Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:02,123
Previously on The Last Man on Earth...
2
00:00:02,124 --> 00:00:03,569
Looks like it's just you and me, bud.
3
00:00:03,570 --> 00:00:05,966
- I'm the father of her child.
- Not anymore.
4
00:00:05,967 --> 00:00:09,469
Everybody's life got worse
the day they met you.
5
00:00:09,504 --> 00:00:11,871
- I guess we can't trust each other.
- I guess not.
6
00:00:11,907 --> 00:00:12,939
Where were you?
7
00:00:12,974 --> 00:00:15,141
Oh, farts.
8
00:00:15,177 --> 00:00:16,561
Oh, hi, Phil's penis.
9
00:00:16,562 --> 00:00:17,728
Out helping Phil.
10
00:00:17,763 --> 00:00:19,597
Tandy!
11
00:00:35,214 --> 00:00:36,513
Get away from me!
12
00:00:36,549 --> 00:00:37,715
But you... Come on.
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,450
Get away from me, Tandy!
14
00:00:39,485 --> 00:00:41,719
I'm just trying to get you
ready for your big unveiling.
15
00:00:41,754 --> 00:00:43,387
I know what you're going through right now.
16
00:00:43,422 --> 00:00:45,556
You're disoriented, you're angry...
17
00:00:45,591 --> 00:00:46,657
Damn right, I'm angry!
18
00:00:46,692 --> 00:00:47,891
But you did the right thing
19
00:00:47,927 --> 00:00:50,394
by getting drunk enough to let
me get you into these stocks.
20
00:00:50,429 --> 00:00:51,528
And that's really gonna score
21
00:00:51,564 --> 00:00:53,230
a bunch of points with the group, okay?
22
00:00:53,266 --> 00:00:54,598
You ready?
23
00:00:54,634 --> 00:00:55,899
- Okay, this is a big moment.
- What?
24
00:00:55,935 --> 00:00:57,401
Here we go.
25
00:00:57,436 --> 00:00:58,602
Hey, everyone, come out here!
26
00:00:58,638 --> 00:00:59,737
Get me out of here.
27
00:00:59,772 --> 00:01:00,738
Some really exciting stuff!
28
00:01:00,773 --> 00:01:02,306
Stop it!
29
00:01:02,341 --> 00:01:04,208
Phil somehow put himself in the stocks!
30
00:01:04,243 --> 00:01:05,776
- No, I didn't!
- It's amazing, right?
31
00:01:05,811 --> 00:01:07,945
What do you mean, no, you didn't?
Yeah, you did.
32
00:01:07,980 --> 00:01:10,180
You're in there right now.
I clearly didn't do it.
33
00:01:10,216 --> 00:01:13,550
What... I'm holding a pot and something
in this hand. I couldn't have done it.
34
00:01:13,586 --> 00:01:15,119
Wow, we are really using these things
35
00:01:15,154 --> 00:01:16,687
on a weekly basis now.
36
00:01:16,722 --> 00:01:18,222
If you ask me, it's too little, too late.
37
00:01:18,257 --> 00:01:19,757
Or do you mean the exact right amount
38
00:01:19,792 --> 00:01:21,859
at the exact right time? Hmm?
39
00:01:21,894 --> 00:01:23,594
Erica, Erica, what do you think, huh?
40
00:01:23,629 --> 00:01:25,763
Pretty cool.
41
00:01:25,798 --> 00:01:28,666
What the goll dang is
up with that cow, huh?
42
00:01:28,701 --> 00:01:30,601
Oh, my goodness, guys, get out here!
43
00:01:30,636 --> 00:01:31,735
You got to see this!
44
00:01:31,771 --> 00:01:33,237
No, the show's in the atrium!
45
00:01:33,272 --> 00:01:34,371
Come on!
46
00:01:34,407 --> 00:01:35,706
Ugh, God.
47
00:01:35,741 --> 00:01:37,374
Okay, I need to go see what that is
48
00:01:37,410 --> 00:01:38,375
going on out there.
49
00:01:38,411 --> 00:01:40,644
- Oh, my...
- Wow. Whoa.
50
00:01:48,487 --> 00:01:51,555
Holy cow.
51
00:01:51,590 --> 00:01:52,656
Boom.
52
00:01:52,775 --> 00:01:56,015
Sync and corrections by peterbrito
www.addic7ed.com
53
00:01:56,228 --> 00:01:57,361
Hey, little guy or gal.
54
00:01:57,396 --> 00:01:59,454
Not sure what you are, but you are cute.
55
00:01:59,455 --> 00:02:00,720
Oh, you're a guy. Okay.
56
00:02:00,756 --> 00:02:03,090
Can tell by the... the penis. Yeah.
57
00:02:03,125 --> 00:02:05,392
Did you guys hear those
noises she was making?
58
00:02:05,427 --> 00:02:07,494
It s-sounded like she saw the devil.
59
00:02:07,529 --> 00:02:10,564
Yeah, well, she was going
through excruciating pain,
60
00:02:10,599 --> 00:02:12,899
what with the tearing and the ripping,
61
00:02:12,935 --> 00:02:15,469
and cows don't have doctors to sew them up.
62
00:02:15,504 --> 00:02:17,818
Oh, I guess we don't either.
