All language subtitles for The Last Man On Earth - 2x07 - Baby Steps.HDTV.x264-KILLERS.en-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,525 --> 00:00:03,315 Tenho andado dormindo. 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,155 - Acordei em um lago drenado. - Eu estava lá com você. 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,780 Você encontrou uma corda e um bloco de concreto e então você amarrou no tornozelo 4 00:00:09,825 --> 00:00:11,585 e você jogou em um maldito lago. 5 00:00:11,630 --> 00:00:14,250 E se não fosse por um ato da intervenção divina, 6 00:00:14,295 --> 00:00:15,765 você teria ido embora. 7 00:00:15,810 --> 00:00:17,190 Por que estamos perdendo? 8 00:00:17,235 --> 00:00:18,975 Porque eles são dando-lhes algo. 9 00:00:19,020 --> 00:00:20,565 Podemos tirá-lo, mas uma vez que se foi, 10 00:00:20,610 --> 00:00:23,170 não temos nada para coloque de volta em seu lugar. 11 00:00:23,215 --> 00:00:25,020 Bem, vamos dar-lhes algo. 12 00:00:25,065 --> 00:00:26,855 Quem quer um abraço? 13 00:00:26,900 --> 00:00:28,610 Eu sei que você sai lá para orar com ele. 14 00:00:28,655 --> 00:00:30,705 Você sabe o que seu pai faria se ele descobrisse? 15 00:00:30,750 --> 00:00:31,985 Atirar nele de novo? 16 00:00:32,030 --> 00:00:34,210 Meu filho, Tommy, ele está aí com você? 17 00:00:34,255 --> 00:00:36,050 Não, ele não está aqui. Eu nunca o conheci. 18 00:00:36,095 --> 00:00:38,200 Se você o vir, você pode dizer a ele que sinto muito? 19 00:00:38,245 --> 00:00:40,295 Acho que acabei de fazer o seu irmã desconfortável. 20 00:00:40,340 --> 00:00:42,200 Você não me faz sentir desconfortável. 21 00:00:42,245 --> 00:00:44,630 Você tem notado isso Estou meio que perdendo a cabeça? 22 00:00:44,675 --> 00:00:46,665 Estou deixando você me algemar para a cama todas as noites 23 00:00:46,710 --> 00:00:48,255 e estamos agindo como isso é totalmente normal. 24 00:00:48,300 --> 00:00:50,190 Tenho saído com Patti Levin. 25 00:00:50,235 --> 00:00:52,690 - Mas ela está morta. - Sim. 26 00:00:52,735 --> 00:00:54,015 O que ela está dizendo? 27 00:00:54,060 --> 00:00:56,225 Ela está dizendo que eu nunca deveria te contei sobre ela, 28 00:00:56,270 --> 00:00:58,225 que cometi um grande erro. 29 00:01:05,000 --> 00:01:07,510 sincronização e correções por othelo www.addic7ed.com 30 00:01:24,215 --> 00:01:25,890 Ela se foi. 31 00:01:29,555 --> 00:01:32,145 Vai ser um dia difícil, amigo. 32 00:01:32,190 --> 00:01:34,180 O que? 33 00:01:34,225 --> 00:01:38,100 Ela pegou uma mala, jogou algumas roupas, 34 00:01:38,145 --> 00:01:40,270 agarrou o bebê e saiu na ponta dos pés. 35 00:01:40,315 --> 00:01:42,070 Eu disse para você não contar a ela. 36 00:01:42,115 --> 00:01:43,520 Besteira. 37 00:01:43,565 --> 00:01:44,855 Claro que ela fugiu. 38 00:01:44,900 --> 00:01:46,490 Eu sentei aqui e a observei fazer isso. 39 00:01:46,535 --> 00:01:48,410 Mal olhei para você. 40 00:01:48,455 --> 00:01:50,995 Se você a viu, onde ela colocou a chave? 41 00:01:51,040 --> 00:01:52,530 Não faço ideia. 42 00:01:52,575 --> 00:01:53,915 Nora? 43 00:01:53,960 --> 00:01:55,870 Ela não está aqui, Kevin. 44 00:01:57,715 --> 00:01:58,920 Nora! 45 00:01:58,965 --> 00:02:01,875 Essa não é ela. Ela se foi. 46 00:02:01,920 --> 00:02:04,045 Cale a boca. 47 00:02:04,090 --> 00:02:05,595 Com quem você está falando? 48 00:02:05,640 --> 00:02:07,380 - Não conte a ela. - Ninguém. 49 00:02:09,760 --> 00:02:11,050 Nora não me deixou a chave. 50 00:02:11,095 --> 00:02:13,435 Acho que... Você pode descer correndo? 51 00:02:13,480 --> 00:02:15,020 Onde está Lílian? 52 00:02:15,065 --> 00:02:16,605 Acho que ela está com Nora. 53 00:02:16,650 --> 00:02:18,725 Você pode correr lá embaixo? No meu caixa de ferramentas, pegue meu alicate. 54 00:02:18,770 --> 00:02:21,395 Você acha que ela está com Nora? 55 00:02:21,440 --> 00:02:23,060 Pai, o que está acontecendo? 56 00:02:23,105 --> 00:02:26,400 - Não conte a ela. - Querida, você pode simplesmente descer correndo? 57 00:02:26,445 --> 00:02:29,540 Eles estão embaixo da pia na cozinha. 58 00:02:33,870 --> 00:02:36,240 Lembro-me do dia em que Neil me deixou. 59 00:02:36,285 --> 00:02:40,330 Saí para o meu gramado 60 00:02:40,375 --> 00:02:44,415 e eu sentei lá até os sprinklers foram ligados. 61 00:02:44,460 --> 00:02:48,420 A porra do mundo inteiro parecia como se todo o verde tivesse desaparecido. 62 00:02:48,465 --> 00:02:49,755 Ela não me deixou. Ela não faria isso. 63 00:02:49,800 --> 00:02:51,975 Ela faria e ela fez. 64 00:02:52,020 --> 00:02:54,675 Meio que não deixei nada para ela escolha uma vez que você contou a ela sobre mim. 65 00:02:54,720 --> 00:02:56,980 Você diz a sua filha, ela vai deixar você também. 66 00:03:00,730 --> 00:03:02,570 É para você. 67 00:03:02,615 --> 00:03:04,570 Onde você encontrou isso? 68 00:03:04,615 --> 00:03:05,940 O que você fez? 69 00:03:05,985 --> 00:03:07,940 Apenas me dê a carta, querido. É... isso é meu. 70 00:03:07,985 --> 00:03:10,130 O que você fez? 71 00:03:13,240 --> 00:03:14,580 OK. 72 00:03:14,625 --> 00:03:17,700 Jill, pare. Ei, pare com isso! 73 00:03:17,745 --> 00:03:19,840 Jill, pare com isso agora. Dê-me isso. 74 00:03:22,835 --> 00:03:25,725 "Maria e o bebê estão comigo. Não ligue." 75 00:03:28,805 --> 00:03:31,015 Então ela simplesmente foi embora? 76 00:03:32,510 --> 00:03:34,905 Não, eu... 77 00:03:35,980 --> 00:03:38,270 Jill. Jill, vamos lá. Jill. 78 00:03:38,315 --> 00:03:39,855 Posso consertar isso, Jill. 79 00:03:39,900 --> 00:03:41,610 Jill! 80 00:03:43,185 --> 00:03:45,645 Mel. 81 00:03:45,690 --> 00:03:48,315 Como eu disse, Kevin, 82 00:03:48,360 --> 00:03:50,370 dia difícil. 83 00:05:27,960 --> 00:05:30,300 Essa é a Nora. Deixe uma mensagem ou não. 84 00:05:31,460 --> 00:05:33,085 Ei, Nora, sou eu. 85 00:05:33,130 --> 00:05:34,920 Eu sei que você está na cidade porque você tem Mary com você. 86 00:05:34,965 --> 00:05:38,755 Eu só preciso saber onde você está, é isso. 87 00:05:38,800 --> 00:05:41,175 Eu sei que o que eu disse é uma loucura. 88 00:05:41,220 --> 00:05:43,430 E... eu não sou louco. 89 00:05:43,475 --> 00:05:45,430 Nós só precisamos conversar sobre isso, é isso. 90 00:05:45,475 --> 00:05:49,270 E, uh... por favor, me ligue de volta. 