:16:37,195 Still just a sword. 297 00:16:37,197 --> 00:16:39,297 I mean excalibur against a tank or an f-15. 298 00:16:39,299 --> 00:16:40,598 I'm betting on the military. 299 00:16:40,600 --> 00:16:43,034 That's right. It's not an end goal. 300 00:16:43,036 --> 00:16:44,769 It's a key. And what does a key do? 301 00:16:44,771 --> 00:16:46,337 - Jones! - It goes in a lock. 302 00:16:46,339 --> 00:16:48,172 That's right, and we all remember the legend. 303 00:16:48,174 --> 00:16:51,142 Excalibur was locked in once before, it had to be pulled free. 304 00:16:51,144 --> 00:16:53,578 You must be feeling better. You're not making any sense! 305 00:16:53,580 --> 00:16:55,346 The stone. 306 00:16:55,348 --> 00:16:57,315 The legend is arthur pulled excalibur from the stone. 307 00:16:57,317 --> 00:16:58,716 After it had been charged with magic. 308 00:16:58,718 --> 00:17:00,752 And where is that stone, stone? 309 00:17:00,754 --> 00:17:04,155 If arthur was roman, it'd be at the biggest empire settlement in britain. 310 00:17:04,157 --> 00:17:08,192 Londinium. Modern london. 311 00:17:08,194 --> 00:17:09,594 Look, 312 00:17:09,596 --> 00:17:13,598 There's a big ley line running right underneath. 313 00:17:13,600 --> 00:17:16,100 Come on, let's go get that stone. 314 00:17:16,102 --> 00:17:17,435 Whoa. Us too? 315 00:17:19,773 --> 00:17:23,608 Well, they've got the most powerful weapon in the world. 316 00:17:23,610 --> 00:17:26,110 Judson's gone. Charlene's gone. 317 00:17:26,112 --> 00:17:27,578 The library's gone, i'm bleeding to death, 318 00:17:27,580 --> 00:17:29,414 So, yeah, working alone doesn't seem 319 00:17:29,416 --> 00:17:30,815 Like the best idea right now. 320 00:17:30,817 --> 00:17:33,084 Good, you're leaving. I can get back to my work. 321 00:17:33,086 --> 00:17:34,652 Jenkins, book us tickets to london. 322 00:17:34,654 --> 00:17:38,156 I'd do it myself, but... I'm dying. 323 00:17:41,795 --> 00:17:43,795 Hey. Excuse me. 324 00:17:43,797 --> 00:17:45,696 You didn't turn off the glowy globe. 325 00:17:45,698 --> 00:17:47,065 You got-- 326 00:17:47,067 --> 00:17:48,566 ( claps ) 327 00:17:48,568 --> 00:17:50,501 ( sighs ) 328 00:17:50,503 --> 00:17:52,437 Hope it's on a timer. 329 00:17:58,678 --> 00:18:00,545 There's a magical stone out there somewhere. 330 00:18:00,547 --> 00:18:02,647 I've got about 12 hours before i'm dead 331 00:18:02,649 --> 00:18:04,449 And the end of the world will probably come before that. 332 00:18:04,451 --> 00:18:07,151 - Full day ahead. - How do we find the stone? 333 00:18:07,153 --> 00:18:08,753 What we need is a compass. 334 00:18:08,755 --> 00:18:11,456 The stone that excalibur was pulled from is almost pure magic. 335 00:18:11,458 --> 00:18:13,691 It should attract any other magic item in the city. 336 00:18:13,693 --> 00:18:15,226 Let's just take another magic artifact, 337 00:18:15,228 --> 00:18:17,328 Rig it into the compass. Piece o' cake. 338 00:18:17,330 --> 00:18:18,596 It is a piece of cake. 339 00:18:18,598 --> 00:18:20,698 'cause i know just the artifact. 340 00:18:32,479 --> 00:18:34,445 Now the imperial state crown 341 00:18:34,447 --> 00:18:36,214 Was made in 1937.. 342 00:18:40,120 --> 00:18:42,453 - The crown jewels. - We are not-- 343 00:18:42,455 --> 00:18:44,489 Shh. 344 00:18:44,491 --> 00:18:48,359 We are not stealing the crown jewels of the british monarchy. 345 00:18:48,361 --> 00:18:50,728 Of course not. 346 00:18:50,730 --> 00:18:52,663 We're stealing that one. 347 00:18:52,665 --> 00:18:55,266 The star of marrakesh. 348 00:18:55,268 --> 00:18:58,836 John dee used it to save the life of elizabeth the first from magical assassination. 349 00:18:58,838 --> 00:19:00,471 Actually, really funny story-- 350 00:19:00,473 --> 00:19:02,740 So, we're not stealing the crown jewels. 351 00:19:02,742 --> 00:19:04,709 We're stealing a priceless artifact 352 00:19:04,711 --> 00:19:06,744 From right next to the crown jewels. 353 00:19:06,746 --> 00:19:07,912 Oh, not we. 354 00:19:10,517 --> 00:19:14,752 Now i know why the library chose you. 355 00:19:14,754 --> 00:19:16,420 Vibration detectors on the glass 356 00:19:16,422 --> 00:19:18,823 And it's got a pressure plate. 357 00:19:18,825 --> 00:19:20,458 Can't tell when the weight changes. 358 00:19:20,460 --> 00:19:22,226 It's actually not too difficult. 359 00:19:22,228 --> 00:19:24,529 Please, don't let this be something too unsavory. 360 00:19:24,531 --> 00:19:26,531 No, not at all. 361 00:19:26,533 --> 00:19:28,499 We just need to steal a wheelchair. 362 00:19:45,585 --> 00:19:47,852 I can't believe i'm doing this. 363 00:19:47,854 --> 00:19:50,621 Really? All you do is push people around. 364 00:19:54,794 --> 00:19:56,861 Oh! I'm so sorry. It was an accident. 