All language subtitles for The Last Man On Earth - 2x02 - The Boo.HDTV.x264-FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,707 --> 00:00:03,030 Previously on The Last Man on Earth... 2 00:00:03,038 --> 00:00:04,404 We're the last people on Earth. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,139 Shouldn't we all be together? 4 00:00:06,274 --> 00:00:08,074 I can't live in Tucson. 5 00:00:08,110 --> 00:00:09,109 - Fine. - Fine! 6 00:00:09,144 --> 00:00:10,143 I'm not being a turd. 7 00:00:10,178 --> 00:00:11,144 She's being a turd. 8 00:00:12,147 --> 00:00:13,380 Phil! 9 00:00:13,415 --> 00:00:15,382 Oh, my God. 10 00:00:15,417 --> 00:00:16,583 Oh, where'd we last stop? 11 00:00:16,618 --> 00:00:17,984 Oh, Speedy Pump. 12 00:00:19,521 --> 00:00:22,355 Damn it, there's infinity Speedy Pumps! 13 00:00:22,391 --> 00:00:23,623 I know where you went. 14 00:00:23,658 --> 00:00:24,891 She's in Tucson. 15 00:00:26,395 --> 00:00:28,027 Where is everybody? 16 00:00:28,063 --> 00:00:29,996 Where are you, Carol? 17 00:00:31,666 --> 00:00:33,566 Come on. 18 00:00:33,602 --> 00:00:35,502 Come on. 19 00:00:37,506 --> 00:00:40,106 Yes! I won a free ticket. 20 00:00:46,047 --> 00:00:47,914 I won a free ticket. 21 00:00:52,354 --> 00:00:55,922 Girl, you've been at it all day; let me tap in. 22 00:01:01,196 --> 00:01:02,662 Phil! 23 00:01:03,965 --> 00:01:06,332 Phil, Phil, I'm here, Phil! 24 00:01:09,037 --> 00:01:10,437 Phil! 25 00:01:10,472 --> 00:01:12,272 Phil! 26 00:01:12,307 --> 00:01:14,374 Wow! 27 00:01:14,409 --> 00:01:16,476 That's tiring. 28 00:01:16,511 --> 00:01:18,978 I have a newfound respect for your craft. 29 00:01:19,014 --> 00:01:22,382 You go, girl. Here, give me high five. 30 00:01:25,153 --> 00:01:26,352 Oh! 31 00:01:26,388 --> 00:01:28,121 Okay, relax, relax! 32 00:01:31,026 --> 00:01:33,626 He's coming back. 33 00:01:37,599 --> 00:01:40,066 I just have to keep waiting. 34 00:01:53,715 --> 00:01:56,049 This is a sculpture of Phil 35 00:01:56,084 --> 00:01:59,052 I made out of chewing tobacco and toothpaste. 36 00:02:00,522 --> 00:02:01,988 Phil! 37 00:02:03,258 --> 00:02:05,124 Phil! 38 00:02:05,160 --> 00:02:06,326 Phil! 39 00:02:06,361 --> 00:02:07,193 Phil! Phil! 40 00:02:07,229 --> 00:02:08,495 Oh! 41 00:02:08,530 --> 00:02:09,896 Phil! 42 00:02:19,574 --> 00:02:21,207 Babe Ruth's bat. 43 00:02:21,243 --> 00:02:23,009 The Sultan of friggin' Swat. 44 00:02:23,044 --> 00:02:25,178 I mean, if you want to burn all my crap, fine. 45 00:02:25,213 --> 00:02:27,747 But this was a flippin' national treasure. 46 00:02:32,621 --> 00:02:34,554 Animals! 47 00:02:34,589 --> 00:02:37,023 Think this might be salvageable. 48 00:02:38,026 --> 00:02:40,126 God! Where the hell is Carol? 49 00:02:40,161 --> 00:02:42,529 Even if she drove ten miles an hour the whole way, 50 00:02:42,564 --> 00:02:44,330 she'd still be here by now. 51 00:02:44,366 --> 00:02:45,999 So why isn't she here? 52 00:02:46,034 --> 00:02:48,067 No, that's a great point, Gary. 53 00:02:48,103 --> 00:02:50,136 Tucson's the one place she thinks I would never come. 54 00:02:50,171 --> 00:02:51,471 But she'll come eventually, right? 55 00:02:51,506 --> 00:02:53,873 I mean, she did want to see all those turds. 