All language subtitles for Teşkilat 26. Bölüm(720P_HD)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,880 --> 00:02:11,600
Kontrol noktasında bir kilometre var.
2
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
İşte bu.
3
00:03:15,060 --> 00:03:16,260
İşte budur.
4
00:03:20,600 --> 00:03:22,160
Ya hakkı değil.
5
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
Şunların güzelliğini görüyor musun?
6
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
Hay maşallah.
7
00:03:27,680 --> 00:03:30,280
Yerdeki harekete oturlarmış. Şahin bir
konuş.
8
00:03:30,560 --> 00:03:33,020
Üzergen üzerindeki düşman hedefleri
temizlendi.
9
00:03:35,660 --> 00:03:37,560
Eyvallah. Var olun yiğitler.
10
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
Var olun.
11
00:03:39,520 --> 00:03:43,840
Trablus bölgesinin kuzey karayolu
istikameti boyunca sizlerin güvenliği
12
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
eşlik edeceğiz.
13
00:03:45,120 --> 00:03:48,680
Sizler yukarıdayken biz hep güvenliyiz.
14
00:03:48,960 --> 00:03:52,100
Savaşan şahinler daima hazır ve
görevinin başındadır.
15
00:04:04,620 --> 00:04:06,440
Bırakın sınavlarınızı. Buradan
çıkamazsınız.
16
00:04:06,780 --> 00:04:08,220
Biz çıkarız sen merak etme.
17
00:04:08,600 --> 00:04:10,960
Üçten geriye doğru sayıyorum. Sonrası
belli.
18
00:04:11,360 --> 00:04:12,720
Say bekliyorum say.
19
00:04:44,650 --> 00:04:46,150
Sen kime racon kesiyorsun?
20
00:04:46,730 --> 00:04:50,450
Piyangodan mı çıktın lan başımıza? Ne
piyangosu?
21
00:04:51,070 --> 00:04:53,170
Ben piyangoları hiç sevmem.
22
00:04:55,510 --> 00:04:58,350
Sen şimdi burada bize matematik
yapıyorsun.
23
00:04:58,850 --> 00:05:00,350
Hesap kitap yapıyorsun.
24
00:05:00,790 --> 00:05:04,130
Diyorsun ki... ...ulan bunlar iki kişi.
25
00:05:04,570 --> 00:05:10,830
Biz burada altı kişiyiz. E bir de elde
bıçak. Ona da artı bir dersek...
26
00:05:10,830 --> 00:05:12,030
...ettik yedi.
27
00:05:12,720 --> 00:05:16,820
İkiye karşı yedi. Biz bunları rahat
yeriz diyorsun.
28
00:05:18,380 --> 00:05:23,400
Diyorsun da... ...o hesap öyle olmuyor
işte.
29
00:05:24,080 --> 00:05:28,640
Bu hayatta... ...matematik her şeye
yetmiyor.
30
00:05:30,840 --> 00:05:35,760
Matematiğin yanında... ...yürek de
istiyor.
31
00:05:38,840 --> 00:05:41,660
Ama ben bakıyorum, bakıyorum...
32
00:05:42,800 --> 00:05:46,540
Sende o yüreği... ...görmüyorum.
33
00:05:55,660 --> 00:05:59,520
Şimdi... ...beni iyi dinle.
34
00:06:00,560 --> 00:06:07,240
Diyelim bir iki gün sonra... ...ben yine
buraya çıkmışım. Çayımı
35
00:06:07,240 --> 00:06:08,820
içmişim, voltamı atıyorum.
36
00:06:09,840 --> 00:06:12,300
Kafamı çevirdiğim zaman...
37
00:06:13,540 --> 00:06:18,720
Sağımda solumda önümde arkamda seni
görürsem.
38
00:06:20,100 --> 00:06:21,440
Yemin ederim.
39
00:06:22,320 --> 00:06:26,140
Sorgusuz sualsiz gırtlağını keserim.
40
00:06:27,480 --> 00:06:28,740
Anladın mı lan?
41
00:06:30,040 --> 00:06:32,200
Anladın mı anlamadın mı lan?
42
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Ha.
43
00:06:35,360 --> 00:06:40,940
E tabi şimdi sen de haklısın. Anladım
diye böyle kafanı sallasan.
44
00:06:41,380 --> 00:06:47,820
Bu bıçak. Şah damarına dürtülecek. İyi
de ben de senin beni anlayıp
45
00:06:47,820 --> 00:06:50,920
anlamadığını anlayamıyorum. Ne
yapacağız?
46
00:06:51,520 --> 00:06:58,300
Sen matematiği seviyordun. Beni
anladıysan gözünü üç kere kırpacaksın.
47
00:06:58,520 --> 00:07:01,940
Ben senin beni anladığını anlayacağım.
48
00:07:02,220 --> 00:07:03,400
Kırp lan!
49
00:07:03,760 --> 00:07:04,920
Kırp!
50
00:07:05,860 --> 00:07:06,960
Gir.
51
00:07:12,780 --> 00:07:14,040
Üç kere kırptı.
52
00:07:14,400 --> 00:07:17,720
Ben gene anlamadım bunun beni anlayıp
anlamadığını.
53
00:07:18,300 --> 00:07:24,380
Aklım karıştı. Bak şimdi öyle aklım
karışınca da ben aklımla değil
54
00:07:24,380 --> 00:07:25,380
hareket ediyorum.
55
00:07:25,480 --> 00:07:30,180
Ve dürtülerim de bana diyor ki gel bu
bıçağı bunun şah damarına dürt.
56
00:07:31,960 --> 00:07:33,460
Çok kan olur be.
57
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Olmaz.
58
00:07:37,500 --> 00:07:38,680
Anladın ulan beni.
59
00:07:39,820 --> 00:07:41,480
Hadi şimdi defol git.
60
00:07:47,150 --> 00:07:49,210
Herkes beni iyi dinlesin.
61
00:07:51,710 --> 00:07:53,950
Bana tövbeli derler.
62
00:07:54,250 --> 00:08:00,210
Eğer bugün ranzanıza döndüğünüz vakit
başınızı yastığınıza koyduğunuzda nefes
63
00:08:00,210 --> 00:08:05,110
aldığınıza şükrediyorsanız cezanız
bittiğinde evinize sağ salim dönmek
64
00:08:05,110 --> 00:08:08,610
istiyorsanız bana tövbemi bozdurmayın.
65
00:08:09,390 --> 00:08:10,730
Anlaşıldı mı?
66
00:08:11,010 --> 00:08:12,010
Anlaşıldı.
67
00:08:14,219 --> 00:08:21,040
Ayrıca bu avluda çer çöp toz olmayacak.
Herkes bulduğu çöpü kenara
68
00:08:21,040 --> 00:08:23,720
koyacak. Huzurlu bir avlumuz olacak.
69
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
Anlaşıldı mı?
70
00:08:27,780 --> 00:08:30,720
Sen de al lan şu bıçağını. Al.
71
00:08:32,039 --> 00:08:35,100
Hadi dağılalım. Herkes işine gücüne
baksın. Hadi.
72
00:09:05,710 --> 00:09:06,710
Halmin bitti.
73
00:09:08,930 --> 00:09:10,070
Benim de.
74
00:09:13,350 --> 00:09:14,450
Bitti lan!
75
00:09:20,590 --> 00:09:21,590
Halmin.
76
00:09:25,030 --> 00:09:26,030
Onların mı?
77
00:09:58,350 --> 00:09:59,350
Teşekkür ederim.
78
00:10:44,170 --> 00:10:45,190
Ceren saçmalama.
79
00:10:47,730 --> 00:10:48,730
Saçmalamam.
80
00:10:49,430 --> 00:10:50,430
Bilirsin.
81
00:11:05,450 --> 00:11:07,230
Abi bu adamlar bizden ne istiyor?
82
00:11:08,770 --> 00:11:09,770
Bizden değil.
83
00:11:10,970 --> 00:11:12,770
Senden. Benden mi?
84
00:11:13,520 --> 00:11:16,460
Neden? Bu işler böyledir Barış kardeş.
85
00:11:16,880 --> 00:11:22,060
Şimdi bu işi sana yaptırmaya
kalkanlar... ...bu işi senin yapmadığını
86
00:11:22,060 --> 00:11:27,740
biliyorlar. Asıl mesele şu ki...
...senin hiçbir zaman konuşmayacağını
87
00:11:27,740 --> 00:11:34,740
bilmiyorlar. Bu yüzden de... ...en
kestirme, en iyi bildikleri yola
88
00:11:36,080 --> 00:11:38,520
Seni ortadan kaldırmaya çalışıyorlar.
89
00:11:40,940 --> 00:11:43,000
Şimdi bunlar Çetin 'in adamları mı?
90
00:11:44,240 --> 00:11:49,660
Çetin 'in adamları, Çetin ya da Çetin
'in sahibi
91
00:11:49,660 --> 00:11:56,160
fark etmez. Eğer yuları bir kere
başkasının eline verdiysen
92
00:11:56,160 --> 00:12:03,020
artık o yuların ucundaki senin
kaderindir. İşin kötüsü kaderinin
93
00:12:03,020 --> 00:12:07,040
bağlı olduğu o yular artık başkasının
elindedir.
94
00:12:13,930 --> 00:12:14,970
Korkmana lüzum yok.
95
00:12:16,170 --> 00:12:19,690
Şimdilik sen masumsun.
96
00:12:19,970 --> 00:12:24,050
Bizler de masumları mazlum yaptırmayız.
97
00:12:25,590 --> 00:12:28,890
Masum olduğun her geç ortaya çıkacaktır.
98
00:12:34,890 --> 00:12:36,110
Celal.
99
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
Ceren indir şu silahı.
100
00:12:55,260 --> 00:12:56,720
Sakın yapma.
101
00:12:57,140 --> 00:12:58,760
Yapacağım galiba.
102
00:13:19,760 --> 00:13:20,920
Tebrik ederim Hakkı.
103
00:13:21,320 --> 00:13:24,880
Nasılsınız? Teşekkür ederiz başkanım.
Hepimiz iyiyiz.
104
00:13:25,640 --> 00:13:26,720
Başbakanın kardeşi?
105
00:13:27,040 --> 00:13:29,860
Biraz önce teslim ettik. Genel durumu
iyi.
106
00:13:30,520 --> 00:13:35,500
Hakkı, başardığınız işin ne kadar büyük
olduğunu bilmenizi isterim. Sağ olun
107
00:13:35,500 --> 00:13:36,780
başkanım. Sayenizde.
108
00:13:37,000 --> 00:13:39,220
F -16 'lar tam zamanında yetişti.
109
00:13:40,640 --> 00:13:44,820
Ademçi kışlığınız için bütün
ayarlamaları yaptı. Sizden haber
110
00:13:44,820 --> 00:13:46,700
belirlenen noktaya varacağız başkanım.
111
00:13:47,240 --> 00:13:48,420
Ankara'da görüşürüz.
112
00:13:48,680 --> 00:13:49,750
Görüşürüz. Görüşmek üzere başkanım.
113
00:13:54,350 --> 00:13:55,350
Fersila.
114
00:13:56,390 --> 00:13:57,710
Hulisler yerine de gidelim.
115
00:13:57,990 --> 00:14:00,010
Çok isterdin değil mi tetiği çekmeyi?
116
00:14:01,030 --> 00:14:02,030
Sence?
117
00:14:02,630 --> 00:14:08,090
Eminim. Yine yanlış şeye eminsin ve yine
kendinden nedense çok eminsin. Sağ ol
118
00:14:08,090 --> 00:14:09,950
Ceren. Beni hiç yanıltmadın.
119
00:14:10,390 --> 00:14:13,490
Senin hayatını kurtardıktan sonra
bunları söylemen çok komik.
120
00:14:13,990 --> 00:14:15,550
Tedavi görmen lazım Zehra.
121
00:14:15,790 --> 00:14:16,950
Vardır bir hesabın.
122
00:14:17,210 --> 00:14:18,470
Yoksa çoktan vurmuştum.
123
00:14:29,030 --> 00:14:30,230
Tebrik ederim Haluk.
124
00:14:30,570 --> 00:14:31,950
Büyük iş başardınız.
125
00:14:32,970 --> 00:14:34,110
Sayenizde başkanım.
126
00:14:34,370 --> 00:14:35,610
Ayrıca geçmiş olsun.
127
00:14:35,930 --> 00:14:36,930
Sağ olun.
128
00:14:37,090 --> 00:14:43,230
Bu hamle Doğu Akdeniz'de yeniden söz
sahibi olmak için çok önemli. Kimse bize
129
00:14:43,230 --> 00:14:45,270
rağmen bir karar alınamayacağını
öğrenecek artık.
130
00:14:45,570 --> 00:14:46,790
Bir yerde bir duvar tak.
131
00:14:47,150 --> 00:14:49,790
Son sözü biz söyleriz başkanım. O kadar.
132
00:14:50,110 --> 00:14:56,890
Bu arada seçilmiş Libya hükümeti
anlaşmamızı uluslararası kamuoyuna
133
00:14:56,890 --> 00:15:02,110
duyurmak için ve Türkiye ile birlik
mesajı vermek için Ankara 'ya gelecek.
134
00:15:02,390 --> 00:15:04,370
Bu birilerini rahatsız edecektir.
135
00:15:04,630 --> 00:15:08,070
Biliyorum. O yüzden teyakkuzda olmamız
lazım.
136
00:15:08,630 --> 00:15:09,830
Emredersiniz başkanım.
137
00:15:32,720 --> 00:15:38,060
Hoş geldin. Demek isterdim ama yalan
söylemeyi pek beceremedim.
138
00:15:39,160 --> 00:15:43,140
İşler maalesef istediğimiz gibi gitmiyor
her zaman efendim.
139
00:15:43,620 --> 00:15:48,680
Libya'da yaşananları ancak hezimet
olarak tanımlayabilirim.
140
00:15:49,100 --> 00:15:53,080
Küçücük bir yerleri kalmıştı. Teşvik
çekilmek üzereydi.
141
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
Ama olmadı.
142
00:15:54,960 --> 00:16:00,800
Şimdi de Türkiye ile bir anlaşma
yapacaklar. Bütün dünyaya
143
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
duyuracaklarmış.
144
00:16:03,600 --> 00:16:05,340
Libya 'yı kaybediyoruz.
145
00:16:06,380 --> 00:16:09,220
Şirket kaybetmeyi sevmez.
146
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
Efendim hadi.
147
00:16:11,160 --> 00:16:15,320
Bir karar vermek için henüz çok erken.
Neden?
148
00:16:16,080 --> 00:16:17,860
Çünkü işim bitmedi.
149
00:16:18,860 --> 00:16:20,580
Bunu duymak güzel.
150
00:16:24,060 --> 00:16:25,600
Hadi abi anlatsana.
151
00:16:26,460 --> 00:16:28,040
Zor bir coğrafyaydı.
152
00:16:29,320 --> 00:16:31,380
Adamlara ufacık yer bırakmışlar.
153
00:16:33,130 --> 00:16:34,670
Anlıyorum. Peki şimdi ne olacak?
154
00:16:35,930 --> 00:16:37,670
Yeni bir destan yazılacak kardeş.
155
00:16:38,110 --> 00:16:40,630
Ayy! Yazılır, yazılır abi.
156
00:16:43,210 --> 00:16:44,730
Bakıyorum da havaya girdin ha.
157
00:16:45,450 --> 00:16:46,810
Bilgisayar oyunu değil ha bu.
158
00:16:47,010 --> 00:16:48,010
Er meydanı.
159
00:16:48,330 --> 00:16:52,450
Bir dakika, bir dakika abi. Sen...
...beni böyle ufak tefek gördün. İyice
160
00:16:52,450 --> 00:16:53,770
Karamırsak Tepesi sandın ha.
161
00:16:54,190 --> 00:16:55,850
Vay benim aslanıma.
162
00:16:56,210 --> 00:16:57,210
Helal olsun.
163
00:16:57,330 --> 00:16:58,690
Aferin. İyi olsun.