365 00:19:56,863 --> 00:19:58,696 - That's the third time this week. - Are you okay? 366 00:19:58,698 --> 00:19:59,864 I keep telling you to slow down. 367 00:19:59,866 --> 00:20:01,766 Not a race. Not a race. 368 00:20:01,768 --> 00:20:03,568 Sorry. 369 00:20:17,417 --> 00:20:18,983 Seriously? You're gonna put your gum 370 00:20:18,985 --> 00:20:21,352 On a stone worth seven million euros? 371 00:20:22,722 --> 00:20:26,757 Omni arcanum directio. 372 00:20:26,759 --> 00:20:29,227 Omni arcanum directio. 373 00:20:30,863 --> 00:20:33,798 That's pretty-- 374 00:20:39,572 --> 00:20:43,708 ( alarm goes off ) 375 00:20:43,710 --> 00:20:45,309 Where to? 376 00:20:45,311 --> 00:20:46,978 Follow the gem! 377 00:20:53,453 --> 00:20:54,986 Lost 'em. 378 00:20:54,988 --> 00:20:56,854 We've got about five minutes before the police show up. 379 00:20:56,856 --> 00:20:59,790 - The gem can find it in three. - And then? 380 00:20:59,792 --> 00:21:01,559 We're gonna have to keep them from putting 381 00:21:01,561 --> 00:21:03,594 Excalibur back in the stone. 382 00:21:03,596 --> 00:21:06,397 Why would they want to put excalibur back into the stone? 383 00:21:11,537 --> 00:21:12,703 It would be like a jump start. 384 00:21:12,705 --> 00:21:13,871 Like jumpstarting a car? 385 00:21:13,873 --> 00:21:15,740 Exactly. 386 00:21:15,742 --> 00:21:18,476 Excalibur is one of the few great items of magic remaining. 387 00:21:18,478 --> 00:21:20,978 It contains unbelievable power. 388 00:21:20,980 --> 00:21:23,414 Power that was siphoned from the ley lines of magic 389 00:21:23,416 --> 00:21:24,682 Centuries ago, 390 00:21:24,684 --> 00:21:27,418 And now those ley lines are dormant. 391 00:21:27,420 --> 00:21:29,787 But if we were to suddenly shock them 392 00:21:29,789 --> 00:21:32,657 By returning excalibur's power back to the earth, 393 00:21:32,659 --> 00:21:34,025 It would begin a chain reaction. 394 00:21:34,027 --> 00:21:35,926 The energy would build on itself. 395 00:21:35,928 --> 00:21:38,629 Magic would spread back out through the ley lines 396 00:21:38,631 --> 00:21:43,501 And magic would return to the entire world. 397 00:21:45,872 --> 00:21:47,672 This was a river, you know. 398 00:21:47,674 --> 00:21:49,907 The tyburn. 399 00:21:49,909 --> 00:21:53,444 I remember when it ran above ground. 400 00:21:54,480 --> 00:21:56,747 Through meadows. 401 00:22:01,587 --> 00:22:04,555 We found the chamber holding the stone by using sonar. 402 00:22:04,557 --> 00:22:06,891 Decided coming in from the side was the best bet. 403 00:22:06,893 --> 00:22:08,859 Required drilling, air recycling, 404 00:22:08,861 --> 00:22:10,761 But still better than coming in from the top. 405 00:22:10,763 --> 00:22:13,064 There are magical traps at the proper entrance, 406 00:22:13,066 --> 00:22:14,965 Plus the human security. 407 00:22:14,967 --> 00:22:17,034 Human security? 408 00:22:17,036 --> 00:22:18,402 You didn't think the location of the stone 409 00:22:18,404 --> 00:22:19,804 Was a complete secret, did you? 410 00:22:19,806 --> 00:22:22,807 The royal family's been hiding it for centuries. 411 00:22:29,515 --> 00:22:33,684 Is that-- 412 00:22:33,686 --> 00:22:36,420 That's buckingham palace. 413 00:22:36,422 --> 00:22:37,922 Good news. There's a charity event on tonight. 414 00:22:37,924 --> 00:22:39,357 I bet i can forge us some invites. 415 00:22:39,359 --> 00:22:41,025 We just robbed the tower of london 416 00:22:41,027 --> 00:22:43,861 And now you want us to break into buckingham palace. 417 00:22:43,863 --> 00:22:46,063 It's more fraud than it is breaking and entering. 418 00:22:46,065 --> 00:22:47,932 Listen to me, can you make me a duke? 419 00:22:47,934 --> 00:22:49,367 Sure. 420 00:22:49,369 --> 00:22:51,502 What's next? The vatican? 421 00:22:51,504 --> 00:22:54,805 The taj mahal? The white house? 422 00:22:54,807 --> 00:22:56,140 She'll be back. 423 00:22:56,142 --> 00:22:57,742 Maybe. 424 00:22:57,744 --> 00:22:59,543 ( chamber music plays ) 425 00:23:00,580 --> 00:23:01,979 ( chattering ) 426 00:23:07,787 --> 00:23:09,387 You okay, cowboy? 427 00:23:09,389 --> 00:23:11,122 My first suit. 428 00:23:11,124 --> 00:23:12,957 I'm rocking it. 429 00:23:12,959 --> 00:23:14,525 Where's baird? 430 00:23:14,527 --> 00:23:18,062 She's not gonna get in without an invitation. 431 00:23:18,064 --> 00:23:19,430 Good evening. 432 00:23:19,432 --> 00:23:21,866 Welcome. Good evening. 433 00:23:24,904 --> 00:23:26,971 And these are your invitations? 434 00:23:26,973 --> 00:23:29,907 Could you wait here? 435 00:23:29,909 --> 00:23:31,742 And please don't try to leave. 436 00:23:33,846 --> 00:23:36,647 You know what i'm thinking? 437 00:23:36,649 --> 00:23:38,883 That your forgeries are crap? 438 00:23:38,885 --> 00:23:40,484 No, i'm thinking i can run faster than you 439 00:23:40,486 --> 00:23:41,619 Because you've been stabbed. 