63
00:02:17,819 --> 00:02:19,573
Guys, you know what this means?
64
00:02:19,608 --> 00:02:21,333
I mean, there must be a bull around.
65
00:02:21,334 --> 00:02:23,598
Hey, yeah. Remember when
we first moved in here,
66
00:02:23,599 --> 00:02:25,597
and she'd keep sneaking out
in the middle of the night?
67
00:02:25,598 --> 00:02:27,331
Ah, she was just going off to do a little
68
00:02:27,367 --> 00:02:29,767
"wham, bam, thank you,
livestock," weren't you?
69
00:02:29,802 --> 00:02:32,671
- You little hussy.
- We got to find this bull.
70
00:02:32,672 --> 00:02:33,990
I mean, if we can get them to mate...
71
00:02:33,991 --> 00:02:35,224
Oh, my God, you are obsessed
72
00:02:35,259 --> 00:02:37,125
with everyone having more and more babies!
73
00:02:37,126 --> 00:02:39,226
What? I'm talking about
milk, Melissa. Geez!
74
00:02:39,261 --> 00:02:41,595
For those of you who aren't
gonna jump down my throat every
75
00:02:41,630 --> 00:02:43,497
time I say something, how about
we go out looking for the bull?
76
00:02:43,532 --> 00:02:46,166
Sounds like a pretty good idea, sure.
77
00:02:46,202 --> 00:02:48,001
Uh, all right, let's meet
up in about an hour.
78
00:02:48,037 --> 00:02:50,504
That'll give me some time
to gather some gear,
79
00:02:50,539 --> 00:02:51,672
collect some cow urine.
80
00:02:51,707 --> 00:02:52,906
Got to stay hydrated.
81
00:02:52,942 --> 00:02:55,309
Uh, no, bulls are attracted to cow urine.
82
00:02:56,412 --> 00:02:58,345
Kinky badinky.
83
00:02:59,548 --> 00:03:00,681
All right, let's do this, huh?
84
00:03:00,716 --> 00:03:01,848
- All right.
- Come on.
85
00:03:04,453 --> 00:03:05,586
Those sounds.
86
00:03:05,621 --> 00:03:07,521
Yeah, that's the ripping.
87
00:03:07,556 --> 00:03:09,156
Lucky duck.
88
00:03:11,594 --> 00:03:12,659
Hey, bud.
89
00:03:12,695 --> 00:03:14,094
You are not gonna believe this.
90
00:03:14,129 --> 00:03:16,129
The cow had a friggin' calf.
91
00:03:16,165 --> 00:03:17,564
Yeah, a little boy.
92
00:03:17,600 --> 00:03:18,865
You can tell by the penis.
93
00:03:18,901 --> 00:03:20,767
Oh, cutest thing you've ever seen.
94
00:03:20,803 --> 00:03:22,402
Uh, the calf, not the penis.
95
00:03:22,438 --> 00:03:24,271
I mean, it was a fine-looking penis.
96
00:03:24,306 --> 00:03:26,773
Why do you keep asking me
about this calf's penis?
97
00:03:26,809 --> 00:03:28,175
Dirty mind.
98
00:03:28,210 --> 00:03:30,077
They don't care that I'm in here.
99
00:03:30,112 --> 00:03:31,812
So just let me out.
100
00:03:31,847 --> 00:03:34,248
Uh, sure, the calf stole
the headline today.
101
00:03:34,283 --> 00:03:36,283
Okay, but soon that buzz will wear off,
102
00:03:36,318 --> 00:03:38,185
and they'll focus on you in here.
103
00:03:38,220 --> 00:03:40,153
Nobody cares about me.
104
00:03:40,189 --> 00:03:42,556
Hey, like it or not, we're a family.
105
00:03:42,591 --> 00:03:44,191
And you never give up on family.
106
00:03:44,226 --> 00:03:46,193
Took me a long time to learn that.
107
00:03:46,228 --> 00:03:49,129
And one of these days, you're
gonna learn that, too.
108
00:03:50,299 --> 00:03:51,531
Uh, Tandy.
109
00:03:51,567 --> 00:03:52,866
Tandy, you're right.
110
00:03:52,901 --> 00:03:54,167
I'm right?
111
00:03:54,203 --> 00:03:56,069
Come-come back.
112
00:03:56,105 --> 00:03:58,205
I've been... I've been bullheaded.
113
00:03:58,240 --> 00:04:01,308
I think I've been letting
our past cloud my judgment.
114
00:04:01,343 --> 00:04:02,876
I got to pay my dues.
115
00:04:02,911 --> 00:04:06,029
Hey, I am so friggin'
proud of you right now.
116
00:04:06,030 --> 00:04:07,381
But, look, if you really want to help me,
117
00:04:07,416 --> 00:04:09,316
let me out of here so I can find that bull.
118
00:04:09,351 --> 00:04:11,285
Think about how excited everyone would be.
119
00:04:11,320 --> 00:04:14,154
I mean, that would be a pretty baller move.
120
00:04:14,155 --> 00:04:16,423
Right! And, look, once I find it,
121
00:04:16,458 --> 00:04:19,393
I come right back, put
myself back in the stocks.
122
00:04:19,428 --> 00:04:21,228
I don't know. I mean...
