Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:05,371
( grunts )
2
00:00:05,373 --> 00:00:06,772
Tell me again how you
don't need a guardi--
3
00:00:06,774 --> 00:00:08,540
( groans )
4
00:00:08,542 --> 00:00:12,244
- Flynn, that wound is bad.
- Excalibur.
5
00:00:12,246 --> 00:00:15,347
- Lamia got the crown and she
had control over excalibur.
- Let me treat the bleeding--
6
00:00:15,349 --> 00:00:18,350
You can't treat it.
It's a magical wound,
i need um--
7
00:00:18,352 --> 00:00:19,752
Wait! We got to go
find cassandra.
8
00:00:19,754 --> 00:00:22,454
No, she's the one
who let them in.
9
00:00:22,456 --> 00:00:24,556
Well, my lack of faith
in humanity is restored.
10
00:00:28,496 --> 00:00:30,029
Ugh!
11
00:00:30,031 --> 00:00:32,297
Yeah, that's better.
That helps with pain.
12
00:00:32,299 --> 00:00:34,466
- The bleeding stopped.
- Slowed. Not stopped.
13
00:00:34,468 --> 00:00:36,135
Bathsheba's oil of healing.
14
00:00:36,137 --> 00:00:37,669
If it had been an ordinary
wound it would have stopped,
15
00:00:37,671 --> 00:00:39,405
But it's a magical wound
so it's gonna slow it
16
00:00:39,407 --> 00:00:40,572
Long enough so that we
can find charlene.
17
00:00:40,574 --> 00:00:42,307
I passed her in the shelves.
18
00:00:42,309 --> 00:00:44,510
She said something about
meeting her deep in
the library.
19
00:00:44,512 --> 00:00:46,445
Something about
the corridor of doors?
20
00:00:46,447 --> 00:00:49,248
Let's go. Let's go!
21
00:00:59,226 --> 00:01:01,727
Any artifacts which can move,
prep them for transport.
22
00:01:01,729 --> 00:01:04,263
- Yes, ma'am.
- Get going, let's go!
23
00:01:04,265 --> 00:01:07,266
Did you really
have to do that?
24
00:01:07,268 --> 00:01:10,602
You've seen the power
the librarians are
hiding down here.
25
00:01:10,604 --> 00:01:12,304
How much knowledge
is locked away,
26
00:01:12,306 --> 00:01:14,406
Far from the people
it can help the most.
27
00:01:14,408 --> 00:01:16,775
So you're telling me
that you're the good guys?
28
00:01:16,777 --> 00:01:20,279
We're going to use
the library's powers
to change the world.
29
00:01:21,315 --> 00:01:22,581
Let's go.
30
00:01:29,590 --> 00:01:31,423
How big is this library?
31
00:01:31,425 --> 00:01:32,658
As big as we need it to be.
32
00:01:32,660 --> 00:01:35,294
( bell tolling )
33
00:01:35,296 --> 00:01:37,262
Oh, no, that's
the countdown clock.
34
00:01:37,264 --> 00:01:39,765
Flynn, what happens
when the bell stops?
35
00:01:39,767 --> 00:01:41,600
Charlene, no!
36
00:01:51,545 --> 00:01:53,545
Come on, let's go!
37
00:01:53,547 --> 00:01:55,647
What do you mean
"the library is cut off
from the outside world"?
38
00:01:55,649 --> 00:01:58,684
Get out! Grab what you can
and get out!
39
00:01:58,686 --> 00:02:00,252
You mean like locked doors?
40
00:02:00,254 --> 00:02:02,321
Look around you, girl!
41
00:02:02,323 --> 00:02:04,756
Can anything this big
really just lie underneath
42
00:02:04,758 --> 00:02:06,425
The streets of new york city?
43
00:02:06,427 --> 00:02:09,194
The library exists in
its own pocket dimension,
44
00:02:09,196 --> 00:02:11,230
Anchored to our reality here.
45
00:02:11,232 --> 00:02:13,432
At this single
physical place.
46
00:02:13,434 --> 00:02:16,435
And the first librarian
just cut the anchor chain.
47
00:02:17,471 --> 00:02:18,804
( bell tolling )
48
00:02:21,308 --> 00:02:23,408
- What now?
- Four bells!
49
00:02:23,410 --> 00:02:26,278
I don't know. I've never
been this deep in
the library before.
50
00:02:26,280 --> 00:02:27,646
That's three bells!
51
00:02:27,648 --> 00:02:28,814
Charlene!
She'll know what to do!
52
00:02:28,816 --> 00:02:30,215
She's not coming.
53
00:02:30,217 --> 00:02:31,717
All right, judson,
he's always here!
54
00:02:31,719 --> 00:02:33,719
- He's not coming!
- Two bells! Pick a door!
55
00:02:50,838 --> 00:02:53,505
What the hell?
56
00:02:53,507 --> 00:02:55,841
Judson! Charlene!
57
00:03:05,886 --> 00:03:07,753
Where are we?
58
00:03:07,755 --> 00:03:09,488
When are we?
59
00:03:09,490 --> 00:03:11,623
It's day.
We time-travelled.
60
00:03:11,625 --> 00:03:15,194
Time travel. Ick.
61
00:03:15,196 --> 00:03:17,296
Time travel's not
all it's cracked up to be.
62
00:03:19,333 --> 00:03:21,500
Hey. Blood.
Mine.
63
00:03:21,502 --> 00:03:22,668
It's crimson.
64
00:03:22,670 --> 00:03:25,871
I need to eat more calcium.
65
00:03:25,873 --> 00:03:28,273
- Whoa.
- Let's not panic.
66
00:03:28,275 --> 00:03:29,575
There's a logical way
to approach being trapped
in the past.
67
00:03:29,577 --> 00:03:31,410
Okay.
68
00:03:31,412 --> 00:03:34,213
We find the local king, tell
him about our powerful magic,
69
00:03:34,215 --> 00:03:36,815
Invent a steam engine,
and he gives us a duchy.
70
00:03:36,817 --> 00:03:39,418
Eventually, we use our
superior technology
to take over the land.
71
00:03:39,420 --> 00:03:41,320
I hate to break it to you
72
00:03:41,322 --> 00:03:44,690
King jones the first,
but i got cell service.
American carrier.
73
00:03:44,692 --> 00:03:48,393
Of course, we didn't
travel through time,
we traveled through space.
74
00:03:48,395 --> 00:03:50,362
We came west.
It's still night in new york,
75
00:03:50,364 --> 00:03:51,530
But the sun's still up
on the west coast.
76
00:03:51,532 --> 00:03:53,465
Gps coming online.
77
00:03:53,467 --> 00:03:57,402
Latitude would
put us exactly in--
78
00:03:57,404 --> 00:03:58,670
- Oregon.
- Oregon.
79
00:03:58,672 --> 00:04:00,706
See, i still got it.
Oof.
80
00:04:00,708 --> 00:04:02,407
We got to get him
to a hospital.
81
00:04:02,409 --> 00:04:04,910
Road's this way.
Don't see a hospital though.
82
00:04:04,912 --> 00:04:06,345
He's bleeding real bad.
83
00:04:06,347 --> 00:04:07,746
Well, we better get
a move on, then.
84
00:04:12,453 --> 00:04:14,820
- Hi.
- Howdy.
85
00:04:14,822 --> 00:04:18,323
Your friend does
not look well.
You need a ride?
86
00:04:18,325 --> 00:04:20,259
I'm colonel eve baird, uh,
87
00:04:20,261 --> 00:04:21,460
Do you mind if we explain
in the car?
88
00:04:21,462 --> 00:04:22,828
No need to talk.
89
00:04:22,830 --> 00:04:25,831
I hate to pry
into people's business.
90
00:04:25,833 --> 00:04:26,999
What were you
doing out here?
91
00:04:27,001 --> 00:04:30,602
Waiting.
I do that.
92
00:04:33,474 --> 00:04:34,906
( engine starts )
93
00:04:44,318 --> 00:04:45,584
Hang in there, flynn.
94
00:04:45,586 --> 00:04:47,619
How far to the hospital?
95
00:04:47,621 --> 00:04:49,388
Hospital?
Oh, no, no, no.
96
00:04:49,390 --> 00:04:51,657
Why would we take him
to a hospital?
97
00:04:51,659 --> 00:04:52,991
We're almost there.
98
00:05:05,372 --> 00:05:06,872
Wait, wait, wait.
We need a hospital!
99
00:05:06,874 --> 00:05:08,807
He's been stabbed.
He's bleeding out.
100
00:05:08,809 --> 00:05:10,642
Hospital won't do
him any good.
101
00:05:10,644 --> 00:05:13,045
Wounds caused by
excalibur don't heal.
102
00:05:13,047 --> 00:05:14,780
Magic!
103
00:05:23,657 --> 00:05:24,956
Wait a second.
104
00:05:24,958 --> 00:05:26,325
How do you know
about excalibur?
105
00:05:26,327 --> 00:05:27,693
Please forgive the dust.
106
00:05:27,695 --> 00:05:30,329
Hasn't been used
in ages, of course.
107
00:05:30,331 --> 00:05:31,496
And how do you know
about magic?
108
00:05:31,498 --> 00:05:32,631
Ah!
109
00:05:36,937 --> 00:05:39,404
I know all about you,
flynn carsen.