440 00:23:44,090 --> 00:23:46,056 Oh, here we go. 441 00:23:46,058 --> 00:23:49,527 ( clears throat ) 442 00:23:49,529 --> 00:23:51,128 They're with me. 443 00:24:01,841 --> 00:24:03,908 Orders from the director of counter-terrorism. 444 00:24:03,910 --> 00:24:05,743 Stay sharp. 445 00:24:05,745 --> 00:24:08,179 All right, gentlemen. Welcome. 446 00:24:23,563 --> 00:24:26,664 The royal family must have created an access to get to the stone. 447 00:24:26,666 --> 00:24:27,998 Look for a secret passageway. 448 00:24:28,000 --> 00:24:29,967 Something out of the ordinary. 449 00:24:32,572 --> 00:24:34,004 Undercover, librarian. 450 00:24:34,006 --> 00:24:36,207 Can't hold you up all night. 451 00:24:36,209 --> 00:24:38,843 How about for the next five minutes? 452 00:24:46,619 --> 00:24:48,152 All right, look for anything out of place. 453 00:24:48,154 --> 00:24:50,087 We've got to find the secret passage. 454 00:24:50,089 --> 00:24:52,089 Well, if we find it, it's not so secret then is it? 455 00:24:52,091 --> 00:24:54,692 Profoundly influenced by the landscape artist 456 00:24:54,694 --> 00:24:56,627 Robert bevans, 457 00:24:56,629 --> 00:24:58,028 Who originated this style. 458 00:24:58,030 --> 00:25:00,030 Notice the subtle use of the color purple 459 00:25:00,032 --> 00:25:01,198 In the upper right hand corner. 460 00:25:01,200 --> 00:25:02,766 Hey, hi. Pardon me. 461 00:25:02,768 --> 00:25:05,236 Did you imply that turner was influenced by bevan 462 00:25:05,238 --> 00:25:07,671 - Rather than robert wilson? - I did not imply. 463 00:25:07,673 --> 00:25:10,074 I mean, wilson was a bit of an influence. 464 00:25:10,076 --> 00:25:13,644 Surely, you've read turner's correspondence with john ruskin? 465 00:25:13,646 --> 00:25:16,280 The pre-eminent art critic of the 1800s? 466 00:25:16,282 --> 00:25:19,216 He was part of an unbroken line of influence 467 00:25:19,218 --> 00:25:21,619 From wilson through turner-- 468 00:25:21,621 --> 00:25:22,987 - Champagne, sir? - Hey, how are you? 469 00:25:22,989 --> 00:25:24,622 - I'm well, sir. - Thank you. 470 00:25:24,624 --> 00:25:25,823 You're welcome. 471 00:25:25,825 --> 00:25:26,957 Actually, can i get a beer? 472 00:25:29,962 --> 00:25:32,630 Hello, gorgeous. 473 00:25:39,906 --> 00:25:42,206 This is nice. 474 00:25:42,208 --> 00:25:44,975 Yes, it is. 475 00:25:44,977 --> 00:25:46,944 We can completely move around the room 476 00:25:46,946 --> 00:25:49,547 And check for secret passages without seeming suspicious. 477 00:25:49,549 --> 00:25:52,316 Exactly that. 478 00:25:52,318 --> 00:25:55,119 Do you think stone and ezekiel are, uh-- 479 00:25:55,121 --> 00:25:57,087 Not doing what they're supposed to be doing? 480 00:25:57,089 --> 00:25:59,023 Probably not. 481 00:25:59,025 --> 00:26:01,125 We've dropped them into a completely ridiculous situation 482 00:26:01,127 --> 00:26:02,726 With absolutely no training. 483 00:26:02,728 --> 00:26:04,595 It's what happened to me. 484 00:26:04,597 --> 00:26:07,698 They don't train the librarian? 485 00:26:07,700 --> 00:26:09,800 Well, how'd you do on your first mission? 486 00:26:09,802 --> 00:26:12,903 I got completely distracted, nearly died about 9 times. 487 00:26:12,905 --> 00:26:15,272 And would have if it hadn't been for my-- 488 00:26:15,274 --> 00:26:18,809 Guardian. 489 00:26:18,811 --> 00:26:23,013 For what it's worth, i'm glad you didn't die. 490 00:26:23,015 --> 00:26:25,182 I found out there's magic in the world. 491 00:26:25,184 --> 00:26:28,586 I owe you that. 492 00:26:28,588 --> 00:26:30,721 We should schedule a dance some time 493 00:26:30,723 --> 00:26:33,257 When you're not slowly bleeding to death. 494 00:26:33,259 --> 00:26:36,994 Let's save the world first. 495 00:26:36,996 --> 00:26:38,262 You ever get used to saving the world? 496 00:26:38,264 --> 00:26:40,130 ( chuckles ) 497 00:26:40,132 --> 00:26:44,301 I don't even bother to put it on my to-do list anymore. 498 00:26:48,874 --> 00:26:52,009 Mr. Dulaque, we cannot thank you enough for your donation. 499 00:26:52,011 --> 00:26:56,180 Ambassador, i've always said if you want to change the world, 500 00:26:56,182 --> 00:26:59,883 You can't wait around for other people to do it for you. 501 00:26:59,885 --> 00:27:01,318 We're running out of time. 502 00:27:04,056 --> 00:27:06,223 Get me through that wall. 503 00:27:06,225 --> 00:27:08,258 ( grunts ) 504 00:27:23,342 --> 00:27:25,242 Bring in the lights and the air hoses. 505 00:27:25,244 --> 00:27:27,311 ( men shouting ) 506 00:27:36,722 --> 00:27:39,189 The stone of king arthur. 507 00:27:41,894 --> 00:27:44,094 I want everything in here now! 508 00:27:44,096 --> 00:27:46,897 Let's go, bring the rest in. 509 00:27:46,899 --> 00:27:48,332 Here you go. 510 00:27:52,104 --> 00:27:54,304 - Cut through this. - Yes, ma'am. 511 00:27:56,442 --> 00:27:58,809 ( screams ) 512 00:27:58,811 --> 00:28:00,711 - Hold up! - Right, new plan. 513 00:28:04,917 --> 00:28:07,685 What is this? 514 00:28:11,857 --> 00:28:13,123 It's high enochian. 