All language subtitles for The Last Man On Earth - 2x08 - No Bull.HDTV.x264-FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:02,123 Previously on The Last Man on Earth... 2 00:00:02,124 --> 00:00:03,569 Looks like it's just you and me, bud. 3 00:00:03,570 --> 00:00:05,966 - I'm the father of her child. - Not anymore. 4 00:00:05,967 --> 00:00:09,469 Everybody's life got worse the day they met you. 5 00:00:09,504 --> 00:00:11,871 - I guess we can't trust each other. - I guess not. 6 00:00:11,907 --> 00:00:12,939 Where were you? 7 00:00:12,974 --> 00:00:15,141 Oh, farts. 8 00:00:15,177 --> 00:00:16,561 Oh, hi, Phil's penis. 9 00:00:16,562 --> 00:00:17,728 Out helping Phil. 10 00:00:17,763 --> 00:00:19,597 Tandy! 11 00:00:35,214 --> 00:00:36,513 Get away from me! 12 00:00:36,549 --> 00:00:37,715 But you... Come on. 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,450 Get away from me, Tandy! 14 00:00:39,485 --> 00:00:41,719 I'm just trying to get you ready for your big unveiling. 15 00:00:41,754 --> 00:00:43,387 I know what you're going through right now. 16 00:00:43,422 --> 00:00:45,556 You're disoriented, you're angry... 17 00:00:45,591 --> 00:00:46,657 Damn right, I'm angry! 18 00:00:46,692 --> 00:00:47,891 But you did the right thing 19 00:00:47,927 --> 00:00:50,394 by getting drunk enough to let me get you into these stocks. 20 00:00:50,429 --> 00:00:51,528 And that's really gonna score 21 00:00:51,564 --> 00:00:53,230 a bunch of points with the group, okay? 22 00:00:53,266 --> 00:00:54,598 You ready? 23 00:00:54,634 --> 00:00:55,899 - Okay, this is a big moment. - What? 24 00:00:55,935 --> 00:00:57,401 Here we go. 25 00:00:57,436 --> 00:00:58,602 Hey, everyone, come out here! 26 00:00:58,638 --> 00:00:59,737 Get me out of here. 27 00:00:59,772 --> 00:01:00,738 Some really exciting stuff! 28 00:01:00,773 --> 00:01:02,306 Stop it! 29 00:01:02,341 --> 00:01:04,208 Phil somehow put himself in the stocks! 30 00:01:04,243 --> 00:01:05,776 - No, I didn't! - It's amazing, right? 31 00:01:05,811 --> 00:01:07,945 What do you mean, no, you didn't? Yeah, you did. 32 00:01:07,980 --> 00:01:10,180 You're in there right now. I clearly didn't do it. 33 00:01:10,216 --> 00:01:13,550 What... I'm holding a pot and something in this hand. I couldn't have done it. 34 00:01:13,586 --> 00:01:15,119 Wow, we are really using these things 35 00:01:15,154 --> 00:01:16,687 on a weekly basis now. 36 00:01:16,722 --> 00:01:18,222 If you ask me, it's too little, too late. 37 00:01:18,257 --> 00:01:19,757 Or do you mean the exact right amount 38 00:01:19,792 --> 00:01:21,859 at the exact right time? Hmm? 39 00:01:21,894 --> 00:01:23,594 Erica, Erica, what do you think, huh? 40 00:01:23,629 --> 00:01:25,763 Pretty cool. 41 00:01:25,798 --> 00:01:28,666 What the goll dang is up with that cow, huh? 42 00:01:28,701 --> 00:01:30,601 Oh, my goodness, guys, get out here! 43 00:01:30,636 --> 00:01:31,735 You got to see this! 44 00:01:31,771 --> 00:01:33,237 No, the show's in the atrium! 45 00:01:33,272 --> 00:01:34,371 Come on! 46 00:01:34,407 --> 00:01:35,706 Ugh, God. 47 00:01:35,741 --> 00:01:37,374 Okay, I need to go see what that is 48 00:01:37,410 --> 00:01:38,375 going on out there. 49 00:01:38,411 --> 00:01:40,644 - Oh, my... - Wow. Whoa. 50 00:01:48,487 --> 00:01:51,555 Holy cow. 51 00:01:51,590 --> 00:01:52,656 Boom. 52 00:01:52,775 --> 00:01:56,015 Sync and corrections by peterbrito www.addic7ed.com 53 00:01:56,228 --> 00:01:57,361 Hey, little guy or gal. 54 00:01:57,396 --> 00:01:59,454 Not sure what you are, but you are cute. 55 00:01:59,455 --> 00:02:00,720 Oh, you're a guy. Okay. 56 00:02:00,756 --> 00:02:03,090 Can tell by the... the penis. Yeah. 57 00:02:03,125 --> 00:02:05,392 Did you guys hear those noises she was making? 58 00:02:05,427 --> 00:02:07,494 It s-sounded like she saw the devil. 59 00:02:07,529 --> 00:02:10,564 Yeah, well, she was going through excruciating pain, 60 00:02:10,599 --> 00:02:12,899 what with the tearing and the ripping, 61 00:02:12,935 --> 00:02:15,469 and cows don't have doctors to sew them up. 62 00:02:15,504 --> 00:02:17,818 Oh, I guess we don't either. 