110
00:05:39,406 --> 00:05:42,574
I don't understand.
What is this place?
111
00:05:42,576 --> 00:05:45,477
- Who are you?
- Who am i?
112
00:05:45,479 --> 00:05:46,778
Jenkins, of course.
113
00:05:46,780 --> 00:05:48,814
As far as this place...
114
00:05:50,818 --> 00:05:53,518
Well.
115
00:05:54,555 --> 00:05:55,821
( snaps fingers )
116
00:05:59,560 --> 00:06:01,493
You're in the library.
117
00:06:08,769 --> 00:06:09,901
Aww.
118
00:06:15,843 --> 00:06:18,110
Say, you wouldn't happen to
have a cold beer, would you?
119
00:06:18,112 --> 00:06:19,911
Uh, no.
120
00:06:19,913 --> 00:06:24,516
As this is the library
and not a rodeo or a hobo camp
121
00:06:24,518 --> 00:06:27,486
Or wherever it is people
like you gather in crowds.
122
00:06:30,524 --> 00:06:33,091
Mm-mm. Don't, don't!
Don't move too much.
123
00:06:33,093 --> 00:06:34,793
What did you stuff
it there, with duct tape?
124
00:06:34,795 --> 00:06:36,828
- Glue?
- Yes, actually.
125
00:06:36,830 --> 00:06:39,064
- The bleeding won't stop.
- No, it won't stop.
126
00:06:39,066 --> 00:06:41,466
It's a magical wound
from excalibur.
127
00:06:41,468 --> 00:06:43,902
( sighs )
128
00:06:43,904 --> 00:06:46,705
Oh! God, what--?
( grunts )
129
00:06:46,707 --> 00:06:49,040
Don't touch anything!
130
00:06:49,042 --> 00:06:50,876
I think you broke africa.
131
00:06:50,878 --> 00:06:53,011
This is my workplace,
not judson's
132
00:06:53,013 --> 00:06:54,579
And i'm doing
very important research!
133
00:06:54,581 --> 00:06:57,749
- We're in the library?
- Ah!
134
00:06:57,751 --> 00:07:01,553
Judson!
Charlene!
135
00:07:04,558 --> 00:07:05,791
Where's the library?
136
00:07:05,793 --> 00:07:07,058
No, no, no,
this is the same room.
137
00:07:07,060 --> 00:07:09,528
Hey, i swear this
is the same room.
138
00:07:09,530 --> 00:07:12,531
Yes, of course it is.
139
00:07:13,801 --> 00:07:16,535
The main library can only
ever be anchored
140
00:07:16,537 --> 00:07:18,737
To one specific place
in the world.
141
00:07:18,739 --> 00:07:20,906
What if the librarian needed
to gain access
142
00:07:20,908 --> 00:07:24,609
To the library's knowledge.
But was far from the front door?
143
00:07:24,611 --> 00:07:26,445
This is an interface.
144
00:07:26,447 --> 00:07:28,947
Judson ran the library while
you were out here in an annex.
145
00:07:28,949 --> 00:07:32,617
Yes. Separate,
but connected.
146
00:07:32,619 --> 00:07:34,619
And oh,
147
00:07:34,621 --> 00:07:37,823
Name a book,
something you know is
only in the main library.
148
00:07:37,825 --> 00:07:40,725
Isaac newton's
principia mathematica,
149
00:07:40,727 --> 00:07:43,995
The unedited version.
150
00:07:43,997 --> 00:07:47,933
Section f, row 9,
shelf aa2,
151
00:07:47,935 --> 00:07:51,036
Right behind the little
shifty looking fellow.
152
00:07:53,841 --> 00:07:55,874
( tinkling )
153
00:07:59,179 --> 00:08:02,747
"the mathematical principles
of natural philosophy
154
00:08:02,749 --> 00:08:07,052
As derived by the wondrous
thinking machines of atlantis"?
155
00:08:07,054 --> 00:08:08,954
Like i said,
the unedited version.
156
00:08:08,956 --> 00:08:12,924
I am afraid, as judson has
cut the connection
157
00:08:12,926 --> 00:08:15,794
Of the library to
the physical world,
158
00:08:15,796 --> 00:08:17,796
This room is all we have.
159
00:08:17,798 --> 00:08:21,132
Access to information,
but no way in or out
160
00:08:21,134 --> 00:08:22,934
Of the main library.
161
00:08:22,936 --> 00:08:25,570
Uh. Typical judson,
so rash.
162
00:08:25,572 --> 00:08:27,772
Hey, watch your tone when
you speak about judson.
163
00:08:27,774 --> 00:08:29,608
Judson and i never
agreed on anything.
164
00:08:29,610 --> 00:08:31,142
I mean, i realize that
the library is best used
165
00:08:31,144 --> 00:08:33,211
For research,
not for gallivanting about
166
00:08:33,213 --> 00:08:36,848
Fighting monsters,
seducing princesses. Oh.
167
00:08:36,850 --> 00:08:38,216
Guessing with that attitude,
168
00:08:38,218 --> 00:08:39,818
That's why you're
probably stuck out here
169
00:08:39,820 --> 00:08:41,820
In the "annex", huh?
Not at the home office.
170
00:08:43,257 --> 00:08:45,624
Very happy here.
It's quiet.
171
00:08:45,626 --> 00:08:47,759
I can focus on my work,
not bothered by...
172
00:08:50,130 --> 00:08:52,664
The greatest collection
of magic in the world.
173
00:08:56,303 --> 00:08:58,270
I should have
seen it coming.
174
00:08:58,272 --> 00:09:02,974
Cassandra,
they had leverage on her.
175
00:09:02,976 --> 00:09:05,043
I should've seen it.
I should have seen
all of it.
176
00:09:06,813 --> 00:09:08,847
Why didn't
judson warn me?
177
00:09:08,849 --> 00:09:12,217
Maybe judson trusted you
to figure it out on your own.
178
00:09:12,219 --> 00:09:15,654
How could i not see that they
were killing librarians?
179
00:09:20,227 --> 00:09:23,261
People are dead because
i just wasn't good enough.
180
00:09:23,263 --> 00:09:24,696
You're opening your wound.
181
00:09:24,698 --> 00:09:28,133
It doesn't matter.
Magical wound.
182
00:09:28,135 --> 00:09:30,101
It won't ever heal.
183
00:09:32,172 --> 00:09:34,005
I'm going to die.
184
00:09:35,075 --> 00:09:38,109
Tell 'em.
185
00:09:38,111 --> 00:09:40,078
- What?
- Tell me what?
186
00:09:42,916 --> 00:09:45,584
I can pump him
full of fluids,
187
00:09:45,586 --> 00:09:47,185
But if he keeps bleeding...
188
00:09:49,289 --> 00:09:51,656
24 hours.
189
00:09:51,658 --> 00:09:54,192
He's dead in
24 hours
190
00:09:54,194 --> 00:09:57,862
Yeah, um... Isn't he
supposed to be in charge?
191
00:09:59,600 --> 00:10:00,999
Yeah,
this is not good.
192
00:10:03,904 --> 00:10:06,071
Cassandra!
193
00:10:06,073 --> 00:10:09,708
So glad you managed to avoid
the insane suicide plan
194
00:10:09,710 --> 00:10:10,976
Of the librarians.
195
00:10:10,978 --> 00:10:12,310
Do you know if
the others got out?
196
00:10:12,312 --> 00:10:13,979
Ezekiel and stone?
197
00:10:13,981 --> 00:10:15,847
Well, i dearly hope so.
198
00:10:15,849 --> 00:10:19,117
You see the lengths
the librarians will go to
199
00:10:19,119 --> 00:10:21,820
To hide the gift of magic
from the world?
200
00:10:21,822 --> 00:10:24,789
Destroy anything,
anyone,
201
00:10:24,791 --> 00:10:27,258
To keep their secrets.
202
00:10:27,260 --> 00:10:29,127
If you can cure me--
203
00:10:30,764 --> 00:10:34,666
When the key is joined
to the lock and magic
204
00:10:34,668 --> 00:10:37,636
Is returned to the world...
205
00:10:41,742 --> 00:10:44,142
We can absolutely cure you.
206
00:10:45,379 --> 00:10:47,412
You have to share it.
207
00:10:47,414 --> 00:10:50,682
You have to help all
of the people that
science can't save.
208
00:10:50,684 --> 00:10:52,784
Cassandra, that's why
you're here,
209
00:10:52,786 --> 00:10:56,821
To help us bring magic
back to the world
210
00:10:56,823 --> 00:11:01,793
And help those who cannot be
helped by other means.
211
00:11:01,795 --> 00:11:04,829
We're going to
change the world.
212
00:11:04,831 --> 00:11:08,900
Now, you'd best
get some rest.
213
00:11:08,902 --> 00:11:10,068
Hmm?
214
00:11:17,744 --> 00:11:20,845
Why'd you stop me?
215
00:11:20,847 --> 00:11:23,281
New rug.
216
00:11:23,283 --> 00:11:25,383
And even with excalibur
there are bound
217
00:11:25,385 --> 00:11:29,187
To be impediments
accessing the lock.
218
00:11:29,189 --> 00:11:33,758
Having a librarian, even half
a librarian may prove useful.