91 00:05:49,315 --> 00:05:51,075 Eu te amo. 92 00:05:52,315 --> 00:05:54,325 Espero que ela ligue de volta. 93 00:06:10,885 --> 00:06:12,925 Ei. 94 00:06:12,970 --> 00:06:14,460 Eu estava certo. 95 00:06:14,505 --> 00:06:15,760 Sobre o quê? 96 00:06:15,805 --> 00:06:18,630 Te contei uma coisa estava acontecendo com eles 97 00:06:18,675 --> 00:06:20,635 e agora ela se foi. Ela pegou Lily e foi embora. 98 00:06:20,680 --> 00:06:22,770 Espere, espere, vá devagar. O que aconteceu? 99 00:06:22,815 --> 00:06:24,770 O que aconteceu foi que meu pai estragou tudo. 100 00:06:24,815 --> 00:06:26,660 Por favor, você não pode... 101 00:06:28,350 --> 00:06:30,610 Sério? Você me quer sair para dizer foda-se? 102 00:06:30,655 --> 00:06:33,530 - Jill, vamos lá. - Porra. Porra! 103 00:06:37,610 --> 00:06:40,485 Sem raios, então... 104 00:06:40,530 --> 00:06:42,710 Diga-me. 105 00:06:44,000 --> 00:06:46,125 Ele está enlouquecendo. 106 00:06:46,170 --> 00:06:48,375 Ele e Nora têm que algemar eles mesmos juntos 107 00:06:48,420 --> 00:06:49,830 todas as noites para que ele não é sonâmbulo. 108 00:06:49,875 --> 00:06:51,635 Ele nem sequer lembre-se de onde ele vai. 109 00:06:52,675 --> 00:06:55,165 Ele é sonâmbulo? 110 00:06:55,210 --> 00:06:57,000 E ele fala sozinho. 111 00:06:57,045 --> 00:06:59,555 Na verdade, não, ele não fala sozinho. Ele fala com outra pessoa. 112 00:06:59,600 --> 00:07:01,055 Meu avô fez exatamente a mesma coisa 113 00:07:01,100 --> 00:07:03,475 e então eles o trancaram em uma instituição mental. 114 00:07:03,520 --> 00:07:05,810 Ele ouviu vozes que não estavam lá. 115 00:07:05,855 --> 00:07:07,895 Como você sabe que eles não estão lá? 116 00:07:07,940 --> 00:07:09,820 Porque eles não são. 117 00:07:11,895 --> 00:07:14,240 Falo com alguém que não está lá. 118 00:07:15,865 --> 00:07:17,355 Você quer dizer Deus? 119 00:07:17,400 --> 00:07:19,660 Uh-huh. 120 00:07:19,705 --> 00:07:23,410 É ele quem está te dizendo isso podemos brincar, mas não podemos foder? 121 00:07:23,455 --> 00:07:27,165 Ou será que é Jesus? Ou o Espírito Santo? 122 00:07:27,210 --> 00:07:28,365 Eu confundo os três. 123 00:07:28,410 --> 00:07:29,700 Qual é com quem você está conversando? 124 00:07:29,745 --> 00:07:32,370 Por que nenhum de vocês caras falando comigo? 125 00:07:32,415 --> 00:07:33,870 Olá. 126 00:07:33,915 --> 00:07:35,425 Olá! 127 00:07:35,470 --> 00:07:38,515 Você sabe, eu realmente posso usar alguma porra de ajuda aqui. 128 00:07:41,260 --> 00:07:44,965 Não podemos fazer isso porque Eu não quero fazer isso. 129 00:07:45,010 --> 00:07:47,270 O que? 130 00:07:48,350 --> 00:07:51,140 Ouça, eu acho você incrível. 131 00:07:51,185 --> 00:07:53,830 Mas mal nos conhecemos e... 132 00:07:55,775 --> 00:07:58,450 Não sei se ainda te amo. 133 00:08:03,245 --> 00:08:05,120 Tudo bem. 134 00:08:05,165 --> 00:08:07,340 Obrigado pela conversa, Reverendo. 135 00:08:14,550 --> 00:08:16,160 _ 136 00:08:22,130 --> 00:08:24,425 Tudo bem, eu conheço esse. 137 00:08:24,470 --> 00:08:25,975 Não me diga. 138 00:08:26,885 --> 00:08:28,760 Hã... 139 00:08:28,805 --> 00:08:30,765 Ei, estarei com você em apenas um segundo. 140 00:08:30,810 --> 00:08:32,930 Sim. Claro. 141 00:08:32,975 --> 00:08:35,600 Caramba, eu sei disso. Aguentar. 142 00:08:35,645 --> 00:08:37,605 É um pato. 143 00:08:37,650 --> 00:08:39,655 Não me diga agora. É isso... 144 00:08:39,700 --> 00:08:42,105 É um maldito pato. 145 00:08:42,150 --> 00:08:44,075 É sobaka? 146 00:08:44,120 --> 00:08:46,030 Não, não. 147 00:08:46,075 --> 00:08:47,580 Sobaka é um cachorro. 148 00:08:47,625 --> 00:08:49,830 Ah, ele está aprendendo uma língua. 149 00:08:49,875 --> 00:08:52,920 Droga, utka. Eu sabia disso. 150 00:08:52,965 --> 00:08:55,955 - Ei, como você está? - Estou bem. Como você está? 151 00:08:56,000 --> 00:08:58,095 Eu queria saber se você poderia me ajudar aqui. 152 00:08:59,505 --> 00:09:01,425 Como você fez isso? 153 00:09:01,470 --> 00:09:02,930 Diga a ele que foi coisa de sexo. 154 00:09:02,975 --> 00:09:05,130 Eu só queria saber se você poderia simplesmente cortá-lo. 155 00:09:05,175 --> 00:09:07,235 Bem, deixe-me dar uma olhada. 156 00:09:10,265 --> 00:09:11,970 Sim, senhor. Isso é questão de polícia. 157 00:09:12,015 --> 00:09:13,805 É sim. Eu sou um policial. 158 00:09:13,850 --> 00:09:15,225 Era policial. 159 00:09:15,270 --> 00:09:17,275 Bem, se você quiser que eu abra, 160 00:09:17,320 --> 00:09:21,145 Vou ter que ver seu distintivo ou identidade policial ou algo assim. 161 00:09:21,190 --> 00:09:23,535 Você poderia apenas me fazer um favor e cortá-lo? 162 00:09:25,110 --> 00:09:27,820 Foi um acidente estúpido. 163 00:09:27,865 --> 00:09:30,370 Acidente? Hum, honestidade, Kevin. 164 00:09:30,415 --> 00:09:33,490 Cale a boca! 165 00:09:33,535 --> 00:09:36,715 Senhor, eu vou ter para pedir que você saia. 166 00:09:38,590 --> 00:09:40,580 Sim. 167 00:09:40,625 --> 00:09:42,720 Desculpe. 168 00:09:43,880 --> 00:09:45,890 Sim, sinto muito. 169 00:09:53,890 --> 00:09:55,950 Só estou tentando ajudar. 170 00:09:57,860 --> 00:10:01,185 Ooh, isso está deixando você em carne viva. Eu posso dizer. 171 00:10:01,230 --> 00:10:03,740 Então você tem um plano aqui agora? 172 00:10:03,785 --> 00:10:05,105 Esse é o seu plano? 173 00:10:05,150 --> 00:10:08,360 Hmm, parece mal concebido para mim. 174 00:10:08,405 --> 00:10:10,580 Talvez se você apenas, não sei, coloca... 175 00:10:10,625 --> 00:10:12,970 Caramba! Apenas cale a boca! 176 00:10:15,130 --> 00:10:16,805 O que você quer? 177 00:10:19,130 --> 00:10:20,840 Desculpe? 178 00:10:20,885 --> 00:10:22,760 Por que você continua me seguindo? 179 00:10:22,805 --> 00:10:25,765 Se você quer que eu faça alguma coisa, apenas diga isso, porra. 180 00:10:29,645 --> 00:10:33,135 Estou feliz que você finalmente perguntou, Kevin. 181 00:10:33,180 --> 00:10:36,240 Há algo que você precisa fazer. 182 00:10:39,070 --> 00:10:43,230 No Cairo, Egito, há um artefato antigo. 183 00:10:43,275 --> 00:10:45,280 Está em um museu agora. 184 00:10:45,325 --> 00:10:48,650 Eles encontraram no túmulo de Amenhotep. 185 00:10:48,695 --> 00:10:51,070 Os estudiosos a chamam de Taça dos Desejos. 