164
00:16:59,190 --> 00:17:00,190
Helal.
165
00:17:00,730 --> 00:17:02,070
Aklım anlıyor bir türlü.
166
00:17:03,370 --> 00:17:04,369
Kaç yaşında çocuk?
167
00:17:04,970 --> 00:17:07,630
Kim bilir ne yapıyordur şimdi hapishane
köşelerinde?
168
00:17:07,890 --> 00:17:10,010
Bizimkiler onu yalnız bırakmaz Hakkı
dayı.
169
00:17:10,630 --> 00:17:12,170
Güvendedir sen hiç merak etme.
170
00:17:13,510 --> 00:17:15,770
Anası kardeşi de perişandır.
171
00:17:16,829 --> 00:17:17,829
Olmuşlardır tabii.
172
00:17:18,130 --> 00:17:19,410
Ama toplayacağız.
173
00:17:20,530 --> 00:17:24,109
Hakkı dayı. Bak en azından Barış 'ın
yapmadığını biliyoruz.
174
00:17:24,710 --> 00:17:29,830
Allah 'a şükür. Öyle evet ama... ...hala
ihale onun üstünde.
175
00:17:31,500 --> 00:17:33,200
Gerçek suçlu ortaya çıkacak.
176
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
Zaman lazım.
177
00:17:36,040 --> 00:17:38,480
Ben mi bir yerde hata yaptım anlamıyorum
ki.
178
00:17:38,980 --> 00:17:41,040
Nasıl bulaştı bu çocuk bu işlere?
179
00:17:42,780 --> 00:17:43,780
Çözülecek.
180
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Çözülecek.
181
00:17:46,260 --> 00:17:47,260
İnşallah.
182
00:17:51,560 --> 00:17:52,940
Selam Zehra.
183
00:17:53,140 --> 00:17:54,140
Hoş geldin.
184
00:17:54,160 --> 00:17:56,320
Hoş bulduk. Tam beklediğim zamanda.
185
00:17:57,960 --> 00:17:59,380
Yalnız bir kişi eksik.
186
00:18:00,820 --> 00:18:01,820
Serdar nerede?
187
00:18:02,420 --> 00:18:04,500
Kaleye uğrayıp gelecekti. Gelmedi mi
daha?
188
00:18:04,740 --> 00:18:05,740
Hayır gelmedi.
189
00:18:15,140 --> 00:18:17,260
Arkadaşlar on beş dakika sonra toplantı
yapacağız.
190
00:18:17,680 --> 00:18:19,020
Başkanım Serdar gelmedi.
191
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
Gelir gelir.
192
00:18:22,760 --> 00:18:24,120
İşi uzadı herhalde.
193
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Peki.
194
00:18:29,830 --> 00:18:33,570
Ne yapmayı planlıyorsun maçın uzatma
dakikalarında?
195
00:18:34,070 --> 00:18:37,190
Aslına bakarsanız çok yaratıcı değil ama
çok etkili.
196
00:18:37,410 --> 00:18:41,570
Türklerin daha fazla dışarıda etkin
olmasını istemiyoruz.
197
00:18:41,890 --> 00:18:46,710
Yani içeride bazı karışıklıklar yaratmak
peşindesin.
198
00:18:46,990 --> 00:18:51,350
Evet. Öncelikle amacım içeride
karışıklık çıkartmak olacak.
199
00:18:52,390 --> 00:18:56,190
Aslına bakarsanız ne mescisi başlatmanın
zamanıdır.
200
00:18:57,230 --> 00:18:59,570
Bunun için ilk adım atmaya hazırım.
201
00:19:00,310 --> 00:19:04,490
İkinci adım? Hazır. Sonra üçüncü. Sonra
dördüncü.
202
00:19:04,790 --> 00:19:07,690
Ardından beşinci. Her şey hazır.
203
00:19:10,750 --> 00:19:12,170
Demesiz başlıyor.
204
00:19:12,510 --> 00:19:14,150
Geç bile kaldı.
205
00:19:14,550 --> 00:19:16,670
Bunu duyduğuma sevindim.
206
00:19:17,850 --> 00:19:21,150
Yakında çok daha güzel haberler
duyacaksınız.
207
00:19:30,280 --> 00:19:31,320
Geliyorum İsmet.
208
00:19:31,680 --> 00:19:33,640
Tamam kapamam lazım şimdi.
209
00:19:34,000 --> 00:19:36,060
Daha kaç defa sormam lazım.
210
00:19:36,360 --> 00:19:38,740
Anladım diyorum ya. Geliyorum işte.
211
00:19:42,420 --> 00:19:43,720
Yardım edeyim ister misin?
212
00:19:44,640 --> 00:19:46,080
Çok teşekkür ederim.
213
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Sağ ol.
214
00:19:51,620 --> 00:19:52,680
Ben alırım.
215
00:20:00,140 --> 00:20:01,840
Ede tepkisi beklemedeyim.
216
00:20:25,760 --> 00:20:27,660
Erdar 'a tam olarak ne yaptılar?
217
00:20:28,680 --> 00:20:32,600
Serdar 'ın kayıp olduğu dönemde ona
zihin kontrolü uygulayan profesörü
218
00:20:32,600 --> 00:20:33,600
Berlin'de.
219
00:20:33,880 --> 00:20:35,820
Ulan keşke ben de olsaydım be.
220
00:20:36,980 --> 00:20:39,960
Aklı fikri adam dövmekte. Ne yapalım
dayı?
221
00:20:40,440 --> 00:20:41,740
Dövmeyelim de sevelim mi?
222
00:20:43,900 --> 00:20:45,200
Hulki merak etme.
223
00:20:45,980 --> 00:20:47,720
Adam öldü. Oh.
224
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
İyi olmuş.
225
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
İyi mi olmuş?
226
00:20:51,460 --> 00:20:53,320
Nasıl? Adam öldü.
227
00:20:54,220 --> 00:20:58,080
Serdar 'ın ne yapıldığını bilen... ...ve
yapılanın tersine çevirme potansiyeli
228
00:20:58,080 --> 00:21:01,520
en yüksek olan kişi ölmüş... ...ve sen o
iyi olmuş mu diyorsun?
229
00:21:01,900 --> 00:21:04,820
Hulki sen dost musun lütfen? Ben Hulki
'yim kardeş.
230
00:21:05,100 --> 00:21:06,440
Beni böyle kabul edin.
231
00:21:06,860 --> 00:21:11,060
İçimden ne geliyorsa söylerim. Hem
Hipokrat yemin etmiş bir doktorun
232
00:21:11,060 --> 00:21:12,060
harekete bak.
233
00:21:12,260 --> 00:21:14,380
Sen de merak etme Uzay.
234
00:21:14,960 --> 00:21:20,240
Adam Serdar 'a geri çevirme prosedürü
dediği bir şey uyguladı. Çok tehlikeli
235
00:21:20,240 --> 00:21:23,040
prosedür. Neredeyse Serdar 'ı
kaybediyorduk.
236
00:21:23,940 --> 00:21:25,680
Ama sonuçta kurtuldu.
237
00:21:27,080 --> 00:21:29,680
Peki bu prosedür başarıya ulaştı mı?
238
00:21:29,900 --> 00:21:34,200
İşte onu tam olarak bilmediğimiz için
Sardar biraz bizden uzak kalacak
239
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
arkadaşlar.
240
00:21:37,380 --> 00:21:40,200
Alnının akıyla çıkacak bu iş sana bundan
eminim.
241
00:22:26,040 --> 00:22:27,760
Taklanmana gerek yok korkak herif.
242
00:22:28,600 --> 00:22:29,760
Gel yüzüme konuş.
243
00:22:31,680 --> 00:22:33,660
Gel bir göreyim kimsin, nesin.
244
00:22:34,460 --> 00:22:35,580
Senin tayinim.
245
00:22:35,840 --> 00:22:37,140
Serumlu. Ölürsün.
246
00:22:38,560 --> 00:22:40,740
O serumu takacağıma ölürüm daha iyi.
247
00:22:41,040 --> 00:22:46,560
Bak bu işler yani yeme sistem
kuruluşuydu. Bu işin acılı mı acısız mı
248
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
sen karar vereceksin.
249
00:22:47,760 --> 00:22:49,700
Sana yapılan işlerin bir dönüşü yok.
250
00:22:49,900 --> 00:22:53,060
Biz senin beyninin içindeyiz. Ve büyük
gül geldi.
251
00:22:53,630 --> 00:22:57,690
Bugün buradan çıktığında biz ne
istersek, sana ne dersek onu yapacağız.
252
00:22:57,910 --> 00:22:58,970
Hiç sanmıyorum.
253
00:22:59,950 --> 00:23:01,850
Senin ne sandığın bir önemi yok.
254
00:23:02,090 --> 00:23:03,990
Daha önce defalarca test ettin.
255
00:23:04,190 --> 00:23:08,490
Ne yaptığını bir hatırlasan, bugün
senden istediğimizi de yapacağını
256
00:23:09,730 --> 00:23:11,550
Neden ben ne derdim?
257
00:23:11,950 --> 00:23:15,210
Çünkü bunu sadece sen yapabilirsin ve
yapacaksın.
258
00:23:16,170 --> 00:23:17,730
Sadece zamanını bekle.
259
00:23:18,010 --> 00:23:22,410
Sana emredilenleri yapmak için vaktin
geldiğinde kaçınılmaz olan gerçek değil.
260
00:23:34,480 --> 00:23:36,860
Yani önceliğimiz Nemetüs, Uzay.
261
00:23:38,200 --> 00:23:42,260
Antik Yunan inancında Nemetüs,
tanrıların huzurunda... ...kibirlilik
262
00:23:42,260 --> 00:23:44,980
bulunan kişilere verilen ilahi cezanın
ruhudur.
263
00:23:45,340 --> 00:23:48,760
Nemetüs 'ün tapınağı maratonun kuzeyinde
Ramlus şehrinde olduğu için...
264
00:23:48,760 --> 00:23:54,020
...Ramnusya, Ramlus 'un tanrıçası diye
de adlandırılır. Bir diğer adı da
265
00:23:54,020 --> 00:23:58,560
kaçınılmaz olan anlamına gelen Adraht
diye adı. Bunun bir özeti var mı Uzay?
266
00:23:58,970 --> 00:24:03,690
Kontekste en uygun anlamı hak edilen
ceza ve hak edilen cezayı veren kişi
267
00:24:03,690 --> 00:24:04,850
değerlendiriyorum başkanım.
268
00:24:05,430 --> 00:24:07,150
Artık lobeli gibi adam ya.
269
00:24:07,550 --> 00:24:10,430
Sen bunların hepsini aklında mı
tutuyorsun kardeş?
270
00:24:11,010 --> 00:24:12,010
Tutmuyorum.
271
00:24:12,630 --> 00:24:14,930
Hak edilen cezayı veren kişi.
272
00:24:15,590 --> 00:24:18,750
Evet. O kişi de terdar olacakmış gibi
duruyor.
273
00:24:19,070 --> 00:24:22,190
İşte o yüzden neden biraz uzak kalması
gerekiyor?
274
00:24:22,670 --> 00:24:23,930
Haklısınız başkanım.
275
00:24:24,570 --> 00:24:25,730
Başka çare yok.
276
00:24:26,550 --> 00:24:27,550
Başkanım.
277
00:24:28,270 --> 00:24:30,030
Benim kafamı kurcalayan bir şey var.
278
00:24:30,290 --> 00:24:35,130
Söyle Ulki. Şimdi bu Yıldırım Türkiye
'ye geldiğinde... ...biz bunu böyle
279
00:24:35,130 --> 00:24:37,010
kafasına çöküp niye almıyoruz?
280
00:24:37,290 --> 00:24:38,330
İçeriye tıkmıyoruz.
281
00:24:38,630 --> 00:24:40,490
Yani en kestirmesi bu olmaz mı?
282
00:24:41,090 --> 00:24:42,090
Hangi delili?
283
00:24:42,610 --> 00:24:44,150
Libya'da da karşınıza çıktı ya.
284
00:24:44,470 --> 00:24:49,670
Ulki. Adamın Birleşmiş Milletler Barış
Erçin 'le seçilmiş diye bile var. Yani
285
00:24:49,670 --> 00:24:52,470
oraya bir barış görüşmesine gittim dese.
Ne diyeceğiz?
286
00:24:53,550 --> 00:24:56,550
Seçilmiş başbakanla toplantı yaptı diye
adamı mı alacağız?
287
00:24:56,970 --> 00:24:57,970
Sirket toplantısı.
288
00:24:58,330 --> 00:24:59,550
Elimizde kanıt var mı?
289
00:24:59,910 --> 00:25:03,730
Serdar 'ın talimatla vurduğu ikisinin
videosu var başkanım. Var.
290
00:25:03,930 --> 00:25:06,350
Peki o videoda Yıldırım var mı?
291
00:25:06,830 --> 00:25:07,830
Yok.
292
00:25:08,530 --> 00:25:12,590
Arkadaşlar diyelim ki bunların hepsini
göz ardı ettik. Yıldırım hakkında kanıt
293
00:25:12,590 --> 00:25:13,770
bulduk ve Yıldırım 'ı aldık.
294
00:25:15,030 --> 00:25:16,550
Demesi tutturacak mı o zaman?
295
00:25:17,010 --> 00:25:18,330
Hiç sanmıyorum.
296
00:25:18,570 --> 00:25:21,830
Tanıdığımız bir düşman tanımsız bir
düşmandan daha iyidir arkadaşlar.
297
00:25:22,110 --> 00:25:23,250
Bu savaş bitmeyecek.
298
00:25:23,790 --> 00:25:28,370
Biz bu Nemet için veya neyse ne olduğunu
tam olarak anlayıp engellememiz lazım.
299
00:25:29,150 --> 00:25:31,950
Başlangıç noktamız? Başlangıç noktamız
Yıldırım.
300
00:25:32,250 --> 00:25:34,350
Yıldırım 'a daha çok odaklanmamız lazım.
301
00:25:35,290 --> 00:25:38,610
Önce ailesini ve kendisini dinlemeye
başlayacağız arkadaşlar.
302
00:25:39,610 --> 00:25:40,750
Ortam dinleme.
303
00:25:40,990 --> 00:25:42,150
İlk adımımız bu.
304
00:25:43,050 --> 00:25:45,670
Yıldırım birçok işini evinden yürütüyor
arkadaşlar.
305
00:25:46,110 --> 00:25:47,470
O evi dinlememiz lazım.
306
00:25:49,270 --> 00:25:50,450
Hadi başlayalım.
307
00:25:50,830 --> 00:25:52,090
Emredersiniz başkanım.
308
00:26:13,850 --> 00:26:16,210
Kapıyı aç yoksa kırarım kolunu. Tamam.
Tamam dur.
309
00:26:22,530 --> 00:26:23,530
Yavaş.
310
00:26:28,110 --> 00:26:29,110
Bana bak.
311
00:26:29,490 --> 00:26:32,170
Kimsiniz lan? Kim izliyor beni içeride?
Kim konuşuyor?
312
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
Konuş!
313
00:28:42,510 --> 00:28:46,810
Serdar Kılıçdaroğlu, bu yaptığın çok
tatma. Sen hala anlamadın.
314
00:28:47,510 --> 00:28:49,210
Bitmeyen bir dön günün ikindir.
315
00:28:49,590 --> 00:28:51,010
Elimizden kurtulamazsın.
316
00:28:58,530 --> 00:29:00,190
Morsuna yoruyorsun kendini.
317
00:29:00,510 --> 00:29:01,770
Kaçacak hiçbir yerin yok.
318
00:29:02,530 --> 00:29:04,850
Bugün ne mescidi gerçekleştireceksin?
319
00:29:07,210 --> 00:29:08,850
Bu bitmeyen bir dön.
320
00:29:10,810 --> 00:29:11,810
Çıkışın yok.
321
00:29:20,880 --> 00:29:22,740
Umarım Serdar en kısa sürede toparlar.
322
00:29:23,480 --> 00:29:26,380
Ben eminim. O süreç kısa sürecek.