63 00:02:17,819 --> 00:02:19,573 Guys, you know what this means? 64 00:02:19,608 --> 00:02:21,333 I mean, there must be a bull around. 65 00:02:21,334 --> 00:02:23,598 Hey, yeah. Remember when we first moved in here, 66 00:02:23,599 --> 00:02:25,597 and she'd keep sneaking out in the middle of the night? 67 00:02:25,598 --> 00:02:27,331 Ah, she was just going off to do a little 68 00:02:27,367 --> 00:02:29,767 "wham, bam, thank you, livestock," weren't you? 69 00:02:29,802 --> 00:02:32,671 - You little hussy. - We got to find this bull. 70 00:02:32,672 --> 00:02:33,990 I mean, if we can get them to mate... 71 00:02:33,991 --> 00:02:35,224 Oh, my God, you are obsessed 72 00:02:35,259 --> 00:02:37,125 with everyone having more and more babies! 73 00:02:37,126 --> 00:02:39,226 What? I'm talking about milk, Melissa. Geez! 74 00:02:39,261 --> 00:02:41,595 For those of you who aren't gonna jump down my throat every 75 00:02:41,630 --> 00:02:43,497 time I say something, how about we go out looking for the bull? 76 00:02:43,532 --> 00:02:46,166 Sounds like a pretty good idea, sure. 77 00:02:46,202 --> 00:02:48,001 Uh, all right, let's meet up in about an hour. 78 00:02:48,037 --> 00:02:50,504 That'll give me some time to gather some gear, 79 00:02:50,539 --> 00:02:51,672 collect some cow urine. 80 00:02:51,707 --> 00:02:52,906 Got to stay hydrated. 81 00:02:52,942 --> 00:02:55,309 Uh, no, bulls are attracted to cow urine. 82 00:02:56,412 --> 00:02:58,345 Kinky badinky. 83 00:02:59,548 --> 00:03:00,681 All right, let's do this, huh? 84 00:03:00,716 --> 00:03:01,848 - All right. - Come on. 85 00:03:04,453 --> 00:03:05,586 Those sounds. 86 00:03:05,621 --> 00:03:07,521 Yeah, that's the ripping. 87 00:03:07,556 --> 00:03:09,156 Lucky duck. 88 00:03:11,594 --> 00:03:12,659 Hey, bud. 89 00:03:12,695 --> 00:03:14,094 You are not gonna believe this. 90 00:03:14,129 --> 00:03:16,129 The cow had a friggin' calf. 91 00:03:16,165 --> 00:03:17,564 Yeah, a little boy. 92 00:03:17,600 --> 00:03:18,865 You can tell by the penis. 93 00:03:18,901 --> 00:03:20,767 Oh, cutest thing you've ever seen. 94 00:03:20,803 --> 00:03:22,402 Uh, the calf, not the penis. 95 00:03:22,438 --> 00:03:24,271 I mean, it was a fine-looking penis. 96 00:03:24,306 --> 00:03:26,773 Why do you keep asking me about this calf's penis? 97 00:03:26,809 --> 00:03:28,175 Dirty mind. 98 00:03:28,210 --> 00:03:30,077 They don't care that I'm in here. 99 00:03:30,112 --> 00:03:31,812 So just let me out. 100 00:03:31,847 --> 00:03:34,248 Uh, sure, the calf stole the headline today. 101 00:03:34,283 --> 00:03:36,283 Okay, but soon that buzz will wear off, 102 00:03:36,318 --> 00:03:38,185 and they'll focus on you in here. 103 00:03:38,220 --> 00:03:40,153 Nobody cares about me. 104 00:03:40,189 --> 00:03:42,556 Hey, like it or not, we're a family. 105 00:03:42,591 --> 00:03:44,191 And you never give up on family. 106 00:03:44,226 --> 00:03:46,193 Took me a long time to learn that. 107 00:03:46,228 --> 00:03:49,129 And one of these days, you're gonna learn that, too. 108 00:03:50,299 --> 00:03:51,531 Uh, Tandy. 109 00:03:51,567 --> 00:03:52,866 Tandy, you're right. 110 00:03:52,901 --> 00:03:54,167 I'm right? 111 00:03:54,203 --> 00:03:56,069 Come-come back. 112 00:03:56,105 --> 00:03:58,205 I've been... I've been bullheaded. 113 00:03:58,240 --> 00:04:01,308 I think I've been letting our past cloud my judgment. 114 00:04:01,343 --> 00:04:02,876 I got to pay my dues. 115 00:04:02,911 --> 00:04:06,029 Hey, I am so friggin' proud of you right now. 116 00:04:06,030 --> 00:04:07,381 But, look, if you really want to help me, 117 00:04:07,416 --> 00:04:09,316 let me out of here so I can find that bull. 118 00:04:09,351 --> 00:04:11,285 Think about how excited everyone would be. 119 00:04:11,320 --> 00:04:14,154 I mean, that would be a pretty baller move. 120 00:04:14,155 --> 00:04:16,423 Right! And, look, once I find it, 121 00:04:16,458 --> 00:04:19,393 I come right back, put myself back in the stocks. 