186 00:10:51,115 --> 00:10:53,320 Você precisa adquirir este copo. 187 00:10:53,365 --> 00:10:55,790 É mais um cálice, na verdade. 188 00:10:55,835 --> 00:10:57,745 Vai ser fortemente vigiado, 189 00:10:57,790 --> 00:11:00,245 mas você precisa conseguir de qualquer maneira que você puder. 190 00:11:00,290 --> 00:11:02,580 Porque uma vez que você fizer isso, 191 00:11:02,625 --> 00:11:05,050 você precisa preenchê-lo 192 00:11:05,095 --> 00:11:07,805 com sua porra, Kevin. 193 00:11:09,300 --> 00:11:12,590 E então você precisa beber. 194 00:11:12,635 --> 00:11:17,230 Até a última gota. 195 00:11:22,280 --> 00:11:24,825 Meu Deus, Kevin! 196 00:11:26,565 --> 00:11:30,190 Eu não tenho ideia, porra o que você deveria fazer. 197 00:11:30,235 --> 00:11:33,195 Eu não tenho nenhum idiota com auréola 198 00:11:33,240 --> 00:11:35,030 me dando instruções. 199 00:11:35,075 --> 00:11:38,500 Eu me matei. A próxima coisa que eu sabe, estou sobrecarregado com você. 200 00:11:38,545 --> 00:11:41,785 Estou tão perdido como você é. instruções. 201 00:11:41,830 --> 00:11:43,675 Por favor, apenas... 202 00:11:45,585 --> 00:11:47,040 deixe-me em paz. 203 00:11:47,085 --> 00:11:49,630 Por favor? 204 00:11:49,675 --> 00:11:51,715 Você está destruindo minha vida. 205 00:11:51,760 --> 00:11:54,050 Você está destruindo sua vida. 206 00:11:54,095 --> 00:11:55,465 Eu só consigo assistir. 207 00:11:55,510 --> 00:11:57,720 Por favor, vá embora. 208 00:11:57,765 --> 00:11:59,440 Por favor, Patty. 209 00:11:59,485 --> 00:12:02,410 Eu estou te implorando. Por favor. 210 00:12:06,405 --> 00:12:08,335 O que? 211 00:12:30,430 --> 00:12:32,725 Acho que não funcionou. 212 00:12:35,050 --> 00:12:36,810 O que? 213 00:12:36,855 --> 00:12:39,730 Não funcionou. Ela ainda está aqui. 214 00:12:39,775 --> 00:12:42,035 Eu sei que você foi vê-lo. 215 00:12:43,525 --> 00:12:45,620 Você não se lembra? 216 00:12:48,780 --> 00:12:51,355 Ah, Michael, hum... 217 00:12:51,400 --> 00:12:53,190 Preciso que você saia da minha caminhonete. 218 00:12:53,235 --> 00:12:56,030 - Eu não estou tendo... - O nome dela é Patti, certo? 219 00:12:56,075 --> 00:12:59,030 A mulher que você vê. 220 00:12:59,075 --> 00:13:01,470 O nome dela é Patty. Ela se veste de branco. 221 00:13:03,495 --> 00:13:04,920 Como você sabe disso? 222 00:13:04,965 --> 00:13:07,140 Meu avô me contou. 223 00:13:08,835 --> 00:13:11,845 Ouça, se você quiser para se livrar dela, 224 00:13:11,890 --> 00:13:13,765 ele pode ajudar. 225 00:13:16,175 --> 00:13:18,855 Se você não consegue se lembrar de como conseguir lá, posso lhe dar instruções. 226 00:13:22,265 --> 00:13:24,660 Dois quarteirões acima, vire à esquerda. 227 00:13:43,620 --> 00:13:45,795 Espere aqui um minuto, ok? 228 00:13:59,555 --> 00:14:01,645 Olá, pai. Ele está aqui. 229 00:14:04,440 --> 00:14:06,430 Aleluia. 230 00:14:06,475 --> 00:14:09,435 Bem, Kevin, isso aí parece um cara 231 00:14:09,480 --> 00:14:12,455 quem é a solução para todos os nossos problemas. 232 00:14:19,290 --> 00:14:21,915 Michael diz que você é sonâmbulo 233 00:14:21,960 --> 00:14:25,055 e você não se lembra de ter vindo aqui. 234 00:14:27,665 --> 00:14:28,835 Não. 235 00:14:28,880 --> 00:14:30,120 Tudo bem. 236 00:14:30,165 --> 00:14:32,425 Bem, entre. Vamos repassar isso novamente. 237 00:14:32,470 --> 00:14:34,230 Só você. 238 00:14:58,445 --> 00:15:00,370 Três é uma multidão. 239 00:15:11,840 --> 00:15:15,250 Você se lembra de me ver no centro de visitantes? 240 00:15:15,295 --> 00:15:17,885 O dia em que você chegou aqui. 241 00:15:17,930 --> 00:15:20,225 Você se lembra do que eu disse para você? 242 00:15:21,720 --> 00:15:26,095 Você disse que poderia me ajude com minha situação. 243 00:15:26,140 --> 00:15:28,180 Hum-hmm. 244 00:15:28,225 --> 00:15:30,680 É porque eu a senti 245 00:15:30,725 --> 00:15:32,515 agarrado a você. 246 00:15:32,560 --> 00:15:37,490 Como aquele plástico que eles colocam sobre um prato de comida para que não estrague. 247 00:15:37,535 --> 00:15:40,240 Então eu convidei você. 248 00:15:40,285 --> 00:15:44,530 Você fingiu que não sabe do que eu estava falando. 249 00:15:44,575 --> 00:15:46,830 Mas mais tarde naquela noite, 250 00:15:46,875 --> 00:15:49,255 você veio bater. 251 00:15:50,415 --> 00:15:52,005 Não me lembro de estar aqui. 252 00:15:52,050 --> 00:15:54,540 Sim, bem, você estava aqui. 253 00:15:54,585 --> 00:15:57,175 Sentei ali naquela mesma cadeira. 254 00:15:57,220 --> 00:16:00,015 Falando comigo assim como você está falando comigo agora. 255 00:16:02,090 --> 00:16:06,100 Se você estivesse dormindo, Eu certamente não poderia dizer. 256 00:16:06,145 --> 00:16:08,190 Acordar! 257 00:16:11,320 --> 00:16:13,060 Eu não estou dormindo. 258 00:16:13,105 --> 00:16:16,230 Ok, vou acreditar na sua palavra. 259 00:16:16,275 --> 00:16:18,895 Você se lembra do que eu disse quando eu estava aqui? 260 00:16:18,940 --> 00:16:20,615 Hum-hmm. 261 00:16:20,660 --> 00:16:24,285 Você me disse quem ela era, Patti. 262 00:16:24,330 --> 00:16:27,590 Me contou como ela se matou bem na sua frente. 263 00:16:28,835 --> 00:16:31,545 E desde então, ela não deixaria você em paz. 264 00:16:33,205 --> 00:16:36,770 Então você me perguntou como você poderia expulsá-la. 265 00:16:39,545 --> 00:16:41,505 Parece uma porra de um exorcismo. 266 00:16:41,550 --> 00:16:44,140 Oh, vocês e aquele filme. 267 00:16:45,685 --> 00:16:49,145 Deixe-me perguntar uma coisa. Você vomitando do outro lado da sala ainda? 268 00:16:49,190 --> 00:16:51,345 Sua cabeça girando e girando? 269 00:16:51,390 --> 00:16:52,815 Não. 270 00:16:52,860 --> 00:16:56,655 Não, isso é porque ela não está em você, Kevin. 271 00:17:00,200 --> 00:17:02,155 Ela está em você. 272 00:17:02,200 --> 00:17:04,440 E se você quiser tirá-la de você, 273 00:17:04,485 --> 00:17:07,330 você não pode fazer isso em seu território. 274 00:17:07,375 --> 00:17:09,500 Você tem que ir para a casa dela. 275 00:17:14,215 --> 00:17:16,340 O outro lugar. 276 00:17:19,170 --> 00:17:20,960 Como faço isso? 277 00:17:21,005 --> 00:17:23,350 Você morre. 278 00:17:27,395 --> 00:17:29,970 Eu não... eu não entendo. 