219
00:11:33,760 --> 00:11:37,195
But mostly the rug.
220
00:11:48,108 --> 00:11:51,476
I need flynn
to pull it together.
221
00:11:51,478 --> 00:11:54,179
I'm too new
to this world.
222
00:11:54,181 --> 00:11:56,915
Well, then you need to go
and pull him together.
223
00:11:56,917 --> 00:11:58,316
You're his guardian.
224
00:11:58,318 --> 00:12:01,419
That means more than
merely keeping him alive.
225
00:12:01,421 --> 00:12:02,987
It means keeping him
in one piece,
226
00:12:02,989 --> 00:12:04,823
Both mentally
and physically.
227
00:12:04,825 --> 00:12:07,726
Didn't do a
great job of that.
228
00:12:07,728 --> 00:12:09,494
So he got stabbed.
229
00:12:09,496 --> 00:12:13,364
Librarians get stabbed
and shot and bitten
230
00:12:13,366 --> 00:12:17,035
And cursed all the time.
231
00:12:17,037 --> 00:12:19,304
He's gonna die.
232
00:12:19,306 --> 00:12:21,306
Soon.
233
00:12:21,308 --> 00:12:24,943
We're all gonna die soon
if you don't get in there.
234
00:12:24,945 --> 00:12:27,345
Now, look, guardian,
if he fell into a river
235
00:12:27,347 --> 00:12:29,414
You would reach
in and pull him out.
236
00:12:29,416 --> 00:12:32,417
Yes?
Before he could drown.
237
00:12:32,419 --> 00:12:36,121
Judson was everything
to flynn.
238
00:12:36,123 --> 00:12:40,024
As was charlene,
who, quite frankly,
i always liked better.
239
00:12:40,026 --> 00:12:42,327
To lose them both?
240
00:12:42,329 --> 00:12:45,130
Right now,
he is drowning.
241
00:12:45,132 --> 00:12:49,100
Right now.
242
00:12:49,102 --> 00:12:51,236
Go save him.
243
00:13:00,380 --> 00:13:02,247
Flynn?
244
00:13:37,417 --> 00:13:40,919
"higher dimensional quantum
245
00:13:40,921 --> 00:13:43,421
Translocation theory"
246
00:13:43,423 --> 00:13:45,957
By albert einstein.
247
00:13:45,959 --> 00:13:47,125
Original edition.
248
00:13:47,127 --> 00:13:49,093
I think...
249
00:13:49,095 --> 00:13:53,064
I think i figured out a way
back to the library.
250
00:13:53,066 --> 00:13:56,601
Is that really where
we should be going?
251
00:13:56,603 --> 00:13:59,037
Yeah, we've got tools there.
We've got artifacts there.
252
00:13:59,039 --> 00:14:01,039
We've got resources
that we're gonna need
253
00:14:01,041 --> 00:14:03,141
If we're gonna fight
the serpent brotherhood.
254
00:14:06,079 --> 00:14:08,513
In the few days
we've known each other,
255
00:14:08,515 --> 00:14:12,183
I haven't seen you use
any tools
256
00:14:12,185 --> 00:14:15,954
Or magical equipment
or--
257
00:14:15,956 --> 00:14:18,156
Or artifacts.
258
00:14:18,158 --> 00:14:19,891
Just your brain.
259
00:14:24,064 --> 00:14:26,297
That's why judson
chose you, right?
260
00:14:26,299 --> 00:14:28,466
I don't--
261
00:14:28,468 --> 00:14:33,104
You're brain
is a weapon and a tool
262
00:14:33,106 --> 00:14:36,174
And a library
all wrapped up into one.
263
00:14:36,176 --> 00:14:39,444
Judson chose you
because in the end,
264
00:14:39,446 --> 00:14:42,180
You don't need anything.
265
00:14:45,585 --> 00:14:48,253
Yeah, but, charlene
could still be alive.
266
00:14:48,255 --> 00:14:49,988
Judson could still be--
267
00:14:49,990 --> 00:14:51,956
The right thing to do
is to find the library.
268
00:14:51,958 --> 00:14:54,959
If that were the right thing
to do, flynn carsen,
you'd be doing it.
269
00:14:54,961 --> 00:14:56,127
Not reading about it.
270
00:14:56,129 --> 00:14:58,196
No. No.
271
00:14:58,198 --> 00:15:03,001
This is your way
of hiding.
272
00:15:03,003 --> 00:15:04,969
I bet--
273
00:15:04,971 --> 00:15:08,139
I bet that's what you were
like before all this.
274
00:15:08,141 --> 00:15:11,409
You hid in books.
275
00:15:11,411 --> 00:15:15,213
That's the life from
which judson pulled you.
276
00:15:15,215 --> 00:15:18,516
That's what you were.
277
00:15:18,518 --> 00:15:23,154
Judson and charlene,
278
00:15:23,156 --> 00:15:26,124
They made you what you are.
279
00:15:33,566 --> 00:15:35,233
Well...
280
00:15:35,235 --> 00:15:37,535
I'm gonna be
dead tomorrow.
281
00:15:41,975 --> 00:15:45,176
So how would they want you
to spend your last day?
282
00:15:53,153 --> 00:15:55,720
They'd want me to save
the world one more time.
283
00:15:59,192 --> 00:16:01,492
So tell me, librarian,
284
00:16:01,494 --> 00:16:03,394
How you
gonna do that?
285
00:16:06,599 --> 00:16:09,534
You...
286
00:16:09,536 --> 00:16:11,102
Are--
287
00:16:13,073 --> 00:16:15,306
Key!
288
00:16:19,980 --> 00:16:22,280
I'm "henge" and "key".
289
00:16:22,282 --> 00:16:24,115
She said "key"!
290
00:16:24,117 --> 00:16:26,250
She called excalibur a key!
291
00:16:26,252 --> 00:16:28,086
She didn't "sword",
she didn't say a "weapon",
292
00:16:28,088 --> 00:16:30,188
She said "key",
and think about it.
293
00:16:30,190 --> 00:16:32,357
You're the serpent brotherhood,
you want to bring magic
back to the world.
294
00:16:32,359 --> 00:16:34,492
How are you gonna do that
with just one sword?
295
00:16:34,494 --> 00:16:35,760
Excalibur is
pretty powerful.
296
00:16:35,762 --> 00:16:37,195
Still just a sword.
297
00:16:37,197 --> 00:16:39,297
I mean excalibur against
a tank or an f-15.
298
00:16:39,299 --> 00:16:40,598
I'm betting on the military.
299
00:16:40,600 --> 00:16:43,034
That's right.
It's not an end goal.
300
00:16:43,036 --> 00:16:44,769
It's a key.
And what does a key do?
301
00:16:44,771 --> 00:16:46,337
- Jones!
- It goes in a lock.
302
00:16:46,339 --> 00:16:48,172
That's right, and we
all remember the legend.
303
00:16:48,174 --> 00:16:51,142
Excalibur was
locked in once before,
it had to be pulled free.
304
00:16:51,144 --> 00:16:53,578
You must be feeling better.
You're not making any sense!
305
00:16:53,580 --> 00:16:55,346
The stone.
306
00:16:55,348 --> 00:16:57,315
The legend is arthur pulled
excalibur from the stone.
307
00:16:57,317 --> 00:16:58,716
After it had been
charged with magic.
308
00:16:58,718 --> 00:17:00,752
And where is that stone,
stone?
309
00:17:00,754 --> 00:17:04,155
If arthur was roman,
it'd be at the biggest
empire settlement in britain.
310
00:17:04,157 --> 00:17:08,192
Londinium.
Modern london.
311
00:17:08,194 --> 00:17:09,594
Look,
312
00:17:09,596 --> 00:17:13,598
There's a big ley line
running right underneath.
313
00:17:13,600 --> 00:17:16,100
Come on, let's go
get that stone.
314
00:17:16,102 --> 00:17:17,435
Whoa. Us too?
315
00:17:19,773 --> 00:17:23,608
Well, they've got the most
powerful weapon in the world.
316
00:17:23,610 --> 00:17:26,110
Judson's gone.
Charlene's gone.
317
00:17:26,112 --> 00:17:27,578
The library's gone,
i'm bleeding to death,
318
00:17:27,580 --> 00:17:29,414
So, yeah, working alone
doesn't seem
319
00:17:29,416 --> 00:17:30,815
Like the best idea
right now.
320
00:17:30,817 --> 00:17:33,084
Good, you're leaving.
I can get back to my work.
321
00:17:33,086 --> 00:17:34,652
Jenkins, book us
tickets to london.
322
00:17:34,654 --> 00:17:38,156
I'd do it myself, but...
I'm dying.
323
00:17:41,795 --> 00:17:43,795
Hey. Excuse me.
324
00:17:43,797 --> 00:17:45,696
You didn't turn off
the glowy globe.
325
00:17:45,698 --> 00:17:47,065
You got--
326
00:17:47,067 --> 00:17:48,566
( claps )
327
00:17:48,568 --> 00:17:50,501
( sighs )
328
00:17:50,503 --> 00:17:52,437
Hope it's on
a timer.
329
00:17:58,678 --> 00:18:00,545
There's a magical stone
out there somewhere.
330
00:18:00,547 --> 00:18:02,647
I've got about 12 hours
before i'm dead
331
00:18:02,649 --> 00:18:04,449
And the end of the world
will probably come before that.