122 00:04:19,428 --> 00:04:21,228 I don't know. I mean... 123 00:04:21,263 --> 00:04:23,764 It's like you said, we're family. 124 00:04:25,668 --> 00:04:27,200 All right. 125 00:04:27,236 --> 00:04:29,536 Just a few more twisty-turnies here, 126 00:04:29,571 --> 00:04:34,474 and you and I will be in the shortwave radio business. 127 00:04:34,510 --> 00:04:36,643 You don't think it's gonna work, do you? 128 00:04:36,679 --> 00:04:38,512 Hey, look, this is our best shot at connecting 129 00:04:38,547 --> 00:04:40,347 with another living person out there, okay? 130 00:04:40,382 --> 00:04:42,449 It's better than any of our other ideas, 131 00:04:42,484 --> 00:04:43,950 like, uh, the telescope 132 00:04:43,986 --> 00:04:46,987 or-or bouncing the laser pointer off the Taj Mahal. 133 00:04:47,022 --> 00:04:49,289 Or your idea of just flicking the lights off and on 134 00:04:49,325 --> 00:04:50,424 till someone notices. 135 00:04:51,694 --> 00:04:52,626 That-that was not my... 136 00:04:52,661 --> 00:04:54,528 Not my idea, mm-mm. 137 00:04:54,563 --> 00:04:55,495 No, nice try. 138 00:04:55,531 --> 00:04:57,964 Friggin' worm. 139 00:04:58,000 --> 00:04:58,899 Hello. 140 00:05:00,369 --> 00:05:02,536 This is Commander Mike Miller 141 00:05:02,571 --> 00:05:04,638 from the International Space Station. 142 00:05:04,673 --> 00:05:05,939 Anybody out there? 143 00:05:15,818 --> 00:05:16,850 Hey, Gail, we're all... 144 00:05:16,885 --> 00:05:17,851 - Oh! Oh! - Oh, God, I'm sorry! 145 00:05:17,886 --> 00:05:20,520 - Uh... - I'm-I'm sorry. 146 00:05:20,556 --> 00:05:22,389 - We're all gathering in the kitchen. - I'm not... No, I'm coming. 147 00:05:22,424 --> 00:05:24,358 - I'm... I mean... - For the whole... the bull thing. 148 00:05:24,393 --> 00:05:26,360 - Yeah, no, the bull. - We're just in the kitchen. 149 00:05:26,395 --> 00:05:28,295 - I just... - a little CPR refresher, okay? 150 00:05:28,330 --> 00:05:30,263 - Yeah, right. You take your time. - I'll be there in a second. 151 00:05:30,299 --> 00:05:31,264 C-Copy that. Yep. 152 00:05:31,300 --> 00:05:32,199 I'm sorry. Excuse me. 153 00:05:33,569 --> 00:05:35,068 Crap! 154 00:05:36,815 --> 00:05:39,272 Okay, in a moment, we will be embarking 155 00:05:39,273 --> 00:05:41,685 on perhaps the most important mission of our brave new world. 156 00:05:41,720 --> 00:05:44,154 Okay? Finding this bull 157 00:05:44,189 --> 00:05:47,124 is our "One giant leap for mankind." 158 00:05:47,159 --> 00:05:50,794 Finding this bull is our "I have a dream." 159 00:05:50,829 --> 00:05:52,396 Finding this bull 160 00:05:52,431 --> 00:05:54,698 is our "Where's the beef?" 161 00:05:54,733 --> 00:05:55,799 Literally. 162 00:05:55,834 --> 00:05:57,467 Can you get to the point, Tandy? 163 00:05:57,503 --> 00:05:59,469 I can get to the point, I can get to the set, 164 00:05:59,505 --> 00:06:00,971 I can get to the whole freakin' match, Melissa. 165 00:06:01,006 --> 00:06:03,040 Let's let Phil out of these stocks 166 00:06:03,075 --> 00:06:05,075 to help us search for this bull. 167 00:06:05,110 --> 00:06:06,677 Is that what this is all about? 168 00:06:06,712 --> 00:06:08,078 This is about way more than that. 169 00:06:08,113 --> 00:06:09,746 This is about team. 170 00:06:09,782 --> 00:06:11,014 Hey, team, take a knee. 171 00:06:11,050 --> 00:06:12,783 Yeah, I called us a team. Why? 172 00:06:12,818 --> 00:06:14,051 'Cause we are one. 173 00:06:14,086 --> 00:06:16,219 Webster's Dictionary defines the word "team" 174 00:06:16,255 --> 00:06:19,489 as "Together Everyone Achieves More." 175 00:06:19,525 --> 00:06:21,858 So let's let Phil out of these stocks. 176 00:06:21,894 --> 00:06:24,494 'Cause at the end of the day, there's no I in "team," 177 00:06:24,530 --> 00:06:26,463 but there is one in "find," okay? 178 00:06:26,498 --> 00:06:29,469 There's a T in Todd and Tandy; there's an E in Erica; 179 00:06:29,470 --> 00:06:31,740 there's an A in Andrew, Carol's middle name; 180 00:06:31,741 --> 00:06:34,004 and there is an M in Melissa and Miller... 