515 00:28:21,400 --> 00:28:25,035 It's a mathematical language based on ancient greek and hebrew. 516 00:28:29,241 --> 00:28:31,742 And you can crack it? 517 00:28:31,744 --> 00:28:35,012 Given time. 518 00:28:35,014 --> 00:28:37,414 Take all the time you need. 519 00:28:40,886 --> 00:28:43,187 The crown, ma'am. 520 00:28:48,994 --> 00:28:52,029 ( whirring ) 521 00:29:07,747 --> 00:29:10,481 They're running standard counter-terrorism along the perimeter 522 00:29:10,483 --> 00:29:12,483 And soft threat assessment on the inside. 523 00:29:12,485 --> 00:29:14,418 Which mean's their attention's on the vips 524 00:29:14,420 --> 00:29:16,220 And the interior guards are guarding the doorways 525 00:29:16,222 --> 00:29:18,522 And the corridors, which begs one question. 526 00:29:18,524 --> 00:29:22,025 Why is that guard standing at the wall? 527 00:29:25,431 --> 00:29:29,166 That coat of arms belonged to john sheffield, duke of normandy. 528 00:29:29,168 --> 00:29:32,269 Original architect of buckingham house. 529 00:29:32,271 --> 00:29:34,204 - Secret door. - Secret door. 530 00:29:36,242 --> 00:29:39,943 I think i might be fading a little faster than i thought. 531 00:29:42,181 --> 00:29:46,483 Certainly you can't argue that joseph turner simply changed styles. 532 00:29:46,485 --> 00:29:48,452 I'm not arguing with you, i'm telling you. 533 00:29:48,454 --> 00:29:49,987 From the plates of lugares to the iron, 534 00:29:49,989 --> 00:29:51,255 You can see the reflections-- 535 00:29:51,257 --> 00:29:54,224 Stone, got to go. 536 00:29:54,226 --> 00:29:55,826 And so, that's pretty much exactly why-- 537 00:29:55,828 --> 00:29:58,195 Really? 538 00:29:58,197 --> 00:29:59,463 You, uh, dropped these. 539 00:29:59,465 --> 00:30:00,864 ( gasps ) 540 00:30:00,866 --> 00:30:02,199 How very-- 541 00:30:02,201 --> 00:30:03,967 And these. 542 00:30:05,437 --> 00:30:07,437 ( chamber music plays ) 543 00:30:13,045 --> 00:30:15,012 ( phone keys clicking ) 544 00:30:23,322 --> 00:30:27,157 Buckingham palace. 545 00:30:27,159 --> 00:30:29,226 I was really expecting a better secret door. 546 00:30:29,228 --> 00:30:31,128 Oh, write a letter. Let's go. 547 00:30:32,198 --> 00:30:33,497 You ain't looking so hot. 548 00:30:33,499 --> 00:30:36,066 No matter what happens, get the crown. 549 00:30:36,068 --> 00:30:37,534 If you drop, 550 00:30:37,536 --> 00:30:39,136 We'll leave you and move on. 551 00:30:40,372 --> 00:30:42,573 Wait... Why would you go there? 552 00:30:42,575 --> 00:30:44,274 That's a horrible thing to say. 553 00:30:52,852 --> 00:30:55,319 ( clicks, rumbling ) 554 00:30:56,355 --> 00:31:00,557 ( whirring ) 555 00:31:00,559 --> 00:31:02,392 ( clanking ) 556 00:31:07,967 --> 00:31:11,335 Nice work, little librarian. 557 00:31:11,337 --> 00:31:13,036 Palaces have dungeons, right? 558 00:31:13,038 --> 00:31:15,172 Find a cell, stick her in it. 559 00:31:15,174 --> 00:31:16,540 Yes, ma'am. 560 00:31:16,542 --> 00:31:18,141 You said you're going to help people. 561 00:31:18,143 --> 00:31:20,477 We are. We're bringing magic back to the world. 562 00:31:20,479 --> 00:31:22,546 The whole world, all at once. 563 00:31:22,548 --> 00:31:25,415 Technology ends, magic returns 564 00:31:25,417 --> 00:31:27,551 And we control it. 565 00:31:27,553 --> 00:31:29,152 Let's go. 566 00:31:35,895 --> 00:31:40,597 Return to us, oh, ancient world of wonders. 567 00:31:40,599 --> 00:31:44,568 - Return and be ours! - ( zapping, crackling ) 568 00:31:52,044 --> 00:31:56,647 It's the old section. 569 00:31:56,649 --> 00:32:00,083 George the third's time. 570 00:32:00,085 --> 00:32:02,286 - ( crackling ) - uh, oh. 571 00:32:02,288 --> 00:32:03,420 ( zapping ) 572 00:32:06,425 --> 00:32:09,259 ( clamoring ) 573 00:32:13,532 --> 00:32:16,166 Welcome back. 574 00:32:17,469 --> 00:32:19,436 The sword's rejoined the stone. 575 00:32:23,342 --> 00:32:25,142 Magic's coming back. 576 00:32:25,144 --> 00:32:27,144 That's a magic wound. 577 00:32:27,146 --> 00:32:30,948 Hello, darling. 578 00:32:30,950 --> 00:32:33,951 A 1811 chateau d'yquem. Stole one of these once. 579 00:32:33,953 --> 00:32:35,686 Worth about $100,000. 580 00:32:35,688 --> 00:32:37,521 Not a chance this staying in a wine cellar, 581 00:32:37,523 --> 00:32:39,256 I don't care whose wine cellar it is. 582 00:32:39,258 --> 00:32:40,691 Hang on. 583 00:32:52,071 --> 00:32:53,971 ( rumbling ) 584 00:33:18,063 --> 00:33:22,199 We're not alone. 585 00:33:22,201 --> 00:33:24,501 - They tunneled in from-- - shh! 586 00:33:24,503 --> 00:33:26,336 ( whispering ) they tunneled in from the side. 587 00:33:26,338 --> 00:33:28,572 That's much smarter than what we did. 588 00:33:32,144 --> 00:33:34,745 We have worked long and hard to achieve, 589 00:33:34,747 --> 00:33:38,181 What stands before us today, brothers. 