332
00:18:04,451 --> 00:18:07,151
- Full day ahead.
- How do we find the stone?
333
00:18:07,153 --> 00:18:08,753
What we need is a compass.
334
00:18:08,755 --> 00:18:11,456
The stone that excalibur
was pulled from is
almost pure magic.
335
00:18:11,458 --> 00:18:13,691
It should attract any
other magic item in the city.
336
00:18:13,693 --> 00:18:15,226
Let's just take another
magic artifact,
337
00:18:15,228 --> 00:18:17,328
Rig it into the compass.
Piece o' cake.
338
00:18:17,330 --> 00:18:18,596
It is a piece of cake.
339
00:18:18,598 --> 00:18:20,698
'cause i know
just the artifact.
340
00:18:32,479 --> 00:18:34,445
Now the imperial
state crown
341
00:18:34,447 --> 00:18:36,214
Was made in 1937..
342
00:18:40,120 --> 00:18:42,453
- The crown jewels.
- We are not--
343
00:18:42,455 --> 00:18:44,489
Shh.
344
00:18:44,491 --> 00:18:48,359
We are not stealing
the crown jewels of
the british monarchy.
345
00:18:48,361 --> 00:18:50,728
Of course not.
346
00:18:50,730 --> 00:18:52,663
We're stealing that one.
347
00:18:52,665 --> 00:18:55,266
The star of marrakesh.
348
00:18:55,268 --> 00:18:58,836
John dee used it to save
the life of elizabeth the first
from magical assassination.
349
00:18:58,838 --> 00:19:00,471
Actually,
really funny story--
350
00:19:00,473 --> 00:19:02,740
So, we're not stealing
the crown jewels.
351
00:19:02,742 --> 00:19:04,709
We're stealing
a priceless artifact
352
00:19:04,711 --> 00:19:06,744
From right next to
the crown jewels.
353
00:19:06,746 --> 00:19:07,912
Oh, not we.
354
00:19:10,517 --> 00:19:14,752
Now i know why
the library chose you.
355
00:19:14,754 --> 00:19:16,420
Vibration detectors
on the glass
356
00:19:16,422 --> 00:19:18,823
And it's got a pressure plate.
357
00:19:18,825 --> 00:19:20,458
Can't tell when
the weight changes.
358
00:19:20,460 --> 00:19:22,226
It's actually not
too difficult.
359
00:19:22,228 --> 00:19:24,529
Please, don't let this be
something too unsavory.
360
00:19:24,531 --> 00:19:26,531
No, not at all.
361
00:19:26,533 --> 00:19:28,499
We just need to
steal a wheelchair.
362
00:19:45,585 --> 00:19:47,852
I can't believe
i'm doing this.
363
00:19:47,854 --> 00:19:50,621
Really? All you do
is push people around.
364
00:19:54,794 --> 00:19:56,861
Oh! I'm so sorry.
It was an accident.
365
00:19:56,863 --> 00:19:58,696
- That's the third
time this week.
- Are you okay?
366
00:19:58,698 --> 00:19:59,864
I keep telling you
to slow down.
367
00:19:59,866 --> 00:20:01,766
Not a race.
Not a race.
368
00:20:01,768 --> 00:20:03,568
Sorry.
369
00:20:17,417 --> 00:20:18,983
Seriously?
You're gonna
put your gum
370
00:20:18,985 --> 00:20:21,352
On a stone worth
seven million euros?
371
00:20:22,722 --> 00:20:26,757
Omni arcanum directio.
372
00:20:26,759 --> 00:20:29,227
Omni arcanum directio.
373
00:20:30,863 --> 00:20:33,798
That's pretty--
374
00:20:39,572 --> 00:20:43,708
( alarm goes off )
375
00:20:43,710 --> 00:20:45,309
Where to?
376
00:20:45,311 --> 00:20:46,978
Follow the gem!
377
00:20:53,453 --> 00:20:54,986
Lost 'em.
378
00:20:54,988 --> 00:20:56,854
We've got about five minutes
before the police show up.
379
00:20:56,856 --> 00:20:59,790
- The gem can find
it in three.
- And then?
380
00:20:59,792 --> 00:21:01,559
We're gonna have to
keep them from putting
381
00:21:01,561 --> 00:21:03,594
Excalibur back
in the stone.
382
00:21:03,596 --> 00:21:06,397
Why would they want to put
excalibur back into the stone?
383
00:21:11,537 --> 00:21:12,703
It would be like a jump start.
384
00:21:12,705 --> 00:21:13,871
Like jumpstarting a car?
385
00:21:13,873 --> 00:21:15,740
Exactly.
386
00:21:15,742 --> 00:21:18,476
Excalibur is one of the few
great items of magic remaining.
387
00:21:18,478 --> 00:21:20,978
It contains
unbelievable power.
388
00:21:20,980 --> 00:21:23,414
Power that was siphoned from
the ley lines of magic
389
00:21:23,416 --> 00:21:24,682
Centuries ago,
390
00:21:24,684 --> 00:21:27,418
And now those
ley lines are dormant.
391
00:21:27,420 --> 00:21:29,787
But if we were to
suddenly shock them
392
00:21:29,789 --> 00:21:32,657
By returning excalibur's
power back to the earth,
393
00:21:32,659 --> 00:21:34,025
It would begin
a chain reaction.
394
00:21:34,027 --> 00:21:35,926
The energy would
build on itself.
395
00:21:35,928 --> 00:21:38,629
Magic would spread back out
through the ley lines
396
00:21:38,631 --> 00:21:43,501
And magic would return
to the entire world.
397
00:21:45,872 --> 00:21:47,672
This was a river, you know.
398
00:21:47,674 --> 00:21:49,907
The tyburn.
399
00:21:49,909 --> 00:21:53,444
I remember when
it ran above ground.
400
00:21:54,480 --> 00:21:56,747
Through meadows.
401
00:22:01,587 --> 00:22:04,555
We found the chamber holding
the stone by using sonar.
402
00:22:04,557 --> 00:22:06,891
Decided coming in from
the side was the best bet.
403
00:22:06,893 --> 00:22:08,859
Required drilling,
air recycling,
404
00:22:08,861 --> 00:22:10,761
But still better than
coming in from the top.
405
00:22:10,763 --> 00:22:13,064
There are magical traps
at the proper entrance,
406
00:22:13,066 --> 00:22:14,965
Plus the human security.
407
00:22:14,967 --> 00:22:17,034
Human security?
408
00:22:17,036 --> 00:22:18,402
You didn't think
the location of the stone
409
00:22:18,404 --> 00:22:19,804
Was a complete secret,
did you?
410
00:22:19,806 --> 00:22:22,807
The royal family's been
hiding it for centuries.
411
00:22:29,515 --> 00:22:33,684
Is that--
412
00:22:33,686 --> 00:22:36,420
That's buckingham palace.
413
00:22:36,422 --> 00:22:37,922
Good news. There's a
charity event on tonight.
414
00:22:37,924 --> 00:22:39,357
I bet i can forge us
some invites.
415
00:22:39,359 --> 00:22:41,025
We just robbed
the tower of london
416
00:22:41,027 --> 00:22:43,861
And now you want us to break
into buckingham palace.
417
00:22:43,863 --> 00:22:46,063
It's more fraud than
it is breaking and entering.
418
00:22:46,065 --> 00:22:47,932
Listen to me, can you
make me a duke?
419
00:22:47,934 --> 00:22:49,367
Sure.
420
00:22:49,369 --> 00:22:51,502
What's next?
The vatican?
421
00:22:51,504 --> 00:22:54,805
The taj mahal?
The white house?
422
00:22:54,807 --> 00:22:56,140
She'll be back.
423
00:22:56,142 --> 00:22:57,742
Maybe.
424
00:22:57,744 --> 00:22:59,543
( chamber music plays )
425
00:23:00,580 --> 00:23:01,979
( chattering )
426
00:23:07,787 --> 00:23:09,387
You okay, cowboy?
427
00:23:09,389 --> 00:23:11,122
My first suit.
428
00:23:11,124 --> 00:23:12,957
I'm rocking it.
429
00:23:12,959 --> 00:23:14,525
Where's baird?
430
00:23:14,527 --> 00:23:18,062
She's not gonna get
in without an invitation.
431
00:23:18,064 --> 00:23:19,430
Good evening.
432
00:23:19,432 --> 00:23:21,866
Welcome.
Good evening.
433
00:23:24,904 --> 00:23:26,971
And these are
your invitations?
434
00:23:26,973 --> 00:23:29,907
Could you wait here?
435
00:23:29,909 --> 00:23:31,742
And please don't
try to leave.
436
00:23:33,846 --> 00:23:36,647
You know what
i'm thinking?
437
00:23:36,649 --> 00:23:38,883
That your forgeries
are crap?
438
00:23:38,885 --> 00:23:40,484
No, i'm thinking i can
run faster than you
439
00:23:40,486 --> 00:23:41,619
Because you've been stabbed.
440
00:23:44,090 --> 00:23:46,056
Oh, here we go.
441
00:23:46,058 --> 00:23:49,527
( clears throat )
442
00:23:49,529 --> 00:23:51,128
They're with me.