181 00:06:34,039 --> 00:06:35,072 My last name, his last name, okay? 182 00:06:35,107 --> 00:06:36,473 There's no G for Gail. 183 00:06:36,508 --> 00:06:39,076 But that's because, as the oldest... 184 00:06:39,111 --> 00:06:41,845 uh, non-youngest member of our group, 185 00:06:41,880 --> 00:06:43,580 she's our coach. 186 00:06:43,616 --> 00:06:45,582 Every team needs a grizzled coach, 187 00:06:45,618 --> 00:06:47,918 and there's a G in "grizzled" and there's a G in Gail. 188 00:06:47,953 --> 00:06:51,989 So let's tear down these stocks, Mr. Gorbachev. 189 00:06:52,024 --> 00:06:54,024 Okay? 190 00:06:54,059 --> 00:06:57,194 And let's go find that mother-friggin' bull. 191 00:06:57,229 --> 00:06:58,695 If we say yes, will you stop talking? 192 00:06:58,731 --> 00:06:59,763 Yes. 193 00:06:59,798 --> 00:07:01,765 Fine, do it. 194 00:07:03,102 --> 00:07:04,601 Good news. 195 00:07:04,637 --> 00:07:06,503 They agreed to let you out. 196 00:07:06,538 --> 00:07:07,871 I knew I could count on you. 197 00:07:07,906 --> 00:07:09,973 Oh, God, I'm so excited about this. 198 00:07:10,009 --> 00:07:12,576 I never thought we'd be on the same page with something. 199 00:07:12,611 --> 00:07:14,678 But, heck, here we are in lockstep with each other. 200 00:07:14,713 --> 00:07:16,747 I won't even be surprised if at some point 201 00:07:16,782 --> 00:07:19,182 we started finishing each other's... 202 00:07:22,154 --> 00:07:23,954 s... sentences. 203 00:07:23,989 --> 00:07:25,022 - Yeah. - Mm. 204 00:07:25,057 --> 00:07:26,207 We'll get there one day. 205 00:07:26,208 --> 00:07:28,492 Or our names aren't... 206 00:07:31,005 --> 00:07:32,464 - Phil Miller. - Phil Miller. 207 00:07:32,499 --> 00:07:33,498 - Yeah. - Yeah. 208 00:07:36,970 --> 00:07:38,803 Out you go. 209 00:07:38,839 --> 00:07:40,805 "Out, damned spot!" 210 00:07:40,841 --> 00:07:43,775 It's a Shakespeare... reference. 211 00:07:43,810 --> 00:07:45,610 Where you going? 212 00:07:45,646 --> 00:07:47,679 Oh, look at you, real man on a mission. 213 00:07:47,714 --> 00:07:48,947 Got that eye of the tiger. 214 00:07:48,982 --> 00:07:50,215 Love it. 215 00:07:50,250 --> 00:07:51,883 So, uh, where you want to start looking? 216 00:07:51,919 --> 00:07:53,618 I'll start with Canada. 217 00:07:53,654 --> 00:07:56,021 Canada? Oh, you're gonna start there and work your way back? 218 00:07:56,056 --> 00:07:57,822 Bye, Tandy. 219 00:07:57,858 --> 00:08:00,725 Tell everyone they won't have to worry about me anymore. 220 00:08:00,761 --> 00:08:02,527 'Cause I'm out of here. 221 00:08:02,563 --> 00:08:06,898 Wait, what about all the stuff you said in the stocks? 222 00:08:06,934 --> 00:08:08,833 You're just gonna leave us? 223 00:08:08,869 --> 00:08:10,769 We're your family. 224 00:08:13,640 --> 00:08:16,408 You know, I don't have a family. 225 00:08:16,443 --> 00:08:18,510 Didn't you learn anything from the virus? 226 00:08:18,545 --> 00:08:20,412 We're all alone. 227 00:08:27,754 --> 00:08:29,588 Oh, farts. 228 00:08:36,268 --> 00:08:37,139 Hey, look. 229 00:08:37,140 --> 00:08:38,554 Hey, whoa, Todd... 230 00:08:38,555 --> 00:08:39,774 Wait, what? 231 00:08:39,809 --> 00:08:41,009 Uh, no, no. Oh, God. 232 00:08:41,044 --> 00:08:43,178 Uh, hey, I was gonna say, "Hey, look, it's Gail." 233 00:08:43,213 --> 00:08:45,013 I'm sorry, I bet you thought I was gonna say... 234 00:08:45,048 --> 00:08:46,681 Oh, yeah, I-I thought you were gonna say, 235 00:08:46,716 --> 00:08:48,216 "Hey, look, there's the bull." No, I know. 236 00:08:48,251 --> 00:08:49,418 I-I was... I was... I was gonna say, 237 00:08:49,419 --> 00:08:51,920 "Hey, uh... hey, look, it's Gail." 238 00:08:52,486 --> 00:08:54,720 Probably should've just said, 239 00:08:54,755 --> 00:08:55,721 - uh, hello. - Hi, or... 240 00:08:55,756 --> 00:08:56,988 - Oh, yes, or hi. - Hello. 241 00:08:57,024 --> 00:08:58,523 - Yes. Yeah. - You could have said hello. 242 00:09:00,694 --> 00:09:03,395 - Boy, it's a hot one, isn't it? - Did you see anything? 