56 00:02:53,909 --> 00:02:55,842 She thinks they're here... which they're not. 57 00:02:55,877 --> 00:02:59,145 I just wish I could send her a message, you know? 58 00:02:59,180 --> 00:03:01,180 But how would I do that? I mean... 59 00:03:01,216 --> 00:03:03,783 she could be anywhere right now. 60 00:03:08,256 --> 00:03:10,290 Bingo. 61 00:03:13,695 --> 00:03:15,762 Go find Carol! 62 00:03:15,797 --> 00:03:17,297 Go find Carol! 63 00:03:17,332 --> 00:03:18,331 Hyah! Git! 64 00:03:19,434 --> 00:03:21,134 Go up! Git! 65 00:03:23,772 --> 00:03:24,737 That's not Carol! 66 00:03:24,773 --> 00:03:25,672 Git! 67 00:03:25,707 --> 00:03:27,140 Got to use helium next time. 68 00:03:27,175 --> 00:03:28,474 What was I thinking? 69 00:03:36,318 --> 00:03:39,252 Bingo. 70 00:04:03,778 --> 00:04:06,746 These are my last two flares. 71 00:04:41,045 --> 00:04:43,512 He's not coming back. 72 00:05:16,179 --> 00:05:18,880 _ 73 00:05:22,917 --> 00:05:26,766 _ 74 00:05:26,924 --> 00:05:29,591 Okay, I got it! I got it, Phil! 75 00:05:29,627 --> 00:05:32,194 _ 76 00:05:32,229 --> 00:05:34,863 I'm coming, Phil, I'm coming! 77 00:05:47,829 --> 00:05:49,429 Hyah! 78 00:05:49,464 --> 00:05:50,930 Git! Git! 79 00:05:50,931 --> 00:05:54,631 _ 80 00:05:54,703 --> 00:05:56,369 Yeah, I know it's a crazy idea, 81 00:05:56,404 --> 00:05:58,972 but I already sent out, like, every train in Tucson. 82 00:05:59,007 --> 00:06:01,241 We have to try everything at our disposal. 83 00:06:01,276 --> 00:06:03,743 Where... where's Brice? 84 00:06:05,780 --> 00:06:06,713 Brice! 85 00:06:08,783 --> 00:06:11,084 No! My God! 86 00:06:11,119 --> 00:06:12,385 He's... he's okay. He's gonna be fine. 87 00:06:12,420 --> 00:06:14,254 He just got the wind knocked out of him. 88 00:06:14,289 --> 00:06:16,155 I know it hurts, bud... I've been there... 89 00:06:16,191 --> 00:06:17,690 but it's all gonna be worth it 90 00:06:17,726 --> 00:06:19,792 if that steamroller somehow finds its way to Carol. 91 00:06:31,506 --> 00:06:33,439 Oh, I'm sorry. 92 00:06:33,475 --> 00:06:35,508 I'm so sorry, Brice. 93 00:06:35,543 --> 00:06:36,709 I'm a failure. 94 00:06:36,745 --> 00:06:39,612 I let down everyone I care about. 95 00:06:41,750 --> 00:06:43,650 I deserve this! 96 00:06:43,685 --> 00:06:46,619 I deserve to be alone! 97 00:07:04,739 --> 00:07:06,506 Phil! 98 00:07:07,709 --> 00:07:08,741 I'm here! 99 00:07:08,777 --> 00:07:10,877 Oh! Mm. 100 00:07:10,912 --> 00:07:11,711 Mm. 101 00:07:11,746 --> 00:07:13,846 Did you get my train? 102 00:07:13,882 --> 00:07:16,249 I sure did, you little love conductor. 103 00:07:16,284 --> 00:07:17,617 Wh... where were you? 104 00:07:17,652 --> 00:07:20,353 Right where you left me, at the EMCO station. 105 00:07:20,388 --> 00:07:21,954 - You mean the Speedy Pump. - No. 106 00:07:21,990 --> 00:07:24,457 I was there for a week... it was definitely an EMCO. 107 00:07:24,492 --> 00:07:26,359 It wasn't, but, you know, it doesn't matter now. 108 00:07:26,394 --> 00:07:28,361 Oh, my God, I swear to you... 109 00:07:28,396 --> 00:07:29,862 I will not... ever let you... 110 00:07:29,898 --> 00:07:32,532 out of my... sight... again. 