323
00:29:27,580 --> 00:29:30,900
Hiç endişeleniyor musun bu durumdan
dolayı? Yok.
324
00:29:31,380 --> 00:29:35,860
O iyi oldu. Ben yanındaydım. Her anına
şahit oldum.
325
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
Dönecek.
326
00:29:43,920 --> 00:29:45,600
Seni böyle görmek güzel.
327
00:29:46,200 --> 00:29:52,130
Nasıl? İlk başlarda Serdar'dan en çok
şüphe duyan sendin. Ama şimdi ona en çok
328
00:29:52,130 --> 00:29:53,130
inanan sensin.
329
00:29:53,310 --> 00:29:54,650
Yani bu güzel bir şey.
330
00:29:55,070 --> 00:29:57,370
Ne yani sen inanmıyor musun Serdar 'a?
331
00:29:57,830 --> 00:30:00,050
Saçmalama. En başından beri inanıyorum.
332
00:30:00,470 --> 00:30:03,090
Bu yaşadığı olaylar Ceren.
333
00:30:05,010 --> 00:30:07,530
En başta sen şüphe duydun diye dedim.
334
00:30:12,150 --> 00:30:14,650
Sen başka bir şey demek istedin sanki
ama.
335
00:30:15,650 --> 00:30:16,650
Yakalandım.
336
00:30:17,360 --> 00:30:20,700
Evet başka bir şey demek istedim. E
tamam de açık açık.
337
00:30:23,620 --> 00:30:24,620
Acaba diyorum.
338
00:30:25,100 --> 00:30:28,500
Hani siz son zamanlarda beraber çok
zaman geçirdiniz ya.
339
00:30:29,000 --> 00:30:30,140
Yağmur 'u kurtardı.
340
00:30:30,420 --> 00:30:32,500
Senin için canını tehlikeye attı.
341
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
Acaba diyorum.
342
00:30:35,220 --> 00:30:36,460
Etkilenmiş olabilir misin?
343
00:30:37,180 --> 00:30:38,180
Vay be.
344
00:30:38,300 --> 00:30:39,820
Bu da fazla açık oldu.
345
00:30:40,260 --> 00:30:41,620
E sen öyle istedin.
346
00:30:41,900 --> 00:30:46,220
Sen her istenileni yapar mısın Pınar
'cığım? Sen istersen yaparım Zehra
347
00:30:47,470 --> 00:30:48,470
Çay ister misin?
348
00:30:49,870 --> 00:30:51,450
Cevap vermeyeceksin değil mi?
349
00:30:54,430 --> 00:30:55,430
Kahve?
350
00:31:56,050 --> 00:31:58,310
Sakin. Yolun sonuna gel.
351
00:31:58,830 --> 00:32:01,190
Bugün ne mesisi gerçekleştireceksin?
352
00:32:01,670 --> 00:32:03,870
Türkiye 'nin kaderini değiştireceksin.
353
00:32:04,290 --> 00:32:05,290
Son duraklısın.
354
00:32:15,210 --> 00:32:17,150
Hazır mısın Serdar Kılıçer?
355
00:32:25,640 --> 00:32:32,160
Madem buradan kurtuluşum yok, madem gün
bugün, o zaman vatan uğruna
356
00:32:32,160 --> 00:32:34,020
ölmek için güzel bir gün.
357
00:33:32,439 --> 00:33:34,600
Serdar. Kusura bakma.
358
00:33:35,300 --> 00:33:37,960
Bu testleri yapmak zorundaydık.
359
00:33:38,860 --> 00:33:40,160
Prosedürü biliyorsun.
360
00:33:41,240 --> 00:33:42,760
Kod kırmızı değil mi?
361
00:33:44,220 --> 00:33:50,940
Evet. Bu testleri yaptırmadan...
...görevine tekrar iade edilme...
362
00:33:50,940 --> 00:33:51,940
değil.
363
00:33:54,120 --> 00:33:56,160
Peki diğer testler başkanım?
364
00:33:56,380 --> 00:33:58,300
Sen baygınken yapıldı.
365
00:33:59,630 --> 00:34:02,270
Şu anda... ...hepsi normal.
366
00:34:04,150 --> 00:34:05,830
Asıl teslide geçtim.
367
00:34:06,910 --> 00:34:08,030
Biraz önce.
368
00:34:11,190 --> 00:34:16,630
Mevzu vatansa... ...gerisinin de
teferruat olduğunu gösterdi.
369
00:34:16,870 --> 00:34:18,469
Bir kez daha.
370
00:34:20,270 --> 00:34:23,030
O zaman şimdi başkanım... Evet.
371
00:34:23,850 --> 00:34:25,290
Görevine dönebilirsin.
372
00:34:26,090 --> 00:34:27,530
Düşmüş olsun evlat.
373
00:34:35,820 --> 00:34:36,820
Emredersiniz başkanım.
374
00:34:55,179 --> 00:34:56,580
Senin canın mı sıkkın biraz?
375
00:34:58,160 --> 00:34:59,240
Onlar ne çıkardın?
376
00:34:59,440 --> 00:35:01,280
Bütün gün telefonu elinden bırakmadın
da.
377
00:35:01,700 --> 00:35:03,420
Bekle bekle insanın canı sıkılır tabii.
378
00:35:03,680 --> 00:35:04,700
Neyi bekle bekle?
379
00:35:05,050 --> 00:35:06,050
Yengemin aramasına.
380
00:35:08,010 --> 00:35:10,770
Seni çok iyi tanıyorum Çetin. Bari bana
yapma.
381
00:35:18,190 --> 00:35:19,190
Aramadı.
382
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
E arama dedin abi.
383
00:35:36,400 --> 00:35:37,700
Ben kirliyim dedin.
384
00:35:38,700 --> 00:35:40,100
Seni de kirletirim dedin.
385
00:35:40,800 --> 00:35:41,920
Ne bekliyordun ki?
386
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
Aramasını.
387
00:35:45,880 --> 00:35:46,880
Sen ara.
388
00:35:47,760 --> 00:35:52,060
Neden oğlum sen? Ara diyorum abi. Böyle
sinir bozukluğuyla oturacağına bütün
389
00:35:52,060 --> 00:35:53,740
gün. Ara kurtul bu işten.
390
00:35:56,960 --> 00:35:58,040
Nasıl olur ki öyle?
391
00:35:58,300 --> 00:35:59,320
İyi olur abi.
392
00:35:59,620 --> 00:36:01,080
Bak böyle arada kalmak.
393
00:36:01,720 --> 00:36:03,480
Belirsizlik falan insanın ruhunu sıkar.
394
00:36:04,170 --> 00:36:07,050
Sen bir ara özgürleşmiş hissedeceksin.
395
00:36:14,010 --> 00:36:15,290
Uykum geldi.
396
00:36:16,030 --> 00:36:18,270
Aynen, gideriz birazdan.
397
00:36:25,710 --> 00:36:26,750
Seçim.
398
00:36:29,690 --> 00:36:31,010
Açmayacak mısın?
399
00:36:32,430 --> 00:36:35,470
Görev tamamlandı sonuçta. En azından
şimdilik.
400
00:36:35,970 --> 00:36:36,970
Ne yani?
401
00:36:37,470 --> 00:36:40,630
Görev devam ediyor olsaydı açacaktın
değil mi?
402
00:36:42,790 --> 00:36:43,790
Bilmem.
403
00:36:44,590 --> 00:36:46,150
Yani açardım herhalde.
404
00:36:53,090 --> 00:36:56,030
Açmıyor. Abi bekle çalsın birkaç kez
daha.
405
00:36:56,270 --> 00:36:57,290
Kaç kez çaldı işte.
406
00:36:57,810 --> 00:36:59,470
Ya sen bekle sabret.
407
00:37:01,930 --> 00:37:04,510
Vallahi bayağı ısrarcı. Aç istersen.
408
00:37:07,050 --> 00:37:08,050
Açsam mı?
409
00:37:08,270 --> 00:37:09,490
Sen bilirsin.
410
00:37:24,730 --> 00:37:26,870
Senin yapacağın işe tüküreyim ben Ayvaz.
411
00:37:27,090 --> 00:37:30,490
Çok özgürleştim şu an. Çok özgürüm.
412
00:37:31,440 --> 00:37:33,260
Kız açmadı ben ne yapabilirim?
413
00:37:33,780 --> 00:37:34,800
Konuşmayabilirsin abi mesela.
414
00:37:35,120 --> 00:37:38,720
Yani bana bu konuda böyle akıl
vermeyebilirsin. Ne bileyim öneride
415
00:37:38,720 --> 00:37:39,720
bulunmayabilirsin falan.
416
00:37:40,100 --> 00:37:41,280
Çetin bak yapma.
417
00:37:41,860 --> 00:37:42,860
Ne yapma ya?
418
00:37:43,340 --> 00:37:44,440
Rezil ettin oğlum beni.
419
00:37:45,000 --> 00:37:47,800
Abicim kız telefonunu açmadı. Ben ne
yapabilirim ki?
420
00:37:48,300 --> 00:37:49,300
Açmadı açmadı.
421
00:37:50,880 --> 00:37:52,880
Oğlum bak bana bir daha açmadı dersen
seni vururum ha.
422
00:38:09,610 --> 00:38:12,970
Gözün telefonda kaldı Pınar. Gece gece
neden aradı?
423
00:38:13,710 --> 00:38:15,090
Açsaydın öğrenirdin.
424
00:38:15,630 --> 00:38:17,230
Ama işte görev.
425
00:38:17,730 --> 00:38:19,490
Tamamlanan bir görev falan yok.
426
00:38:20,690 --> 00:38:23,370
Başka bir nedeni olabilir mi acaba
açmamanın?
427
00:38:23,630 --> 00:38:26,550
Mesela? Mesela yani ne bileyim.
428
00:38:27,190 --> 00:38:29,490
Ben buradayken konuşmak istemedim belki.
429
00:38:29,890 --> 00:38:30,990
Yok artık.
430
00:38:31,490 --> 00:38:32,850
E ne o zaman?
431
00:38:34,390 --> 00:38:36,390
Bana dürüst olabilirsin anlat.
432
00:38:40,980 --> 00:38:41,980
Çay?
433
00:38:44,820 --> 00:38:46,680
Cevap vermeyeceksin değil mi?
434
00:38:47,140 --> 00:38:48,140
Kahve.
435
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
Kahve.
436
00:39:10,700 --> 00:39:11,700
İçerim.
437
00:39:15,460 --> 00:39:16,460
Evet.
438
00:39:17,460 --> 00:39:18,460
İç tabii.
439
00:39:18,660 --> 00:39:19,660
Uyku açar.
440
00:39:20,440 --> 00:39:21,720
Geç saat oldu.
441
00:39:27,260 --> 00:39:30,400
Merak ediyorum Uzay. Yeni gelişmeler var
demiştin.
442
00:39:31,360 --> 00:39:32,680
Var Hakkı dayı var.
443
00:39:33,460 --> 00:39:34,460
Nedir?
444
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Çöpçü.
445
00:39:36,500 --> 00:39:37,600
Çöpçü derken?
446
00:39:38,460 --> 00:39:41,490
Çöpçü? Öndeki çöp toplayan adam var ya.
Evet.
447
00:39:41,750 --> 00:39:44,270
Kaçan zannının yüzünü görmüş olma
ihtimali yüksek.
448
00:39:44,510 --> 00:39:48,690
Bütün kafa hareketlerini inceledim.
Yüzde yetmiş beşten fazla ihtimalle
449
00:39:48,690 --> 00:39:49,690
olabilir.
450
00:39:49,950 --> 00:39:50,950
Güzel haber.
451
00:39:51,230 --> 00:39:55,470
Bu ip ucundan yola çıkarsak ve her şey
yolunda giderse... ...örüşü oradan
452
00:39:55,470 --> 00:39:56,470
kurtarabiliriz.
453
00:39:57,870 --> 00:39:58,870
Haklısın.
454
00:40:06,970 --> 00:40:08,410
Seni anlıyorum Uzay.
455
00:40:10,350 --> 00:40:12,130
En azından anlamaya çalışıyorum.
456
00:40:14,350 --> 00:40:15,710
Bir şey demedim ki.
457
00:40:15,970 --> 00:40:17,970
Bazen bir şey demen gerekmez.
458
00:40:18,730 --> 00:40:20,430
Ama aslında dersin.
459
00:40:20,710 --> 00:40:24,290
Sen şimdi diyorsun ki... ...barışı
kurtarabiliriz.
460
00:40:25,730 --> 00:40:27,730
Ama kızım...
461
00:40:27,730 --> 00:40:36,370
Evet
462
00:40:36,370 --> 00:40:38,510
Hakkı dayı. Aynen öyle diyorum.
463
00:40:39,600 --> 00:40:40,880
Ama içimden diyorum.
464
00:40:42,480 --> 00:40:43,840
Kimseyle konuşamıyorum.
465
00:40:45,300 --> 00:40:48,140
Ne uyuyabiliyorum, ne yemek
yiyebiliyorum.
466
00:40:50,800 --> 00:40:52,200
Ne kaşınıyorum.
467
00:40:52,860 --> 00:40:53,860
Biliyorum Say.
468
00:40:54,860 --> 00:40:56,620
Ama her şey geçecek.
469
00:40:57,420 --> 00:40:58,560
Neden biliyor musun?
470
00:40:59,260 --> 00:41:02,080
Neden? Çünkü her şey geçer.
471
00:41:03,360 --> 00:41:06,660
Biliyorum çok derinlikli bir açıklama
sayılmaz senin için.
472
00:41:07,020 --> 00:41:12,870
Ama... Tek bildiğim bir şey varsa şu
hayatta her şey geçer.
473
00:41:14,730 --> 00:41:18,910
Ve ben Ebru 'yu vuran kişiyi bulacağım.
474
00:41:21,010 --> 00:41:22,010
Bulacağız.
475
00:41:23,390 --> 00:41:26,930
İşte o zaman her şey daha hızlı geçecek
değil mi Akde?
476
00:41:27,210 --> 00:41:29,490
Evet Uzay. Aynen öyle olacak.
477
00:41:39,080 --> 00:41:40,080
Başlıyoruz katip.
478
00:41:40,380 --> 00:41:41,700
Talimatı veriyorum efendim.
479
00:41:42,120 --> 00:41:44,220
Ver. Geç bile kaldık.
480
00:41:50,660 --> 00:41:57,240
Serdar. Bu yapılan yüzünden kızgın
değilsin değil mi? Ya da kırgın.
481
00:41:57,380 --> 00:41:58,560
Hayır başkanım.
482
00:41:58,880 --> 00:42:00,800
Durumun ve risklerin farkındayım.
483
00:42:01,020 --> 00:42:03,900
Sizin yerinizde ben de olsam muhtemelen
aynısını yapardım.
484
00:42:04,120 --> 00:42:05,120
Evet.
485
00:42:05,720 --> 00:42:08,120
Ancak şunu bilmeni istiyorum.
486
00:42:09,070 --> 00:42:13,230
Sana ne olursa olsun sonuna kadar
güveniyorum.
487
00:42:13,890 --> 00:42:18,510
Benim senin gözünün içine bir bakmam
yeter aslında.
488
00:42:19,190 --> 00:42:20,810
Seni anlamam için.
489
00:42:21,090 --> 00:42:27,190
Ama işte teferruatlar, prosedürler
maalesef yapılması gerekiyor. Anlıyorum.
490
00:42:28,650 --> 00:42:32,610
Ama şimdi sana daha çok ihtiyacımız var.
491
00:42:32,850 --> 00:42:34,770
Her zaman emrinizdeyim.
492
00:42:36,550 --> 00:42:41,950
Bu Nemethüs her neyse çok büyük bir şey
Serdar.
493
00:42:42,390 --> 00:42:43,710
Farkındayım başkanım.
494
00:42:44,770 --> 00:42:48,610
Bu yıldırımın da kini her neyse bitecek
gibi durmuyor değil mi?
495
00:42:49,330 --> 00:42:53,990
Onun ne kini ne de başka bir şeyi
umurumda değil.