123
00:04:21,263 --> 00:04:23,764
It's like you said, we're family.
124
00:04:25,668 --> 00:04:27,200
All right.
125
00:04:27,236 --> 00:04:29,536
Just a few more twisty-turnies here,
126
00:04:29,571 --> 00:04:34,474
and you and I will be in the
shortwave radio business.
127
00:04:34,510 --> 00:04:36,643
You don't think it's gonna work, do you?
128
00:04:36,679 --> 00:04:38,512
Hey, look, this is our
best shot at connecting
129
00:04:38,547 --> 00:04:40,347
with another living person out there, okay?
130
00:04:40,382 --> 00:04:42,449
It's better than any of our other ideas,
131
00:04:42,484 --> 00:04:43,950
like, uh, the telescope
132
00:04:43,986 --> 00:04:46,987
or-or bouncing the laser
pointer off the Taj Mahal.
133
00:04:47,022 --> 00:04:49,289
Or your idea of just flicking
the lights off and on
134
00:04:49,325 --> 00:04:50,424
till someone notices.
135
00:04:51,694 --> 00:04:52,626
That-that was not my...
136
00:04:52,661 --> 00:04:54,528
Not my idea, mm-mm.
137
00:04:54,563 --> 00:04:55,495
No, nice try.
138
00:04:55,531 --> 00:04:57,964
Friggin' worm.
139
00:04:58,000 --> 00:04:58,899
Hello.
140
00:05:00,369 --> 00:05:02,536
This is Commander Mike Miller
141
00:05:02,571 --> 00:05:04,638
from the International Space Station.
142
00:05:04,673 --> 00:05:05,939
Anybody out there?
143
00:05:15,818 --> 00:05:16,850
Hey, Gail, we're all...
144
00:05:16,885 --> 00:05:17,851
- Oh! Oh!
- Oh, God, I'm sorry!
145
00:05:17,886 --> 00:05:20,520
- Uh...
- I'm-I'm sorry.
146
00:05:20,556 --> 00:05:22,389
- We're all gathering in the kitchen.
- I'm not... No, I'm coming.
147
00:05:22,424 --> 00:05:24,358
- I'm... I mean...
- For the whole... the bull thing.
148
00:05:24,393 --> 00:05:26,360
- Yeah, no, the bull.
- We're just in the kitchen.
149
00:05:26,395 --> 00:05:28,295
- I just...
- a little CPR refresher, okay?
150
00:05:28,330 --> 00:05:30,263
- Yeah, right. You take your time.
- I'll be there in a second.
151
00:05:30,299 --> 00:05:31,264
C-Copy that. Yep.
152
00:05:31,300 --> 00:05:32,199
I'm sorry. Excuse me.
153
00:05:33,569 --> 00:05:35,068
Crap!
154
00:05:36,815 --> 00:05:39,272
Okay, in a moment, we will be embarking
155
00:05:39,273 --> 00:05:41,685
on perhaps the most important
mission of our brave new world.
156
00:05:41,720 --> 00:05:44,154
Okay? Finding this bull
157
00:05:44,189 --> 00:05:47,124
is our "One giant leap for mankind."
158
00:05:47,159 --> 00:05:50,794
Finding this bull is our "I have a dream."
159
00:05:50,829 --> 00:05:52,396
Finding this bull
160
00:05:52,431 --> 00:05:54,698
is our "Where's the beef?"
161
00:05:54,733 --> 00:05:55,799
Literally.
162
00:05:55,834 --> 00:05:57,467
Can you get to the point, Tandy?
163
00:05:57,503 --> 00:05:59,469
I can get to the point,
I can get to the set,
164
00:05:59,505 --> 00:06:00,971
I can get to the whole
freakin' match, Melissa.
165
00:06:01,006 --> 00:06:03,040
Let's let Phil out of these stocks
166
00:06:03,075 --> 00:06:05,075
to help us search for this bull.
167
00:06:05,110 --> 00:06:06,677
Is that what this is all about?
168
00:06:06,712 --> 00:06:08,078
This is about way more than that.
169
00:06:08,113 --> 00:06:09,746
This is about team.
170
00:06:09,782 --> 00:06:11,014
Hey, team, take a knee.
171
00:06:11,050 --> 00:06:12,783
Yeah, I called us a team. Why?
172
00:06:12,818 --> 00:06:14,051
'Cause we are one.
173
00:06:14,086 --> 00:06:16,219
Webster's Dictionary
defines the word "team"
174
00:06:16,255 --> 00:06:19,489
as "Together Everyone Achieves More."
175
00:06:19,525 --> 00:06:21,858
So let's let Phil out of these stocks.
176
00:06:21,894 --> 00:06:24,494
'Cause at the end of the
day, there's no I in "team,"
177
00:06:24,530 --> 00:06:26,463
but there is one in "find," okay?
178
00:06:26,498 --> 00:06:29,469
There's a T in Todd and
Tandy; there's an E in Erica;
179
00:06:29,470 --> 00:06:31,740
there's an A in Andrew,
Carol's middle name;
180
00:06:31,741 --> 00:06:34,004
and there is an M in Melissa and Miller...
181
00:06:34,039 --> 00:06:35,072
My last name, his last name, okay?
182
00:06:35,107 --> 00:06:36,473
There's no G for Gail.