111 00:07:32,567 --> 00:07:33,599 Mmm... mmm... 112 00:07:33,635 --> 00:07:34,734 Mmm... mmm... 113 00:07:34,769 --> 00:07:36,736 Oh. Are we doing this? 114 00:07:36,771 --> 00:07:38,371 It's already begun. 115 00:07:38,406 --> 00:07:39,539 Oh. 116 00:07:44,245 --> 00:07:46,312 You know, the Beatles wrote a song 117 00:07:46,348 --> 00:07:49,082 - about what we just did. - "Why Don't We Do It in the Road?" 118 00:07:49,117 --> 00:07:52,685 I was... talking about "Yellow Submarine." 119 00:07:53,655 --> 00:07:55,355 Mm. Hey, 120 00:07:55,390 --> 00:07:57,623 want to go back to the cul-de-sac and see the others? 121 00:07:57,659 --> 00:07:58,891 I'm so excited. Uh... 122 00:07:58,927 --> 00:08:02,261 Carol, about that... 123 00:08:02,297 --> 00:08:04,864 This is all they left. They threw a final 124 00:08:04,899 --> 00:08:06,866 "screw Phil" party, burned down my house, 125 00:08:06,901 --> 00:08:08,368 and skipped town. 126 00:08:08,403 --> 00:08:10,703 Okay, you don't know that they did this, Phil. 127 00:08:10,739 --> 00:08:13,039 - Carol, come on. - It's just not like them. 128 00:08:13,074 --> 00:08:15,575 And it's definitely not like them to not leave a note 129 00:08:15,611 --> 00:08:17,677 - or something. - Yeah. 130 00:08:17,712 --> 00:08:19,212 Look, I'm sorry. 131 00:08:19,247 --> 00:08:21,347 I know how much you wanted to see them. 132 00:08:21,383 --> 00:08:23,616 Yeah, I wanted to see them. 133 00:08:25,286 --> 00:08:28,488 But not as much as I wanted to see you. 134 00:08:35,497 --> 00:08:36,896 My house? 135 00:08:38,553 --> 00:08:41,988 Phil, I have to admit something. 136 00:08:42,023 --> 00:08:43,556 When I was at that EMCO station... 137 00:08:43,591 --> 00:08:44,724 Speedy Pump. 138 00:08:44,759 --> 00:08:46,259 ... I lost faith in you. 139 00:08:46,294 --> 00:08:48,261 I thought you turned into Old Tandy 140 00:08:48,296 --> 00:08:50,697 and left me at that gas station on purpose 141 00:08:50,732 --> 00:08:52,432 because of our fight. 142 00:08:52,467 --> 00:08:54,267 And then I got your train, 143 00:08:54,302 --> 00:08:57,570 and I knew Old Tandy was truly dead. 144 00:08:57,605 --> 00:08:58,771 Old Tandy is dead. 145 00:08:58,807 --> 00:09:00,740 And you're the whole reason I changed. 146 00:09:00,775 --> 00:09:03,676 I just want to be a better man for you, Carol. 147 00:09:03,712 --> 00:09:05,778 Oh, and I want to be a better man for you. 148 00:09:05,814 --> 00:09:07,313 Hey... 149 00:09:07,349 --> 00:09:09,349 you already were a better man. 150 00:09:09,384 --> 00:09:12,452 And you're the man I want to kiss for the rest of my life. 151 00:09:12,487 --> 00:09:13,986 You mean it, Phil? 152 00:09:14,022 --> 00:09:16,522 I wouldn't lie to you, Care Bear. 153 00:09:16,558 --> 00:09:18,825 You're my Honest Abe. 154 00:09:20,729 --> 00:09:22,428 Mm! Hey, hold on. 155 00:09:22,464 --> 00:09:24,764 I'm gonna go slip into something a little more comfortable. 156 00:09:24,799 --> 00:09:25,898 Okay. 157 00:09:25,934 --> 00:09:26,899 Prosecco? 158 00:09:26,935 --> 00:09:29,769 No. Probably a robe. 159 00:09:30,772 --> 00:09:32,472 Yeah. 160 00:09:32,507 --> 00:09:33,873 Hmm. 161 00:09:40,515 --> 00:09:42,915 All right, a little... 