590 00:33:42,187 --> 00:33:44,287 The goal 591 00:33:44,289 --> 00:33:47,758 Of returning magic to the world. 592 00:33:47,760 --> 00:33:49,793 It is but moments away. 593 00:33:49,795 --> 00:33:51,461 ( zapping ) 594 00:33:59,538 --> 00:34:00,771 Okay, we got trained killers. 595 00:34:00,773 --> 00:34:02,572 One of them's has got a crown 596 00:34:02,574 --> 00:34:07,044 That's allowing her to control the most deadly weapon on earth. 597 00:34:07,046 --> 00:34:08,545 Ideas, ideas, ideas, ideas? 598 00:34:08,547 --> 00:34:10,480 I have some ideas. 599 00:34:21,293 --> 00:34:23,827 Hey, kid. 600 00:34:23,829 --> 00:34:27,798 Uh, no thanks. You already sold us out once. 601 00:34:27,800 --> 00:34:30,667 She had her reasons. Let's get her out of there. 602 00:34:30,669 --> 00:34:31,835 Wait a minute. 603 00:34:31,837 --> 00:34:33,770 Oh, no, no. No, no, no, no. 604 00:34:33,772 --> 00:34:35,639 You all ganged up on me and said, 605 00:34:35,641 --> 00:34:38,141 Let's do this together. So let's do this together. 606 00:34:38,143 --> 00:34:40,077 Get her out of there. 607 00:34:41,680 --> 00:34:43,246 Come on. 608 00:34:44,349 --> 00:34:46,483 Okay, what's the big idea? 609 00:34:46,485 --> 00:34:47,818 Okay, come here. 610 00:34:49,721 --> 00:34:51,788 Come on. 611 00:34:51,790 --> 00:34:53,490 Okay, so, 612 00:34:53,492 --> 00:34:57,360 That's the drill that they cool with ice-water pipes. 613 00:34:57,362 --> 00:34:58,862 That's the air recycler. 614 00:34:58,864 --> 00:35:02,299 And then the electrical wires on the generator and then-- 615 00:35:02,301 --> 00:35:03,733 I got you, metal pipes. 616 00:35:03,735 --> 00:35:05,869 Very good plan. Distraction, then action. 617 00:35:05,871 --> 00:35:08,371 This is gonna work. But it's gonna take all of us. 618 00:35:08,373 --> 00:35:09,739 Stone, your knowledge of mechanics. 619 00:35:09,741 --> 00:35:11,541 You need to re-route that ice water coolant 620 00:35:11,543 --> 00:35:13,176 Into the warm air recycler. 621 00:35:13,178 --> 00:35:14,544 That's gonna give us our cover. 622 00:35:16,882 --> 00:35:18,782 ( machine whirs ) 623 00:35:18,784 --> 00:35:20,517 ( hissing ) 624 00:35:24,590 --> 00:35:26,823 Librarians. Find them. 625 00:35:26,825 --> 00:35:28,458 Yes, ma'am. Come on. 626 00:35:28,460 --> 00:35:29,893 Ezekiel, you're hacking. 627 00:35:29,895 --> 00:35:31,728 You got to rewire that generator panel. 628 00:35:31,730 --> 00:35:34,831 Give me alternating current very strong when i yell for it 629 00:35:34,833 --> 00:35:36,566 At the frequency that cassandra gives you. 630 00:35:36,568 --> 00:35:38,668 Six, seven, one, four. 631 00:35:38,670 --> 00:35:41,171 Eve, you're gonna keep them distracted while i get to lamia. 632 00:35:46,812 --> 00:35:48,712 ( grunting ) 633 00:35:55,854 --> 00:35:57,621 ( grunting ) 634 00:36:01,660 --> 00:36:04,294 I hear you librarian. 635 00:36:07,399 --> 00:36:10,634 Give me the crown. Stop this. 636 00:36:10,636 --> 00:36:12,569 Stop this? 637 00:36:13,772 --> 00:36:17,174 ( grunting ) 638 00:36:17,176 --> 00:36:19,509 Oh, ow. 639 00:36:19,511 --> 00:36:21,845 Hey, what are you doing? Watch out! 640 00:36:26,218 --> 00:36:28,285 Magic is returning to the world. 641 00:36:28,287 --> 00:36:30,187 It's flowing out through the ley lines, 642 00:36:30,189 --> 00:36:32,355 Creeping back into every corner of this planet. 643 00:36:32,357 --> 00:36:33,757 Magic you control 644 00:36:33,759 --> 00:36:36,826 It's a power i can't let you have. 645 00:36:42,501 --> 00:36:44,267 ( groaning ) 646 00:36:46,405 --> 00:36:48,405 And how are you going to stop us? 647 00:36:48,407 --> 00:36:51,474 Hmm? With your little knock-off librarians? 648 00:36:51,476 --> 00:36:55,412 ( grunting ) 649 00:36:55,414 --> 00:36:57,214 One doomed by her gift, 650 00:36:57,216 --> 00:36:58,748 One who fled his gift, 651 00:36:58,750 --> 00:36:59,916 One who abuses it? 652 00:36:59,918 --> 00:37:02,652 Or your little soldier girl? 653 00:37:05,691 --> 00:37:10,427 No, i'm the librarian. 654 00:37:19,371 --> 00:37:22,339 Librarians win with knowledge. 655 00:37:22,341 --> 00:37:24,808 Librarians win with science. 656 00:37:24,810 --> 00:37:28,345 Librarians win with electromagnets! 657 00:37:40,292 --> 00:37:41,658 Cal, come! 658 00:37:42,761 --> 00:37:43,994 ( shouts ) 659 00:37:50,702 --> 00:37:52,569 ( excalibur whimpering ) 660 00:38:10,289 --> 00:38:13,356 ( excalibur whimpering ) 661 00:38:13,358 --> 00:38:14,924 What's happening? 662 00:38:14,926 --> 00:38:19,496 Most of the magic's gone back into the earth. 663 00:38:19,498 --> 00:38:20,964 He's dying. 664 00:38:26,071 --> 00:38:28,038 I think we both are. 665 00:38:28,040 --> 00:38:30,974 ( moans ) 666 00:38:32,978 --> 00:38:37,681 Listen, the power that's left is almost all raw magic. 