183
00:06:36,508 --> 00:06:39,076
But that's because, as the oldest...
184
00:06:39,111 --> 00:06:41,845
uh, non-youngest member of our group,
185
00:06:41,880 --> 00:06:43,580
she's our coach.
186
00:06:43,616 --> 00:06:45,582
Every team needs a grizzled coach,
187
00:06:45,618 --> 00:06:47,918
and there's a G in "grizzled"
and there's a G in Gail.
188
00:06:47,953 --> 00:06:51,989
So let's tear down these stocks, Mr.
Gorbachev.
189
00:06:52,024 --> 00:06:54,024
Okay?
190
00:06:54,059 --> 00:06:57,194
And let's go find that
mother-friggin' bull.
191
00:06:57,229 --> 00:06:58,695
If we say yes, will you stop talking?
192
00:06:58,731 --> 00:06:59,763
Yes.
193
00:06:59,798 --> 00:07:01,765
Fine, do it.
194
00:07:03,102 --> 00:07:04,601
Good news.
195
00:07:04,637 --> 00:07:06,503
They agreed to let you out.
196
00:07:06,538 --> 00:07:07,871
I knew I could count on you.
197
00:07:07,906 --> 00:07:09,973
Oh, God, I'm so excited about this.
198
00:07:10,009 --> 00:07:12,576
I never thought we'd be on the
same page with something.
199
00:07:12,611 --> 00:07:14,678
But, heck, here we are in
lockstep with each other.
200
00:07:14,713 --> 00:07:16,747
I won't even be surprised if at some point
201
00:07:16,782 --> 00:07:19,182
we started finishing each other's...
202
00:07:22,154 --> 00:07:23,954
s... sentences.
203
00:07:23,989 --> 00:07:25,022
- Yeah.
- Mm.
204
00:07:25,057 --> 00:07:26,207
We'll get there one day.
205
00:07:26,208 --> 00:07:28,492
Or our names aren't...
206
00:07:31,005 --> 00:07:32,464
- Phil Miller.
- Phil Miller.
207
00:07:32,499 --> 00:07:33,498
- Yeah.
- Yeah.
208
00:07:36,970 --> 00:07:38,803
Out you go.
209
00:07:38,839 --> 00:07:40,805
"Out, damned spot!"
210
00:07:40,841 --> 00:07:43,775
It's a Shakespeare... reference.
211
00:07:43,810 --> 00:07:45,610
Where you going?
212
00:07:45,646 --> 00:07:47,679
Oh, look at you, real man on a mission.
213
00:07:47,714 --> 00:07:48,947
Got that eye of the tiger.
214
00:07:48,982 --> 00:07:50,215
Love it.
215
00:07:50,250 --> 00:07:51,883
So, uh, where you want to start looking?
216
00:07:51,919 --> 00:07:53,618
I'll start with Canada.
217
00:07:53,654 --> 00:07:56,021
Canada? Oh, you're gonna start
there and work your way back?
218
00:07:56,056 --> 00:07:57,822
Bye, Tandy.
219
00:07:57,858 --> 00:08:00,725
Tell everyone they won't have
to worry about me anymore.
220
00:08:00,761 --> 00:08:02,527
'Cause I'm out of here.
221
00:08:02,563 --> 00:08:06,898
Wait, what about all the stuff
you said in the stocks?
222
00:08:06,934 --> 00:08:08,833
You're just gonna leave us?
223
00:08:08,869 --> 00:08:10,769
We're your family.
224
00:08:13,640 --> 00:08:16,408
You know, I don't have a family.
225
00:08:16,443 --> 00:08:18,510
Didn't you learn anything from the virus?
226
00:08:18,545 --> 00:08:20,412
We're all alone.
227
00:08:27,754 --> 00:08:29,588
Oh, farts.
228
00:08:36,268 --> 00:08:37,139
Hey, look.
229
00:08:37,140 --> 00:08:38,554
Hey, whoa, Todd...
230
00:08:38,555 --> 00:08:39,774
Wait, what?
231
00:08:39,809 --> 00:08:41,009
Uh, no, no. Oh, God.
232
00:08:41,044 --> 00:08:43,178
Uh, hey, I was gonna say,
"Hey, look, it's Gail."
233
00:08:43,213 --> 00:08:45,013
I'm sorry, I bet you
thought I was gonna say...
234
00:08:45,048 --> 00:08:46,681
Oh, yeah, I-I thought you were gonna say,
235
00:08:46,716 --> 00:08:48,216
"Hey, look, there's the bull." No, I know.
236
00:08:48,251 --> 00:08:49,418
I-I was... I was... I was gonna say,
237
00:08:49,419 --> 00:08:51,920
"Hey, uh... hey, look, it's Gail."
238
00:08:52,486 --> 00:08:54,720
Probably should've just said,
239
00:08:54,755 --> 00:08:55,721
- uh, hello.
- Hi, or...
240
00:08:55,756 --> 00:08:56,988
- Oh, yes, or hi.
- Hello.
241
00:08:57,024 --> 00:08:58,523
- Yes. Yeah.
- You could have said hello.
242
00:09:00,694 --> 00:09:03,395
- Boy, it's a hot one, isn't it?
- Did you see anything?