162 00:09:42,951 --> 00:09:44,617 Prosecco. 163 00:09:45,653 --> 00:09:46,953 Boom. 164 00:09:48,623 --> 00:09:49,555 There we go. 165 00:09:55,630 --> 00:09:57,363 "Carol... 166 00:09:57,399 --> 00:10:00,666 if you get this letter, we've gone to Malibu. 167 00:10:00,702 --> 00:10:02,402 Please come. 168 00:10:02,437 --> 00:10:04,670 But don't bring Tandy. 169 00:10:04,706 --> 00:10:06,873 It would not be safe"? 170 00:10:06,908 --> 00:10:09,642 Are you gonna keep that all to yourself, or what? 171 00:10:09,677 --> 00:10:10,810 Carol, I just found it. 172 00:10:10,845 --> 00:10:12,011 And you opened it. 173 00:10:12,046 --> 00:10:13,613 Uh, I was gonna tell you about it. 174 00:10:13,648 --> 00:10:15,281 And you haven't poured any yet. 175 00:10:15,316 --> 00:10:17,683 Yeah, yeah... yeah... 176 00:10:17,719 --> 00:10:18,818 No. No, I haven't. 177 00:10:18,853 --> 00:10:20,887 Yeah. 178 00:10:21,856 --> 00:10:23,423 Cheers. 179 00:10:23,458 --> 00:10:24,624 To my Honest Abe. 180 00:10:26,995 --> 00:10:28,661 - To your Honest Abe. - Oh, oh. 181 00:10:28,696 --> 00:10:30,763 - Ting! - You remembered. 182 00:10:30,799 --> 00:10:32,565 Yeah, yeah, I remember. 183 00:10:47,310 --> 00:10:49,210 "Phil, you skunk. 184 00:10:49,245 --> 00:10:50,678 I found the note. 185 00:10:50,713 --> 00:10:52,680 I've gone to Malibu. 186 00:10:52,715 --> 00:10:55,449 I knew you'd never change." 187 00:10:55,485 --> 00:10:58,786 No, no, no, no, no. No, no, no... 188 00:10:58,821 --> 00:11:02,823 "Not be safe." What, are you gonna kill me? Friggin' turds. 189 00:11:02,859 --> 00:11:04,592 How 'bout you're not safe? From me. 190 00:11:04,627 --> 00:11:07,528 Yeah, you better run. 'Cause Phil Miller's on his way 191 00:11:07,564 --> 00:11:10,331 to Malibu, and you can't stop him. 192 00:11:15,004 --> 00:11:17,338 I told you not to step foot in Malibu. 193 00:11:21,611 --> 00:11:23,644 Carol. 194 00:11:23,680 --> 00:11:26,447 Carol, I just had a bad dream. 195 00:11:26,482 --> 00:11:28,249 Tell me all about it. 196 00:11:28,284 --> 00:11:29,717 Carol? 197 00:11:29,752 --> 00:11:31,419 Guess again. 198 00:11:36,392 --> 00:11:39,493 Phil, what's wrong? Is everything okay? 199 00:11:39,529 --> 00:11:41,362 Yeah. I just had a crazy double dream. 200 00:11:41,397 --> 00:11:42,730 It sounded awful. 201 00:11:42,765 --> 00:11:44,999 Was it the one where your penis falls off? 202 00:11:45,034 --> 00:11:46,867 - No. - How 'bout the second dream? 203 00:11:46,903 --> 00:11:48,903 Was that the one where your penis falls off? 204 00:11:48,938 --> 00:11:50,705 No, Carol, neither of them was the one 205 00:11:50,740 --> 00:11:52,340 where my penis falls off, okay? 206 00:11:52,375 --> 00:11:54,408 - Do you want to talk about it? - God. 207 00:11:54,444 --> 00:11:56,510 No. I'm fine. Okay. 208 00:11:59,582 --> 00:12:01,549 What are you doing? 209 00:12:01,584 --> 00:12:03,384 Looking for clues. 210 00:12:03,419 --> 00:12:06,153 It's like they'd leave a note or something. 211 00:12:06,189 --> 00:12:09,190 Hey, Carol? 212 00:12:09,225 --> 00:12:11,592 Say we never figured out what happened to those guys. 213 00:12:11,628 --> 00:12:13,361 I mean, am I enough for you? 214 00:12:13,396 --> 00:12:15,029 What do you mean? 215 00:12:15,064 --> 00:12:17,465 I mean... could you be happy here, 216 00:12:17,500 --> 00:12:19,100 just the two of us? 217 00:12:23,206 --> 00:12:24,705 Of course. 