243 00:09:04,732 --> 00:09:07,778 Okay, I'm just gonna come on out and tell you what you saw. 244 00:09:07,779 --> 00:09:09,645 I took a CPR dummy, 245 00:09:09,681 --> 00:09:11,647 and I dressed it up to look like Gordon, 246 00:09:11,683 --> 00:09:14,850 and I talk to it, and I do other stuff with it, 247 00:09:14,886 --> 00:09:17,820 and we're probably gonna need a new CPR dummy. 248 00:09:17,855 --> 00:09:20,389 Yep, that's what I thought I saw. 249 00:09:20,425 --> 00:09:23,059 And I know it's nuts. 250 00:09:23,094 --> 00:09:25,294 But it just helps me. 251 00:09:25,330 --> 00:09:26,451 You know? 252 00:09:26,452 --> 00:09:29,865 'Cause I just miss Gordon so dang much. 253 00:09:29,901 --> 00:09:32,368 I totally understand. 254 00:09:32,403 --> 00:09:35,304 You're so lucky to have Melissa. 255 00:09:35,340 --> 00:09:37,406 Well, I don't know if I do. 256 00:09:37,442 --> 00:09:39,275 It's been a bit of a mess lately. 257 00:09:39,310 --> 00:09:41,410 We're just... I don't know. 258 00:09:41,446 --> 00:09:44,914 Well, hon, relationships are always a roller coaster. 259 00:09:44,949 --> 00:09:47,783 You just... if you love her, you just got to make it work. 260 00:09:47,819 --> 00:09:49,719 'Cause it is such a blessing in this world 261 00:09:49,754 --> 00:09:52,755 if you have a partner, someone you can talk to, 262 00:09:52,790 --> 00:09:54,523 someone who gets you. 263 00:09:54,559 --> 00:09:58,494 'Cause without that, life is just a big bunch of nothing. 264 00:10:05,003 --> 00:10:07,603 ♪ ♪ 265 00:10:16,514 --> 00:10:19,982 Carol, did you pack unsweetened lemonade in here? 266 00:10:20,018 --> 00:10:21,484 Nope. 267 00:10:21,519 --> 00:10:23,786 That's what I thought, yeah, yeah. 268 00:10:25,990 --> 00:10:27,256 Oh. 269 00:10:29,861 --> 00:10:32,361 Okay, you guys. 270 00:10:32,397 --> 00:10:33,929 Have some big news. 271 00:10:33,965 --> 00:10:37,233 First of all, this is not unsweetened lemonade, okay? 272 00:10:37,268 --> 00:10:39,068 Uh, if we could just be 273 00:10:39,103 --> 00:10:41,537 a little more, uh, conscious of labeling things. 274 00:10:41,572 --> 00:10:43,272 You know. 275 00:10:43,308 --> 00:10:46,909 Piece of tape, "urine." 276 00:10:46,944 --> 00:10:48,411 That's all I'm saying. 277 00:10:48,446 --> 00:10:49,507 Second of all... And this is 278 00:10:49,508 --> 00:10:53,149 kind of the main thing... um... 279 00:10:53,184 --> 00:10:56,852 Phil did not go out searching for the bull. 280 00:10:56,888 --> 00:10:59,522 You know, I let him out of the stocks, 281 00:10:59,557 --> 00:11:01,257 and he just drove off. 282 00:11:01,292 --> 00:11:03,993 So h-he's 283 00:11:04,028 --> 00:11:06,395 just, like, gone gone? 284 00:11:06,431 --> 00:11:08,764 D-Did he say anything? 285 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 Yeah, he said to tell all you guys 286 00:11:10,835 --> 00:11:13,135 that you don't have to worry about him anymore. 287 00:11:13,171 --> 00:11:15,905 I mean, he said it more like, 288 00:11:15,940 --> 00:11:17,171 "Tell them they don't have to worry 289 00:11:17,172 --> 00:11:19,408 "about him, I mean, me anymore... 290 00:11:19,444 --> 00:11:22,278 Tandy." 291 00:11:22,313 --> 00:11:24,880 So, uh, back on the search again. 292 00:11:25,950 --> 00:11:27,283 Hey, hey! 293 00:11:27,318 --> 00:11:29,006 Look, we got supplies. 294 00:11:29,007 --> 00:11:30,328 We got maps. 295 00:11:30,329 --> 00:11:33,423 Uh, we got walkies and, uh, unlabeled cow urine. 296 00:11:33,424 --> 00:11:35,464 You know, you know, why don't we put a-a pin 297 00:11:35,465 --> 00:11:39,000 in this bull search and, uh, and go find Phil, huh? 298 00:11:41,504 --> 00:11:44,238 So we're not even gonna look for him? 299 00:11:44,274 --> 00:11:46,607 We're just gonna let him be alone? 300 00:11:48,278 --> 00:11:51,312 Hello, this is Commander Mike Miller, 301 00:11:51,347 --> 00:11:54,248 broadcasting from the International Space Station. 302 00:11:56,919 --> 00:11:58,819 This is Commander Mike Miller, 303 00:11:58,855 --> 00:12:02,123 broadcasting from the International Space Station. 