496
00:42:54,230 --> 00:42:56,270
Bu işi önlememiz gerek.
497
00:42:56,610 --> 00:42:59,890
Ve önleyeceğiz. Tek bildiğim bu.
498
00:43:07,020 --> 00:43:09,180
Hadi gel, sana çıkışı göstereyim.
499
00:43:27,400 --> 00:43:29,460
Hadi çabuk, katipten talimat geldi.
500
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
Hazırım.
501
00:43:33,500 --> 00:43:34,800
Başlayabilirsin. Tamam.
502
00:43:45,390 --> 00:43:46,670
Potlar geldi, afiyet olsun.
503
00:43:47,090 --> 00:43:50,190
Ya kardeş ya, düştüğümüz duruma bak.
504
00:43:50,670 --> 00:43:52,950
Potla kahvaltıyı geçiştiriyoruz ya.
505
00:43:54,050 --> 00:43:55,950
En azından çay var abi, daha ne olsun.
506
00:44:02,170 --> 00:44:03,170
Zehra.
507
00:44:03,450 --> 00:44:04,990
Yok ben aç değilim, sağ ol.
508
00:44:06,090 --> 00:44:07,850
Zehra hiçbir şey yemiyorsun, ye bir
şeyler.
509
00:44:08,630 --> 00:44:10,730
İstem yok gerçekten, sağ ol Sermet.
510
00:44:11,390 --> 00:44:12,390
Peki.
511
00:44:15,770 --> 00:44:16,890
Zehra, yeseydin.
512
00:44:18,110 --> 00:44:20,610
Gürcan, Serdar 'la bir iletişim
kurabildin mi?
513
00:44:20,850 --> 00:44:22,530
Hayır, telefonlar kapalı.
514
00:44:24,490 --> 00:44:25,830
Çok garip değil mi ya?
515
00:44:26,210 --> 00:44:30,490
Yani tamam, karargaha dönmesi uzun zaman
alacaktı ama... ...böyle bir anda
516
00:44:30,490 --> 00:44:33,190
iletişimi koparması... ...tuhaf.
517
00:44:33,470 --> 00:44:34,470
Evet.
518
00:44:35,210 --> 00:44:37,330
Serdar daha ne kadar bizden ayrı kalacak
ki?
519
00:44:38,230 --> 00:44:39,550
Ne ayrı kalması kardeş?
520
00:44:40,010 --> 00:44:42,390
Adamın hiçbir sürede neler yaptığını
görmediniz mi?
521
00:44:43,000 --> 00:44:44,060
Türk gibi maşallah.
522
00:44:44,320 --> 00:44:46,040
Sadece biraz kafasını dağıtması lazım.
523
00:44:50,240 --> 00:44:53,860
Bak iyi adam lafın üstüne gelir. Vay
kardeşime benim.
524
00:44:58,760 --> 00:44:59,760
Oturun arkadaşlar.
525
00:45:04,120 --> 00:45:05,520
Hoş geldin kardeşim.
526
00:45:05,800 --> 00:45:06,800
Hoş bulduk.
527
00:45:07,260 --> 00:45:08,580
Arkadaşlar biliyorsunuz.
528
00:45:08,920 --> 00:45:13,180
Sardar 'ın geçirdiği travmatik
olaylardan sebep kendisine biraz izin
529
00:45:13,420 --> 00:45:17,280
Dün gece kurumumuzun zaruri gördüğü
güvenlik testlerinin hepsinden...
530
00:45:17,280 --> 00:45:18,740
...başarıyla geçti.
531
00:45:19,260 --> 00:45:20,260
Helal.
532
00:45:21,780 --> 00:45:23,420
Tekrar Aramut 'a döndü yani.
533
00:45:23,820 --> 00:45:24,820
Aramut da.
534
00:45:25,200 --> 00:45:26,460
Üzülmüş gibi değil mi?
535
00:45:26,720 --> 00:45:27,720
Saçmalama.
536
00:45:28,440 --> 00:45:29,740
İyi görünüyorsun.
537
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
Eskisi gibi.
538
00:45:31,000 --> 00:45:32,960
Eyvallah. Aynen öyle.
539
00:45:33,600 --> 00:45:34,960
Toast yer misin kardeş?
540
00:45:35,300 --> 00:45:36,400
Ben yerim.
541
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Afiyet olsun.
542
00:45:43,980 --> 00:45:46,220
Tostumuzu bitirdikten sonra içinizin
başına arkadaşlar.
543
00:46:18,160 --> 00:46:20,100
Gürcan sosyal medyada mı takılıyorsun?
544
00:46:20,360 --> 00:46:21,360
Evet.
545
00:46:22,000 --> 00:46:24,020
Ben bunun doğru olduğunu düşünmüyorum.
546
00:46:24,960 --> 00:46:27,620
Ben düşünüyorum ki takılıyorum Uzay.
547
00:46:28,140 --> 00:46:29,140
Susar mısın?
548
00:46:31,260 --> 00:46:32,640
Rolleri mi değiştirdik?
549
00:46:33,780 --> 00:46:35,040
O ne demek şimdi?
550
00:46:35,500 --> 00:46:39,920
Bu laf normalde benim lafım gibi geliyor
kulağıma. Yani Gürcan susar mısın
551
00:46:39,920 --> 00:46:42,000
olmalıydı. Uzay sus.
552
00:46:44,420 --> 00:46:45,560
Çok doğal.
553
00:46:53,550 --> 00:46:54,550
Bir dakika bir dakika.
554
00:46:55,250 --> 00:46:56,250
Acayip şeyler oluyor.
555
00:46:56,630 --> 00:46:58,850
Ben de bunu diyorum işte bir şeyler
olmuş olmalı.
556
00:47:09,690 --> 00:47:11,670
Başkanım bir sorunumuz var.
557
00:47:12,370 --> 00:47:13,370
Sorunumuz da var.
558
00:47:13,430 --> 00:47:16,310
Bu yenisi galiba başkanım. Bir şeyler
oluyor.
559
00:47:17,310 --> 00:47:18,310
Ne oluyor?
560
00:47:18,510 --> 00:47:19,510
Bilmiyorum.
561
00:47:19,880 --> 00:47:23,680
Başkanım dışarı gelirseniz göstereceğim.
Sosyal medyada bir anormal hareketlilik
562
00:47:23,680 --> 00:47:24,538
tespit ettim.
563
00:47:24,540 --> 00:47:26,620
Ve nedenini buldum. Neymiş?
564
00:47:45,220 --> 00:47:49,040
Evet. Bu video yaklaşık 20 dakika önce
dolaşıma girdi.
565
00:47:49,400 --> 00:47:53,640
Ve örgüt propaganda kanallarının
hepsinde aynı anda yayına girdi.
566
00:47:55,100 --> 00:47:57,280
Artık hesap vakti yaklaşıyor.
567
00:47:57,920 --> 00:48:04,820
Şu arkamda gördüğünüz 12 saatten geriye
sayan sayaçtaki sıfırlar bir araya
568
00:48:04,820 --> 00:48:10,160
geldiğinde ilk bomba Türkiye 'nin
kalbinde patlayacak. Sonra bir bomba
569
00:48:10,160 --> 00:48:16,960
patlayacak. Ve yemin olsun ki siz rahat
uyuyamayanın sokaklara çıkamayacak hale
570
00:48:16,960 --> 00:48:17,960
gelene kadar.
571
00:48:17,980 --> 00:48:21,300
12 saatte bir yeni bir bomba patlayacak.
572
00:48:44,200 --> 00:48:46,120
Tam da beklediğimiz zamanla.
573
00:48:46,460 --> 00:48:47,960
Beklediğiniz türden bir hareket.
574
00:48:48,440 --> 00:48:51,280
İçeriye bakmaktan kafamızı çıkaramayalım
istiyorlar.
575
00:48:51,520 --> 00:48:54,180
Evet. Yıldırım durmayacak arkadaşlar.
576
00:48:55,640 --> 00:48:58,120
Tokadı yedikçe hırslanıyor Zahir.
577
00:48:58,320 --> 00:49:00,420
O zaman daha çok tokat atacağız.
578
00:49:00,940 --> 00:49:06,100
Uyki, Hakkı Pınar. Bu Yıldırım 'ın evine
girmeyi hızlandırıyorsunuz. O evde ne
579
00:49:06,100 --> 00:49:07,640
konuşuluyorsa her şeyi duymak istiyorum.
580
00:49:08,560 --> 00:49:12,540
Uzay, Gürcan. Bu video nerede yapıldı?
581
00:49:12,970 --> 00:49:18,190
Nereden yayınlandı? Teknik özellikleri
nedir? Kim izledi? Kim paylaştı? Hepsini
582
00:49:18,190 --> 00:49:19,190
öğrenmek istiyorum arkadaşlar.
583
00:49:19,510 --> 00:49:21,390
Ve bunu hemen çabuk öğrenmek istiyorum.
584
00:49:44,460 --> 00:49:45,920
Planı bir kez daha özetliyorum.
585
00:49:46,180 --> 00:49:49,960
Telefon dinlemelerinden anladığımız
kadarıyla Yıldırım 'ın kızı Roza 'nın
586
00:49:49,960 --> 00:49:51,820
erkek arkadaşı var. Eee?
587
00:49:52,840 --> 00:49:57,220
E'si şu, interneti kesersek içeri giriş
biletimiz hazır gibi. Nasıl?
588
00:49:58,440 --> 00:50:02,680
Orada devreye Gürcan girecek. Kız tam
erkek arkadaşıyla görüşme yapmak için
589
00:50:02,680 --> 00:50:05,040
bilgisayarın başına geçtiğinde interneti
kopacak.
590
00:50:05,440 --> 00:50:07,680
Tabii ki 4G 'yi de kesmemiz lazım.
591
00:50:08,240 --> 00:50:10,360
Kızın telefonuna iletişimini
engelleyeceğiz.
592
00:50:11,340 --> 00:50:16,060
Ve o da hemen internet servis
sağlayıcısını arayacak. Karşısında biz
593
00:50:16,540 --> 00:50:20,800
Hemen bir ekip yönlendiriyorum. Sonra
top Hulki ve Pınar'da.
594
00:50:23,520 --> 00:50:27,240
Yıldırım 'ın çalışma odası burası.
595
00:50:29,720 --> 00:50:32,420
Çalışma odasının hemen yanında router
olduğunu tahmin ediyorum.
596
00:50:34,960 --> 00:50:39,620
Yani ben kontrol yaparken senin de
routera gitmeni isteyeceğim.
597
00:50:43,180 --> 00:50:46,740
Evet, ben de Yıldırım 'ın odasına girip
son yerleşmeyi gerçekleştireceğim.
598
00:50:47,420 --> 00:50:49,420
Hadi o zaman, vaktimiz daralıyor.
599
00:51:06,040 --> 00:51:08,160
Elini kalat etme, çok güzel olmuş.
600
00:51:10,100 --> 00:51:11,100
Teşekkürler.
601
00:51:11,950 --> 00:51:16,990
Uzun zaman sonra bunu senden duymak
güzel ama. Ama yemeği bu sefer sen
602
00:51:16,990 --> 00:51:17,990
galiba değil mi?
603
00:51:19,370 --> 00:51:20,370
Evet.
604
00:51:20,810 --> 00:51:21,810
Aynen öyle.
605
00:51:22,130 --> 00:51:24,850
Sana yemek yapmayı bırakılı çok oldu
hayatım.
606
00:51:29,550 --> 00:51:30,550
Ne o Roza?
607
00:51:30,690 --> 00:51:32,230
Bir randevun falan mı var?
608
00:51:32,690 --> 00:51:33,830
Yok baba neden?
609
00:51:34,190 --> 00:51:37,470
Bilmem. Saatine baktın ya o yüzden
söyledim.
610
00:51:39,350 --> 00:51:41,030
Kızı rahat bırak Yıldırım.
611
00:51:43,340 --> 00:51:44,340
Rahatsız mıydı yorum?
612
00:51:44,520 --> 00:51:48,000
Evet baba rahatsız ediyorsun. Yani gözün
devamlı benim üzerimde.
613
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
Sevdiğimdendir kızım.
614
00:51:52,420 --> 00:51:54,380
O kadar sevme o zaman babacığım.
615
00:51:57,380 --> 00:51:58,380
Afiyet olsun.
616
00:52:01,900 --> 00:52:03,080
Ne dedim ben şuna?
617
00:52:06,240 --> 00:52:08,580
Bir kez olsun kendi dediğini bırak
Yıldırım.
618
00:52:09,020 --> 00:52:10,620
Kızın ne diyor onu anlamaya çalış.
619
00:52:53,230 --> 00:52:54,230
İyi günler.
620
00:52:54,790 --> 00:52:58,830
Öncelikle konuşmalarımız kalite
standartları gereği kayıt altına
621
00:52:59,050 --> 00:53:01,150
Alo, merhaba. Size nasıl yardımcı
olabilir?
622
00:53:01,530 --> 00:53:03,630
İnternette alakalı bir problem yaşıyorum
da.
623
00:53:04,330 --> 00:53:08,610
İnternetim kesildi. Hem sabit internet
hem de telefonda. Anlıyorum. Size hitap
624
00:53:08,610 --> 00:53:10,470
edebilmek için isminizi öğrenebilir
miyim?
625
00:53:10,730 --> 00:53:15,470
Rosa. Rosa Koral. Rosa Hanım,
telefonunuzla ilgili maalesef biz
626
00:53:15,470 --> 00:53:19,730
edemiyoruz. Biz sabit internetinizin
teknik servisiyiz. Modeminizi açıp
627
00:53:19,730 --> 00:53:20,730
kapattınız mı acaba?
628
00:53:20,930 --> 00:53:22,510
Evet, denedim. Çalışmadı.
629
00:53:22,890 --> 00:53:24,550
Beş saniye kapalı durması gerekiyor.
630
00:53:25,650 --> 00:53:27,670
Hanımefendi, çalışmadı diyorum ya size.
631
00:53:27,890 --> 00:53:30,690
Bir an önce halledin şu problemi. İşim
gücüm var benim. Yani modemi açıp
632
00:53:30,690 --> 00:53:31,930
kapamakla olacak iş değil belli ki.
633
00:53:32,230 --> 00:53:33,390
Hemen kontrol ediyorum.
634
00:53:39,810 --> 00:53:43,570
Roza Hanım, arıza kaydınızı oluşturdum.
En kısa zamanda bir ekip
635
00:53:43,570 --> 00:53:45,910
yönlendireceğim. Tamam, acele edin ama.
636
00:53:46,230 --> 00:53:48,330
İşim gücüm var. Evden çalışıyorum da.
637
00:53:49,280 --> 00:53:52,840
Anlıyorum. Tabii ki en kısa zamanda
ekiplerimiz konumunuzda olacak.
638
00:53:53,320 --> 00:53:55,500
Yardımcı olmamı istediğiniz başka bir
konu var mı?
639
00:53:55,740 --> 00:53:56,578
Hayır, yok.
640
00:53:56,580 --> 00:54:00,720
Size daha iyi hizmet sunabilmek için
konuşmamızdan sonra ufak bir anketimiz
641
00:54:00,720 --> 00:54:02,120
olacak. Katılmak ister misiniz?
642
00:54:02,340 --> 00:54:03,340
Hayır, iyi günler.
643
00:54:06,280 --> 00:54:08,740
Ee, ne kadar bekleyeceğiz?
644
00:54:09,100 --> 00:54:11,660
Bir teknik servis. Kaç saatte gelirse o
kadar.
645
00:54:11,940 --> 00:54:12,940
O çok, o çok.
646
00:54:13,140 --> 00:54:14,480
Yarım saat civarı yeter.
647
00:54:19,140 --> 00:54:20,680
Evet, liste tamam.
648
00:54:21,040 --> 00:54:22,080
Ne listesi?
649
00:54:22,640 --> 00:54:23,740
Gönderiyorum ekranda.
650
00:54:25,440 --> 00:54:27,180
Görüntünün internette oluşmuş emekli.