279 00:17:30,015 --> 00:17:34,220 Você entendeu muito bem da última vez. 280 00:17:34,265 --> 00:17:37,810 Na verdade, você pegou um pedaço da minha corda, 281 00:17:37,855 --> 00:17:40,395 peguei um bloco de concreto de fora, 282 00:17:40,440 --> 00:17:43,530 então você entrou na floresta. 283 00:17:43,575 --> 00:17:46,320 Eu disse que você precisava de ajuda. Você precisava de um guia. 284 00:17:46,365 --> 00:17:48,985 Mas você estava ansioso para lutar, 285 00:17:49,030 --> 00:17:51,090 então você foi fazer isso. 286 00:17:53,620 --> 00:17:56,830 Agora, afogamento não é a melhor maneira de atravessar. 287 00:17:56,875 --> 00:17:59,215 Nenhuma estratégia de saída. 288 00:17:59,260 --> 00:18:01,415 E como eu disse, você precisa de um guia. 289 00:18:01,460 --> 00:18:05,170 Mas eu acho que aquele terremoto aconteceu 290 00:18:05,215 --> 00:18:07,890 logo antes de você passar, 291 00:18:07,935 --> 00:18:11,060 abriu o terreno, esvaziou toda aquela água. 292 00:18:11,105 --> 00:18:14,345 Poupou sua vida. 293 00:18:14,390 --> 00:18:17,570 O que significa que você tem alguém cuidando de você... 294 00:18:20,780 --> 00:18:24,290 ou você tem a si mesmo um adversário muito poderoso. 295 00:18:30,040 --> 00:18:31,750 Quem é você? 296 00:18:35,830 --> 00:18:39,590 Eu sou apenas alguém que já teve um adversário próprio. 297 00:18:42,085 --> 00:18:44,980 Um que me fez fazer coisas terríveis. 298 00:18:46,090 --> 00:18:48,515 E para essas coisas... 299 00:18:50,060 --> 00:18:51,770 fui baleado... 300 00:18:54,065 --> 00:18:56,055 no peito, 301 00:18:56,100 --> 00:18:58,325 na barriga... 302 00:19:03,025 --> 00:19:06,400 e naquela maquinaria suja abaixo da cintura 303 00:19:06,445 --> 00:19:09,585 que transgrediu as leis do homem. 304 00:19:13,750 --> 00:19:15,545 E quando eu fui... 305 00:19:18,290 --> 00:19:21,350 Eu lutei com meu adversário. 306 00:19:24,125 --> 00:19:26,220 E eu o venci. 307 00:19:28,600 --> 00:19:31,425 E então, Kevin, 308 00:19:31,470 --> 00:19:34,110 Eu renasci. 309 00:19:40,810 --> 00:19:43,020 Michael é seu neto. 310 00:19:43,065 --> 00:19:45,155 Ele é. 311 00:19:46,650 --> 00:19:49,240 E seu pai John, ele... 312 00:19:49,285 --> 00:19:52,325 ele foi para a prisão 313 00:19:52,370 --> 00:19:53,945 por tentativa de homicídio. 314 00:19:53,990 --> 00:19:55,965 Ele fez. 315 00:19:59,045 --> 00:20:01,390 Então, o que você fez com ele? 316 00:20:06,920 --> 00:20:08,730 Eu o machuquei. 317 00:20:10,925 --> 00:20:13,650 Eu o machuquei há muito tempo. 318 00:20:16,980 --> 00:20:19,325 E então ele me machucou de volta. 319 00:20:23,770 --> 00:20:26,665 E ele me libertou. 320 00:20:35,530 --> 00:20:37,790 Agora deixe-me libertar você. 321 00:20:41,870 --> 00:20:43,515 Matando-me? 322 00:20:46,210 --> 00:20:48,220 Temporariamente. 323 00:21:00,975 --> 00:21:02,730 Volte quando estiver pronto. 324 00:21:02,775 --> 00:21:04,820 A qualquer hora, dia ou noite. 325 00:21:32,090 --> 00:21:34,260 Patty! 326 00:21:34,305 --> 00:21:36,515 Patty Levin! 327 00:21:39,010 --> 00:21:40,520 Onde você está? 328 00:21:40,565 --> 00:21:42,355 Você está se escondendo de mim? 329 00:21:42,400 --> 00:21:45,555 Você sai agora, porra! 330 00:21:45,600 --> 00:21:47,525 Meu Deus, Kevin. 331 00:21:47,570 --> 00:21:49,330 Controle-se. 332 00:21:57,245 --> 00:21:58,735 Onde você estava? 333 00:21:58,780 --> 00:22:01,425 Em volta. 334 00:22:03,335 --> 00:22:05,245 Você mentiu para mim. 335 00:22:05,290 --> 00:22:07,130 - Desculpe? - Sim. 336 00:22:09,125 --> 00:22:11,970 Naquela noite você disse que estava comigo o tempo todo. 337 00:22:13,715 --> 00:22:15,220 Você disse que viu as meninas desaparecerem. 338 00:22:15,265 --> 00:22:16,755 Você disse que me viu tentar me matar. 339 00:22:16,800 --> 00:22:19,590 Mas você deixou de fora a porra da parte, Patti, 340 00:22:19,635 --> 00:22:21,780 onde eu fui até ele. 341 00:22:24,025 --> 00:22:27,815 E daí? 342 00:22:27,860 --> 00:22:29,815 O que você teria feito se eu te contasse 343 00:22:29,860 --> 00:22:31,770 que a solução para todos os seus problemas 344 00:22:31,815 --> 00:22:35,405 era um homem negro mágico sentado na periferia da cidade? 345 00:22:35,450 --> 00:22:38,715 Isso é quase racista é o que é isso. 346 00:22:42,460 --> 00:22:45,585 Ele sabe o que você é. 347 00:22:49,750 --> 00:22:52,810 Ele sabe como se livrar de você. 348 00:22:58,390 --> 00:23:01,550 Então por que diabos você está aqui 349 00:23:01,595 --> 00:23:04,070 na floresta me chamando? 350 00:23:05,515 --> 00:23:07,770 Este homem te deu uma solução 351 00:23:07,815 --> 00:23:09,640 e você correu. 352 00:23:09,685 --> 00:23:13,530 Você acha que estou com medo lutar com você? 353 00:23:13,575 --> 00:23:16,650 Ah, Kevin. 354 00:23:16,695 --> 00:23:20,205 Estou tão desesperado para lutar. 355 00:23:21,365 --> 00:23:24,205 Então vamos lá. Vamos voltar. 356 00:23:24,250 --> 00:23:26,490 Agora mesmo. 357 00:23:26,535 --> 00:23:29,015 Vamos morrer, porra. 358 00:23:34,045 --> 00:23:36,220 Eu tenho responsabilidades. 359 00:23:38,045 --> 00:23:39,890 Eu sou pai. 360 00:23:41,515 --> 00:23:43,860 Talvez Jill estivesse melhor. 361 00:23:54,645 --> 00:23:56,855 Essa é a Nora. Deixe uma mensagem ou não. 362 00:23:56,900 --> 00:23:59,575 Nora, você pode me ligar de volta? 363 00:23:59,620 --> 00:24:01,775 Por favor? 364 00:24:01,820 --> 00:24:05,550 Eu preciso de você, então me ligue de volta. 365 00:24:07,125 --> 00:24:09,170 E o que ela precisa? 366 00:24:14,965 --> 00:24:17,710 - Olá? - Ei. Esse Kevin Garvey? 367 00:24:17,755 --> 00:24:20,710 - Sim. - Ranger Carson ligando da ponte. 368 00:24:20,755 --> 00:24:22,880 O centro de visitantes me deu seu celular. 369 00:24:22,925 --> 00:24:24,850 Há uma mulher no portão perguntando por você. 370 00:24:24,895 --> 00:24:27,050 Diz que ela é sua esposa. 371 00:24:27,095 --> 00:24:30,020 O nome dela é Nora? Nora Durst? 372 00:24:30,065 --> 00:24:31,940 Aguentar. 373 00:24:31,985 --> 00:24:34,525 Você é Nora? 374 00:24:34,570 --> 00:24:36,580 Diz que o nome dela é Laurie. 375 00:24:39,360 --> 00:24:41,900 Olá? 376 00:24:41,945 --> 00:24:44,450 Ela está aí? Ela está aí agora? 377 00:24:44,495 --> 00:24:46,070 Sim, senhor, mas não posso deixá-la entrar 378 00:24:46,115 --> 00:24:48,340 sem pulseira ou reserva. 