304 00:12:02,158 --> 00:12:03,090 Hello. 305 00:12:03,126 --> 00:12:05,559 Oh, my God. 306 00:12:07,397 --> 00:12:08,896 Hello! Hello, this is Mike Miller! 307 00:12:08,931 --> 00:12:09,964 Hello! 308 00:12:09,999 --> 00:12:12,933 H-Hold on, I-I'm refining the signal. Just hold on one second. 309 00:12:12,969 --> 00:12:15,169 Terry, there's someone else out there! We're not alone! 310 00:12:15,204 --> 00:12:16,337 We're not alone! 311 00:12:16,372 --> 00:12:18,806 - Mike Miller... Hello. - Yes, yeah, that's me! 312 00:12:18,841 --> 00:12:20,107 I'm Mike Miller! Yes, hello! 313 00:12:20,143 --> 00:12:21,609 H-Hold on, I-I'm refining the signal. 314 00:12:21,644 --> 00:12:23,978 Yes, yeah, that's me! I'm Mike Miller! Yes, hello! 315 00:12:24,013 --> 00:12:25,913 Hello, this is Mike Miller. 316 00:12:25,948 --> 00:12:28,182 Terry, there's someone else out there! We're not alone! 317 00:12:28,217 --> 00:12:31,185 We're not alone! 318 00:12:31,220 --> 00:12:32,720 Hello, this is Mike Miller. 319 00:12:32,755 --> 00:12:33,888 H-Hold on, I-I'm refining the signal. 320 00:12:33,923 --> 00:12:35,489 Yeah, that's me! I'm Mike Miller! 321 00:12:35,525 --> 00:12:37,925 Yes, hello! We're not alone! 322 00:12:49,038 --> 00:12:50,905 Oh, farts. 323 00:13:00,850 --> 00:13:03,158 Oh, it's the famous bull hunter. 324 00:13:03,159 --> 00:13:04,358 Any luck with the bull? 325 00:13:04,736 --> 00:13:06,436 Obviously not. 326 00:13:06,471 --> 00:13:08,071 Don't you think I would've told you? 327 00:13:08,106 --> 00:13:10,407 I don't know what you will and won't tell me anymore. 328 00:13:10,442 --> 00:13:11,741 Okay, you know what? That's it. 329 00:13:11,777 --> 00:13:13,476 We need to talk about this. 330 00:13:13,512 --> 00:13:15,946 Oh, fun! So after walking around in the heat all day, 331 00:13:15,981 --> 00:13:18,281 you want to go fry up some bacon 332 00:13:18,317 --> 00:13:20,016 and gab about our relationship some more? 333 00:13:20,052 --> 00:13:22,319 What is going on here, Melissa? 334 00:13:22,354 --> 00:13:24,955 I mean, I'm obviously not making you happy. 335 00:13:24,990 --> 00:13:26,890 And, you know, you're not... 336 00:13:26,925 --> 00:13:28,591 you know. 337 00:13:28,627 --> 00:13:29,693 What? 338 00:13:29,728 --> 00:13:31,962 - Nothing. Let's just... - Just say it. 339 00:13:31,997 --> 00:13:33,663 I'm not making you happy. 340 00:13:33,699 --> 00:13:35,532 No, I just... 341 00:13:37,669 --> 00:13:40,403 Uh... 342 00:13:40,439 --> 00:13:43,873 I don't know, maybe it's just time... 343 00:13:43,909 --> 00:13:45,709 we take a little break. 344 00:13:45,744 --> 00:13:49,245 No, Todd, I think maybe it's time we take a big break. 345 00:13:57,589 --> 00:14:00,190 Come on in. 346 00:14:00,225 --> 00:14:01,591 Hey. 347 00:14:01,626 --> 00:14:03,126 Hey. 348 00:14:03,161 --> 00:14:05,061 I hope I'm not disturbing you and Gordon. 349 00:14:05,097 --> 00:14:07,397 Oh, no, we're taking a breather. 350 00:14:07,432 --> 00:14:09,599 Melissa and I just broke up. 351 00:14:09,634 --> 00:14:10,667 Oh. 352 00:14:10,702 --> 00:14:13,236 Todd. 353 00:14:13,271 --> 00:14:14,804 Hey. 354 00:14:14,840 --> 00:14:16,906 I'm so sorry. 355 00:14:16,942 --> 00:14:18,441 Aw. 356 00:14:19,911 --> 00:14:21,978 You look like a man who could use a drink. 357 00:14:22,014 --> 00:14:23,713 - That sounds great. - Okay. 358 00:14:25,917 --> 00:14:27,517 You know, maybe it was 359 00:14:27,552 --> 00:14:29,352 for the best. I don't know. 360 00:14:29,388 --> 00:14:31,755 We were just... We kept fighting all the time. 361 00:14:31,790 --> 00:14:34,791 And it was just... getting really heavy. 362 00:14:34,826 --> 00:14:36,459 God, I know how that is. 363 00:14:36,495 --> 00:14:39,462 Do you remember how much Gordon and I fought 364 00:14:39,498 --> 00:14:40,530 when we first met? 365 00:14:40,565 --> 00:14:41,865 It was like cats and dogs. 366 00:14:41,900 --> 00:14:43,033 Yeah, I mean, 367 00:14:43,068 --> 00:14:44,100 I'll never forget that time 368 00:14:44,136 --> 00:14:46,036 he stood up on the table and peed in your wine. 369 00:14:46,071 --> 00:14:47,537 You threw it in his eyes. 370 00:14:47,572 --> 00:14:49,272 Aw, yeah. 371 00:14:49,307 --> 00:14:51,941 I miss her so much already. 