651
00:54:27,580 --> 00:54:29,240
Kaynağını buradan tespit edebiliriz.
652
00:55:00,170 --> 00:55:01,310
AP numarası bu.
653
00:55:06,750 --> 00:55:07,750
Hızlı oldu.
654
00:55:08,010 --> 00:55:12,250
Bu kadar ilişkiyi ne ara çözdün de
videonun yüklendiği yeri tespit ettin?
655
00:55:13,330 --> 00:55:14,330
Demin.
656
00:55:14,730 --> 00:55:17,670
Peki. Şimdi bize gerçek adreti lazım.
657
00:55:18,430 --> 00:55:19,530
Evet biliyorum.
658
00:55:20,670 --> 00:55:21,670
E hadi.
659
00:55:22,870 --> 00:55:24,530
Gelişme var sanki. Ne oluyor?
660
00:55:26,670 --> 00:55:27,670
Adres bu.
661
00:55:28,050 --> 00:55:29,070
Ne adresi?
662
00:55:29,800 --> 00:55:33,200
Örgüt videosunun ilk yüklendiği. Ve
muhtemelen çekildiği yer.
663
00:55:33,940 --> 00:55:36,180
Tamam. Bana hemen o adresi yollasana.
664
00:55:36,860 --> 00:55:38,200
Gidiyoruz. Nereye?
665
00:55:39,000 --> 00:55:40,240
Bilyon çekildiği yere.
666
00:55:40,800 --> 00:55:42,360
Kesin demedim. Muhtemelen dedim.
667
00:55:44,620 --> 00:55:46,700
Ben de emniyete bildiriyorum.
668
00:55:54,080 --> 00:55:56,680
Merhabalar. İnternet teknik servis.
Buyurun.
669
00:56:00,270 --> 00:56:01,310
Modern nerede acaba?
670
00:56:01,510 --> 00:56:02,510
Hemen şurada.
671
00:56:02,930 --> 00:56:05,050
Teşekkürler. Biz kontrollerimize
başlıyoruz.
672
00:56:05,270 --> 00:56:06,270
Kolay gelsin.
673
00:56:36,810 --> 00:56:38,870
Sen biliyor muydun kod kırmızı
uygulanacağını?
674
00:56:39,230 --> 00:56:40,350
Yok bilmiyordum.
675
00:56:40,710 --> 00:56:42,370
Ama geçtiğinde çok sevindim.
676
00:56:44,590 --> 00:56:46,550
Ben sana teşekkür etmek istiyorum Asım.
677
00:56:46,850 --> 00:56:51,730
Niye? Bu zor ve acılı günlerimde hep
yanımda oldun.
678
00:56:52,230 --> 00:56:53,670
Her zaman yanımdaydın.
679
00:56:53,930 --> 00:56:55,090
O yüzden sağ ol.
680
00:56:55,410 --> 00:56:56,630
Asıl sen sağ ol.
681
00:56:57,170 --> 00:56:59,370
Sayende hem kızım hayatta hem ben
hayatta.
682
00:56:59,990 --> 00:57:02,710
O konuda ödeşlik sen de benim hayatımı
kurtardı.
683
00:57:06,410 --> 00:57:09,010
Bir an gerçekten seni kaybedeceğimi
sanmıyor musun?
684
00:57:09,710 --> 00:57:12,430
Peki gerçekten kaybetseydin ne
düşünürdün?
685
00:57:13,230 --> 00:57:17,350
Onu gerçekten öldüğünü gördüğümde
söylerim olur mu? Bir fikrin vardır ama.
686
00:57:17,590 --> 00:57:20,110
Bilmem. Uzun zamandır beraberiz.
687
00:57:21,530 --> 00:57:23,870
İçimde büyük bir boşluk oluşurdu
herhalde.
688
00:57:24,650 --> 00:57:25,830
Galiba bende de.
689
00:57:27,130 --> 00:57:30,270
Eğer o gün sen ölseydin bir şeyler yarım
kalırdı.
690
00:57:30,890 --> 00:57:32,490
Ne yarım kalırdı mesela?
691
00:57:33,090 --> 00:57:34,210
Tarif etmek zor.
692
00:57:37,620 --> 00:57:38,660
İlerden sağa dön.
693
00:57:39,420 --> 00:57:41,240
Sen biliyorsun galiba bu duyguyu.
694
00:57:41,780 --> 00:57:44,000
Gürcan 'ın verdiği konumu koyuyorum
Serdar.
695
00:57:57,640 --> 00:57:59,360
Kolay gelsin. Buyurun.
696
00:57:59,620 --> 00:58:01,260
Biz router 'ı arıyoruz ama.
697
00:58:01,540 --> 00:58:04,660
Neyi? Bu kablonun modeme geldiği ilk
yeri arıyoruz.
698
00:58:05,380 --> 00:58:06,560
Bilemiyorum. Nasıl bir şey?
699
00:58:07,040 --> 00:58:09,700
Genelde böyle evin merkezinde olur, orta
katlarda olur.
700
00:58:10,680 --> 00:58:12,200
Anladım, öyle bir yer var. Buyurun.
701
00:58:29,640 --> 00:58:30,640
Burası olabilir.
702
00:58:31,300 --> 00:58:32,300
Öyle gözüküyor.
703
00:58:32,560 --> 00:58:34,220
Bana ihtiyacın ne olur, versene.
704
00:58:34,460 --> 00:58:35,460
Teşekkür ederim.
705
00:59:08,180 --> 00:59:09,180
Hanımefendi.
706
00:59:16,460 --> 00:59:17,800
Nereye arıyorsunuz?
707
00:59:18,060 --> 00:59:19,620
Router 'a bakmıştım ben.
708
00:59:20,860 --> 00:59:21,860
Odaya işte.
709
00:59:22,360 --> 00:59:25,260
Evet ama ayrıca sinyal testi yapıyorum.
710
00:59:25,600 --> 00:59:27,720
Güçlendiriciyi nereye takabilirim diye
baktım.
711
00:59:28,920 --> 00:59:30,880
Oraya giremezsiniz ama odaya.
712
00:59:31,660 --> 00:59:35,720
Peki siz bilirsiniz. Ben testlerime
devam edeyim o zaman.
713
00:59:36,600 --> 00:59:37,700
Kolay gelsin.
714
01:00:32,910 --> 01:00:33,910
Fırat 'ım.
715
01:00:35,770 --> 01:00:36,770
Cemil.
716
01:01:01,290 --> 01:01:02,530
Bu kadar çabuk mu? Giremedim.
717
01:01:02,750 --> 01:01:03,770
Ben de giremedim.
718
01:01:04,050 --> 01:01:05,990
Yıldırım durdurdu ve giremedim.
719
01:01:09,290 --> 01:01:10,510
Ne yapacağız şimdi?
720
01:01:13,330 --> 01:01:16,130
Benim bir planım var. Sen yukarı çıkmaya
hazır ol.
721
01:01:20,170 --> 01:01:21,710
Ne kadar kaldı?
722
01:01:22,690 --> 01:01:24,450
Elimizden geleni yapıyoruz hanımefendi.
723
01:01:25,650 --> 01:01:27,450
Elinizden gelen yeterli değil mi demek
ki?
724
01:01:28,200 --> 01:01:31,000
Ama elimizde olmayan bazı şeyler var.
725
01:01:31,480 --> 01:01:33,420
Fiber optik kablo gibi mesela.
726
01:01:33,840 --> 01:01:38,640
Şimdi kablolarda sorun var. Bazı
yerlerdekini değiştirmemiz lazım.
727
01:01:38,640 --> 01:01:39,379
yok mu?
728
01:01:39,380 --> 01:01:44,180
Efendim biz elektrikçi değiliz. Biz
kablo değiştirmiyoruz. Biz sadece
729
01:01:44,180 --> 01:01:45,098
şeyi yapıyoruz.
730
01:01:45,100 --> 01:01:48,740
Ama hanımefendi çok aciliyeti varsa
tabii değiştirebiliriz dedim.
731
01:01:49,020 --> 01:01:53,660
Peki siz bir yerden temin etseniz ne
kadar ücreti ben size takdim edeyim?
732
01:01:54,160 --> 01:01:56,640
Yani olacak iş var olmayacak iş var.
733
01:01:57,240 --> 01:02:01,320
Şimdi bizim görev tanımı dışında başka
bir şey yapmamız mümkün değil. Şimdi
734
01:02:01,320 --> 01:02:05,480
mesela biz iki metre burada bir kabloyu
değiştirsek. Sonra bu duyulsa. Vay
735
01:02:05,480 --> 01:02:08,920
efendim siz kendi hesabınıza para mı
kazanıyorsunuz diye. Ne olur?
736
01:02:09,260 --> 01:02:10,320
Hepsi kovarlar.
737
01:02:11,780 --> 01:02:13,500
Anlıyorum. Peki ne yapacağız?
738
01:02:13,800 --> 01:02:14,800
Ne yapacağız?
739
01:02:15,000 --> 01:02:16,200
Bize kablo lazım.
740
01:02:16,400 --> 01:02:18,100
Hem de fiber optik tipinde.
741
01:02:18,500 --> 01:02:20,220
Kelsif abi lütfen alın şu kabloyu.
742
01:02:20,420 --> 01:02:21,420
Tamam tamam.
743
01:02:23,580 --> 01:02:26,860
Kablo gelsin. Ben iki dakikada sizin
işinizi çözeceğim.
744
01:02:27,210 --> 01:02:28,210
Eyvallah.
745
01:03:12,110 --> 01:03:14,170
İçeri girdim, yerleşmeye başlıyorum.
746
01:04:07,790 --> 01:04:11,370
İz bırakmamaya çalışmışlar. Evet,
bunların hepsini incelememiz gerek.
747
01:04:12,170 --> 01:04:15,050
Bütün planları bu odada yapmışlar. O
yüzden tuzak var.
748
01:04:17,590 --> 01:04:20,490
Hadi başlayalım. En ufak bir yapıcı bile
işimize yarayacak.
749
01:04:47,310 --> 01:04:48,890
01, senin durumun nedir?
750
01:04:50,130 --> 01:04:52,010
Yerleşmeyi gerçekleştirdim, kontrol
istiyorum.
751
01:05:09,470 --> 01:05:10,830
Misafirler var, acele edin.
752
01:05:11,350 --> 01:05:12,910
Kontrol istiyorum, acil.
753
01:05:13,770 --> 01:05:16,030
Negatif. Şu anda sesli, görüntü de yok.
754
01:05:29,550 --> 01:05:30,550
Çıkışı hazırım.
755
01:05:41,670 --> 01:05:44,830
Bir misafiriniz var Yıldırım Bey. Kim?
756
01:05:46,210 --> 01:05:49,370
Benim sormam gereken soruyu sen
soruyorsun Defne.
757
01:05:53,130 --> 01:05:55,170
Çetin Bey geldiler.
758
01:05:56,170 --> 01:05:59,860
Bak. Soruyu demek ki benim sormam
gerekiyormuş.
759
01:06:00,220 --> 01:06:01,640
Ne oldu yine Defne?
760
01:06:02,060 --> 01:06:05,940
Kaç defa söyleyeceğim. Bu insanların
evimize girip çıkmasını istemiyorum.
761
01:06:06,220 --> 01:06:08,960
Ben istiyorum. O yüzden de gelecekler.
762
01:06:25,580 --> 01:06:26,640
Hoş geldin.
763
01:06:27,150 --> 01:06:28,150
Hoş bulduk.
764
01:06:28,610 --> 01:06:30,090
Çalışma odasına çıkalım.
765
01:06:45,530 --> 01:06:47,350
Pozitif görüntü ve ses alıyorum.
766
01:07:56,990 --> 01:07:59,530
Serdar. Bunu buldum. Hünye.
767
01:08:01,470 --> 01:08:02,830
Canlı bomba olabilir diyorsun.
768
01:08:03,350 --> 01:08:04,870
Gidelim. Dur dur.
769
01:08:05,290 --> 01:08:07,450
Şu yakalanların arasında ben de bir şey
buldum.
770
01:08:08,870 --> 01:08:10,310
Bu Dolunay Parkı değil mi?
771
01:08:11,870 --> 01:08:15,170
Evet. Bu da onun yanındaki otopark.
772
01:08:15,650 --> 01:08:16,649
Bak.
773
01:08:17,050 --> 01:08:18,050
Bu da büfe.
774
01:08:18,529 --> 01:08:20,189
Bu da oradaki marketin fişi.
775
01:08:22,370 --> 01:08:23,370
Çabuk.
776
01:08:27,399 --> 01:08:29,080
Uzay bir şey araştırmanızı istiyorum.
777
01:08:29,319 --> 01:08:30,319
Neyle ilgili?
778
01:08:30,460 --> 01:08:34,240
Örgüt evinde bazı kanıtlar bulduk.
Dolunay parkında canlı bomba eylemi
779
01:08:34,240 --> 01:08:38,140
yapılabilir. Etrafındaki potansiyel
hedefleri araştırmanızı istiyorum tamam
780
01:08:38,319 --> 01:08:42,640
Bugün yapılacak önemli toplantılar,
potansiyel hedefler hepsine bakmanız
781
01:08:42,640 --> 01:08:45,520
ve çok hızlı olmanız lazım. Biz şimdi
parka intikal ediyoruz.
782
01:08:47,200 --> 01:08:48,240
Anlaşıldı Zeynep Hanım.
783
01:08:51,300 --> 01:08:52,420
Araştırmaya başladık bile.
784
01:09:50,149 --> 01:09:54,430
Çaylarımızı da içtik. Ama sen hala
konuya giremedin galiba. Öyle değil mi?
785
01:09:56,070 --> 01:09:57,310
Konumuz belli Yıldırım Bey.
786
01:09:58,130 --> 01:09:59,130
Bu son iş.
787
01:09:59,730 --> 01:10:03,230
Çocuk bana ateş etmedi. Bir günde bu tür
şeyleri bu şekilde konuşmayı tercih
788
01:10:03,230 --> 01:10:04,230
etmem.
789
01:10:07,670 --> 01:10:09,450
Ne şekilde konuşmayı tercih edersiniz?
790
01:10:10,010 --> 01:10:11,010
Üstürü buyla.
791
01:10:13,090 --> 01:10:14,090
Peki.
792
01:10:19,850 --> 01:10:21,910
Şimdi bu çocuk ben yapmadım diyor.
793
01:10:22,190 --> 01:10:27,030
Ama birisi yaptı. Ve olay çocuğun
üzerine kaldı. Orası beni ilgilendirmez.
794
01:10:27,030 --> 01:10:28,750
işin yapılıp yapılmadığına bakarım.
795
01:10:29,310 --> 01:10:33,270
Daha önce de çuvalladığını gördüğüm için
bir B planı kurmuştum zaten.
796
01:10:34,090 --> 01:10:35,350
İyi ki de kurmuşum.
797
01:10:45,470 --> 01:10:47,450
İyi de peki böyle bir hareket olabilir
mi şimdi?
798
01:11:00,910 --> 01:11:01,910
Çekildi bir hareketçiden.
799
01:11:03,670 --> 01:11:07,170
Kadın hamile. Sen bunun nesini
anlamıyorsun be adam?
800
01:11:07,570 --> 01:11:09,750
Bir işin yapılması gerekiyordu ve
yapıldı.
801
01:11:10,250 --> 01:11:14,150
Şimdi kalkıp beceremediğin bir iş için
bile benden hesap mı soruyorsun?
802
01:11:15,410 --> 01:11:16,430
Hesap sormuyorum.
803
01:11:16,690 --> 01:11:17,690
Ne yapıyorsun peki?
804
01:11:20,410 --> 01:11:21,410
Kalk ayağa.
805
01:11:23,830 --> 01:11:24,830
Kalk kalk.
806
01:11:27,070 --> 01:11:30,260
Şimdi. Gözlerimin içine bak ve söyle.
807
01:11:30,980 --> 01:11:32,340
Sen ne yapıyorsun?
808
01:11:33,860 --> 01:11:34,860
Söyledim işte.