667 00:38:42,020 --> 00:38:44,387 It can help you. 668 00:38:44,389 --> 00:38:46,056 It can save you. 669 00:38:48,393 --> 00:38:51,761 - Flynn. - It's okay. 670 00:38:51,763 --> 00:38:56,766 Judson's gone. Charlene's gone, 671 00:38:56,768 --> 00:39:00,870 Excalibur's dying, it's time. 672 00:39:02,074 --> 00:39:03,907 Flynn... 673 00:39:03,909 --> 00:39:06,743 Just touch it to your head. 674 00:39:33,872 --> 00:39:35,572 ( sobbing ) 675 00:39:43,849 --> 00:39:46,015 ( grunts ) 676 00:39:52,624 --> 00:39:55,892 Oh, no. 677 00:39:55,894 --> 00:40:00,697 No, that was supposed to be for you. 678 00:40:00,699 --> 00:40:03,099 You already have saved me. 679 00:40:12,844 --> 00:40:15,912 ( whimpering ) 680 00:40:22,687 --> 00:40:24,754 It's okay. 681 00:40:24,756 --> 00:40:26,890 It's okay, old friend. 682 00:41:00,625 --> 00:41:03,860 Once again, magic is defeated by wisdom, 683 00:41:03,862 --> 00:41:07,831 Proving that there is nothing, 684 00:41:07,833 --> 00:41:09,933 There is no situation that can't be solved 685 00:41:09,935 --> 00:41:11,634 By thinking. 686 00:41:11,636 --> 00:41:13,970 Get your hands up! 687 00:41:16,208 --> 00:41:18,141 - So... - I'm thinking. 688 00:41:20,645 --> 00:41:22,612 Colonel... Colonel baird? 689 00:41:22,614 --> 00:41:24,013 Hawkins? 690 00:41:24,015 --> 00:41:25,748 No, no. 691 00:41:25,750 --> 00:41:26,950 Sorry to interrupt your thinking. 692 00:41:26,952 --> 00:41:28,485 No, no, that's okay. Go ahead. 693 00:41:28,487 --> 00:41:32,589 Gentlemen, funny story. 694 00:41:47,205 --> 00:41:49,939 Your airline tickets. 695 00:41:49,941 --> 00:41:51,708 That's mighty generous of you. 696 00:41:51,710 --> 00:41:53,176 Ah, well, not really. 697 00:41:53,178 --> 00:41:56,546 All the miles a librarian racks up every year, 698 00:41:56,548 --> 00:41:58,114 You can trade those in for a seat on a flight 699 00:41:58,116 --> 00:41:59,749 To the secret moon colony. 700 00:41:59,751 --> 00:42:00,884 Hmm. 701 00:42:04,055 --> 00:42:05,288 Oh, you don't know-- 702 00:42:05,290 --> 00:42:06,656 Well, uh... 703 00:42:06,658 --> 00:42:07,991 Ha! 704 00:42:07,993 --> 00:42:10,293 So that's it? 705 00:42:10,295 --> 00:42:12,095 For you, yup. 706 00:42:12,097 --> 00:42:14,898 But we have transferred some rather generous-- 707 00:42:14,900 --> 00:42:17,133 - Not too generous. - Stipends into your accounts 708 00:42:17,135 --> 00:42:19,135 And arranged for your travel home. 709 00:42:19,137 --> 00:42:21,638 Thank you very much. 710 00:42:21,640 --> 00:42:25,275 I don't think it's fair or safe to involve you in this life any longer. 711 00:42:28,246 --> 00:42:31,314 A life that would have been ours had luck broken just a little differently. 712 00:42:31,316 --> 00:42:34,217 Mm. Maybe not. 713 00:42:34,219 --> 00:42:36,286 So back to our lives. 714 00:42:36,288 --> 00:42:37,887 Yep. 715 00:42:37,889 --> 00:42:39,756 Knowing that magic is real, 716 00:42:39,758 --> 00:42:42,191 - Knowing the world is-- - so big. 717 00:42:42,193 --> 00:42:44,027 The world is so big. 718 00:42:44,029 --> 00:42:48,064 I mean, what if we can't just move on? 719 00:42:55,574 --> 00:42:58,241 Well, jenkins. 720 00:42:58,243 --> 00:42:59,742 Yes. 721 00:43:02,280 --> 00:43:04,247 You've also all signed non-disclosure forms 722 00:43:04,249 --> 00:43:05,882 So as not to tell anyone of the events 723 00:43:05,884 --> 00:43:08,084 Which occurred, the existence of the library, 724 00:43:08,086 --> 00:43:10,753 The librarian, of magic and secret conspiracies 725 00:43:10,755 --> 00:43:13,323 And... Well, anything. 726 00:43:13,325 --> 00:43:16,693 - Or else? - Please, tell people 727 00:43:16,695 --> 00:43:18,661 About the magic library and excalibur 728 00:43:18,663 --> 00:43:19,963 And how you broke into buckingham palace 729 00:43:19,965 --> 00:43:22,198 Because king arthur is really roman. 730 00:43:22,200 --> 00:43:25,268 I'll come visit you, make sure the straight-jacket's not too tight. 731 00:43:27,806 --> 00:43:29,105 What about temporal resonance? 732 00:43:29,107 --> 00:43:30,273 If we could get a crystal skull-- 733 00:43:30,275 --> 00:43:31,741 Sir, sir, i've-- 734 00:43:31,743 --> 00:43:33,276 I tried everything. 735 00:43:33,278 --> 00:43:37,113 The card catalog is still anchored to this reality. 736 00:43:37,115 --> 00:43:39,816 It can still access the records of the library: 737 00:43:39,818 --> 00:43:43,386 Books, manuscripts, but the library itself 738 00:43:43,388 --> 00:43:46,990 And all of its artifacts are cut loose from this world. 739 00:43:46,992 --> 00:43:50,193 The library is adrift in time and space. 740 00:43:50,195 --> 00:43:52,829 The library, sir, is lost. 741 00:44:16,187 --> 00:44:18,121 ( knocks twice ) 742 00:44:18,123 --> 00:44:19,288 Hello, flynn. 743 00:44:19,290 --> 00:44:22,392 Ha, ha! Jeez-- 744 00:44:22,394 --> 00:44:23,760 Judson. 745 00:44:23,762 --> 00:44:25,995 Is the library-- 746 00:44:25,997 --> 00:44:27,730 Intact? 