218 00:12:24,741 --> 00:12:26,874 Good. 219 00:12:26,909 --> 00:12:29,210 I'm gonna go check for billboards. 220 00:12:29,245 --> 00:12:31,445 Haven't given up on them just yet. 221 00:12:31,481 --> 00:12:33,714 Good. Good. 222 00:12:35,652 --> 00:12:39,287 I feel so guilty for lying, but I don't know what to do. 223 00:12:39,322 --> 00:12:41,355 I mean, I'm in a really tricky situation here. 224 00:12:41,391 --> 00:12:42,690 If I tell her about the letter, 225 00:12:42,725 --> 00:12:44,158 she's gonna want to go to Malibu. 226 00:12:44,193 --> 00:12:45,626 But I can't go there. I mean, Phil would kill me 227 00:12:45,662 --> 00:12:47,328 or paralyze me or both. 228 00:12:47,363 --> 00:12:50,131 But I don't know if I can live with myself if I don't tell her. 229 00:12:50,166 --> 00:12:51,132 Okay, devil's advocate: 230 00:12:51,167 --> 00:12:53,200 She did tell me that all she needs is me. 231 00:12:53,236 --> 00:12:55,069 So that makes me feel a little bit better. 232 00:12:55,104 --> 00:12:56,904 But, I mean, I still feel bad for her. 233 00:12:56,939 --> 00:12:58,706 I mean, at least I have you guys. 234 00:12:58,741 --> 00:13:01,709 But for her, other than me, she's all alone. 235 00:13:11,954 --> 00:13:14,522 - Pretty good mint julep, huh? - Mm-hmm. 236 00:13:14,557 --> 00:13:18,426 Next time, I'm gonna use actual mint instead of mouthwash. Yeah. 237 00:13:18,461 --> 00:13:19,727 - Yeah. - You want some more? 238 00:13:19,762 --> 00:13:21,662 - Oh. No, thank you. - Okay. 239 00:13:21,698 --> 00:13:23,464 How 'bout you, Melissa? 240 00:13:25,368 --> 00:13:26,467 No? Todd? 241 00:13:27,670 --> 00:13:28,736 No? Gail? Erica? 242 00:13:28,771 --> 00:13:30,738 Anybody? 243 00:13:30,773 --> 00:13:33,240 Nobody wants a mint julep? Okay, well, more for me. 244 00:13:34,210 --> 00:13:36,344 So, how 'bout New Phil, huh? 245 00:13:36,379 --> 00:13:37,812 He's really let himself go. 246 00:13:37,847 --> 00:13:39,380 Yeah. 247 00:13:39,415 --> 00:13:42,650 So, uh, Care Bear, you got anything you want to... 248 00:13:42,685 --> 00:13:44,418 say to the group here? 249 00:13:44,454 --> 00:13:45,786 Oh, I don't think so. 250 00:13:45,822 --> 00:13:47,455 Come on, it's fun. 251 00:13:47,490 --> 00:13:49,190 Can't you see how much fun I'm having? 252 00:13:49,225 --> 00:13:51,158 - Okay. Yeah. - Yeah. Have fun. 253 00:13:51,194 --> 00:13:54,395 - Okay. Thanks... thanks, Phil. - Yeah. 254 00:13:54,430 --> 00:13:56,797 Uh, hello, everyone. 255 00:13:56,833 --> 00:13:59,433 Nice to see you. It's been a long time. 256 00:13:59,469 --> 00:14:01,769 Um... 257 00:14:01,804 --> 00:14:03,604 Hi, Melissa. 258 00:14:03,639 --> 00:14:05,473 I like your top. 259 00:14:05,508 --> 00:14:08,442 Maybe I could bedazzle it for you. 260 00:14:08,478 --> 00:14:12,380 -You okay? - Oh, yeah. I'm good. 261 00:14:12,415 --> 00:14:16,684 I just, um, did not expect to be so emotional. 262 00:14:16,719 --> 00:14:18,319 I can do this. 263 00:14:18,354 --> 00:14:20,721 I got this. I got this. 264 00:14:20,757 --> 00:14:23,624 Yeah. Um, hey, cowgirl. 