243
00:09:04,732 --> 00:09:07,778
Okay, I'm just gonna come on
out and tell you what you saw.
244
00:09:07,779 --> 00:09:09,645
I took a CPR dummy,
245
00:09:09,681 --> 00:09:11,647
and I dressed it up to look like Gordon,
246
00:09:11,683 --> 00:09:14,850
and I talk to it, and I
do other stuff with it,
247
00:09:14,886 --> 00:09:17,820
and we're probably gonna
need a new CPR dummy.
248
00:09:17,855 --> 00:09:20,389
Yep, that's what I thought I saw.
249
00:09:20,425 --> 00:09:23,059
And I know it's nuts.
250
00:09:23,094 --> 00:09:25,294
But it just helps me.
251
00:09:25,330 --> 00:09:26,451
You know?
252
00:09:26,452 --> 00:09:29,865
'Cause I just miss Gordon so dang much.
253
00:09:29,901 --> 00:09:32,368
I totally understand.
254
00:09:32,403 --> 00:09:35,304
You're so lucky to have Melissa.
255
00:09:35,340 --> 00:09:37,406
Well, I don't know if I do.
256
00:09:37,442 --> 00:09:39,275
It's been a bit of a mess lately.
257
00:09:39,310 --> 00:09:41,410
We're just... I don't know.
258
00:09:41,446 --> 00:09:44,914
Well, hon, relationships are
always a roller coaster.
259
00:09:44,949 --> 00:09:47,783
You just... if you love her,
you just got to make it work.
260
00:09:47,819 --> 00:09:49,719
'Cause it is such a blessing in this world
261
00:09:49,754 --> 00:09:52,755
if you have a partner,
someone you can talk to,
262
00:09:52,790 --> 00:09:54,523
someone who gets you.
263
00:09:54,559 --> 00:09:58,494
'Cause without that, life is
just a big bunch of nothing.
264
00:10:05,003 --> 00:10:07,603
♪ ♪
265
00:10:16,514 --> 00:10:19,982
Carol, did you pack
unsweetened lemonade in here?
266
00:10:20,018 --> 00:10:21,484
Nope.
267
00:10:21,519 --> 00:10:23,786
That's what I thought, yeah, yeah.
268
00:10:25,990 --> 00:10:27,256
Oh.
269
00:10:29,861 --> 00:10:32,361
Okay, you guys.
270
00:10:32,397 --> 00:10:33,929
Have some big news.
271
00:10:33,965 --> 00:10:37,233
First of all, this is not
unsweetened lemonade, okay?
272
00:10:37,268 --> 00:10:39,068
Uh, if we could just be
273
00:10:39,103 --> 00:10:41,537
a little more, uh, conscious
of labeling things.
274
00:10:41,572 --> 00:10:43,272
You know.
275
00:10:43,308 --> 00:10:46,909
Piece of tape, "urine."
276
00:10:46,944 --> 00:10:48,411
That's all I'm saying.
277
00:10:48,446 --> 00:10:49,507
Second of all... And this is
278
00:10:49,508 --> 00:10:53,149
kind of the main thing... um...
279
00:10:53,184 --> 00:10:56,852
Phil did not go out searching for the bull.
280
00:10:56,888 --> 00:10:59,522
You know, I let him out of the stocks,
281
00:10:59,557 --> 00:11:01,257
and he just drove off.
282
00:11:01,292 --> 00:11:03,993
So h-he's
283
00:11:04,028 --> 00:11:06,395
just, like, gone gone?
284
00:11:06,431 --> 00:11:08,764
D-Did he say anything?
285
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
Yeah, he said to tell all you guys
286
00:11:10,835 --> 00:11:13,135
that you don't have to
worry about him anymore.
287
00:11:13,171 --> 00:11:15,905
I mean, he said it more like,
288
00:11:15,940 --> 00:11:17,171
"Tell them they don't have to worry
289
00:11:17,172 --> 00:11:19,408
"about him, I mean, me anymore...
290
00:11:19,444 --> 00:11:22,278
Tandy."
291
00:11:22,313 --> 00:11:24,880
So, uh, back on the search again.
292
00:11:25,950 --> 00:11:27,283
Hey, hey!
293
00:11:27,318 --> 00:11:29,006
Look, we got supplies.
294
00:11:29,007 --> 00:11:30,328
We got maps.
295
00:11:30,329 --> 00:11:33,423
Uh, we got walkies and,
uh, unlabeled cow urine.
296
00:11:33,424 --> 00:11:35,464
You know, you know, why
don't we put a-a pin
297
00:11:35,465 --> 00:11:39,000
in this bull search and,
uh, and go find Phil, huh?
298
00:11:41,504 --> 00:11:44,238
So we're not even gonna look for him?
299
00:11:44,274 --> 00:11:46,607
We're just gonna let him be alone?
300
00:11:48,278 --> 00:11:51,312
Hello, this is Commander Mike Miller,
301
00:11:51,347 --> 00:11:54,248
broadcasting from the
International Space Station.
302
00:11:56,919 --> 00:11:58,819
This is Commander Mike Miller,
303
00:11:58,855 --> 00:12:02,123
broadcasting from the
International Space Station.
304
00:12:02,158 --> 00:12:03,090
Hello.