809
01:11:35,200 --> 01:11:39,320
Hiçbir şey söylemedin. Bana sadece racon
kesmeye çalışıyorsun.
810
01:11:39,620 --> 01:11:43,540
Ve ben bana racon kesilmesini sevmem.
Sen sever misin?
811
01:11:44,140 --> 01:11:49,000
Hayır. İşte o yüzden ben sana racon
kesmeyeceğim. Çünkü hoşlanmıyorsun.
812
01:11:49,260 --> 01:11:53,560
Çünkü ben sevdiğim insanlara
hoşlanmadıkları şeyleri yapmayı sevmem.
813
01:11:54,190 --> 01:11:57,870
Sen de bana hoşlanmadığım şeyleri
yapmazsan seninle daha iyi
814
01:11:58,450 --> 01:12:01,370
Çünkü seninle daha iyi yapacak çok
işimiz var çok.
815
01:12:05,070 --> 01:12:06,070
Hadi şimdi git.
816
01:12:42,490 --> 01:12:45,490
Sardar, 12 saatin dolmasına çok az
kaldı. Hızlı!
817
01:12:46,130 --> 01:12:47,630
Başkanım, şimdi parka giriyoruz.
818
01:12:48,210 --> 01:12:52,530
Emniyet birimleriyle koordine miyiz
başkanım? Evet Zehra, sivil memurlar
819
01:12:52,530 --> 01:12:55,330
etti. Muhtemelen canlı bomba olduğunu
düşünüyoruz.
820
01:12:56,130 --> 01:12:57,930
Şüphelenirlerse eylemi öne çekebilirler.
821
01:12:59,490 --> 01:13:03,330
Biliyorum Zehra, bu bilgiyi de emniyet
birimlerine paylaştık. Koordinasyon
822
01:13:03,330 --> 01:13:04,129
halinde olun.
823
01:13:04,130 --> 01:13:07,390
Telsiz frekansının 85 -64 olarak
değiştirildi.
824
01:14:06,190 --> 01:14:07,270
Code 1 bildiriyor.
825
01:14:07,790 --> 01:14:11,030
Muhtemelidir. Kırmızı şapkalı, kırmızı
saçlı kadın.
826
01:14:12,150 --> 01:14:16,170
Burası kontrol. Code 1 bildiriniz. Hedef
alfaya hareket halinde.
827
01:14:16,850 --> 01:14:18,450
Alfa. Hedef hareket halinde.
828
01:14:18,870 --> 01:14:21,510
Alfadan kontrole. Göz teması kurdum.
Yaklaşıyorum.
829
01:14:36,590 --> 01:14:37,710
Kod 1 yanlış alarm.
830
01:14:38,430 --> 01:14:41,250
Kontrol bildiriyor. Kod 1 yanlış alarm.
831
01:14:41,530 --> 01:14:42,710
Alfa geri çekil.
832
01:14:57,270 --> 01:14:58,270
Alfa bildiriyor.
833
01:14:58,650 --> 01:15:02,930
Bankın orada oturan sakallı uzun
kahverengi pardesülü bir adam var.
834
01:15:17,910 --> 01:15:19,170
Kodüç'ten Alfa 'ya.
835
01:15:20,270 --> 01:15:22,230
Şüpheli görünüyor, haklısın.
836
01:15:27,950 --> 01:15:28,950
Gel.
837
01:15:38,450 --> 01:15:39,710
Vakit tamam efendim.
838
01:15:41,570 --> 01:15:42,750
Cihazı ver bana.
839
01:15:59,500 --> 01:16:01,940
Bir zaman verdik sözümüze sadık kalalım
katil.
840
01:16:05,280 --> 01:16:10,420
Başkanım. Patlama talimatını Yıldırım
verecek. Canlı bombayı ya arayacak ya da
841
01:16:10,420 --> 01:16:11,580
telefondan mesaj atacak.
842
01:16:11,880 --> 01:16:12,880
Anlaşıldı Pınar.
843
01:16:13,100 --> 01:16:15,000
Serdar, Zehra beni duyuyor musunuz?
844
01:16:15,360 --> 01:16:17,160
Duyuyoruz. Duyuyoruz.
845
01:16:17,680 --> 01:16:20,460
Parkta patlama olmak üzere komut
telefonla verilecek.
846
01:16:51,210 --> 01:16:52,230
Eylem başlasın.
847
01:17:01,130 --> 01:17:02,490
Telefon teması arıyorum.
848
01:17:16,970 --> 01:17:19,770
Alpadan tüm kodlara. Toplam üç şüpheli
şahıs var.
849
01:17:20,270 --> 01:17:21,270
Önceliğimiz onlar.
850
01:17:22,290 --> 01:17:23,770
Şahısları biz de takipteyiz.
851
01:17:38,710 --> 01:17:40,690
Kahverengi Fardus 'un telefonuna
bakıyor.
852
01:17:42,070 --> 01:17:43,310
Pozitif. Ben de gördüm.
853
01:17:49,170 --> 01:17:50,170
Dikkatli ol sayıda.
854
01:19:13,390 --> 01:19:14,850
Hedef etkisiz hale getirildi.
855
01:19:16,310 --> 01:19:19,210
Tebrikler. Bomba imha ekibi gelmek
üzere.
856
01:19:19,490 --> 01:19:20,750
Çok şükür.
857
01:19:22,430 --> 01:19:23,430
Allah 'a emanet olun.
858
01:23:08,490 --> 01:23:12,470
Sayın seyirciler, Dolunay Parkı 'nda
düzenlenen canlı bomba saldırısında
859
01:23:12,470 --> 01:23:16,770
eden ve yaralı vatandaşlarımızla ilgili
bilgiler haber merkezimize ulaşmaya
860
01:23:16,770 --> 01:23:22,030
başladı. İlk gelen bilgilere göre şu ana
kadar maalesef 14 vatandaşımız yaşamını
861
01:23:22,030 --> 01:23:27,630
yitirirken yaralanan 38 vatandaşımız da
hastanede tedavi altına alındı. Geç
862
01:23:27,630 --> 01:23:28,630
şimdi katip geç.
863
01:23:29,030 --> 01:23:30,830
Bu daha fragman.
864
01:23:35,990 --> 01:23:36,990
Şöyle.
865
01:23:37,720 --> 01:23:39,500
Biraz keyfimiz yerine gelsin canım.
866
01:23:43,860 --> 01:23:44,380
Allah
867
01:23:44,380 --> 01:24:02,740
'ım
868
01:24:02,740 --> 01:24:03,760
nasıl böyle bir şey olabilir?
869
01:24:15,470 --> 01:24:16,470
Başımız sağ olsun.
870
01:24:17,150 --> 01:24:18,150
İyi misin?
871
01:24:19,690 --> 01:24:21,270
Biz iyi olsak ne olur?
872
01:24:34,030 --> 01:24:38,830
Biliyor musunuz? Bir terör saldırısını
önceden engellemenin oranı sadece %17.
873
01:24:41,710 --> 01:24:42,890
Bütün dünyada böyle.
874
01:25:15,150 --> 01:25:17,970
Evet. Aynen planladığımız gibi.
875
01:25:20,730 --> 01:25:22,810
Bunu sizden duymak güzel.
876
01:25:23,450 --> 01:25:25,190
Bu daha başlangıç.
877
01:25:30,710 --> 01:25:32,650
Fragmanı bu daha olacakların.
878
01:25:33,350 --> 01:25:36,470
Bu daha Nemesis 'in ilk adımları.
879
01:26:14,120 --> 01:26:15,780
Arkadaşlar bu ne hal? Ne oluyor?
880
01:26:18,200 --> 01:26:19,900
Yaz tutmak düzen mi kaldı?
881
01:26:20,200 --> 01:26:21,340
Canımız sıkkın.
882
01:26:21,720 --> 01:26:23,640
Kahroluyoruz başkanım. Kahrolmayın.
883
01:26:24,840 --> 01:26:26,600
Bizim işimiz kahrolmak değil.
884
01:26:27,880 --> 01:26:29,200
Üzülmeyelim mi başkanım?
885
01:26:29,580 --> 01:26:31,580
Onca masum vatandaşı öldürdüler.
886
01:26:32,120 --> 01:26:33,120
Üzülmeyin.
887
01:26:34,300 --> 01:26:36,460
Sizin üzülmek gibi lüksünüz olamaz.
888
01:26:36,700 --> 01:26:38,160
Siz çalışırsınız arkadaşlar.
889
01:26:38,500 --> 01:26:43,200
Araştırırsınız. Bunu yapana bulursunuz.
Ve adalete teslim edersiniz.
890
01:26:43,790 --> 01:26:48,890
Ha, bu mümkün değilse... ...cedatını
ketersiniz.
891
01:26:51,670 --> 01:26:54,770
Sizin işiniz bu. Ahlar vahlar değil.
892
01:26:55,250 --> 01:27:01,550
Siz burada otururken... ...belki
sokaklarımızda... ...hala bir bomba
893
01:27:01,550 --> 01:27:02,550
arkadaşlar.
894
01:27:02,590 --> 01:27:04,690
Halkımız hala tehdit altında belki.
895
01:27:13,290 --> 01:27:14,610
Biz de insanız bakkanım.
896
01:27:17,330 --> 01:27:21,330
Bizim de duygularımız var neticede.
Hayır değilsiniz.
897
01:27:22,530 --> 01:27:24,170
Siz ölüsünüz.
898
01:27:25,890 --> 01:27:27,570
Sizin duygularınız yok.
899
01:27:28,250 --> 01:27:31,810
Siz üzülemezsiniz. Siz gözyaşı
dökemezsiniz.
900
01:27:34,470 --> 01:27:36,130
Ölüler ağlamaz.
901
01:27:39,410 --> 01:27:40,950
Ölüler dinlenmez.
902
01:27:41,610 --> 01:27:44,990
Ölüler uyumaz. Siz ölürsünüz arkadaşlar.
903
01:27:49,390 --> 01:27:53,870
Bunca şeyi devlet... ...bize burada
ağlayalım, tızlayalım diye mi verdi?
904
01:27:54,110 --> 01:27:55,390
Ha Zehra, Pınar?
905
01:27:56,950 --> 01:27:58,430
Hayır başkanım.
906
01:27:58,710 --> 01:28:00,110
Hayır başkanım.
907
01:28:00,390 --> 01:28:07,050
E o zaman... ...bu çatı altında...
...eğer bir daha... ...boyna
908
01:28:07,050 --> 01:28:09,770
eğilmiş birini görürsen... ...buradan
defolup gider.
909
01:28:10,410 --> 01:28:14,890
Arkadaşlar bunun şakası yok. Bu devlet
size güveniyor. En zor zamanında bile
910
01:28:14,890 --> 01:28:15,890
size inanıyor arkadaşlar.
911
01:28:18,070 --> 01:28:19,250
Anlaşılmayan bir durum var mı?
912
01:28:21,910 --> 01:28:23,130
Anlaşıldı başkanım.
913
01:28:23,870 --> 01:28:24,890
Anlamadım arkadaşlar.
914
01:28:25,370 --> 01:28:26,850
Anlaşıldı başkanım.
915
01:28:27,590 --> 01:28:28,590
Güzel.
916
01:28:29,430 --> 01:28:30,570
Anlaştığımıza sevindim.
917
01:28:30,970 --> 01:28:32,370
Tekrar başımı sağ olsun.
918
01:28:41,019 --> 01:28:43,380
Hadi toparlayalım, çalışmaya başlayalım.
919
01:28:43,660 --> 01:28:46,940
Teröristin üzerinden çıkan kripto
telefonun içindeki bilgiler bizim için
920
01:28:46,940 --> 01:28:47,940
önemli Gürcan.
921
01:28:49,400 --> 01:28:50,840
Farkındayım Uzay, farkındayım.
922
01:28:51,080 --> 01:28:52,440
Kırman ne kadar vaktini alacak?
923
01:28:52,720 --> 01:28:55,200
Bilmiyorum, şimdiye kadar çoktan çözmüş
olmam gerekiyordu.
924
01:28:56,160 --> 01:28:57,700
Sanırım bu sefer biraz uyuyacak.
925
01:29:56,430 --> 01:29:58,710
Bak, bak, bak. Kesin bir şey buldu.
926
01:30:00,850 --> 01:30:01,850
Buldu, buldu.
927
01:30:11,850 --> 01:30:14,030
Arkadaşlar bana biraz dikkatinizi
verebilir misiniz?
928
01:30:15,230 --> 01:30:16,590
Evet Uzay, sendeyiz.
929
01:30:17,030 --> 01:30:20,750
Patlama öncesi ele geçirdiğimiz
teröristin cebinden çıkan telefonu
930
01:30:20,750 --> 01:30:24,150
inceliyoruz Gürcan 'la. Bu normal bir
telefon değil. Kriptolu bir cihaz.
931
01:30:24,460 --> 01:30:28,040
İncelemelerimiz sonucunda saldırı
emirlerini ve teröristlerin kendi
932
01:30:28,040 --> 01:30:30,300
haberleşmelerini buradan yaptığını
anladık. Bundan eminiz.
933
01:30:30,940 --> 01:30:35,320
Bu cihaz Yıldırım 'ın kullandığı bir
halkla aynı. Evet Yıldırım bu kriptolu
934
01:30:35,320 --> 01:30:38,700
cihazla veriyor emirlerini. Normal bir
haberleşme yöntemini kullanmayı riskli
935
01:30:38,700 --> 01:30:43,680
buluyor. Ve de o kadar kontrol delisi ki
her şey kendi dediği zamanda kendi
936
01:30:43,680 --> 01:30:47,740
dediği şekilde olsun istiyor. Evet. 12
saat dolduğu zaman yine bu cihazı
937
01:30:47,740 --> 01:30:51,800
kullanacak ve yeni bir talimat daha
verecek. Ve birileri bir yerlerde
938
01:30:51,800 --> 01:30:52,800
patlatacak.
939
01:30:53,710 --> 01:30:55,030
İşte buna engel olmam lazım.
940
01:31:16,750 --> 01:31:17,750
Günaydın.
941
01:31:18,410 --> 01:31:20,430
Bugün pek bir keyiflisin bakıyorum.
942
01:31:20,770 --> 01:31:21,770
Öyle.
943
01:31:22,309 --> 01:31:26,490
Güzel ve hareketli bir gün olacak bugün.
Ondandır belki de. Güzel ve keyifli
944
01:31:26,490 --> 01:31:27,369
olacak olan ne?
945
01:31:27,370 --> 01:31:30,630
Yani senin içinde nasıl bu kadar heyecan
verici bir şey olabilir?
946
01:31:31,030 --> 01:31:33,690
Önemli olan mesleğini severek yapmak
Roza.
947
01:31:34,490 --> 01:31:38,910
Çünkü mesleğin hayatının büyük bir
çoğunu harcadığın şeydir.
948
01:31:40,010 --> 01:31:42,250
Bu dünyadaki en önemli şey de zaman.
949
01:31:43,270 --> 01:31:45,210
Ben de işimi severek yapıyorum.
950
01:31:45,450 --> 01:31:49,530
Senin de yaşın geldi. Artık ne olmak
istediğine karar vermen gerekiyor.
951
01:31:50,410 --> 01:31:51,590
Ben karar verdim zaten.
952
01:31:53,190 --> 01:31:56,870
Yani senin o çok sevdiğin içinde
kazandığın paraları yiyip hayatımı
953
01:31:56,870 --> 01:31:57,870
istiyorum.
954
01:31:58,090 --> 01:31:59,950
Tam annesinin kızı işte.
955
01:32:01,610 --> 01:32:03,110
Şimdi keyfim kaçtı.
956
01:32:05,290 --> 01:32:06,490
Neden yıldırım?
957
01:32:07,030 --> 01:32:11,290
Sanki kızının meslek seçimi ya da
okuluyla ilgili saçını süpürge etmişsin
958
01:32:11,290 --> 01:32:14,150
...bu lafı duyunca hayal kırklığına
uğramış gibi konuşuyorsun.
959
01:32:17,610 --> 01:32:19,110
En iyisi ben...