265 00:14:23,659 --> 00:14:25,659 How's your milk... 266 00:14:27,430 --> 00:14:30,297 Oh, God! I miss her, too. Excuse me. I... 267 00:14:34,070 --> 00:14:36,170 This is all your fault, you friggin' dong. 268 00:14:36,205 --> 00:14:38,239 Yeah, why'd you have to threaten me? 269 00:14:38,274 --> 00:14:39,874 I got news for you, dude. 270 00:14:39,909 --> 00:14:41,876 I'm not afraid of y... 271 00:14:47,617 --> 00:14:51,252 They're in Malibu. 272 00:14:51,287 --> 00:14:53,354 What? 273 00:15:03,433 --> 00:15:05,599 You kept this from me? 274 00:15:05,635 --> 00:15:07,201 Carol, I had no choice. 275 00:15:07,236 --> 00:15:09,670 You did have a choice, and you chose to lie. 276 00:15:09,705 --> 00:15:11,772 I only did it because I care about you. 277 00:15:11,808 --> 00:15:13,707 No, you did it to save your skin. 278 00:15:13,743 --> 00:15:15,876 Okay, look, I'll admit, I'm friggin' terrified 279 00:15:15,912 --> 00:15:18,012 to go there, okay? 280 00:15:18,047 --> 00:15:21,549 But I'm even more terrified of you not being happy. 281 00:15:22,718 --> 00:15:24,718 So what do you say, huh? 282 00:15:25,822 --> 00:15:27,521 Want to go to Malibu? 283 00:15:27,557 --> 00:15:29,623 You would do that for me? 284 00:15:29,659 --> 00:15:31,525 I would. 285 00:15:31,561 --> 00:15:32,927 Then pack your bags. 286 00:15:32,962 --> 00:15:34,795 And then unpack them. 287 00:15:34,831 --> 00:15:37,832 Because there's no way in Norway we're going to Malibu. 288 00:15:37,867 --> 00:15:39,600 If they don't want you, I don't want them. 289 00:15:39,635 --> 00:15:40,835 Carol, no. 290 00:15:40,870 --> 00:15:42,970 We're staying in Tucson. 291 00:15:43,005 --> 00:15:44,605 - We're going to Malibu. - We're staying 292 00:15:44,640 --> 00:15:46,373 - in Tucson! - Carol, I can't ask you 293 00:15:46,409 --> 00:15:48,142 to make that sacrifice for me. 294 00:15:48,177 --> 00:15:49,810 You didn't ask me. I'm just doing it, 295 00:15:49,846 --> 00:15:53,047 'cause that's what people do for those about whom they care! 296 00:15:54,083 --> 00:15:56,984 Oh, Carol. 297 00:16:02,358 --> 00:16:03,958 You're right, you're right. 298 00:16:03,993 --> 00:16:05,025 When you care about somebody, 299 00:16:05,061 --> 00:16:06,627 you just do the right thing for them. 300 00:16:06,662 --> 00:16:08,562 Okay. We're staying in Tucson. 301 00:16:08,598 --> 00:16:09,997 Thank you for doing the right thing for me. 302 00:16:10,032 --> 00:16:12,266 We are staying in Tucson, lady. 303 00:16:12,301 --> 00:16:13,701 I'm glad we worked this out. 304 00:16:15,338 --> 00:16:16,971 - Tucson, huh? - Okay. 305 00:16:17,006 --> 00:16:19,607 What do you say we have a little drink to celebrate? 306 00:16:24,046 --> 00:16:25,813 To Tucson. 307 00:16:25,848 --> 00:16:27,748 To Tucson. 308 00:16:33,122 --> 00:16:35,022 Is there a chaser? 309 00:16:35,057 --> 00:16:36,991 Yeah. I got a chaser for you. 310 00:16:37,026 --> 00:16:38,759 - Phil, I'm good. - Carol... 311 00:16:38,794 --> 00:16:40,027 I've hit my limit. 312 00:16:40,062 --> 00:16:41,428 For Tucson. 313 00:16:41,464 --> 00:16:43,097 To Tucson. 