305
00:12:03,126 --> 00:12:05,559
Oh, my God.
306
00:12:07,397 --> 00:12:08,896
Hello! Hello, this is Mike Miller!
307
00:12:08,931 --> 00:12:09,964
Hello!
308
00:12:09,999 --> 00:12:12,933
H-Hold on, I-I'm refining the signal.
Just hold on one second.
309
00:12:12,969 --> 00:12:15,169
Terry, there's someone else out there!
We're not alone!
310
00:12:15,204 --> 00:12:16,337
We're not alone!
311
00:12:16,372 --> 00:12:18,806
- Mike Miller... Hello.
- Yes, yeah, that's me!
312
00:12:18,841 --> 00:12:20,107
I'm Mike Miller! Yes, hello!
313
00:12:20,143 --> 00:12:21,609
H-Hold on, I-I'm refining the signal.
314
00:12:21,644 --> 00:12:23,978
Yes, yeah, that's me! I'm Mike Miller!
Yes, hello!
315
00:12:24,013 --> 00:12:25,913
Hello, this is Mike Miller.
316
00:12:25,948 --> 00:12:28,182
Terry, there's someone else out there!
We're not alone!
317
00:12:28,217 --> 00:12:31,185
We're not alone!
318
00:12:31,220 --> 00:12:32,720
Hello, this is Mike Miller.
319
00:12:32,755 --> 00:12:33,888
H-Hold on, I-I'm refining the signal.
320
00:12:33,923 --> 00:12:35,489
Yeah, that's me! I'm Mike Miller!
321
00:12:35,525 --> 00:12:37,925
Yes, hello! We're not alone!
322
00:12:49,038 --> 00:12:50,905
Oh, farts.
323
00:13:00,850 --> 00:13:03,158
Oh, it's the famous bull hunter.
324
00:13:03,159 --> 00:13:04,358
Any luck with the bull?
325
00:13:04,736 --> 00:13:06,436
Obviously not.
326
00:13:06,471 --> 00:13:08,071
Don't you think I would've told you?
327
00:13:08,106 --> 00:13:10,407
I don't know what you will
and won't tell me anymore.
328
00:13:10,442 --> 00:13:11,741
Okay, you know what? That's it.
329
00:13:11,777 --> 00:13:13,476
We need to talk about this.
330
00:13:13,512 --> 00:13:15,946
Oh, fun! So after walking
around in the heat all day,
331
00:13:15,981 --> 00:13:18,281
you want to go fry up some bacon
332
00:13:18,317 --> 00:13:20,016
and gab about our relationship some more?
333
00:13:20,052 --> 00:13:22,319
What is going on here, Melissa?
334
00:13:22,354 --> 00:13:24,955
I mean, I'm obviously not making you happy.
335
00:13:24,990 --> 00:13:26,890
And, you know, you're not...
336
00:13:26,925 --> 00:13:28,591
you know.
337
00:13:28,627 --> 00:13:29,693
What?
338
00:13:29,728 --> 00:13:31,962
- Nothing. Let's just...
- Just say it.
339
00:13:31,997 --> 00:13:33,663
I'm not making you happy.
340
00:13:33,699 --> 00:13:35,532
No, I just...
341
00:13:37,669 --> 00:13:40,403
Uh...
342
00:13:40,439 --> 00:13:43,873
I don't know, maybe it's just time...
343
00:13:43,909 --> 00:13:45,709
we take a little break.
344
00:13:45,744 --> 00:13:49,245
No, Todd, I think maybe it's
time we take a big break.
345
00:13:57,589 --> 00:14:00,190
Come on in.
346
00:14:00,225 --> 00:14:01,591
Hey.
347
00:14:01,626 --> 00:14:03,126
Hey.
348
00:14:03,161 --> 00:14:05,061
I hope I'm not disturbing you and Gordon.
349
00:14:05,097 --> 00:14:07,397
Oh, no, we're taking a breather.
350
00:14:07,432 --> 00:14:09,599
Melissa and I just broke up.
351
00:14:09,634 --> 00:14:10,667
Oh.
352
00:14:10,702 --> 00:14:13,236
Todd.
353
00:14:13,271 --> 00:14:14,804
Hey.
354
00:14:14,840 --> 00:14:16,906
I'm so sorry.
355
00:14:16,942 --> 00:14:18,441
Aw.
356
00:14:19,911 --> 00:14:21,978
You look like a man who could use a drink.
357
00:14:22,014 --> 00:14:23,713
- That sounds great.
- Okay.
358
00:14:25,917 --> 00:14:27,517
You know, maybe it was
359
00:14:27,552 --> 00:14:29,352
for the best. I don't know.
360
00:14:29,388 --> 00:14:31,755
We were just... We kept
fighting all the time.
361
00:14:31,790 --> 00:14:34,791
And it was just... getting really heavy.
362
00:14:34,826 --> 00:14:36,459
God, I know how that is.
363
00:14:36,495 --> 00:14:39,462
Do you remember how much
Gordon and I fought
364
00:14:39,498 --> 00:14:40,530
when we first met?
365
00:14:40,565 --> 00:14:41,865
It was like cats and dogs.