443
00:24:01,841 --> 00:24:03,908
Orders from the director
of counter-terrorism.
444
00:24:03,910 --> 00:24:05,743
Stay sharp.
445
00:24:05,745 --> 00:24:08,179
All right, gentlemen.
Welcome.
446
00:24:23,563 --> 00:24:26,664
The royal family must
have created an access
to get to the stone.
447
00:24:26,666 --> 00:24:27,998
Look for a secret passageway.
448
00:24:28,000 --> 00:24:29,967
Something out
of the ordinary.
449
00:24:32,572 --> 00:24:34,004
Undercover, librarian.
450
00:24:34,006 --> 00:24:36,207
Can't hold you up all night.
451
00:24:36,209 --> 00:24:38,843
How about for
the next five minutes?
452
00:24:46,619 --> 00:24:48,152
All right, look for
anything out of place.
453
00:24:48,154 --> 00:24:50,087
We've got to find
the secret passage.
454
00:24:50,089 --> 00:24:52,089
Well, if we find it,
it's not so secret then is it?
455
00:24:52,091 --> 00:24:54,692
Profoundly influenced
by the landscape artist
456
00:24:54,694 --> 00:24:56,627
Robert bevans,
457
00:24:56,629 --> 00:24:58,028
Who originated this style.
458
00:24:58,030 --> 00:25:00,030
Notice the subtle use
of the color purple
459
00:25:00,032 --> 00:25:01,198
In the upper
right hand corner.
460
00:25:01,200 --> 00:25:02,766
Hey, hi. Pardon me.
461
00:25:02,768 --> 00:25:05,236
Did you imply that turner
was influenced by bevan
462
00:25:05,238 --> 00:25:07,671
- Rather than robert wilson?
- I did not imply.
463
00:25:07,673 --> 00:25:10,074
I mean, wilson was
a bit of an influence.
464
00:25:10,076 --> 00:25:13,644
Surely, you've read
turner's correspondence
with john ruskin?
465
00:25:13,646 --> 00:25:16,280
The pre-eminent art critic
of the 1800s?
466
00:25:16,282 --> 00:25:19,216
He was part of an
unbroken line of influence
467
00:25:19,218 --> 00:25:21,619
From wilson
through turner--
468
00:25:21,621 --> 00:25:22,987
- Champagne, sir?
- Hey, how are you?
469
00:25:22,989 --> 00:25:24,622
- I'm well, sir.
- Thank you.
470
00:25:24,624 --> 00:25:25,823
You're welcome.
471
00:25:25,825 --> 00:25:26,957
Actually,
can i get a beer?
472
00:25:29,962 --> 00:25:32,630
Hello, gorgeous.
473
00:25:39,906 --> 00:25:42,206
This is nice.
474
00:25:42,208 --> 00:25:44,975
Yes, it is.
475
00:25:44,977 --> 00:25:46,944
We can completely
move around the room
476
00:25:46,946 --> 00:25:49,547
And check for secret passages
without seeming suspicious.
477
00:25:49,549 --> 00:25:52,316
Exactly that.
478
00:25:52,318 --> 00:25:55,119
Do you think stone
and ezekiel are, uh--
479
00:25:55,121 --> 00:25:57,087
Not doing what
they're supposed to be doing?
480
00:25:57,089 --> 00:25:59,023
Probably not.
481
00:25:59,025 --> 00:26:01,125
We've dropped them into
a completely ridiculous
situation
482
00:26:01,127 --> 00:26:02,726
With absolutely no training.
483
00:26:02,728 --> 00:26:04,595
It's what happened to me.
484
00:26:04,597 --> 00:26:07,698
They don't train
the librarian?
485
00:26:07,700 --> 00:26:09,800
Well, how'd you do
on your first mission?
486
00:26:09,802 --> 00:26:12,903
I got completely distracted,
nearly died about 9 times.
487
00:26:12,905 --> 00:26:15,272
And would have if it
hadn't been for my--
488
00:26:15,274 --> 00:26:18,809
Guardian.
489
00:26:18,811 --> 00:26:23,013
For what it's worth,
i'm glad you didn't die.
490
00:26:23,015 --> 00:26:25,182
I found out
there's magic in the world.
491
00:26:25,184 --> 00:26:28,586
I owe you that.
492
00:26:28,588 --> 00:26:30,721
We should schedule
a dance some time
493
00:26:30,723 --> 00:26:33,257
When you're not
slowly bleeding to death.
494
00:26:33,259 --> 00:26:36,994
Let's save
the world first.
495
00:26:36,996 --> 00:26:38,262
You ever get used
to saving the world?
496
00:26:38,264 --> 00:26:40,130
( chuckles )
497
00:26:40,132 --> 00:26:44,301
I don't even bother to put it
on my to-do list anymore.
498
00:26:48,874 --> 00:26:52,009
Mr. Dulaque, we cannot thank
you enough for your donation.
499
00:26:52,011 --> 00:26:56,180
Ambassador, i've always
said if you want
to change the world,
500
00:26:56,182 --> 00:26:59,883
You can't wait around for
other people to do it for you.
501
00:26:59,885 --> 00:27:01,318
We're running out of time.
502
00:27:04,056 --> 00:27:06,223
Get me through that wall.
503
00:27:06,225 --> 00:27:08,258
( grunts )
504
00:27:23,342 --> 00:27:25,242
Bring in the lights
and the air hoses.
505
00:27:25,244 --> 00:27:27,311
( men shouting )
506
00:27:36,722 --> 00:27:39,189
The stone of king arthur.
507
00:27:41,894 --> 00:27:44,094
I want everything
in here now!
508
00:27:44,096 --> 00:27:46,897
Let's go,
bring the rest in.
509
00:27:46,899 --> 00:27:48,332
Here you go.
510
00:27:52,104 --> 00:27:54,304
- Cut through this.
- Yes, ma'am.
511
00:27:56,442 --> 00:27:58,809
( screams )
512
00:27:58,811 --> 00:28:00,711
- Hold up!
- Right, new plan.
513
00:28:04,917 --> 00:28:07,685
What is this?
514
00:28:11,857 --> 00:28:13,123
It's high enochian.
515
00:28:21,400 --> 00:28:25,035
It's a mathematical language
based on ancient greek
and hebrew.
516
00:28:29,241 --> 00:28:31,742
And you can crack it?
517
00:28:31,744 --> 00:28:35,012
Given time.
518
00:28:35,014 --> 00:28:37,414
Take all the time you need.
519
00:28:40,886 --> 00:28:43,187
The crown, ma'am.
520
00:28:48,994 --> 00:28:52,029
( whirring )
521
00:29:07,747 --> 00:29:10,481
They're running standard
counter-terrorism along
the perimeter
522
00:29:10,483 --> 00:29:12,483
And soft threat assessment
on the inside.
523
00:29:12,485 --> 00:29:14,418
Which mean's their
attention's on the vips
524
00:29:14,420 --> 00:29:16,220
And the interior guards
are guarding the doorways
525
00:29:16,222 --> 00:29:18,522
And the corridors,
which begs one question.
526
00:29:18,524 --> 00:29:22,025
Why is that guard
standing at the wall?
527
00:29:25,431 --> 00:29:29,166
That coat of arms belonged
to john sheffield,
duke of normandy.
528
00:29:29,168 --> 00:29:32,269
Original architect
of buckingham house.
529
00:29:32,271 --> 00:29:34,204
- Secret door.
- Secret door.
530
00:29:36,242 --> 00:29:39,943
I think i might be fading
a little faster than i thought.
531
00:29:42,181 --> 00:29:46,483
Certainly you can't argue
that joseph turner simply
changed styles.
532
00:29:46,485 --> 00:29:48,452
I'm not arguing with you,
i'm telling you.
533
00:29:48,454 --> 00:29:49,987
From the plates of lugares
to the iron,
534
00:29:49,989 --> 00:29:51,255
You can see the reflections--
535
00:29:51,257 --> 00:29:54,224
Stone, got to go.
536
00:29:54,226 --> 00:29:55,826
And so, that's pretty much
exactly why--
537
00:29:55,828 --> 00:29:58,195
Really?
538
00:29:58,197 --> 00:29:59,463
You, uh, dropped these.
539
00:29:59,465 --> 00:30:00,864
( gasps )
540
00:30:00,866 --> 00:30:02,199
How very--
541
00:30:02,201 --> 00:30:03,967
And these.
542
00:30:05,437 --> 00:30:07,437
( chamber music plays )
543
00:30:13,045 --> 00:30:15,012
( phone keys clicking )
544
00:30:23,322 --> 00:30:27,157
Buckingham palace.
545
00:30:27,159 --> 00:30:29,226
I was really expecting
a better secret door.
546
00:30:29,228 --> 00:30:31,128
Oh, write a letter.
Let's go.
547
00:30:32,198 --> 00:30:33,497
You ain't looking
so hot.
548
00:30:33,499 --> 00:30:36,066
No matter what happens,
get the crown.
549
00:30:36,068 --> 00:30:37,534
If you drop,
550
00:30:37,536 --> 00:30:39,136
We'll leave you
and move on.
551
00:30:40,372 --> 00:30:42,573
Wait... Why would
you go there?
552
00:30:42,575 --> 00:30:44,274
That's a horrible
thing to say.