747 00:44:27,732 --> 00:44:29,332 Certainly. 748 00:44:29,334 --> 00:44:31,267 And charlene? 749 00:44:31,269 --> 00:44:33,269 She's with the library. 750 00:44:33,271 --> 00:44:35,338 She's tougher than she looks, you know. 751 00:44:35,340 --> 00:44:39,208 - And you? - I'm, uh, 752 00:44:39,210 --> 00:44:43,079 My, my time is done. 753 00:44:43,081 --> 00:44:44,814 You're ready to move on. 754 00:44:44,816 --> 00:44:47,383 No, you're ready. 755 00:44:53,958 --> 00:44:58,461 You know, judson, i never, um, 756 00:44:58,463 --> 00:45:00,697 I never had a father. 757 00:45:00,699 --> 00:45:04,067 And i never had a son. 758 00:45:05,937 --> 00:45:09,372 Well, now we're both liars. 759 00:45:13,411 --> 00:45:15,878 I'm gonna find the library. 760 00:45:15,880 --> 00:45:18,848 I'm the librarian. 761 00:45:18,850 --> 00:45:20,483 Nothing's impossible. 762 00:45:20,485 --> 00:45:22,952 The serpent brotherhood failed, 763 00:45:22,954 --> 00:45:27,390 But they released an enormous amount of magic into the world. 764 00:45:27,392 --> 00:45:29,325 Things are going to get a little... 765 00:45:29,327 --> 00:45:31,794 Little mad out there. 766 00:45:31,796 --> 00:45:33,863 You're in charge now and-- 767 00:45:33,865 --> 00:45:37,800 And you're not going to have time... 768 00:45:37,802 --> 00:45:40,937 To search for the library. 769 00:45:40,939 --> 00:45:44,874 No, not if i try to do it alone. 770 00:45:44,876 --> 00:45:48,911 Flynn, i'll always be-- 771 00:45:48,913 --> 00:45:51,047 Flynn? 772 00:45:57,322 --> 00:45:59,122 I'm the librarian. 773 00:46:01,326 --> 00:46:03,126 I'm in charge. 774 00:46:03,128 --> 00:46:07,897 Oh... Kay. 775 00:46:07,899 --> 00:46:10,933 So it's time i started making up some new rules. 776 00:46:27,118 --> 00:46:28,551 New plan. 777 00:46:32,524 --> 00:46:37,360 Although i suspect it's the old plan, i'm just figuring it out. 778 00:46:37,362 --> 00:46:39,262 Open your envelopes. 779 00:46:39,264 --> 00:46:41,364 Our airline tickets? 780 00:46:44,969 --> 00:46:46,335 Go ahead. 781 00:46:46,337 --> 00:46:49,038 - I left mine back at-- - look again. 782 00:47:02,821 --> 00:47:04,353 Just as i suspected. 783 00:47:04,355 --> 00:47:07,190 We have a lot of work to do. 784 00:47:09,060 --> 00:47:12,929 I think that this will be a perfect base of operations. 785 00:47:12,931 --> 00:47:14,163 You'll have access to the archives 786 00:47:14,165 --> 00:47:15,832 If not the artifacts 787 00:47:15,834 --> 00:47:17,967 And jenkins here will teach you how to research 788 00:47:17,969 --> 00:47:19,869 And supervise your training as librarians. 789 00:47:19,871 --> 00:47:22,205 What are you talking about? We do not train librarians. 790 00:47:22,207 --> 00:47:24,974 Yes, and isn't that stupid? 791 00:47:24,976 --> 00:47:26,275 We take a highly intelligent 792 00:47:26,277 --> 00:47:28,077 But totally unsuspecting individual, 793 00:47:28,079 --> 00:47:30,179 Drop them in a world of magic and then expect them 794 00:47:30,181 --> 00:47:32,515 Not to die before they learn where the toilet is. 795 00:47:32,517 --> 00:47:34,383 That is how it's always been done. 796 00:47:34,385 --> 00:47:37,420 Now that i'm librarian, we're not doing it that way anymore. 797 00:47:37,422 --> 00:47:40,857 Meet, the librarian-ettes. 798 00:47:40,859 --> 00:47:43,459 No, meet, the librarians-in-training. 799 00:47:43,461 --> 00:47:46,329 The l-i-ts. My little lits. 800 00:47:46,331 --> 00:47:47,597 But they're not qualified. 801 00:47:47,599 --> 00:47:49,065 Then we'll qualify them. 802 00:47:49,067 --> 00:47:50,600 I'll still handle the big stuff. 803 00:47:50,602 --> 00:47:52,001 They'll handle all the, you know, 804 00:47:52,003 --> 00:47:54,070 Slightly less apocalyptic stuff. 805 00:47:54,072 --> 00:47:57,573 And this will free me up to find the library 806 00:47:57,575 --> 00:47:59,141 And bring it back. 807 00:47:59,143 --> 00:48:00,543 That is impossible. 808 00:48:00,545 --> 00:48:03,512 Oh, impossible, pipsy posh, pipsy posh! Jenkins! 809 00:48:03,514 --> 00:48:07,049 People keep saying that as if we don't eat the impossible for breakfast every day. 810 00:48:11,389 --> 00:48:13,456 I'm offering you a life 811 00:48:13,458 --> 00:48:16,292 Of mystery... 812 00:48:16,294 --> 00:48:18,427 And misery, 813 00:48:18,429 --> 00:48:22,331 Of loneliness and adventure, 814 00:48:28,473 --> 00:48:30,172 But more than that i'm offering you 815 00:48:30,174 --> 00:48:32,909 An opportunity to make a difference. 816 00:48:32,911 --> 00:48:35,912 And save the world every week, 817 00:48:35,914 --> 00:48:38,948 Twice before friday. 818 00:48:38,950 --> 00:48:40,316 Are you in? 819 00:48:44,022 --> 00:48:45,221 Even her? 820 00:48:45,223 --> 00:48:46,689 Yeah. 821 00:48:46,691 --> 00:48:49,392 She sacrificed her own life to save flynn's. 822 00:48:49,394 --> 00:48:50,993 I trust her. 823 00:48:55,166 --> 00:48:56,666 I'll give it shot. 824 00:48:56,668 --> 00:48:59,568 If we're helping people? Sure. 825 00:48:59,570 --> 00:49:02,672 It will provide an opportunity to steal new things. 