379 00:24:50,035 --> 00:24:52,295 Quem foi? 380 00:25:17,815 --> 00:25:19,735 Meu nome é Kevin Garvey. Você me ligou. 381 00:25:19,780 --> 00:25:22,025 Ah, sim, ótimo. Espere um segundo. 382 00:25:22,070 --> 00:25:23,690 Ei, Kevin Garvey está aqui. 383 00:25:23,735 --> 00:25:25,445 Você poderia trazer aquela senhora? 384 00:25:25,490 --> 00:25:27,610 Ela não tem um nem nada, 385 00:25:27,655 --> 00:25:30,250 então você tem que conversar para ela na cerca. 386 00:25:30,295 --> 00:25:32,170 Claro. 387 00:26:00,070 --> 00:26:02,000 Oi. 388 00:26:04,025 --> 00:26:05,335 Você está falando. 389 00:26:06,660 --> 00:26:08,070 Uh-huh. 390 00:26:08,115 --> 00:26:11,210 O que você está fazendo aqui, Laurie? 391 00:26:12,420 --> 00:26:14,460 eu sei que não tenho qualquer direito de estar aqui... 392 00:26:14,505 --> 00:26:16,045 para incomodar você. 393 00:26:16,090 --> 00:26:18,045 E eu sei que você tem todo o direito de seguir em frente 394 00:26:18,090 --> 00:26:19,495 e eu respeito seus limites, 395 00:26:19,540 --> 00:26:22,220 mas eu só... preciso falar com Tommy. 396 00:26:23,795 --> 00:26:25,555 Nora me disse que ele não estava aqui 397 00:26:25,600 --> 00:26:28,220 e eu entendo por que ela sentiu a necessidade de dizer isso. 398 00:26:28,265 --> 00:26:31,090 Eu... eu não sei o que ele te disse, 399 00:26:31,135 --> 00:26:35,595 mas se você pudesse, por favor, apenas 400 00:26:35,640 --> 00:26:37,100 peça para ele vir me ver. 401 00:26:37,145 --> 00:26:41,185 Vou ficar no Prairie Motor Pousada em Laramie, quarto 114. 402 00:26:41,230 --> 00:26:43,820 Quando você falou com Nora? 403 00:26:43,865 --> 00:26:46,655 Noite passada. 404 00:26:46,700 --> 00:26:48,695 Ela não te contou? 405 00:26:48,740 --> 00:26:51,580 Tommy não está aqui. 406 00:26:53,325 --> 00:26:55,700 Eu não falo com ele há... 407 00:26:55,745 --> 00:26:58,555 Não o vejo há mais de um ano. 408 00:27:03,050 --> 00:27:05,090 não está aqui? 409 00:27:05,135 --> 00:27:07,095 Não. 410 00:27:08,840 --> 00:27:10,880 Por que você pensaria que ele viria até mim? 411 00:27:10,925 --> 00:27:13,185 Não sei. Quero dizer, ele está em contato com Jill e eu pensamos que talvez... 412 00:27:13,230 --> 00:27:15,385 - Ele não está em contato com Jill. - Ele está em contato com Jill, Kevin. 413 00:27:15,430 --> 00:27:17,660 Eles mandam mensagens o tempo todo. 414 00:27:23,355 --> 00:27:27,730 Então Tommy, ele esteve com você? 415 00:27:27,775 --> 00:27:30,085 Sim. 416 00:27:32,750 --> 00:27:34,960 Ele está bem? 417 00:27:36,785 --> 00:27:38,965 Ele está bem. 418 00:27:42,090 --> 00:27:43,915 O que você fez? 419 00:27:43,960 --> 00:27:45,415 O que aconteceu? 420 00:27:45,460 --> 00:27:49,225 Por que você está aqui? O que você fez, Laurie? 421 00:27:52,050 --> 00:27:54,810 Você está bem, Kevin? 422 00:27:54,855 --> 00:27:56,595 Sim, estou bem. 423 00:27:56,640 --> 00:27:58,730 eu sou gr 424 00:27:58,775 --> 00:28:00,850 Estou ótimo. 425 00:28:00,895 --> 00:28:03,265 Desculpe. 426 00:28:03,310 --> 00:28:05,070 Eu não deveria ter vindo aqui. 427 00:28:05,115 --> 00:28:07,320 Eu... sinto muito. 428 00:28:07,365 --> 00:28:09,325 Não, não. 429 00:28:09,370 --> 00:28:11,440 Não, você não vai embora. 430 00:28:11,485 --> 00:28:13,695 Você está livre? 431 00:28:13,740 --> 00:28:15,665 Você não vai embora! 432 00:28:16,710 --> 00:28:19,335 Ei, Laurie, tudo bem. Bom. 433 00:28:19,380 --> 00:28:21,555 Bom, vá para casa. 434 00:28:22,750 --> 00:28:25,290 Ir para casa! Ir para casa! 435 00:29:21,775 --> 00:29:23,735 Kevin. 436 00:29:29,730 --> 00:29:31,625 Ei, cara. 437 00:29:34,235 --> 00:29:36,110 Você recebeu o folheto? 438 00:29:36,155 --> 00:29:38,445 O quê? 439 00:29:38,490 --> 00:29:41,030 Ah, bem, havia uma impressão palmar encontrada 440 00:29:41,075 --> 00:29:43,365 no carro que as meninas desapareceu de. 441 00:29:43,410 --> 00:29:45,035 Pensei em dar a todos os homens inocentes 442 00:29:45,080 --> 00:29:47,140 uma oportunidade para entrar na lista certa. 443 00:29:52,805 --> 00:29:54,930 Mas você não está aqui para isso. 444 00:29:56,675 --> 00:29:58,270 Ah, hum... 445 00:29:59,980 --> 00:30:01,655 na verdade, eu estava... 446 00:30:04,100 --> 00:30:06,575 Eu estava esperando que você pudesse ser capaz para me ajudar com isso. 447 00:30:07,935 --> 00:30:10,860 Oh. Ideia sua ou da Nora? 448 00:30:10,905 --> 00:30:12,565 É dela. 449 00:30:12,610 --> 00:30:14,615 - Ah. - Sim. 450 00:30:14,660 --> 00:30:16,565 Bem, seu segredo está seguro comigo. 451 00:30:16,610 --> 00:30:18,070 Bom. 452 00:30:18,115 --> 00:30:20,740 Cedric, vá pegar os cortadores. 453 00:30:20,785 --> 00:30:22,705 Você sabe onde eles estão? 454 00:30:22,750 --> 00:30:24,510 Em algum lugar. 455 00:30:26,255 --> 00:30:28,410 Enquanto você está aqui, você se importa? 456 00:30:28,455 --> 00:30:30,295 - Meu? - Sim, você. 457 00:30:30,340 --> 00:30:32,185 Oh sim. 458 00:30:32,800 --> 00:30:34,310 _ 459 00:30:35,345 --> 00:30:37,690 Basta pressioná-lo para baixo bem ali na tinta. 460 00:30:39,635 --> 00:30:41,510 Sua outra mão. 461 00:30:41,555 --> 00:30:43,395 Oh. 462 00:30:46,140 --> 00:30:47,650 Lá vamos nós. 463 00:30:47,695 --> 00:30:49,435 HandiWipes são gratuitos. 464 00:30:49,480 --> 00:30:51,850 - Seu nome? -Kevin Garvey. 465 00:30:51,895 --> 00:30:53,990 Bom. 466 00:31:05,410 --> 00:31:07,500 Mais um inocente exonerado. 467 00:31:07,545 --> 00:31:09,170 Obrigado por fazer isso, Kevin. 468 00:31:09,215 --> 00:31:11,175 De nada. 469 00:31:14,335 --> 00:31:17,295 Sem cortadores, cara. Não foi possível encontrá-los. 470 00:31:17,340 --> 00:31:20,295 TJ deve ter levado levá-los para casa com ele. 471 00:31:20,340 --> 00:31:22,655 Por que ele faria isso? 472 00:31:25,265 --> 00:31:28,470 Desculpe, cara. Mas... ah, você sabe quem pode te ajudar? 473 00:31:28,515 --> 00:31:32,110 Serralheiro ali na Fuller. 474 00:31:32,155 --> 00:31:34,700 Nate. Diga a ele que enviei você. 475 00:31:38,025 --> 00:31:40,870 Bom. Obrigado. 476 00:31:40,915 --> 00:31:42,455 Sim. 477 00:31:56,210 --> 00:31:59,020 Bem, é isso. 478 00:32:00,380 --> 00:32:02,425 Você foi lá para se libertar 479 00:32:02,470 --> 00:32:04,395 e você foi pego. 480 00:32:06,020 --> 00:32:09,345 Você sabe, a única vez na minha vida 481 00:32:09,390 --> 00:32:12,065 que me senti verdadeiramente livre, Kevin, 482 00:32:12,110 --> 00:32:14,350 foi quando eu peguei aquele pedaço de vidro 483 00:32:14,395 --> 00:32:15,655 e eu enfiei no meu pescoço. 