960
01:32:19,390 --> 01:32:22,290
Mutlu olduğum yere işimin başına
döneyim.
961
01:32:22,850 --> 01:32:24,230
Size afiyet olsun.
962
01:32:29,890 --> 01:32:31,690
Bir emriniz var mı Yıldırım Bey?
963
01:32:35,590 --> 01:32:37,050
Bu işi takip et.
964
01:32:45,130 --> 01:32:48,990
Yani Yıldırım evinden bile çıkmadan bu
cihazlar taytının örgütünü
965
01:32:49,240 --> 01:32:53,320
Bizimse bu iletişimi teknik olarak
dinlememiz ya da kayıt altına almamız
966
01:32:53,320 --> 01:32:54,320
değil. Hiç mi?
967
01:32:56,320 --> 01:32:58,000
Hiç Hulki, hiç.
968
01:32:58,620 --> 01:33:03,340
E telefonu alsın. Evet, işte tam olarak
bunu yapmamız lazım. Telefonu almalıyız.
969
01:33:03,380 --> 01:33:06,420
Bu sayede bir sonraki saldırıyı biraz
geciktirebiliriz ya da zaman
970
01:33:06,420 --> 01:33:08,200
kazanabiliriz. Çünkü çok fazla vaktimiz
yok.
971
01:33:09,260 --> 01:33:11,620
Bizim detaylı bir plana ihtiyacımız var.
972
01:33:11,960 --> 01:33:12,960
Vaktimiz yok.
973
01:33:13,740 --> 01:33:14,740
İyi mi dedin?
974
01:33:16,040 --> 01:33:17,060
Vaktimiz yok dedim.
975
01:33:17,580 --> 01:33:18,800
Bir patlama daha olmayacak.
976
01:33:19,260 --> 01:33:20,700
Başka masumlar ölmeyecek.
977
01:33:21,260 --> 01:33:23,100
Nereye Serdar? Sakin ol kardeş.
978
01:33:25,020 --> 01:33:26,120
Gayet sakinim.
979
01:33:26,860 --> 01:33:27,860
Nereye gidiyorsun?
980
01:33:28,760 --> 01:33:30,200
Karışmayın hadi müsaade et.
981
01:33:30,680 --> 01:33:31,680
Kardeşim söyle.
982
01:33:31,920 --> 01:33:33,680
Söyle ben de geleyim. Gerek yok.
983
01:33:34,140 --> 01:33:38,160
Bir delilik yapmayacaksın herhalde. Gün
delirme günü Zehra. Kusura bakmayın.
984
01:34:23,050 --> 01:34:24,470
Haber geldi Yıldırım Bey.
985
01:34:24,910 --> 01:34:27,030
Güzel. Otopark?
986
01:34:27,730 --> 01:34:29,770
Hazırlıklar sürüyor. Giriş yapıldı
efendim.
987
01:34:30,570 --> 01:34:33,670
Güzel. Acele etsinler hata istemiyorum.
988
01:34:34,950 --> 01:34:37,330
Sonra bir mesaj, sonrası rüyalar.
989
01:34:37,710 --> 01:34:39,630
Renkli, tatlı rüyalar.
990
01:34:40,090 --> 01:34:42,830
Bugün oldukça hareketli bir gün olacak
Kadir.
991
01:35:00,630 --> 01:35:02,250
Gitti. Durduramadım.
992
01:35:03,410 --> 01:35:06,070
Telefonun da kapalı. Artık ona ulaşmamız
imkân.
993
01:35:06,710 --> 01:35:08,090
Bu sert bir şey yapacak.
994
01:35:10,170 --> 01:35:13,450
Yıldırım falan öldürmesin? O kadar da
değil. Saçmalama.
995
01:35:13,790 --> 01:35:15,030
Bence iyi fikir dayı.
996
01:35:15,270 --> 01:35:21,030
İyi. İyi fikir hattı zaten de ama...
...hani her şeyin bir geri zamanı var
997
01:35:21,030 --> 01:35:23,270
Burki. Dayı bundan iyi zaman mı var ya?
998
01:35:23,490 --> 01:35:26,950
Şu Nemet istenilen planı boşa
çıkardıktan sonraki zaman.
999
01:35:27,230 --> 01:35:28,630
Yani bunu anla artık.
1000
01:35:29,230 --> 01:35:34,050
Bu işi ortaya çıkarmadan bu adamı
burnumuzun dibinde de olsa alamayız ve
1001
01:35:34,050 --> 01:35:37,290
vuramayız. Gözünü seveyim bir daha sorma
şu soruyu.
1002
01:35:38,710 --> 01:35:41,110
Ya benim mantığım almıyor vallahi dayı
ya.
1003
01:35:41,430 --> 01:35:45,410
Tutturmuşsun yıldırımı vuralım yıldırımı
öldürelim. Olmuyor güzel kardeşim
1004
01:35:45,410 --> 01:35:50,870
olmuyor. Her şeyin bir zamanı var.
Olacak şey var olmayacak şey var ama şu
1005
01:35:50,870 --> 01:35:51,870
mümkün değil.
1006
01:35:55,810 --> 01:35:57,630
Ben Halit Başkan 'a haber veriyorum.
1007
01:35:59,980 --> 01:36:01,300
Biz de çalışmaya devam edelim.
1008
01:36:08,500 --> 01:36:10,620
Başkanım. Söyle Zehra.
1009
01:36:11,120 --> 01:36:13,420
Başkanım Serdar karargâhtan ayrıldı.
1010
01:36:15,140 --> 01:36:16,140
Nereye ayrıldı?
1011
01:36:16,500 --> 01:36:19,880
Bilmiyoruz. Ama Yıldırım 'ın yanına
gittiğini tahmin ediyorum.
1012
01:36:20,200 --> 01:36:22,580
Nasıl Yıldırım 'ın yanına gittiğini?
Niye durdurmadınız Zehra?
1013
01:36:24,380 --> 01:36:25,440
Durduramadık başkanım.
1014
01:36:25,640 --> 01:36:27,300
Telefonu ne? Telefonu kapalı.
1015
01:36:27,720 --> 01:36:29,220
Ya ne yapmaya çalışıyor bu adam?
1016
01:36:30,259 --> 01:36:34,380
Yıldırım 'ın patlama talimatlarını
kriptolu bir telefondan bizzat verdiğini
1017
01:36:34,380 --> 01:36:39,140
duyduktan sonra çekip gitti başkanım.
Eğer Yıldırım 'ın yanına gittiyse onu
1018
01:36:39,140 --> 01:36:40,140
pişman ederim.
1019
01:36:40,160 --> 01:36:41,480
Pişman ederim Zehra.
1020
01:36:54,120 --> 01:36:55,820
Buyurun efendim kime gelmiştiniz?
1021
01:36:56,040 --> 01:36:58,820
Yıldırım Bey. Ece kimlik numaranızı
alabilir miyim? Kaydetmem gerek.
1022
01:36:59,760 --> 01:37:01,700
Kaydetme. Gidiyor muydun?
1023
01:37:20,460 --> 01:37:23,040
Ne oluyor Fatih?
1024
01:37:23,260 --> 01:37:24,260
Fakirim efendim.
1025
01:37:30,960 --> 01:37:31,960
Müsaade et.
1026
01:37:34,160 --> 01:37:35,320
Dur bir dakika. Çekil.
1027
01:37:35,700 --> 01:37:36,700
Baba.
1028
01:37:37,380 --> 01:37:38,640
Baba ne oluyor ya?
1029
01:37:39,620 --> 01:37:41,980
Roza sen odana gir. Bir şey yok kızım
odana gir.
1030
01:37:42,940 --> 01:37:43,940
Polis arayın.
1031
01:37:44,100 --> 01:37:45,100
Gerçi polis ara.
1032
01:37:58,420 --> 01:37:59,420
Bekle.
1033
01:38:09,160 --> 01:38:14,120
Sende son zamanlarda böyle icapsız bir
alışkanlık tesis oldu Serdar.
1034
01:38:14,600 --> 01:38:17,820
Aklına estikçe eline silah alıp beni
alıkoyamazsın.
1035
01:38:18,400 --> 01:38:21,260
Alıkoyarım. Kimseden de izin almam.
1036
01:38:21,600 --> 01:38:24,780
Sen bu hainlikleri yaptığın sürece
durmaya da niyetim yok.
1037
01:38:25,960 --> 01:38:27,380
Şu haline bak.
1038
01:38:28,320 --> 01:38:29,900
Çaresizlik ne kötü bir şey.
1039
01:38:30,100 --> 01:38:31,640
Ne kadar da öfkelisin.
1040
01:38:31,920 --> 01:38:34,520
Ama senin öfkeni bile ben kontrol
ediyorum.
1041
01:38:34,960 --> 01:38:37,100
Senin sahibin benim Serdar.
1042
01:38:37,450 --> 01:38:39,230
Sen öyle sanmaya devam et. Geçti o
günler.
1043
01:38:39,730 --> 01:38:40,870
Koruyamadım profesörünü.
1044
01:38:41,930 --> 01:38:45,790
Olabilir. Ama benim her zaman bir planım
vardır.
1045
01:38:46,710 --> 01:38:48,470
Geliyor gelmekte olan Serdar.
1046
01:38:50,650 --> 01:38:51,950
Geliyor gelmekte olan.
1047
01:38:52,370 --> 01:38:53,530
Nemesis başladı.
1048
01:38:53,890 --> 01:38:55,350
Bundan geri dönüş yok artık.
1049
01:39:02,990 --> 01:39:03,990
Allah Allah.
1050
01:39:04,170 --> 01:39:05,170
Ne yapıyor bu?
1051
01:39:06,570 --> 01:39:09,570
Serdar bu yaptığı şeyin yarattığı
risklerin farkında mı acaba?
1052
01:39:10,230 --> 01:39:12,730
Şu anda risk arayacağız yapacak durumda
değiliz Pınar.
1053
01:39:12,970 --> 01:39:14,410
Ne emredersiniz başkanım?
1054
01:39:15,250 --> 01:39:16,850
Emmette temas haline geçelim.
1055
01:39:29,570 --> 01:39:31,010
Yaktın kendini Serdar.
1056
01:39:32,050 --> 01:39:34,630
Seni daha akıllı bir adam sanırdım.
1057
01:39:36,720 --> 01:39:37,720
Değdi mi buna?
1058
01:39:40,680 --> 01:39:41,780
Doğru değmedi.
1059
01:39:44,360 --> 01:39:46,480
Kafana kurşunu sıktığım zaman değecek.
1060
01:39:46,940 --> 01:39:52,200
Benim ölümden korkmadığımı hala
anlamadın mı? Ne kalın kafalı bir
1061
01:39:52,400 --> 01:39:55,720
Korkup korkmaman önemli değil. Önemli
olan ölmüş olman.
1062
01:39:56,840 --> 01:40:01,380
İstersen gözünü kapa. Ya da son
dualarını et. Ben dua bilmem.
1063
01:40:01,860 --> 01:40:03,260
Gözlerimi de kapatmam.
1064
01:40:05,160 --> 01:40:06,480
dediği çekeceksen çek.
1065
01:40:33,290 --> 01:40:34,650
Başka bir amca olmadı.
1066
01:40:42,150 --> 01:40:43,370
Ona değmezdi.
1067
01:40:49,250 --> 01:40:50,290
Vadi etti.
1068
01:40:57,710 --> 01:40:59,010
Kapıyı aç, polis!
1069
01:41:00,370 --> 01:41:02,010
Aç kapıyı, polis!
1070
01:41:08,720 --> 01:41:09,720
Silahını at!
1071
01:41:10,160 --> 01:41:11,480
At silahını at!
1072
01:41:13,320 --> 01:41:14,580
At silahını!
1073
01:41:15,280 --> 01:41:16,440
Bırak silahını!
1074
01:41:16,660 --> 01:41:17,660
Kamu görevlisiyim.
1075
01:41:19,280 --> 01:41:20,620
Kimliğimi göstereceğim.
1076
01:41:35,100 --> 01:41:36,740
Bizimle gelmeniz gerekiyor.
1077
01:41:37,710 --> 01:41:38,710
Sorun değil.
1078
01:41:39,450 --> 01:41:40,610
Yaktın kendini.
1079
01:41:41,290 --> 01:41:43,130
Sana hiç saygım kalmadı.
1080
01:41:52,370 --> 01:41:53,370
Baba!
1081
01:41:58,190 --> 01:42:01,210
İnanamıyorum. Bu olmalı, inanamıyorum.
1082
01:42:02,510 --> 01:42:05,150
Yıldırım Bey, sizin de ifadenize
başvurmamız gerekecek.
1083
01:42:05,350 --> 01:42:06,349
Şimdi mi?
1084
01:42:06,350 --> 01:42:08,770
Devletimiz şimdi diyorsa şimdi düzenler.
1085
01:42:09,690 --> 01:42:10,690
Gidelim ben buradan.
1086
01:42:16,990 --> 01:42:19,150
Ne yaptı bu? Niye böyle bir şey yapıyor?
1087
01:42:22,110 --> 01:42:23,150
Çok saçma.
1088
01:42:23,550 --> 01:42:24,550
Yurcan.
1089
01:42:26,290 --> 01:42:27,290
Başa tar bakayım.
1090
01:42:28,810 --> 01:42:32,390
Ne kadar geri başkanım? Bu yakasına
yapıştığı yere kadar sar.
1091
01:42:39,450 --> 01:42:40,450
Dur.
1092
01:42:41,270 --> 01:42:42,350
Ağır ağır oynat bakayım.
1093
01:43:02,150 --> 01:43:03,150
İşte bu.
1094
01:43:03,850 --> 01:43:05,070
Telefonu almak için yapmış.
1095
01:43:06,450 --> 01:43:08,850
Telefonu almak için yapmış da kendini
ateşe attı şimdi.
1096
01:43:10,000 --> 01:43:12,180
Emniyetle temas edip güvenliğini
sağlayın.
1097
01:43:31,060 --> 01:43:32,400
Ne oldu kardeş?
1098
01:43:33,020 --> 01:43:34,660
Ne olsun dayı?
1099
01:43:35,540 --> 01:43:38,340
Tam birisi benim kafaya geldi dedim.
1100
01:43:39,340 --> 01:43:43,460
Serdar yakasına yapışınca... ...o ara
keyfim yerine gelmişti.
1101
01:43:44,680 --> 01:43:48,380
Ama... Ama kimse senin kafaya gelmemiş.
Değil mi?
1102
01:43:48,960 --> 01:43:49,960
He vallahi.
1103
01:43:51,640 --> 01:43:52,640
Gelmemiş.
1104
01:43:56,540 --> 01:43:58,940
Şimdi... ...Serdar 'ı içeri atarlar mı?
1105
01:44:02,440 --> 01:44:05,900
Bilmiyorum. Halit Başkan ilgileniyor.
Ama bilmiyorum.
1106
01:44:15,760 --> 01:44:16,900
Abi ben sana bir şey söyleyeceğim.
1107
01:44:21,340 --> 01:44:22,340
Buyur Barış kardeş.
1108
01:44:32,920 --> 01:44:34,780
Sırf dem abi. Yemin olsun sırf dem.
1109
01:44:36,280 --> 01:44:37,280
Allah Allah.
1110
01:44:37,980 --> 01:44:40,180
Sen şimdi durduk yere niye yemin
ediyorsun ki?
1111
01:44:40,780 --> 01:44:42,660
Hayır yani sırf dem olmasa ne olacak?
1112
01:44:43,720 --> 01:44:47,080
Sen zahmet etmişsin. Ayağımıza kadar iki
tane çay getirmişsin.
1113
01:44:48,180 --> 01:44:50,360
Bize sana sağ ol demek düşer kardeş.
1114
01:44:50,920 --> 01:44:52,040
Ne demek abi?
1115
01:44:52,980 --> 01:44:54,200
Başka bir emrin var mı?
1116
01:44:54,680 --> 01:44:55,800
Emir ne demek kardeşim?
1117
01:44:56,300 --> 01:44:57,300
Estağfurullah.