366
00:14:41,900 --> 00:14:43,033
Yeah, I mean,
367
00:14:43,068 --> 00:14:44,100
I'll never forget that time
368
00:14:44,136 --> 00:14:46,036
he stood up on the table
and peed in your wine.
369
00:14:46,071 --> 00:14:47,537
You threw it in his eyes.
370
00:14:47,572 --> 00:14:49,272
Aw, yeah.
371
00:14:49,307 --> 00:14:51,941
I miss her so much already.
372
00:14:51,977 --> 00:14:54,844
Oh... hey.
373
00:14:54,880 --> 00:14:55,845
Come in here.
374
00:14:55,881 --> 00:14:57,747
I'm sorry.
375
00:14:57,783 --> 00:15:00,617
Aw. You know what?
376
00:15:00,652 --> 00:15:02,185
You are gonna be okay.
377
00:15:02,220 --> 00:15:03,853
- Thanks, Gail.
- You really are.
378
00:15:03,889 --> 00:15:05,015
I just wonder if it is.
379
00:15:05,016 --> 00:15:06,216
It's gonna be all right. Don't wonder, no.
380
00:15:06,217 --> 00:15:08,691
Because you know, you just,
it's so seldom that you meet
381
00:15:08,727 --> 00:15:09,678
- somebody that you really like.
- You will. You're gonna be all right.
382
00:15:09,679 --> 00:15:11,928
Nobody ever knows these
things, but I swear,
383
00:15:11,963 --> 00:15:14,531
- it just takes time.
- But I guess it just all takes some time.
384
00:15:28,013 --> 00:15:29,746
Good morning, Vietnam.
385
00:15:29,781 --> 00:15:31,314
You know, this morning when I watched Phil
386
00:15:31,349 --> 00:15:33,183
drive out of here and head for Canada,
387
00:15:33,218 --> 00:15:34,918
I thought he was crazy.
388
00:15:34,953 --> 00:15:37,854
I mean, why would anyone choose
to be alone, when they could
389
00:15:37,889 --> 00:15:39,522
live in a world with people?
390
00:15:42,194 --> 00:15:43,860
That's what Phil chose to do.
391
00:15:45,664 --> 00:15:47,664
'Cause the way we were treating him,
392
00:15:47,699 --> 00:15:50,533
that alternative seemed better
than sticking around here.
393
00:15:52,871 --> 00:15:55,705
Maybe you guys don't remember
what it felt like out there.
394
00:15:55,740 --> 00:15:57,640
How lonely,
395
00:15:57,676 --> 00:15:59,976
how sad, how pointless life was.
396
00:16:00,011 --> 00:16:01,878
Well, I remember.
397
00:16:03,181 --> 00:16:05,615
'Cause I almost had to go back to that.
398
00:16:05,650 --> 00:16:07,917
But somehow, I got a second chance.
399
00:16:09,121 --> 00:16:11,721
Look, I deserve everything I got, you know?
400
00:16:11,756 --> 00:16:12,922
And in a way,
401
00:16:12,958 --> 00:16:14,090
Phil does, too.
402
00:16:14,126 --> 00:16:16,793
Okay? He's not perfect.
403
00:16:16,828 --> 00:16:18,895
But who among us is?
404
00:16:20,665 --> 00:16:23,266
There's an old expression, uh, that says,
405
00:16:23,301 --> 00:16:25,135
"Let he who is without sin
406
00:16:25,170 --> 00:16:28,104
cast the first stone in a glass house."
407
00:16:28,140 --> 00:16:29,672
Okay, I don't need another Tandy talk.
408
00:16:29,708 --> 00:16:31,941
Okay, Melissa, why don't we
start with you, then, huh?
409
00:16:31,977 --> 00:16:33,243
This is a woman
410
00:16:33,278 --> 00:16:36,846
who strongly and forcefully
tried to hit on a married man.
411
00:16:36,882 --> 00:16:38,014
That's me.
412
00:16:38,015 --> 00:16:40,350
- I absolutely did not.
- You did.
413
00:16:40,385 --> 00:16:42,852
You told me you were horny,
and that is a solid hit-on.
414
00:16:42,888 --> 00:16:44,988
And, look, Carol, you are fully justified
415
00:16:45,023 --> 00:16:46,856
to throw that rock at
her horny little head,
416
00:16:46,892 --> 00:16:48,858
but here's why you won't.
417
00:16:48,894 --> 00:16:50,326
'Cause you lied to this entire group
418
00:16:50,362 --> 00:16:52,028
about me being dead.
419
00:16:52,063 --> 00:16:54,063
Why are you bringing that up?!
420
00:16:54,099 --> 00:16:55,331
Just proving the point
421
00:16:55,367 --> 00:16:57,333
that none of us are without sin, okay?
422
00:16:57,369 --> 00:16:59,802
Bacon, teen pregnancy.
423
00:16:59,838 --> 00:17:01,437
I'm 25.
424
00:17:01,473 --> 00:17:03,740
Wait, you're judging Erica
for getting pregnant?
425
00:17:03,775 --> 00:17:05,208
No, the exact opposite!
426
00:17:05,243 --> 00:17:07,644
And I'm gonna not-judge you next, okay?
427
00:17:07,679 --> 00:17:09,979
'Cause I know what you did, Gail.