314 00:16:44,767 --> 00:16:45,666 - Mmm. - That one 315 00:16:45,701 --> 00:16:47,601 - felt good. - You know what they say. 316 00:16:47,637 --> 00:16:49,537 They say the second time is not the charm. 317 00:16:49,572 --> 00:16:51,872 Got to add one more charm on there. Huh? 318 00:16:55,645 --> 00:16:56,744 Oh, my God. 319 00:16:56,779 --> 00:16:59,680 I forgot to toast to the dry heat and low humidity. 320 00:17:02,451 --> 00:17:03,384 Want another one? 321 00:17:05,454 --> 00:17:06,921 Ha! 322 00:17:34,650 --> 00:17:36,884 Phil?! 323 00:17:39,696 --> 00:17:41,229 Phil, you got me drunk. 324 00:17:41,264 --> 00:17:43,965 Then while I was passed out, you drove me to Malibu, 325 00:17:44,000 --> 00:17:46,768 - non-consensually? - Sorry, Carol. 326 00:17:46,803 --> 00:17:48,836 But when you're making a sacrifice for someone, 327 00:17:48,872 --> 00:17:50,672 you don't ask them if it's okay... 328 00:17:50,707 --> 00:17:52,573 you just go ahead and do it. 329 00:17:52,609 --> 00:17:54,943 'Cause that's what people do for those about whom they care. 330 00:17:54,978 --> 00:17:56,911 Direct words from you. 331 00:17:56,947 --> 00:17:58,112 You little skunk. 332 00:17:58,148 --> 00:18:01,082 You just lifted up your skunk tail 333 00:18:01,117 --> 00:18:06,487 and you sprayed me with the sweet scent of selflessness. 334 00:18:07,724 --> 00:18:08,690 Aw. 335 00:18:08,725 --> 00:18:11,559 - So you ever been to L.A.? - No. 336 00:18:11,594 --> 00:18:13,895 You haven't seen a beach till you've seen a California beach. 337 00:18:27,043 --> 00:18:29,610 Uh, maybe we should go find the others. 338 00:18:29,646 --> 00:18:31,612 That's a whale of a good idea. 339 00:18:31,648 --> 00:18:33,581 - Mmm. - Boom, I still got it. 340 00:18:35,719 --> 00:18:39,053 Hey, you know who would probably also like it here? 341 00:18:39,089 --> 00:18:41,456 Whale-on Jennings. Boom. 342 00:18:41,491 --> 00:18:44,125 Whale Earnhardt Jr., Eddie Van Whalen. 343 00:18:44,160 --> 00:18:46,094 Boom, boom. 344 00:18:47,897 --> 00:18:50,898 I mean, I don't know where to even... go. 345 00:18:50,934 --> 00:18:52,266 I mean, we've been looking around. 346 00:18:52,302 --> 00:18:54,002 Maybe we should get a map or something, 347 00:18:54,037 --> 00:18:55,837 just start crossing off streets, 'cause... 348 00:18:55,872 --> 00:18:57,772 Where do we even start? 349 00:18:57,807 --> 00:18:59,640 I don't know. 350 00:18:59,676 --> 00:19:02,844 Maybe we could start right there, Phil! 351 00:19:04,247 --> 00:19:05,680 That was easy. 352 00:19:05,715 --> 00:19:07,815 We found 'em. 353 00:19:17,260 --> 00:19:21,095 Yep, there they are, the whole group of turds. 354 00:19:21,131 --> 00:19:23,531 ♪ You no say, Daddy, me ♪ ♪ Snow, me I'll go blame ♪ 355 00:19:23,566 --> 00:19:25,166 ♪ A licky boom-boom down ♪ 356 00:19:25,201 --> 00:19:26,934 ♪ 'Tective-mon he said, Daddy, me Snow ♪ 357 00:19:26,970 --> 00:19:28,403 ♪ Me stab someone down the lane ♪ 358 00:19:28,438 --> 00:19:30,038 Wait, wait, wait, wait, wait. 359 00:19:30,073 --> 00:19:31,205 Who's that guy? 360 00:19:31,241 --> 00:19:33,174 - What? - Let me see. 361 00:19:33,209 --> 00:19:35,276 There's some new guy. 362 00:19:35,311 --> 00:19:37,812 ♪ A licky boom-boom down ♪ 363 00:19:37,847 --> 00:19:39,047 Ooh. Yummy. 