553
00:30:52,852 --> 00:30:55,319
( clicks, rumbling )
554
00:30:56,355 --> 00:31:00,557
( whirring )
555
00:31:00,559 --> 00:31:02,392
( clanking )
556
00:31:07,967 --> 00:31:11,335
Nice work,
little librarian.
557
00:31:11,337 --> 00:31:13,036
Palaces have
dungeons, right?
558
00:31:13,038 --> 00:31:15,172
Find a cell,
stick her in it.
559
00:31:15,174 --> 00:31:16,540
Yes, ma'am.
560
00:31:16,542 --> 00:31:18,141
You said you're going
to help people.
561
00:31:18,143 --> 00:31:20,477
We are. We're bringing magic
back to the world.
562
00:31:20,479 --> 00:31:22,546
The whole world,
all at once.
563
00:31:22,548 --> 00:31:25,415
Technology ends,
magic returns
564
00:31:25,417 --> 00:31:27,551
And we control it.
565
00:31:27,553 --> 00:31:29,152
Let's go.
566
00:31:35,895 --> 00:31:40,597
Return to us,
oh, ancient world of wonders.
567
00:31:40,599 --> 00:31:44,568
- Return and be ours!
- ( zapping, crackling )
568
00:31:52,044 --> 00:31:56,647
It's the old section.
569
00:31:56,649 --> 00:32:00,083
George the third's time.
570
00:32:00,085 --> 00:32:02,286
- ( crackling )
- uh, oh.
571
00:32:02,288 --> 00:32:03,420
( zapping )
572
00:32:06,425 --> 00:32:09,259
( clamoring )
573
00:32:13,532 --> 00:32:16,166
Welcome back.
574
00:32:17,469 --> 00:32:19,436
The sword's rejoined
the stone.
575
00:32:23,342 --> 00:32:25,142
Magic's coming back.
576
00:32:25,144 --> 00:32:27,144
That's a magic wound.
577
00:32:27,146 --> 00:32:30,948
Hello, darling.
578
00:32:30,950 --> 00:32:33,951
A 1811 chateau d'yquem.
Stole one of these once.
579
00:32:33,953 --> 00:32:35,686
Worth about $100,000.
580
00:32:35,688 --> 00:32:37,521
Not a chance this staying
in a wine cellar,
581
00:32:37,523 --> 00:32:39,256
I don't care whose
wine cellar it is.
582
00:32:39,258 --> 00:32:40,691
Hang on.
583
00:32:52,071 --> 00:32:53,971
( rumbling )
584
00:33:18,063 --> 00:33:22,199
We're not alone.
585
00:33:22,201 --> 00:33:24,501
- They tunneled in from--
- shh!
586
00:33:24,503 --> 00:33:26,336
( whispering )
they tunneled in from the side.
587
00:33:26,338 --> 00:33:28,572
That's much smarter
than what we did.
588
00:33:32,144 --> 00:33:34,745
We have worked long
and hard to achieve,
589
00:33:34,747 --> 00:33:38,181
What stands before us
today, brothers.
590
00:33:42,187 --> 00:33:44,287
The goal
591
00:33:44,289 --> 00:33:47,758
Of returning
magic to the world.
592
00:33:47,760 --> 00:33:49,793
It is but moments away.
593
00:33:49,795 --> 00:33:51,461
( zapping )
594
00:33:59,538 --> 00:34:00,771
Okay,
we got trained killers.
595
00:34:00,773 --> 00:34:02,572
One of them's
has got a crown
596
00:34:02,574 --> 00:34:07,044
That's allowing her to control
the most deadly weapon on earth.
597
00:34:07,046 --> 00:34:08,545
Ideas, ideas,
ideas, ideas?
598
00:34:08,547 --> 00:34:10,480
I have some ideas.
599
00:34:21,293 --> 00:34:23,827
Hey, kid.
600
00:34:23,829 --> 00:34:27,798
Uh, no thanks.
You already sold us out once.
601
00:34:27,800 --> 00:34:30,667
She had her reasons.
Let's get her out of there.
602
00:34:30,669 --> 00:34:31,835
Wait a minute.
603
00:34:31,837 --> 00:34:33,770
Oh, no, no.
No, no, no, no.
604
00:34:33,772 --> 00:34:35,639
You all ganged up
on me and said,
605
00:34:35,641 --> 00:34:38,141
Let's do this together.
So let's do this together.
606
00:34:38,143 --> 00:34:40,077
Get her out of there.
607
00:34:41,680 --> 00:34:43,246
Come on.
608
00:34:44,349 --> 00:34:46,483
Okay,
what's the big idea?
609
00:34:46,485 --> 00:34:47,818
Okay, come here.
610
00:34:49,721 --> 00:34:51,788
Come on.
611
00:34:51,790 --> 00:34:53,490
Okay, so,
612
00:34:53,492 --> 00:34:57,360
That's the drill that
they cool with ice-water pipes.
613
00:34:57,362 --> 00:34:58,862
That's the air recycler.
614
00:34:58,864 --> 00:35:02,299
And then the electrical wires
on the generator and then--
615
00:35:02,301 --> 00:35:03,733
I got you,
metal pipes.
616
00:35:03,735 --> 00:35:05,869
Very good plan.
Distraction, then action.
617
00:35:05,871 --> 00:35:08,371
This is gonna work.
But it's gonna take all of us.
618
00:35:08,373 --> 00:35:09,739
Stone, your knowledge
of mechanics.
619
00:35:09,741 --> 00:35:11,541
You need to re-route
that ice water coolant
620
00:35:11,543 --> 00:35:13,176
Into the warm air recycler.
621
00:35:13,178 --> 00:35:14,544
That's gonna give us
our cover.
622
00:35:16,882 --> 00:35:18,782
( machine whirs )
623
00:35:18,784 --> 00:35:20,517
( hissing )
624
00:35:24,590 --> 00:35:26,823
Librarians.
Find them.
625
00:35:26,825 --> 00:35:28,458
Yes, ma'am.
Come on.
626
00:35:28,460 --> 00:35:29,893
Ezekiel, you're hacking.
627
00:35:29,895 --> 00:35:31,728
You got to rewire
that generator panel.
628
00:35:31,730 --> 00:35:34,831
Give me alternating current
very strong when i yell for it
629
00:35:34,833 --> 00:35:36,566
At the frequency that
cassandra gives you.
630
00:35:36,568 --> 00:35:38,668
Six, seven, one, four.
631
00:35:38,670 --> 00:35:41,171
Eve, you're gonna
keep them distracted
while i get to lamia.
632
00:35:46,812 --> 00:35:48,712
( grunting )
633
00:35:55,854 --> 00:35:57,621
( grunting )
634
00:36:01,660 --> 00:36:04,294
I hear you librarian.
635
00:36:07,399 --> 00:36:10,634
Give me the crown.
Stop this.
636
00:36:10,636 --> 00:36:12,569
Stop this?
637
00:36:13,772 --> 00:36:17,174
( grunting )
638
00:36:17,176 --> 00:36:19,509
Oh, ow.
639
00:36:19,511 --> 00:36:21,845
Hey,
what are you doing?
Watch out!
640
00:36:26,218 --> 00:36:28,285
Magic is returning
to the world.
641
00:36:28,287 --> 00:36:30,187
It's flowing out through
the ley lines,
642
00:36:30,189 --> 00:36:32,355
Creeping back into every
corner of this planet.
643
00:36:32,357 --> 00:36:33,757
Magic you control
644
00:36:33,759 --> 00:36:36,826
It's a power i can't
let you have.
645
00:36:42,501 --> 00:36:44,267
( groaning )
646
00:36:46,405 --> 00:36:48,405
And how are you
going to stop us?
647
00:36:48,407 --> 00:36:51,474
Hmm? With your little
knock-off librarians?
648
00:36:51,476 --> 00:36:55,412
( grunting )
649
00:36:55,414 --> 00:36:57,214
One doomed by her gift,
650
00:36:57,216 --> 00:36:58,748
One who fled his gift,
651
00:36:58,750 --> 00:36:59,916
One who abuses it?
652
00:36:59,918 --> 00:37:02,652
Or your little
soldier girl?
653
00:37:05,691 --> 00:37:10,427
No,
i'm the librarian.
654
00:37:19,371 --> 00:37:22,339
Librarians win
with knowledge.
655
00:37:22,341 --> 00:37:24,808
Librarians win
with science.
656
00:37:24,810 --> 00:37:28,345
Librarians win with
electromagnets!
657
00:37:40,292 --> 00:37:41,658
Cal, come!
658
00:37:42,761 --> 00:37:43,994
( shouts )
659
00:37:50,702 --> 00:37:52,569
( excalibur whimpering )
660
00:38:10,289 --> 00:38:13,356
( excalibur whimpering )
661
00:38:13,358 --> 00:38:14,924
What's happening?
662
00:38:14,926 --> 00:38:19,496
Most of the magic's
gone back into the earth.
663
00:38:19,498 --> 00:38:20,964
He's dying.
664
00:38:26,071 --> 00:38:28,038
I think we both are.
665
00:38:28,040 --> 00:38:30,974
( moans )
666
00:38:32,978 --> 00:38:37,681
Listen, the power that's left
is almost all raw magic.
667
00:38:42,020 --> 00:38:44,387
It can help you.