484 00:32:18,150 --> 00:32:20,325 Você estava me segurando em seus braços 485 00:32:20,370 --> 00:32:24,445 e eu olhei em seus olhos 486 00:32:24,490 --> 00:32:27,665 e você estava com tanto medo. 487 00:32:27,710 --> 00:32:30,255 Mas eu não estava. 488 00:32:31,795 --> 00:32:36,760 Porque finalmente acabou. 489 00:32:45,760 --> 00:32:47,520 Isso é liberdade. 490 00:33:40,900 --> 00:33:42,960 Você consertou isso? 491 00:33:45,485 --> 00:33:47,880 Ela não está retornando minhas ligações. 492 00:33:50,460 --> 00:33:52,585 Você vai me contar o que você fez? 493 00:33:54,380 --> 00:33:56,555 É complicado. 494 00:34:00,670 --> 00:34:03,065 Aposto que não. 495 00:34:15,150 --> 00:34:17,360 Você está fingindo? 496 00:34:19,020 --> 00:34:21,560 Fingindo o quê? 497 00:34:21,605 --> 00:34:25,920 Eu acreditei em você quando você disse que você amava Nora. 498 00:34:27,195 --> 00:34:29,735 E você disse isso você queria adotar Lily. 499 00:34:29,780 --> 00:34:33,960 E você disse que queria todos nós para sermos uma família. 500 00:34:35,170 --> 00:34:37,430 Isso é tudo que eu quero. 501 00:34:40,540 --> 00:34:42,435 Então o que você vai fazer, pai? 502 00:34:51,720 --> 00:34:53,895 Não sei. 503 00:34:58,360 --> 00:35:00,905 - Por favor, descubra. - Eu sei. 504 00:35:05,235 --> 00:35:07,245 Isso já é duas vezes, então... 505 00:35:43,105 --> 00:35:44,560 Kevin, eu sei. 506 00:35:44,605 --> 00:35:46,145 eu vou sair primeiro coisa pela manhã. 507 00:35:46,190 --> 00:35:47,730 Eu prometo. Você não precisava... 508 00:35:47,775 --> 00:35:49,420 Podemos conversar? 509 00:35:50,445 --> 00:35:53,125 - O que? - Posso falar com você? 510 00:35:56,450 --> 00:35:58,510 OK. 511 00:36:15,105 --> 00:36:17,730 O que ela está vestindo? 512 00:36:17,775 --> 00:36:20,430 - O que? -Patti. 513 00:36:20,475 --> 00:36:21,850 Quando você a vê, o que ela está vestindo? 514 00:36:21,895 --> 00:36:23,065 Ela está vestida de branco. 515 00:36:23,110 --> 00:36:26,740 A mesma coisa de quando ela morreu? 516 00:36:28,400 --> 00:36:31,160 Não sei. É apenas branco. 517 00:36:32,870 --> 00:36:34,880 Huh. 518 00:36:44,000 --> 00:36:46,010 Posso pegar um desses? 519 00:36:47,170 --> 00:36:49,010 Sim. 520 00:36:57,895 --> 00:36:59,685 Onde você os escondeu? 521 00:36:59,730 --> 00:37:01,355 O que? 522 00:37:01,400 --> 00:37:03,055 Seus cigarros. 523 00:37:03,100 --> 00:37:06,360 Quando nos casamos, onde você os escondeu? 524 00:37:06,405 --> 00:37:10,700 Ah... no porta-malas do meu carro. 525 00:37:12,660 --> 00:37:14,985 Eu também coloquei um pacote embaixo da caixa de correio 526 00:37:15,030 --> 00:37:17,005 para quando eu saía para correr. 527 00:37:19,835 --> 00:37:21,990 É ótimo fumar. 528 00:37:22,035 --> 00:37:24,550 Sim. 529 00:37:26,540 --> 00:37:29,720 Então, que tipo de coisas ela diz para você? 530 00:37:35,385 --> 00:37:38,560 Bem, ela me disse que não para contar a Nora sobre ela. 531 00:37:38,605 --> 00:37:40,675 Porque Nora iria embora. 532 00:37:40,720 --> 00:37:42,650 Sim. 533 00:37:44,725 --> 00:37:46,100 E ela estava certa. 534 00:37:46,145 --> 00:37:48,070 Sim, acho que ela estava. 535 00:37:50,230 --> 00:37:52,270 E agora que Nora se foi, 536 00:37:52,315 --> 00:37:54,710 que tipo de coisas Patti diz? 537 00:37:57,070 --> 00:37:58,965 Nada. 538 00:37:59,910 --> 00:38:01,970 Nada? 539 00:38:02,960 --> 00:38:05,090 Não. 540 00:38:06,330 --> 00:38:08,590 Kevin, algumas horas atrás, você estava gritando comigo 541 00:38:08,635 --> 00:38:11,680 para ir para casa e agora estamos aqui. 542 00:38:14,640 --> 00:38:17,880 Ela está dizendo para você fazer alguma coisa? 543 00:38:17,925 --> 00:38:19,985 Algo que você não quer fazer? 544 00:38:24,315 --> 00:38:26,825 estou assumindo ela não está aqui agora. 545 00:38:29,440 --> 00:38:31,310 Não. 546 00:38:31,355 --> 00:38:34,365 E ela não estava no portão quando você me viu mais cedo? 547 00:38:34,410 --> 00:38:35,900 Não, ela... 548 00:38:35,945 --> 00:38:38,005 Bem, isso faz sentido. 549 00:38:40,280 --> 00:38:41,905 Isso acontece? 550 00:38:41,950 --> 00:38:43,575 Uh-huh. 551 00:38:43,620 --> 00:38:46,375 Ela gostaria de ficar tão longe longe de mim o máximo possível. 552 00:38:46,420 --> 00:38:47,495 Por que? 553 00:38:47,540 --> 00:38:50,600 Porque eu posso provar ela não existe. 554 00:38:54,430 --> 00:38:55,885 Como? 555 00:38:55,930 --> 00:39:00,005 Eu poderia pedir a você para fazê-la te contar uma coisa 556 00:39:00,050 --> 00:39:03,510 que só ela e eu saberíamos e ela não seria capaz de fazer isso. 557 00:39:03,555 --> 00:39:07,615 Mas ela me conta todas as coisas o tempo que eu não estava lá. 558 00:39:09,810 --> 00:39:11,985 Ela me contou sobre seu marido. 559 00:39:12,030 --> 00:39:13,685 - Neil? - Neil, sim. 560 00:39:13,730 --> 00:39:16,355 Kevin, eu era o terapeuta da Patti há mais de três anos. 561 00:39:16,400 --> 00:39:20,275 Quero dizer, não me denuncie por quebrar o sigilo, 562 00:39:20,320 --> 00:39:23,195 mas eu te contei sobre Neil. 563 00:39:23,240 --> 00:39:27,450 O namorador em série com a fixação anal. 564 00:39:27,495 --> 00:39:29,505 Altamente abusivo. Provavelmente o motivo 565 00:39:29,550 --> 00:39:32,120 ela começou a fixar no fim do mundo. 566 00:39:32,165 --> 00:39:34,290 eu... 567 00:39:34,335 --> 00:39:36,565 Não me lembro de nada disso. 568 00:39:37,925 --> 00:39:39,465 Bem, talvez se você me ouviu mais, 569 00:39:39,510 --> 00:39:41,350 não estaríamos nessa situação, hein? 570 00:39:45,015 --> 00:39:48,355 É uma... é uma piada. 571 00:39:48,400 --> 00:39:50,195 É uma piada. 572 00:39:57,575 --> 00:39:59,485 Bem, se você fosse meu paciente 573 00:39:59,530 --> 00:40:02,400 entrando em meu escritório, Eu me permitiria isso. 574 00:40:02,445 --> 00:40:05,320 Você nunca conta a alguém que está no meio de um surto psicótico 575 00:40:05,365 --> 00:40:07,660 que eles estão no meio de um surto psicótico. 576 00:40:07,705 --> 00:40:09,660 Mas você não é meu paciente, 577 00:40:09,705 --> 00:40:12,430 então vou te contar a verdade. 