826 00:49:02,674 --> 00:49:04,540 I'm in. 827 00:49:19,023 --> 00:49:20,189 Hey. 828 00:49:20,191 --> 00:49:22,692 It's your library now 829 00:49:22,694 --> 00:49:25,661 At least this little part of it. 830 00:49:25,663 --> 00:49:29,265 And don't worry, i'll be back to check on you in a few weeks. 831 00:49:31,736 --> 00:49:34,270 Try not to die. 832 00:49:39,510 --> 00:49:41,110 Oh, joy. 833 00:49:42,480 --> 00:49:45,181 We'll need to find them a guardian. 834 00:49:45,183 --> 00:49:47,016 Stone's the only one who can handle himself 835 00:49:47,018 --> 00:49:48,384 In a bar fight and i don't think you'll find 836 00:49:48,386 --> 00:49:51,087 Too many magical artifacts in dive bars. 837 00:49:51,089 --> 00:49:55,024 I've already found their guardian. 838 00:49:55,026 --> 00:49:56,292 Flynn, no. 839 00:49:56,294 --> 00:49:58,094 With judson gone, who can you trust? 840 00:49:58,096 --> 00:50:01,263 Well, that's just it. 841 00:50:01,265 --> 00:50:05,034 With judson gone, and the library gone, 842 00:50:05,036 --> 00:50:07,470 If anything were to happen to me, 843 00:50:07,472 --> 00:50:09,772 They're the future. 844 00:50:09,774 --> 00:50:14,443 I haven't met anybody that i trust in the last five years. 845 00:50:14,445 --> 00:50:18,314 I trust you to protect them. 846 00:50:18,316 --> 00:50:21,417 But i thought you needed a guardian. 847 00:50:21,419 --> 00:50:24,220 The library chose you to be a guardian. 848 00:50:24,222 --> 00:50:27,023 I think the library chose you to be... 849 00:50:27,025 --> 00:50:29,358 Their guardian 850 00:50:29,360 --> 00:50:32,661 And lord knows they're gonna need protecting. 851 00:50:32,663 --> 00:50:34,764 Way more than i need-- 852 00:50:34,766 --> 00:50:38,467 More than i want 853 00:50:38,469 --> 00:50:41,771 To be traveling the world with you. 854 00:50:46,611 --> 00:50:48,411 Librarian and guardian. 855 00:50:48,413 --> 00:50:50,813 The job's more important than what we want. 856 00:50:50,815 --> 00:50:53,582 No, don't say that. 857 00:50:53,584 --> 00:50:55,551 That's the old way. 858 00:50:55,553 --> 00:50:59,055 But for now we have to work separately. 859 00:51:09,734 --> 00:51:12,068 Come back alive, librarian. 860 00:51:12,070 --> 00:51:14,703 I come back, yeah, 861 00:51:14,705 --> 00:51:17,106 Well, come back, i'll talk-- 862 00:51:17,108 --> 00:51:20,109 Uh, sorry, i'm, i'll call you, 863 00:51:20,111 --> 00:51:22,344 No, i'll text you or you text me, or we'll text each other. 864 00:51:22,346 --> 00:51:24,680 It'll be one of those things-- 865 00:51:24,682 --> 00:51:27,349 Okay, so, yeah, okay. 866 00:51:31,522 --> 00:51:33,389 Now, um, 867 00:51:33,391 --> 00:51:35,624 I know that flynn is technically the librarian. 868 00:51:35,626 --> 00:51:39,528 And i technically work for the library. 869 00:51:39,530 --> 00:51:42,565 Vis a vis, etcetera, etcetera-- the librarian. 870 00:51:42,567 --> 00:51:44,567 But i don't-- 871 00:51:44,569 --> 00:51:46,402 --Really have a choice. 872 00:51:46,404 --> 00:51:49,105 These three will be using this as a base of operations 873 00:51:49,107 --> 00:51:50,573 And i'll be supervising their security 874 00:51:50,575 --> 00:51:54,243 So make yourself useful 875 00:51:54,245 --> 00:51:56,312 Or make yourself gone. 876 00:51:57,849 --> 00:52:00,416 You're bluffing. 877 00:52:00,418 --> 00:52:03,853 Ooh. She doesn't bluff. 878 00:52:03,855 --> 00:52:06,589 Not so much threats as promises. 879 00:52:06,591 --> 00:52:08,724 Yeah, she can and will kick your ass. 880 00:52:15,299 --> 00:52:16,532 I suppose there's always the clippings book. 881 00:52:16,534 --> 00:52:18,801 What's a clipping book? 882 00:52:18,803 --> 00:52:21,337 Oh, child of the annoying digital age. 883 00:52:21,339 --> 00:52:25,641 It is how we used to gather information about news stories. 884 00:52:25,643 --> 00:52:28,878 Each page has clippings from different sources 885 00:52:28,880 --> 00:52:31,247 Detailing a bizarre mystery. 886 00:52:31,249 --> 00:52:34,550 Well, we really don't need a book full of old newspaper articles. 887 00:52:34,552 --> 00:52:36,619 Oh, silly midwestern person. 888 00:52:36,621 --> 00:52:39,555 This clipping's book is the library's clippings book. 889 00:52:39,557 --> 00:52:42,324 Every night, there is a new page. 890 00:52:42,326 --> 00:52:46,629 New information about a new mystery happening that very day. 891 00:52:46,631 --> 00:52:49,365 Come, let's begin. 892 00:52:50,768 --> 00:52:54,870 Oh, oh, this is fascinating. 893 00:53:01,279 --> 00:53:04,547 You will never solve this one. 894 00:53:04,549 --> 00:53:05,915 ( chuckles ) 895 00:53:08,686 --> 00:53:10,653 ( music playing ) 63489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.