668
00:38:44,389 --> 00:38:46,056
It can save you.
669
00:38:48,393 --> 00:38:51,761
- Flynn.
- It's okay.
670
00:38:51,763 --> 00:38:56,766
Judson's gone.
Charlene's gone,
671
00:38:56,768 --> 00:39:00,870
Excalibur's dying,
it's time.
672
00:39:02,074 --> 00:39:03,907
Flynn...
673
00:39:03,909 --> 00:39:06,743
Just touch it to your head.
674
00:39:33,872 --> 00:39:35,572
( sobbing )
675
00:39:43,849 --> 00:39:46,015
( grunts )
676
00:39:52,624 --> 00:39:55,892
Oh, no.
677
00:39:55,894 --> 00:40:00,697
No, that was supposed
to be for you.
678
00:40:00,699 --> 00:40:03,099
You already have
saved me.
679
00:40:12,844 --> 00:40:15,912
( whimpering )
680
00:40:22,687 --> 00:40:24,754
It's okay.
681
00:40:24,756 --> 00:40:26,890
It's okay, old friend.
682
00:41:00,625 --> 00:41:03,860
Once again, magic is
defeated by wisdom,
683
00:41:03,862 --> 00:41:07,831
Proving that
there is nothing,
684
00:41:07,833 --> 00:41:09,933
There is no situation
that can't be solved
685
00:41:09,935 --> 00:41:11,634
By thinking.
686
00:41:11,636 --> 00:41:13,970
Get your hands up!
687
00:41:16,208 --> 00:41:18,141
- So...
- I'm thinking.
688
00:41:20,645 --> 00:41:22,612
Colonel... Colonel baird?
689
00:41:22,614 --> 00:41:24,013
Hawkins?
690
00:41:24,015 --> 00:41:25,748
No, no.
691
00:41:25,750 --> 00:41:26,950
Sorry to interrupt
your thinking.
692
00:41:26,952 --> 00:41:28,485
No, no, that's okay.
Go ahead.
693
00:41:28,487 --> 00:41:32,589
Gentlemen, funny story.
694
00:41:47,205 --> 00:41:49,939
Your airline tickets.
695
00:41:49,941 --> 00:41:51,708
That's mighty generous
of you.
696
00:41:51,710 --> 00:41:53,176
Ah, well, not really.
697
00:41:53,178 --> 00:41:56,546
All the miles a librarian
racks up every year,
698
00:41:56,548 --> 00:41:58,114
You can trade those in for
a seat on a flight
699
00:41:58,116 --> 00:41:59,749
To the secret moon colony.
700
00:41:59,751 --> 00:42:00,884
Hmm.
701
00:42:04,055 --> 00:42:05,288
Oh, you don't know--
702
00:42:05,290 --> 00:42:06,656
Well, uh...
703
00:42:06,658 --> 00:42:07,991
Ha!
704
00:42:07,993 --> 00:42:10,293
So that's it?
705
00:42:10,295 --> 00:42:12,095
For you, yup.
706
00:42:12,097 --> 00:42:14,898
But we have transferred
some rather generous--
707
00:42:14,900 --> 00:42:17,133
- Not too generous.
- Stipends into your accounts
708
00:42:17,135 --> 00:42:19,135
And arranged for
your travel home.
709
00:42:19,137 --> 00:42:21,638
Thank you very much.
710
00:42:21,640 --> 00:42:25,275
I don't think it's fair
or safe to involve you
in this life any longer.
711
00:42:28,246 --> 00:42:31,314
A life that would have been
ours had luck broken just
a little differently.
712
00:42:31,316 --> 00:42:34,217
Mm. Maybe not.
713
00:42:34,219 --> 00:42:36,286
So back to our lives.
714
00:42:36,288 --> 00:42:37,887
Yep.
715
00:42:37,889 --> 00:42:39,756
Knowing that magic is real,
716
00:42:39,758 --> 00:42:42,191
- Knowing the world is--
- so big.
717
00:42:42,193 --> 00:42:44,027
The world is so big.
718
00:42:44,029 --> 00:42:48,064
I mean, what if
we can't just move on?
719
00:42:55,574 --> 00:42:58,241
Well, jenkins.
720
00:42:58,243 --> 00:42:59,742
Yes.
721
00:43:02,280 --> 00:43:04,247
You've also all
signed non-disclosure forms
722
00:43:04,249 --> 00:43:05,882
So as not to tell anyone
of the events
723
00:43:05,884 --> 00:43:08,084
Which occurred,
the existence of the library,
724
00:43:08,086 --> 00:43:10,753
The librarian, of magic
and secret conspiracies
725
00:43:10,755 --> 00:43:13,323
And... Well, anything.
726
00:43:13,325 --> 00:43:16,693
- Or else?
- Please, tell people
727
00:43:16,695 --> 00:43:18,661
About the magic library
and excalibur
728
00:43:18,663 --> 00:43:19,963
And how you broke
into buckingham palace
729
00:43:19,965 --> 00:43:22,198
Because king arthur
is really roman.
730
00:43:22,200 --> 00:43:25,268
I'll come visit you, make sure
the straight-jacket's
not too tight.
731
00:43:27,806 --> 00:43:29,105
What about
temporal resonance?
732
00:43:29,107 --> 00:43:30,273
If we could get
a crystal skull--
733
00:43:30,275 --> 00:43:31,741
Sir, sir, i've--
734
00:43:31,743 --> 00:43:33,276
I tried everything.
735
00:43:33,278 --> 00:43:37,113
The card catalog is still
anchored to this reality.
736
00:43:37,115 --> 00:43:39,816
It can still access
the records of the library:
737
00:43:39,818 --> 00:43:43,386
Books, manuscripts,
but the library itself
738
00:43:43,388 --> 00:43:46,990
And all of its artifacts are
cut loose from this world.
739
00:43:46,992 --> 00:43:50,193
The library is adrift
in time and space.
740
00:43:50,195 --> 00:43:52,829
The library, sir,
is lost.
741
00:44:16,187 --> 00:44:18,121
( knocks twice )
742
00:44:18,123 --> 00:44:19,288
Hello, flynn.
743
00:44:19,290 --> 00:44:22,392
Ha, ha!
Jeez--
744
00:44:22,394 --> 00:44:23,760
Judson.
745
00:44:23,762 --> 00:44:25,995
Is the library--
746
00:44:25,997 --> 00:44:27,730
Intact?
747
00:44:27,732 --> 00:44:29,332
Certainly.
748
00:44:29,334 --> 00:44:31,267
And charlene?
749
00:44:31,269 --> 00:44:33,269
She's with the library.
750
00:44:33,271 --> 00:44:35,338
She's tougher than
she looks, you know.
751
00:44:35,340 --> 00:44:39,208
- And you?
- I'm, uh,
752
00:44:39,210 --> 00:44:43,079
My, my time is done.
753
00:44:43,081 --> 00:44:44,814
You're ready to move on.
754
00:44:44,816 --> 00:44:47,383
No, you're ready.
755
00:44:53,958 --> 00:44:58,461
You know, judson,
i never, um,
756
00:44:58,463 --> 00:45:00,697
I never had a father.
757
00:45:00,699 --> 00:45:04,067
And i never had a son.
758
00:45:05,937 --> 00:45:09,372
Well, now
we're both liars.
759
00:45:13,411 --> 00:45:15,878
I'm gonna find the library.
760
00:45:15,880 --> 00:45:18,848
I'm the librarian.
761
00:45:18,850 --> 00:45:20,483
Nothing's impossible.
762
00:45:20,485 --> 00:45:22,952
The serpent
brotherhood failed,
763
00:45:22,954 --> 00:45:27,390
But they released an enormous
amount of magic into the world.
764
00:45:27,392 --> 00:45:29,325
Things are going to
get a little...
765
00:45:29,327 --> 00:45:31,794
Little mad out there.
766
00:45:31,796 --> 00:45:33,863
You're in charge now and--
767
00:45:33,865 --> 00:45:37,800
And you're not going
to have time...
768
00:45:37,802 --> 00:45:40,937
To search
for the library.
769
00:45:40,939 --> 00:45:44,874
No, not if i try
to do it alone.
770
00:45:44,876 --> 00:45:48,911
Flynn, i'll always be--
771
00:45:48,913 --> 00:45:51,047
Flynn?
772
00:45:57,322 --> 00:45:59,122
I'm the librarian.
773
00:46:01,326 --> 00:46:03,126
I'm in charge.
774
00:46:03,128 --> 00:46:07,897
Oh... Kay.
775
00:46:07,899 --> 00:46:10,933
So it's time i started
making up some new rules.
776
00:46:27,118 --> 00:46:28,551
New plan.
777
00:46:32,524 --> 00:46:37,360
Although i suspect
it's the old plan,
i'm just figuring it out.
778
00:46:37,362 --> 00:46:39,262
Open your envelopes.
779
00:46:39,264 --> 00:46:41,364
Our airline tickets?
780
00:46:44,969 --> 00:46:46,335
Go ahead.
781
00:46:46,337 --> 00:46:49,038
- I left mine back at--
- look again.
782
00:47:02,821 --> 00:47:04,353
Just as i suspected.
783
00:47:04,355 --> 00:47:07,190
We have a lot
of work to do.