428
00:17:10,015 --> 00:17:11,447
And there are some people at this table
429
00:17:11,483 --> 00:17:12,949
who are not gonna be very happy with it.
430
00:17:12,984 --> 00:17:15,084
'Cause I know that you...
431
00:17:15,120 --> 00:17:16,286
barfed in the humidor.
432
00:17:16,321 --> 00:17:18,688
I did not.
433
00:17:18,723 --> 00:17:20,657
Gail, it was tortilla chips and Chardonnay!
434
00:17:20,692 --> 00:17:23,660
I did not knowingly barf in the humidor.
435
00:17:23,695 --> 00:17:25,001
- Gail, you got to clean that up.
- What?!
436
00:17:25,002 --> 00:17:28,331
This comes from the girl who's
never once done the dishes?
437
00:17:28,366 --> 00:17:30,567
Whatever. I throw them out the window.
Who cares?
438
00:17:30,602 --> 00:17:32,635
Well, I think maybe you should start caring
439
00:17:32,671 --> 00:17:34,369
a little bit more about a few things.
440
00:17:34,370 --> 00:17:36,573
- What are you getting at, Gail?
- Okay, you know what, let's just...
441
00:17:36,608 --> 00:17:39,008
- You know what? What? What? Calm down?
- Yes!
442
00:17:39,044 --> 00:17:40,043
People fight!
443
00:17:40,078 --> 00:17:41,878
That's life. Grow a pair.
444
00:17:41,913 --> 00:17:43,079
All right, lines are getting crossed here.
445
00:17:43,114 --> 00:17:44,847
Why is it that you think you're the one
446
00:17:44,883 --> 00:17:46,382
to draw the line all the time?
447
00:17:46,418 --> 00:17:49,953
Guess what, Erica, you're not
special, okay? You're just pregnant!
448
00:17:49,988 --> 00:17:51,854
No, don't say "pregnant"
'cause Melissa might flip out!
449
00:17:51,890 --> 00:17:54,157
- Screw you, Todd.
- See, out the window.
450
00:17:54,192 --> 00:17:55,692
What do you know about anything anyway?
451
00:17:55,727 --> 00:17:56,993
You're drunk by 10:00 a.m.
452
00:17:57,028 --> 00:17:58,061
How dare you?
453
00:17:58,096 --> 00:17:59,696
I wake up at 11:00!
454
00:18:01,733 --> 00:18:03,032
Look at who started the whole damn thing!
455
00:18:03,068 --> 00:18:05,368
- You just like to fight!
- You're the one
456
00:18:05,403 --> 00:18:07,003
that's always yelling back and forth...
457
00:18:13,912 --> 00:18:15,345
Friggin' idiot.
458
00:18:15,380 --> 00:18:17,347
Unbelievable.
459
00:18:20,265 --> 00:18:22,832
♪ ♪
460
00:19:13,519 --> 00:19:17,187
Well, uh, I brought the bull back.
461
00:19:17,222 --> 00:19:19,389
Was that too many tranqs?
462
00:19:19,424 --> 00:19:21,491
Eh, he'll be fine.
463
00:19:27,466 --> 00:19:29,065
Hey, everybody.
464
00:19:30,435 --> 00:19:31,701
Can you give me a hand?
465
00:19:31,737 --> 00:19:33,336
What do you need?
466
00:19:33,372 --> 00:19:35,038
Well, I said I was gonna go find the bull,
467
00:19:35,073 --> 00:19:36,373
then come back and get in the stocks.
468
00:19:36,408 --> 00:19:38,742
So help me get in the stocks.
469
00:19:38,777 --> 00:19:41,305
I thought you were lying
about all that stuff.
470
00:19:41,898 --> 00:19:43,505
I was.
471
00:19:44,716 --> 00:19:46,550
Now help me get in the stocks.
472
00:19:46,585 --> 00:19:48,982
No, no, no, no, no.
473
00:19:48,983 --> 00:19:50,216
Just sit down.
474
00:19:50,251 --> 00:19:51,984
Eat with us.
475
00:19:52,020 --> 00:19:53,286
Are you sure?
476
00:19:54,989 --> 00:19:56,222
Yeah.
477
00:20:00,028 --> 00:20:01,794
It looks good.
478
00:20:07,802 --> 00:20:09,836
Mmm. Mmm. Mmm.
479
00:20:09,871 --> 00:20:12,171
♪ ♪
480
00:20:21,883 --> 00:20:26,085
♪ Just a perfect day ♪
481
00:20:26,121 --> 00:20:31,157
♪ Feed animals in the zoo ♪
482
00:20:31,192 --> 00:20:34,260
♪ Then later a movie, too ♪
483
00:20:34,295 --> 00:20:37,096
♪ And then home ♪
484
00:20:40,168 --> 00:20:44,771
♪ Oh, it's such a perfect day ♪
485
00:20:44,806 --> 00:20:50,276
♪ I'm glad I spent it with you ♪
486
00:20:50,311 --> 00:20:53,813
♪ Oh, such a perfect day ♪
487
00:20:53,848 --> 00:20:58,351
♪ You just keep me hanging on ♪
488
00:20:58,386 --> 00:21:02,388
♪ You just keep me hanging on ♪
489
00:21:02,424 --> 00:21:22,708
Sync and corrections by peterbrito
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.