372 00:14:51,977 --> 00:14:54,844 Oh... hey. 373 00:14:54,880 --> 00:14:55,845 Come in here. 374 00:14:55,881 --> 00:14:57,747 I'm sorry. 375 00:14:57,783 --> 00:15:00,617 Aw. You know what? 376 00:15:00,652 --> 00:15:02,185 You are gonna be okay. 377 00:15:02,220 --> 00:15:03,853 - Thanks, Gail. - You really are. 378 00:15:03,889 --> 00:15:05,015 I just wonder if it is. 379 00:15:05,016 --> 00:15:06,216 It's gonna be all right. Don't wonder, no. 380 00:15:06,217 --> 00:15:08,691 Because you know, you just, it's so seldom that you meet 381 00:15:08,727 --> 00:15:09,678 - somebody that you really like. - You will. You're gonna be all right. 382 00:15:09,679 --> 00:15:11,928 Nobody ever knows these things, but I swear, 383 00:15:11,963 --> 00:15:14,531 - it just takes time. - But I guess it just all takes some time. 384 00:15:28,013 --> 00:15:29,746 Good morning, Vietnam. 385 00:15:29,781 --> 00:15:31,314 You know, this morning when I watched Phil 386 00:15:31,349 --> 00:15:33,183 drive out of here and head for Canada, 387 00:15:33,218 --> 00:15:34,918 I thought he was crazy. 388 00:15:34,953 --> 00:15:37,854 I mean, why would anyone choose to be alone, when they could 389 00:15:37,889 --> 00:15:39,522 live in a world with people? 390 00:15:42,194 --> 00:15:43,860 That's what Phil chose to do. 391 00:15:45,664 --> 00:15:47,664 'Cause the way we were treating him, 392 00:15:47,699 --> 00:15:50,533 that alternative seemed better than sticking around here. 393 00:15:52,871 --> 00:15:55,705 Maybe you guys don't remember what it felt like out there. 394 00:15:55,740 --> 00:15:57,640 How lonely, 395 00:15:57,676 --> 00:15:59,976 how sad, how pointless life was. 396 00:16:00,011 --> 00:16:01,878 Well, I remember. 397 00:16:03,181 --> 00:16:05,615 'Cause I almost had to go back to that. 398 00:16:05,650 --> 00:16:07,917 But somehow, I got a second chance. 399 00:16:09,121 --> 00:16:11,721 Look, I deserve everything I got, you know? 400 00:16:11,756 --> 00:16:12,922 And in a way, 401 00:16:12,958 --> 00:16:14,090 Phil does, too. 402 00:16:14,126 --> 00:16:16,793 Okay? He's not perfect. 403 00:16:16,828 --> 00:16:18,895 But who among us is? 404 00:16:20,665 --> 00:16:23,266 There's an old expression, uh, that says, 405 00:16:23,301 --> 00:16:25,135 "Let he who is without sin 406 00:16:25,170 --> 00:16:28,104 cast the first stone in a glass house." 407 00:16:28,140 --> 00:16:29,672 Okay, I don't need another Tandy talk. 408 00:16:29,708 --> 00:16:31,941 Okay, Melissa, why don't we start with you, then, huh? 409 00:16:31,977 --> 00:16:33,243 This is a woman 410 00:16:33,278 --> 00:16:36,846 who strongly and forcefully tried to hit on a married man. 411 00:16:36,882 --> 00:16:38,014 That's me. 412 00:16:38,015 --> 00:16:40,350 - I absolutely did not. - You did. 413 00:16:40,385 --> 00:16:42,852 You told me you were horny, and that is a solid hit-on. 414 00:16:42,888 --> 00:16:44,988 And, look, Carol, you are fully justified 415 00:16:45,023 --> 00:16:46,856 to throw that rock at her horny little head, 416 00:16:46,892 --> 00:16:48,858 but here's why you won't. 417 00:16:48,894 --> 00:16:50,326 'Cause you lied to this entire group 418 00:16:50,362 --> 00:16:52,028 about me being dead. 419 00:16:52,063 --> 00:16:54,063 Why are you bringing that up?! 420 00:16:54,099 --> 00:16:55,331 Just proving the point 421 00:16:55,367 --> 00:16:57,333 that none of us are without sin, okay? 422 00:16:57,369 --> 00:16:59,802 Bacon, teen pregnancy. 423 00:16:59,838 --> 00:17:01,437 I'm 25. 424 00:17:01,473 --> 00:17:03,740 Wait, you're judging Erica for getting pregnant? 425 00:17:03,775 --> 00:17:05,208 No, the exact opposite! 