784
00:47:09,060 --> 00:47:12,929
I think that this will be
a perfect base of operations.
785
00:47:12,931 --> 00:47:14,163
You'll have access
to the archives
786
00:47:14,165 --> 00:47:15,832
If not the artifacts
787
00:47:15,834 --> 00:47:17,967
And jenkins here will teach
you how to research
788
00:47:17,969 --> 00:47:19,869
And supervise your training
as librarians.
789
00:47:19,871 --> 00:47:22,205
What are you talking about?
We do not train librarians.
790
00:47:22,207 --> 00:47:24,974
Yes, and isn't
that stupid?
791
00:47:24,976 --> 00:47:26,275
We take a highly intelligent
792
00:47:26,277 --> 00:47:28,077
But totally
unsuspecting individual,
793
00:47:28,079 --> 00:47:30,179
Drop them in a world
of magic and then expect them
794
00:47:30,181 --> 00:47:32,515
Not to die before they
learn where the toilet is.
795
00:47:32,517 --> 00:47:34,383
That is how it's
always been done.
796
00:47:34,385 --> 00:47:37,420
Now that i'm librarian, we're
not doing it that way anymore.
797
00:47:37,422 --> 00:47:40,857
Meet, the librarian-ettes.
798
00:47:40,859 --> 00:47:43,459
No, meet, the
librarians-in-training.
799
00:47:43,461 --> 00:47:46,329
The l-i-ts.
My little lits.
800
00:47:46,331 --> 00:47:47,597
But they're not qualified.
801
00:47:47,599 --> 00:47:49,065
Then we'll qualify them.
802
00:47:49,067 --> 00:47:50,600
I'll still handle
the big stuff.
803
00:47:50,602 --> 00:47:52,001
They'll handle all the,
you know,
804
00:47:52,003 --> 00:47:54,070
Slightly less
apocalyptic stuff.
805
00:47:54,072 --> 00:47:57,573
And this will free me up
to find the library
806
00:47:57,575 --> 00:47:59,141
And bring it back.
807
00:47:59,143 --> 00:48:00,543
That is impossible.
808
00:48:00,545 --> 00:48:03,512
Oh, impossible, pipsy posh,
pipsy posh! Jenkins!
809
00:48:03,514 --> 00:48:07,049
People keep saying that as
if we don't eat the impossible
for breakfast every day.
810
00:48:11,389 --> 00:48:13,456
I'm offering you a life
811
00:48:13,458 --> 00:48:16,292
Of mystery...
812
00:48:16,294 --> 00:48:18,427
And misery,
813
00:48:18,429 --> 00:48:22,331
Of loneliness
and adventure,
814
00:48:28,473 --> 00:48:30,172
But more than that
i'm offering you
815
00:48:30,174 --> 00:48:32,909
An opportunity
to make a difference.
816
00:48:32,911 --> 00:48:35,912
And save the world
every week,
817
00:48:35,914 --> 00:48:38,948
Twice before friday.
818
00:48:38,950 --> 00:48:40,316
Are you in?
819
00:48:44,022 --> 00:48:45,221
Even her?
820
00:48:45,223 --> 00:48:46,689
Yeah.
821
00:48:46,691 --> 00:48:49,392
She sacrificed her
own life to save flynn's.
822
00:48:49,394 --> 00:48:50,993
I trust her.
823
00:48:55,166 --> 00:48:56,666
I'll give it shot.
824
00:48:56,668 --> 00:48:59,568
If we're helping people?
Sure.
825
00:48:59,570 --> 00:49:02,672
It will provide an opportunity
to steal new things.
826
00:49:02,674 --> 00:49:04,540
I'm in.
827
00:49:19,023 --> 00:49:20,189
Hey.
828
00:49:20,191 --> 00:49:22,692
It's your library now
829
00:49:22,694 --> 00:49:25,661
At least this
little part of it.
830
00:49:25,663 --> 00:49:29,265
And don't worry, i'll be back
to check on you in a few weeks.
831
00:49:31,736 --> 00:49:34,270
Try not to die.
832
00:49:39,510 --> 00:49:41,110
Oh, joy.
833
00:49:42,480 --> 00:49:45,181
We'll need to find
them a guardian.
834
00:49:45,183 --> 00:49:47,016
Stone's the only one who
can handle himself
835
00:49:47,018 --> 00:49:48,384
In a bar fight and
i don't think you'll find
836
00:49:48,386 --> 00:49:51,087
Too many magical artifacts
in dive bars.
837
00:49:51,089 --> 00:49:55,024
I've already
found their guardian.
838
00:49:55,026 --> 00:49:56,292
Flynn, no.
839
00:49:56,294 --> 00:49:58,094
With judson gone,
who can you trust?
840
00:49:58,096 --> 00:50:01,263
Well, that's just it.
841
00:50:01,265 --> 00:50:05,034
With judson gone,
and the library gone,
842
00:50:05,036 --> 00:50:07,470
If anything were
to happen to me,
843
00:50:07,472 --> 00:50:09,772
They're the future.
844
00:50:09,774 --> 00:50:14,443
I haven't met anybody that
i trust in the last five years.
845
00:50:14,445 --> 00:50:18,314
I trust you
to protect them.
846
00:50:18,316 --> 00:50:21,417
But i thought you
needed a guardian.
847
00:50:21,419 --> 00:50:24,220
The library chose you
to be a guardian.
848
00:50:24,222 --> 00:50:27,023
I think the library
chose you to be...
849
00:50:27,025 --> 00:50:29,358
Their guardian
850
00:50:29,360 --> 00:50:32,661
And lord knows they're
gonna need protecting.
851
00:50:32,663 --> 00:50:34,764
Way more than i need--
852
00:50:34,766 --> 00:50:38,467
More than i want
853
00:50:38,469 --> 00:50:41,771
To be traveling
the world with you.
854
00:50:46,611 --> 00:50:48,411
Librarian and guardian.
855
00:50:48,413 --> 00:50:50,813
The job's more important
than what we want.
856
00:50:50,815 --> 00:50:53,582
No, don't say that.
857
00:50:53,584 --> 00:50:55,551
That's the old way.
858
00:50:55,553 --> 00:50:59,055
But for now we have
to work separately.
859
00:51:09,734 --> 00:51:12,068
Come back alive,
librarian.
860
00:51:12,070 --> 00:51:14,703
I come back, yeah,
861
00:51:14,705 --> 00:51:17,106
Well, come back,
i'll talk--
862
00:51:17,108 --> 00:51:20,109
Uh, sorry, i'm,
i'll call you,
863
00:51:20,111 --> 00:51:22,344
No, i'll text you or you text
me, or we'll text each other.
864
00:51:22,346 --> 00:51:24,680
It'll be one
of those things--
865
00:51:24,682 --> 00:51:27,349
Okay, so, yeah, okay.
866
00:51:31,522 --> 00:51:33,389
Now, um,
867
00:51:33,391 --> 00:51:35,624
I know that flynn is
technically the librarian.
868
00:51:35,626 --> 00:51:39,528
And i technically work
for the library.
869
00:51:39,530 --> 00:51:42,565
Vis a vis, etcetera,
etcetera-- the librarian.
870
00:51:42,567 --> 00:51:44,567
But i don't--
871
00:51:44,569 --> 00:51:46,402
--Really have a choice.
872
00:51:46,404 --> 00:51:49,105
These three will be using
this as a base of operations
873
00:51:49,107 --> 00:51:50,573
And i'll be supervising
their security
874
00:51:50,575 --> 00:51:54,243
So make yourself useful
875
00:51:54,245 --> 00:51:56,312
Or make yourself gone.
876
00:51:57,849 --> 00:52:00,416
You're bluffing.
877
00:52:00,418 --> 00:52:03,853
Ooh.
She doesn't bluff.
878
00:52:03,855 --> 00:52:06,589
Not so much threats
as promises.
879
00:52:06,591 --> 00:52:08,724
Yeah, she can
and will kick your ass.
880
00:52:15,299 --> 00:52:16,532
I suppose there's always
the clippings book.
881
00:52:16,534 --> 00:52:18,801
What's
a clipping book?
882
00:52:18,803 --> 00:52:21,337
Oh, child of
the annoying digital age.
883
00:52:21,339 --> 00:52:25,641
It is how we used to gather
information about news stories.
884
00:52:25,643 --> 00:52:28,878
Each page has clippings
from different sources
885
00:52:28,880 --> 00:52:31,247
Detailing a bizarre mystery.
886
00:52:31,249 --> 00:52:34,550
Well, we really don't
need a book full of old
newspaper articles.
887
00:52:34,552 --> 00:52:36,619
Oh,
silly midwestern person.
888
00:52:36,621 --> 00:52:39,555
This clipping's book is
the library's clippings book.
889
00:52:39,557 --> 00:52:42,324
Every night,
there is a new page.
890
00:52:42,326 --> 00:52:46,629
New information about
a new mystery happening
that very day.
891
00:52:46,631 --> 00:52:49,365
Come, let's begin.
892
00:52:50,768 --> 00:52:54,870
Oh, oh, this
is fascinating.
893
00:53:01,279 --> 00:53:04,547
You will never
solve this one.
894
00:53:04,549 --> 00:53:05,915
( chuckles )
895
00:53:08,686 --> 00:53:10,653
( music playing )
63489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.