578 00:40:15,875 --> 00:40:18,855 O que você está vendo não é real. 579 00:40:22,050 --> 00:40:26,225 Eu sei que seu pai lutou com isso também. 580 00:40:26,270 --> 00:40:29,815 E há pesquisas indicando que existe uma ligação genética... 581 00:40:29,860 --> 00:40:32,685 Ela está lá. 582 00:40:32,730 --> 00:40:34,685 Ela está bem ali. 583 00:40:34,730 --> 00:40:36,375 Ela é real. 584 00:40:37,565 --> 00:40:39,605 - Você acredita nisso? - Sim. 585 00:40:39,650 --> 00:40:42,490 Posso falar sobre crença, Kevin? 586 00:40:42,535 --> 00:40:45,610 Quando a mente está em sofrimento emocional, 587 00:40:45,655 --> 00:40:48,915 ele irá agarrar qualquer construção isso faz com que se sinta melhor. 588 00:40:48,960 --> 00:40:52,335 Depois do dia 14, todo mundo precisava se sentir melhor. 589 00:40:52,380 --> 00:40:54,670 Estávamos todos em sofrimento emocional. 590 00:40:54,715 --> 00:40:59,345 Então isso fez com que todos nós suscetível a falsas crenças, 591 00:40:59,390 --> 00:41:02,210 para ser aproveitado. 592 00:41:02,255 --> 00:41:04,965 E a razão pela qual eu sei disso, Kevin, 593 00:41:05,010 --> 00:41:08,355 é porque Tommy e eu usamos. 594 00:41:09,930 --> 00:41:11,890 Nós convencemos as pessoas 595 00:41:11,935 --> 00:41:15,475 que ele poderia suportar a dor deles embora apenas abraçando-os. 596 00:41:15,520 --> 00:41:17,645 Tínhamos uma história. 597 00:41:17,690 --> 00:41:20,530 Nós inventamos, mas funcionou. 598 00:41:20,575 --> 00:41:25,070 E... quero dizer, Tommy odiava isso, a mentira. 599 00:41:25,115 --> 00:41:27,620 E eu disse que não importava como desde que estivéssemos ajudando as pessoas. 600 00:41:27,665 --> 00:41:30,155 Mas ele discordou. 601 00:41:30,200 --> 00:41:32,575 E nós tivemos uma briga 602 00:41:32,620 --> 00:41:35,465 e ele disse que não podia... 603 00:41:36,960 --> 00:41:38,885 O que estou tentando dizer... 604 00:41:42,265 --> 00:41:45,920 é que eles acreditaram. 605 00:41:45,965 --> 00:41:49,725 Cada pessoa que ele impôs as mãos. 606 00:41:49,770 --> 00:41:53,095 Porque seus cérebros preferiria abraçar a magia 607 00:41:53,140 --> 00:41:55,980 do que lidar com sentimentos de medo 608 00:41:56,025 --> 00:41:58,850 e abandono e culpa. 609 00:41:58,895 --> 00:42:02,155 E todos nós recorremos a alguém 610 00:42:02,200 --> 00:42:04,940 quem poderia simplesmente desligá-lo. 611 00:42:04,985 --> 00:42:08,500 Por que você acha Entrei para uma maldita seita? 612 00:42:09,990 --> 00:42:12,700 E agora você está se manifestando o líder desse culto 613 00:42:12,745 --> 00:42:16,725 porque você precisa de alguém para desligá-lo. 614 00:42:19,215 --> 00:42:22,845 Não existe nenhuma Patti, Kevin. 615 00:42:25,890 --> 00:42:28,820 Só existe você. 616 00:42:33,565 --> 00:42:35,660 Então o que eu faço? 617 00:42:38,735 --> 00:42:41,860 Você precisa tomar medicação 618 00:42:41,905 --> 00:42:44,165 e talvez ir embora por um tempo. 619 00:42:48,365 --> 00:42:50,985 Com o que você está lidando é muito sério, Kevin. 620 00:42:51,030 --> 00:42:55,240 E eu sei que é assustador, mas é isso que você precisa fazer. 621 00:42:55,285 --> 00:42:57,545 Você precisa de ajuda. 622 00:43:04,965 --> 00:43:07,225 Você mudou seu sobrenome? 623 00:43:08,935 --> 00:43:10,505 O que? 624 00:43:10,550 --> 00:43:13,345 Seu sobrenome ainda é Garvey? 625 00:43:13,390 --> 00:43:15,180 Ou você mudou quando nos separamos? 626 00:43:15,225 --> 00:43:16,345 Não, eu não mudei. 627 00:43:16,390 --> 00:43:18,180 Então posso conseguir uma pulseira para você. 628 00:43:18,225 --> 00:43:19,515 Kevin, eu não entendo. 629 00:43:19,560 --> 00:43:21,405 Você vem comigo? 630 00:43:24,615 --> 00:43:27,075 Se você estiver lá, então ela vai me deixar em paz. 631 00:43:27,120 --> 00:43:29,880 Você sabe, só até eu descobrir. 632 00:43:31,205 --> 00:43:32,660 Não acho que seja uma boa ideia. 633 00:43:32,705 --> 00:43:35,615 Eu não acho que Jill vai querer me ver. 634 00:43:35,660 --> 00:43:38,500 Eu não queria ver você. 635 00:43:38,545 --> 00:43:40,505 Estou superando isso. 636 00:43:44,670 --> 00:43:46,930 Você disse que preciso de ajuda, então... 637 00:43:49,725 --> 00:43:51,600 ajuda. 638 00:43:59,485 --> 00:44:01,245 Jill? 639 00:44:05,325 --> 00:44:07,165 Jill, querida. 640 00:44:10,580 --> 00:44:12,540 Ela não está em casa. 641 00:44:13,530 --> 00:44:15,370 O namorado dela mora ao lado. 642 00:44:15,415 --> 00:44:17,510 Ela provavelmente está com ele. 643 00:44:20,420 --> 00:44:22,465 Entre. 644 00:44:34,435 --> 00:44:36,475 Nosso quarto de hóspedes está lá 645 00:44:36,520 --> 00:44:39,980 se você não se importa em dormir em uma cama de hospital. 646 00:44:40,025 --> 00:44:41,815 Mary Jamison está hospedada conosco. 647 00:44:41,860 --> 00:44:43,765 Mary? A esposa de Matt? 648 00:44:43,810 --> 00:44:45,320 Sim. 649 00:44:45,365 --> 00:44:46,575 Longa história. 650 00:44:52,655 --> 00:44:54,965 Sinto muito pelo cachorro. 651 00:44:57,625 --> 00:44:59,030 O que? 652 00:44:59,075 --> 00:45:02,555 Você queria ter um cachorro, um cachorrinho. 653 00:45:04,835 --> 00:45:07,310 Eu fui meio idiota sobre isso. 654 00:45:09,505 --> 00:45:11,395 Eu esqueci isso. 655 00:45:14,845 --> 00:45:16,735 Eu penso muito sobre isso. 656 00:45:23,150 --> 00:45:25,695 Bem, considere-se perdoado. 657 00:45:38,615 --> 00:45:40,490 É a Nora. 658 00:45:40,535 --> 00:45:42,575 Vá, pegue. Estou bem. 659 00:45:42,620 --> 00:45:44,830 OK. Oi. 660 00:45:44,875 --> 00:45:48,770 Como vai você? Como está Lílian? 661 00:45:49,930 --> 00:45:51,855 Por favor, pare de me ligar. 662 00:45:59,055 --> 00:46:01,395 Você pode me dizer onde você está? 663 00:46:01,440 --> 00:46:03,345 Não. 664 00:46:03,390 --> 00:46:05,235 Por que não? 665 00:46:06,895 --> 00:46:09,570 Por favor, apenas me diga onde você está. 666 00:46:09,615 --> 00:46:11,455 Podemos conversar sobre isso? 667 00:46:12,985 --> 00:46:14,190 Olá? 668 00:46:14,235 --> 00:46:17,410 Eu não quero falar sobre você vendo uma mulher morta. 669 00:46:17,455 --> 00:46:18,860 Eu sei. Eu sei que é... 670 00:46:18,905 --> 00:46:22,615 Eu sei... eu sei que deveria te contei antes 671 00:46:22,660 --> 00:46:25,450 quando tudo começou como nós prometeram um ao outro, 672 00:46:25,495 --> 00:46:28,455 mas eu estava com medo de que você fugisse. 