426 00:17:05,243 --> 00:17:07,644 And I'm gonna not-judge you next, okay? 427 00:17:07,679 --> 00:17:09,979 'Cause I know what you did, Gail. 428 00:17:10,015 --> 00:17:11,447 And there are some people at this table 429 00:17:11,483 --> 00:17:12,949 who are not gonna be very happy with it. 430 00:17:12,984 --> 00:17:15,084 'Cause I know that you... 431 00:17:15,120 --> 00:17:16,286 barfed in the humidor. 432 00:17:16,321 --> 00:17:18,688 I did not. 433 00:17:18,723 --> 00:17:20,657 Gail, it was tortilla chips and Chardonnay! 434 00:17:20,692 --> 00:17:23,660 I did not knowingly barf in the humidor. 435 00:17:23,695 --> 00:17:25,001 - Gail, you got to clean that up. - What?! 436 00:17:25,002 --> 00:17:28,331 This comes from the girl who's never once done the dishes? 437 00:17:28,366 --> 00:17:30,567 Whatever. I throw them out the window. Who cares? 438 00:17:30,602 --> 00:17:32,635 Well, I think maybe you should start caring 439 00:17:32,671 --> 00:17:34,369 a little bit more about a few things. 440 00:17:34,370 --> 00:17:36,573 - What are you getting at, Gail? - Okay, you know what, let's just... 441 00:17:36,608 --> 00:17:39,008 - You know what? What? What? Calm down? - Yes! 442 00:17:39,044 --> 00:17:40,043 People fight! 443 00:17:40,078 --> 00:17:41,878 That's life. Grow a pair. 444 00:17:41,913 --> 00:17:43,079 All right, lines are getting crossed here. 445 00:17:43,114 --> 00:17:44,847 Why is it that you think you're the one 446 00:17:44,883 --> 00:17:46,382 to draw the line all the time? 447 00:17:46,418 --> 00:17:49,953 Guess what, Erica, you're not special, okay? You're just pregnant! 448 00:17:49,988 --> 00:17:51,854 No, don't say "pregnant" 'cause Melissa might flip out! 449 00:17:51,890 --> 00:17:54,157 - Screw you, Todd. - See, out the window. 450 00:17:54,192 --> 00:17:55,692 What do you know about anything anyway? 451 00:17:55,727 --> 00:17:56,993 You're drunk by 10:00 a.m. 452 00:17:57,028 --> 00:17:58,061 How dare you? 453 00:17:58,096 --> 00:17:59,696 I wake up at 11:00! 454 00:18:01,733 --> 00:18:03,032 Look at who started the whole damn thing! 455 00:18:03,068 --> 00:18:05,368 - You just like to fight! - You're the one 456 00:18:05,403 --> 00:18:07,003 that's always yelling back and forth... 457 00:18:13,912 --> 00:18:15,345 Friggin' idiot. 458 00:18:15,380 --> 00:18:17,347 Unbelievable. 459 00:18:20,265 --> 00:18:22,832 ♪ ♪ 460 00:19:13,519 --> 00:19:17,187 Well, uh, I brought the bull back. 461 00:19:17,222 --> 00:19:19,389 Was that too many tranqs? 462 00:19:19,424 --> 00:19:21,491 Eh, he'll be fine. 463 00:19:27,466 --> 00:19:29,065 Hey, everybody. 464 00:19:30,435 --> 00:19:31,701 Can you give me a hand? 465 00:19:31,737 --> 00:19:33,336 What do you need? 466 00:19:33,372 --> 00:19:35,038 Well, I said I was gonna go find the bull, 467 00:19:35,073 --> 00:19:36,373 then come back and get in the stocks. 468 00:19:36,408 --> 00:19:38,742 So help me get in the stocks. 469 00:19:38,777 --> 00:19:41,305 I thought you were lying about all that stuff. 470 00:19:41,898 --> 00:19:43,505 I was. 471 00:19:44,716 --> 00:19:46,550 Now help me get in the stocks. 472 00:19:46,585 --> 00:19:48,982 No, no, no, no, no. 473 00:19:48,983 --> 00:19:50,216 Just sit down. 474 00:19:50,251 --> 00:19:51,984 Eat with us. 475 00:19:52,020 --> 00:19:53,286 Are you sure? 476 00:19:54,989 --> 00:19:56,222 Yeah. 477 00:20:00,028 --> 00:20:01,794 It looks good. 478 00:20:07,802 --> 00:20:09,836 Mmm. Mmm. Mmm. 479 00:20:09,871 --> 00:20:12,171 ♪ ♪ 480 00:20:21,883 --> 00:20:26,085 ♪ Just a perfect day ♪ 481 00:20:26,121 --> 00:20:31,157 ♪ Feed animals in the zoo ♪ 482 00:20:31,192 --> 00:20:34,260 ♪ Then later a movie, too ♪ 483 00:20:34,295 --> 00:20:37,096 ♪ And then home ♪ 484 00:20:40,168 --> 00:20:44,771 ♪ Oh, it's such a perfect day ♪ 485 00:20:44,806 --> 00:20:50,276 ♪ I'm glad I spent it with you ♪ 486 00:20:50,311 --> 00:20:53,813 ♪ Oh, such a perfect day ♪ 487 00:20:53,848 --> 00:20:58,351 ♪ You just keep me hanging on ♪ 488 00:20:58,386 --> 00:21:02,388 ♪ You just keep me hanging on ♪ 489 00:21:02,424 --> 00:21:22,708 Sync and corrections by peterbrito www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.