364 00:19:39,082 --> 00:19:41,883 Carol, I'm right here. 365 00:19:41,918 --> 00:19:43,217 Oh, my God. 366 00:19:43,253 --> 00:19:45,186 I'm really nervous. Wait, so... 367 00:19:45,221 --> 00:19:47,955 - how do we proceed from here? - Don't worry. 368 00:19:47,991 --> 00:19:50,625 I'll go down there first to sort of feel them out, 369 00:19:50,660 --> 00:19:51,726 take their temperature, 370 00:19:51,761 --> 00:19:52,994 just get that Carol thermometer 371 00:19:53,029 --> 00:19:55,596 right up in there and get a good, solid reading. 372 00:19:55,632 --> 00:19:58,199 - Okay, okay. - Hey, Phil, relax. 373 00:19:58,234 --> 00:20:02,003 You're in good hands. It's me, Carol. 374 00:20:02,038 --> 00:20:04,005 Very reassuring. 375 00:20:04,040 --> 00:20:05,373 Mwah. 376 00:20:05,408 --> 00:20:07,175 ♪ Sitting round cool with my dibby-dibby girl ♪ 377 00:20:07,210 --> 00:20:08,743 ♪ Police lick my friend ♪ 378 00:20:08,778 --> 00:20:10,144 ♪ Rough me up and I can't do ♪ 379 00:20:10,180 --> 00:20:12,080 - ♪ A thing, pick up my line ♪ - Who are you? 380 00:20:12,115 --> 00:20:13,381 ♪ When my telephone ring ♪ 381 00:20:13,416 --> 00:20:17,018 ♪ Took me to the station, black on my hand ♪ 382 00:20:17,053 --> 00:20:19,987 ♪ Nailed me down 'cause I'm hanging with the Snowman ♪ 383 00:20:20,023 --> 00:20:21,355 ♪ What I'm gonna do ♪ 384 00:20:21,391 --> 00:20:22,957 ♪ I'm back and I'm trapped ♪ 385 00:20:22,992 --> 00:20:26,727 ♪ Slap me in the face, take all my gap ♪ 386 00:20:26,763 --> 00:20:29,130 Oh, you think you're a pretty good singer, huh? 387 00:20:29,165 --> 00:20:31,165 Nice beach sweater. Burn. 388 00:20:31,201 --> 00:20:33,067 ♪ Informer... ♪ 389 00:20:33,103 --> 00:20:34,769 What are you doing, Carol? 390 00:20:34,804 --> 00:20:35,803 Boo! 391 00:20:35,839 --> 00:20:37,405 Carol! 392 00:20:38,441 --> 00:20:40,908 - God, you scared me. - Oh! 393 00:20:44,614 --> 00:20:45,813 Gordon! 394 00:20:45,849 --> 00:20:47,148 Oh, my God. Gordon! 395 00:20:47,183 --> 00:20:48,483 - Oh... - Gordon, are you okay? 396 00:20:48,518 --> 00:20:50,451 Gordon. I don't know what to do. Gordon? 397 00:20:50,487 --> 00:20:52,220 - Gordon! - Should I get some water? 398 00:20:52,255 --> 00:20:53,688 - Help! - Push him on his back. 399 00:20:53,723 --> 00:20:54,622 Gordon! 400 00:20:54,657 --> 00:20:56,424 You killed him! Gordon! 401 00:20:56,459 --> 00:20:58,359 Oh, farts. 402 00:20:58,394 --> 00:20:59,927 ♪ Informer, you no say ♪ 403 00:20:59,963 --> 00:21:02,597 ♪ Daddy, me ♪ ♪ Snow, me I'll go blame ♪ 404 00:21:02,698 --> 00:21:03,445 Boo! 405 00:21:03,446 --> 00:21:05,195 It may be the end for Gordon, 406 00:21:05,396 --> 00:21:07,629 but the reunion's just gettting started. 407 00:21:08,630 --> 00:21:10,180 So where's Tandy? 408 00:21:10,181 --> 00:21:12,090 What a godforsaken tool! 409 00:21:12,091 --> 00:21:13,551 You told them I was dead? 410 00:21:13,552 --> 00:21:15,165 This is gonna work out great. 411 00:21:15,166 --> 00:21:16,458 Poor Carol. 412 00:21:18,259 --> 00:21:20,209 All new Last Man on Earth 413 00:21:20,210 --> 00:21:22,150 next Sunday on Fox. 414 00:21:22,151 --> 00:21:27,151 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.