673 00:46:28,500 --> 00:46:30,125 E você fez. 674 00:46:30,170 --> 00:46:31,625 E você também me algemou em uma cama 675 00:46:31,670 --> 00:46:33,210 e você nem deixe-me com uma chave. 676 00:46:33,255 --> 00:46:37,130 - Houve um sinal. - Um o quê? 677 00:46:37,175 --> 00:46:38,965 Deixei-o na cadeira ao lado da cama. 678 00:46:39,010 --> 00:46:41,770 Não está aí? 679 00:46:43,930 --> 00:46:46,610 Ela estava bloqueando. 680 00:46:50,190 --> 00:46:52,310 Oh. 681 00:46:52,355 --> 00:46:54,115 Nora. 682 00:46:57,495 --> 00:46:59,670 Eu te amo. 683 00:47:01,450 --> 00:47:04,240 Ouça, há uma maneira. 684 00:47:04,285 --> 00:47:06,290 Eu tenho um jeito. 685 00:47:06,335 --> 00:47:09,630 Uma maneira de melhorar. 686 00:47:10,925 --> 00:47:13,385 Mas eu preciso saber que você acreditaria em mim 687 00:47:13,430 --> 00:47:16,855 se eu te olhasse nos olhos e Eu te disse que ela se foi. 688 00:47:18,300 --> 00:47:20,395 Que você saberia que ela era. 689 00:47:23,770 --> 00:47:25,645 Como? 690 00:47:25,690 --> 00:47:28,400 Não importa. 691 00:47:28,445 --> 00:47:30,320 Eu posso. 692 00:47:32,645 --> 00:47:36,105 Eu só preciso saber disso quando eu fizer isso 693 00:47:36,150 --> 00:47:38,795 que você acreditaria em mim. 694 00:47:41,740 --> 00:47:45,335 Porque eu nunca mentiria para você. 695 00:47:47,330 --> 00:47:49,305 Nunca. 696 00:47:54,835 --> 00:47:56,930 Você acreditaria em mim? 697 00:48:00,510 --> 00:48:03,185 Eu acreditaria em você. 698 00:48:03,230 --> 00:48:05,355 E você voltaria? 699 00:48:12,520 --> 00:48:14,695 Eu gostaria disso. 700 00:49:06,710 --> 00:49:08,550 O que você está fazendo aqui? 701 00:49:10,130 --> 00:49:12,700 Bem, querido, seu pai... Estou aqui para... 702 00:49:12,745 --> 00:49:14,870 - Onde ele está? - Ele está lá em cima. 703 00:49:14,915 --> 00:49:16,120 - Pai! - Jill. 704 00:49:16,165 --> 00:49:18,260 - Jill. Jill. - Ei, pai! 705 00:49:20,090 --> 00:49:22,180 Que porra ela está fazendo aqui? 706 00:49:23,140 --> 00:49:25,100 Pai! 707 00:49:27,760 --> 00:49:29,770 Pai? 708 00:49:35,020 --> 00:49:37,080 Pai! 709 00:49:38,275 --> 00:49:40,285 Pai! 710 00:50:25,455 --> 00:50:26,745 O que está acontecendo? 711 00:50:26,790 --> 00:50:28,075 Ah, nada, nada. 712 00:50:28,120 --> 00:50:30,585 Miguel estava... Michael estava de saída. 713 00:50:43,055 --> 00:50:45,015 Deus esteja com você. 714 00:50:53,900 --> 00:50:55,360 Como fazemos isso? 715 00:50:56,350 --> 00:50:58,525 Apenas me diga que está pronto. 716 00:51:00,355 --> 00:51:02,165 Estou pronto. 717 00:51:28,685 --> 00:51:30,860 Isso deveria bastar. 718 00:51:31,885 --> 00:51:33,345 O que é aquilo? 719 00:51:33,390 --> 00:51:35,180 É veneno. 720 00:51:35,225 --> 00:51:37,765 Isso vai parar seu coração. 721 00:51:37,810 --> 00:51:39,680 Você disse temporariamente. 722 00:51:39,725 --> 00:51:42,990 Isso eu fiz. Isso eu fiz. 723 00:51:46,400 --> 00:51:49,275 Isto... 724 00:51:49,320 --> 00:51:51,415 epinefrina. 725 00:51:53,375 --> 00:51:57,115 Esse veneno vai funcionar como uma overdose de heroína. 726 00:51:57,160 --> 00:51:59,670 Isso vai acabar com você. 727 00:52:00,965 --> 00:52:04,145 Isso vai fazer você voltar. 728 00:52:05,420 --> 00:52:08,815 Agora, vou cronometrar isso. 729 00:52:10,260 --> 00:52:12,430 O cérebro vai ficar bem por até cinco minutos. 730 00:52:12,475 --> 00:52:15,520 Eu vou te dar a chance muito antes disso. 731 00:52:17,850 --> 00:52:20,555 Você já fez isso antes? 732 00:52:20,600 --> 00:52:23,810 Você conhece o cara no pilar? 733 00:52:23,855 --> 00:52:25,810 Sim. 734 00:52:25,855 --> 00:52:28,145 O nome dele é Eduardo. 735 00:52:28,190 --> 00:52:31,455 Ele está vivo, história de sucesso respirando. 736 00:52:41,505 --> 00:52:43,850 Só para você saber... 737 00:52:45,375 --> 00:52:47,385 isso é... 738 00:52:50,015 --> 00:52:52,140 Eu não quero morrer. 739 00:52:54,050 --> 00:52:56,340 Claro que não. 740 00:52:56,385 --> 00:52:58,645 A vida é preciosa. 741 00:53:13,070 --> 00:53:14,695 Eu apenas bebo? 742 00:53:14,740 --> 00:53:16,715 Apenas beba. 743 00:53:23,500 --> 00:53:25,510 Espere! 744 00:53:30,970 --> 00:53:33,680 Ela está aqui? 745 00:53:36,010 --> 00:53:37,850 Eu estou... 746 00:53:37,895 --> 00:53:42,915 Estou feliz que você finalmente esteja agindo, Kevin, 747 00:53:42,960 --> 00:53:45,735 mas vamos pensar isso por um segundo. 748 00:53:45,780 --> 00:53:49,360 Este é um grande passo para nós. 749 00:53:49,405 --> 00:53:51,865 E nós realmente não o conhecemos. 750 00:53:52,825 --> 00:53:54,615 Se estou entendendo direito, 751 00:53:54,660 --> 00:53:57,070 sua qualificação primária é que ele é um pedófilo. 752 00:53:57,115 --> 00:53:59,260 Cale a boca, Patti. 753 00:54:08,175 --> 00:54:10,935 Você quer que eu faça isso? 754 00:54:13,215 --> 00:54:16,670 - O que? - Você quer que eu faça isso? 755 00:54:16,715 --> 00:54:18,645 Ou não? 756 00:54:24,560 --> 00:54:27,155 Eu absolutamente quero que você faça isso. 757 00:54:28,865 --> 00:54:32,125 O que? O que? O que ela disse? 758 00:54:35,205 --> 00:54:38,945 Laurie acabou de me contar Eu era um psicótico. 759 00:54:38,990 --> 00:54:43,750 Que eu pertencia a um mental hospital como meu pai. 760 00:54:43,795 --> 00:54:46,370 Esse também foi o seu diagnóstico. 761 00:54:46,415 --> 00:54:47,870 Psicótico. 762 00:54:47,915 --> 00:54:51,705 Eu o vi logo antes de vir aqui 763 00:54:51,750 --> 00:54:54,375 e ele me disse que as vozes haviam sumido, 764 00:54:54,420 --> 00:54:56,650 que ele estava curado. 765 00:54:57,975 --> 00:54:59,215 E eu perguntei a ele como. 766 00:54:59,260 --> 00:55:01,020 Você sabe o que ele me contou, Patti? 767 00:55:03,095 --> 00:55:06,440 Ele disse que finalmente fez o que lhe disseram para fazer. 768 00:55:11,070 --> 00:55:12,415 Kevin, pare! 769 00:55:15,110 --> 00:55:16,950 Adeus, Patty. 770 00:55:27,340 --> 00:55:30,050 Quanto tempo geralmente leva para isso... 771 00:55:47,775 --> 00:55:50,600 Sinto muito, filho. Eu sei que dói. 772 00:55:50,645 --> 00:55:52,870 Mas não demorará muito agora. 773 00:57:52,000 --> 00:57:53,855 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.