1118
01:44:57,680 --> 01:44:58,680
Ricamız olur.
1119
01:45:02,020 --> 01:45:03,020
Kardeş.
1120
01:45:03,500 --> 01:45:04,500
Buyur abi.
1121
01:45:04,700 --> 01:45:06,280
Bir ufak ricamız olsun.
1122
01:45:06,880 --> 01:45:07,880
Emrin olsun.
1123
01:45:08,220 --> 01:45:12,600
Kardeşlerimize söylersen... ...biraz
alçak sesle muhabbet ederlerse...
1124
01:45:12,830 --> 01:45:14,970
Hem istirahat eden kardeşlerimiz rahat
eder.
1125
01:45:15,450 --> 01:45:19,590
Hem de derin muhabbet eden kardeşlerimiz
için iyi olur. Bir söyleyelim.
1126
01:45:20,370 --> 01:45:22,090
Eyvallah abi. Siz nasıl isterseniz.
1127
01:45:22,350 --> 01:45:23,550
Hemen şimdi söylüyorum.
1128
01:45:25,590 --> 01:45:27,370
Bir şey diyordun yarım kaldı.
1129
01:45:28,690 --> 01:45:32,290
Abi Ebru Hanım vurulduktan sonra ben
kaçmaya başladım.
1130
01:45:33,370 --> 01:45:34,370
Eee?
1131
01:45:35,490 --> 01:45:38,630
Sonra arkadan biri havaya bir el ateş
etti.
1132
01:45:39,430 --> 01:45:40,650
Dur diye bağırdı.
1133
01:45:44,360 --> 01:45:46,120
Yani. Abi o ses.
1134
01:45:47,340 --> 01:45:48,960
Babamın sesine çok benziyordu.
1135
01:45:58,280 --> 01:46:00,100
Hayatta bazen öyle şeyler olur.
1136
01:46:07,080 --> 01:46:08,880
Ben biraz istirahat edeyim.
1137
01:46:10,240 --> 01:46:11,860
Babamın sesini duydum diyorum.
1138
01:46:12,720 --> 01:46:14,520
Başka bir şey söylemeyecek misin Tadık
abi?
1139
01:46:15,500 --> 01:46:16,500
Söyledik ya.
1140
01:46:16,760 --> 01:46:18,480
Ne söyledin abi ben mi kaçırdım?
1141
01:46:19,080 --> 01:46:20,080
Dedim ya oğlum.
1142
01:46:21,320 --> 01:46:24,420
Hayatta bazen öyle şeyler olur diye
dedim ya demedim mi dedim.
1143
01:46:43,420 --> 01:46:50,180
Kardeşlerim, eğer biraz daha sessiz
muhabbet edebilirsek, huzurlu bir
1144
01:46:50,180 --> 01:46:51,180
olur. Değil mi?
1145
01:46:52,660 --> 01:46:59,500
Hadi şimdi
1146
01:46:59,500 --> 01:47:01,100
herkese hayırlı muhabbetler.
1147
01:47:16,170 --> 01:47:19,230
Sayın müdürüm bu ifadeye şey gerekli mi
şu anda?
1148
01:47:20,090 --> 01:47:22,650
Arkadaşlar biraz sonra gelip ifadenizi
alacak.
1149
01:47:23,270 --> 01:47:24,270
Şikayetçi misin?
1150
01:47:24,390 --> 01:47:27,210
Tabii ki şikayetçiyim. Dağ başıma
burası.
1151
01:47:27,570 --> 01:47:30,010
Türkiye Cumhuriyeti 'ni getirdikleri
hale bak.
1152
01:47:30,270 --> 01:47:31,270
Haksız mıyım?
1153
01:47:31,750 --> 01:47:33,750
Aranızda nasıl bir husumet vardı?
1154
01:47:34,050 --> 01:47:40,250
Benim kendisiyle bir husumetim yok. Ama
kendisinin benimle sebebini bilmediğim
1155
01:47:40,250 --> 01:47:41,710
bir husumeti var anlaşılan.
1156
01:47:42,030 --> 01:47:45,410
Olay savcılığa intikal ettikten sonra
her şey anlaşılır.
1157
01:47:46,800 --> 01:47:49,500
Yalnız benim pek fazla vaktim yok
müdürüm.
1158
01:47:49,960 --> 01:47:51,540
Tamam anlıyorum beyefendi.
1159
01:47:54,420 --> 01:47:55,940
Nasıl öyle bir şey yapayım Serdar?
1160
01:47:56,920 --> 01:48:01,520
Başka seçeneğiniz mi vardı başkanım?
Eğer bir şey seçilecekse o seçimi ben
1161
01:48:01,520 --> 01:48:05,180
yaparım. Sen kendi başına bir şeye
kalkışamazsın. Bunun yaptırımları
1162
01:48:05,440 --> 01:48:06,419
Tabii ki.
1163
01:48:06,420 --> 01:48:08,120
Sonuçları neyse katlanmaya hazırım.
1164
01:48:08,900 --> 01:48:12,580
Serdar. Ya garantici olacaksın, risk
almayacaksın?
1165
01:48:13,210 --> 01:48:16,350
Ya da aldığın resmin arkasında olup
bakaraya ulaştıracaksın.
1166
01:48:25,190 --> 01:48:26,190
Al bunu.
1167
01:48:27,950 --> 01:48:29,210
Nedir bu başkanım?
1168
01:48:29,970 --> 01:48:32,770
Uzay gönderdi. Ve transfer günü
bekliyor.
1169
01:48:37,150 --> 01:48:41,190
Başkanım bu adamı burada tutmamız lazım.
Eğer buradan çıkar ve telefonu bulursa
1170
01:48:41,190 --> 01:48:42,190
bir bomba daha patlar.
1171
01:48:42,380 --> 01:48:45,780
O iş bende, ben halledeceğim. Sen şimdi
gözden uzak bir yerde şu veri
1172
01:48:45,780 --> 01:48:46,780
transferlerini hallet.
1173
01:48:46,940 --> 01:48:48,580
Gerisini ben halledeceğim, tamam mı?
1174
01:48:49,180 --> 01:48:52,940
Yıldırım birazdan telefonun olmadığını
anlar. Hiç merak etmeyin, ruhu bile
1175
01:48:52,940 --> 01:48:53,940
duymayacak.
1176
01:48:55,200 --> 01:48:56,260
Başladığın işi bitir.
1177
01:48:57,360 --> 01:48:58,360
Emredersiniz.
1178
01:49:08,460 --> 01:49:10,360
Müdürüm, Yıldırım Bey 'in avukatı geldi.
1179
01:49:10,880 --> 01:49:11,880
Al dışarı.
1180
01:49:12,490 --> 01:49:13,590
Hiç gelmeseydin.
1181
01:49:13,890 --> 01:49:16,650
Özür dilerim Yıldırım Bey. Ciddi trafik
vardı.
1182
01:49:18,050 --> 01:49:21,090
İşlemleri hızlandıralım. Bir an önce
buradan çıkmam lazım.
1183
01:49:21,350 --> 01:49:23,430
Hadi. Tabii efendim. Elimden geleni
yapacağım.
1184
01:49:27,510 --> 01:49:28,510
Telefonum.
1185
01:49:29,390 --> 01:49:30,390
Telefonum yok.
1186
01:49:31,290 --> 01:49:35,390
Evde bıraktım. Şu onunla yatın. Hayır
hayır. Eminim cebime koymuştum.
1187
01:49:36,490 --> 01:49:38,350
Getirildiğinizde araçta düşmüş olmasın?
1188
01:49:40,810 --> 01:49:41,810
Yok.
1189
01:49:42,280 --> 01:49:47,100
Harbide sırasında Serdar çaldı. O adam
telefonumu çaldı müdürüm. Sakin olun
1190
01:49:47,100 --> 01:49:49,680
yazırım bey. Adam burada ben hemen
ilgileniyorum.
1191
01:49:50,020 --> 01:49:51,560
Sizinle ilgilenmenize gerek yok.
1192
01:49:51,800 --> 01:49:53,100
Ben ilgileniyorum.
1193
01:49:54,140 --> 01:49:55,720
Bakalım olay doğru mu?
1194
01:50:28,300 --> 01:50:29,340
Uzay duyuyor musun beni?
1195
01:50:29,720 --> 01:50:32,540
Veri aktarımına başladım. Görüyorum
sayılar, yapıyor veriler.
1196
01:50:32,780 --> 01:50:34,260
İşten bitene kadar telefonu çıkarma.
1197
01:50:34,680 --> 01:50:35,680
Tamam.
1198
01:50:44,000 --> 01:50:46,320
Buyurun Halit Başkanım. Merhabalar. Hoş
geldiniz.
1199
01:50:46,600 --> 01:50:47,600
Hoş bulduk.
1200
01:50:50,700 --> 01:50:53,660
Sayın Müdür, telefonuna da söylediğim
gibi.
1201
01:50:53,900 --> 01:50:57,800
Bu adamın buradan çıkışını olabildiğince
geciktirmemiz gerekiyor.
1202
01:50:58,060 --> 01:50:59,860
Biliyorum. Görüyorsunuz işte.
1203
01:51:00,060 --> 01:51:01,240
Elimizden geleni yapıyoruz.
1204
01:51:01,540 --> 01:51:06,040
Ama dışarıda basın ordusu toplanmaya
başladı bile. Birazdan telefonlar da
1205
01:51:06,120 --> 01:51:10,480
Bu adam öyle ifade için saatlerce
emniyet müdürlüğüne tutabileceğimiz bir
1206
01:51:10,480 --> 01:51:14,860
değil. Sizi anlıyorum müdürüm de
dayanmanız gerekiyor. Bu adam dışarı
1207
01:51:14,860 --> 01:51:16,780
şehir büyük bir tehlike altına girer.
1208
01:51:17,440 --> 01:51:18,440
Vebali büyük olur.
1209
01:51:26,140 --> 01:51:27,140
İşte burada.
1210
01:51:27,610 --> 01:51:31,970
Tanığın arşiv odasında ne işi var?
Tamam. Sakin olun beyefendi.
1211
01:51:32,350 --> 01:51:33,350
Gerekeni yapacağız.
1212
01:51:33,510 --> 01:51:35,750
Siz gerekeni böyle yapacaksanız sizinle
işimiz var.
1213
01:51:36,070 --> 01:51:37,070
Üstünü arayın.
1214
01:51:37,490 --> 01:51:38,990
Müvekkilimin telefonu üstünde olabilir.
1215
01:51:39,290 --> 01:51:40,290
Ne münasebet ya?
1216
01:51:40,730 --> 01:51:42,350
Tamam. Sakin olun.
1217
01:51:43,050 --> 01:51:46,710
Dışarı çıkın. Sorgu odasına geçin
lütfen. Üstünü aramayacak mısınız?
1218
01:51:47,110 --> 01:51:48,110
Benim buna yetkim yok.
1219
01:51:48,310 --> 01:51:50,630
Sorgu odasında komiserim arayabilir
ancak.
1220
01:51:52,610 --> 01:51:54,690
Sıkıntı yok. Arayabilirdim. Buyurun.
1221
01:51:59,210 --> 01:52:02,970
Aniye tecavüze bir de gaspı ekledin ha?
Çok güzel.
1222
01:52:03,410 --> 01:52:05,070
Bizim için çok güzel.
1223
01:52:14,470 --> 01:52:15,510
Var mı bir şeyler?
1224
01:52:16,010 --> 01:52:18,290
Ne gibi Zeyra? Daha spesifik olman
lazım.
1225
01:52:18,510 --> 01:52:21,690
Ne gibi olacak? Patlama yerleriyle
ilgili bir şey mesela.
1226
01:52:22,790 --> 01:52:25,810
Böyle bir veriye ulaşsak emin ol anında
haberin olurdu Zeyra.
1227
01:52:27,150 --> 01:52:29,190
Tamam olsun lütfen. Vaktimiz yok.
1228
01:52:31,290 --> 01:52:32,290
Önüne bak.
1229
01:52:39,290 --> 01:52:43,310
Sayın Müdürüm. Müsaadeniz olursa şu
adamla iki dakika baş başa görüşmek
1230
01:52:43,310 --> 01:52:44,310
istiyorum.
1231
01:52:44,470 --> 01:52:46,630
Halit Başkanım. Sakin olun.
1232
01:53:03,920 --> 01:53:06,420
Tek bir nefes bile almayı hak etmez.
1233
01:53:06,980 --> 01:53:07,980
Nedenmiş o?
1234
01:53:08,740 --> 01:53:13,400
Öldürdüğün masum insanlara sor
diyeceğim. Ama cehenneme gideceksin.
1235
01:53:13,760 --> 01:53:15,100
Cehennem benim içimde zaten.
1236
01:53:15,780 --> 01:53:17,060
Nasıl yaptın?
1237
01:53:17,900 --> 01:53:20,520
Yediğiniz tokadın intikamını alıyorsunuz
değil mi?
1238
01:53:20,740 --> 01:53:22,840
Sana ne kadar vicdansız atacaksınız lan?
1239
01:53:23,100 --> 01:53:25,940
Nasıl öldürdün? Nasıl öldürdün o kadar
insanı?
1240
01:53:26,180 --> 01:53:29,020
Seni tanrıca öldürdüm mü? Öldürdüm!
1241
01:53:29,560 --> 01:53:31,780
Memur bey! Memur bey!
1242
01:53:32,000 --> 01:53:33,040
Memur bey!
1243
01:53:33,580 --> 01:53:36,160
Mecnun Bey! Halif Başkan ne
yapıyorsunuz?
1244
01:53:37,780 --> 01:53:41,200
Bırak! Lütfen başkanım burası yeri
değil.
1245
01:53:47,520 --> 01:53:49,780
Yaptıklarını yazarsanız seveceksiniz.
1246
01:53:51,180 --> 01:53:52,860
Yemin ediyorum seveceksiniz.
1247
01:53:59,840 --> 01:54:02,100
Gördünüz. Öldürüyordu beni.
1248
01:54:02,520 --> 01:54:03,520
Tevhid bile bitti.
1249
01:54:05,520 --> 01:54:06,560
Ben görmedim.
1250
01:54:08,000 --> 01:54:09,060
Sen gördün mü?
1251
01:54:09,540 --> 01:54:10,540
Görmedim müdürüm.
1252
01:54:11,460 --> 01:54:12,460
Avukatım nerede?
1253
01:54:13,080 --> 01:54:14,320
Geliyor az daha bekle.
1254
01:54:14,520 --> 01:54:15,520
Benim vaktim yok.
1255
01:54:15,540 --> 01:54:18,720
Bana bak bana sesini yükseltme. Otur
adam gibi bekle.
1256
01:54:36,110 --> 01:54:37,610
Komiserim. Nedir Murat?
1257
01:54:38,210 --> 01:54:42,070
Yıldırım Bey 'in avukatı. Sanığın
üzerinde bir daha arama yapılmasını
1258
01:54:42,070 --> 01:54:43,270
etti. Gerekçe?
1259
01:54:43,930 --> 01:54:47,770
Çünkü müvekkilimin telefonunu gasp
ettiğinden şüpheleniyoruz.
1260
01:54:49,570 --> 01:54:51,810
Bu durum gittikçe paranı ayaklaşıyor
yani.
1261
01:54:53,250 --> 01:54:55,930
Lütfen üstünüzdeki eşyaları masanın
üstüne bırakın.
1262
01:54:56,370 --> 01:54:58,590
Girişte verdim ya her şeyi, üstümü de
aradım.
1263
01:55:00,210 --> 01:55:01,570
Aramayacak mısınız komiser?
1264
01:55:02,170 --> 01:55:03,850
Lütfen ellerinizi yukarı kaldırın.
1265
01:55:04,110 --> 01:55:05,110
Tabii ki.
1266
01:55:19,950 --> 01:55:20,950
Hiçbir şey yok.
1267
01:55:22,790 --> 01:55:24,090
Aynen hiçbir şey yok.
1268
01:55:31,690 --> 01:55:34,410
Avukat bey siz de amma müşteri bir insan
mısınız?
1269
01:55:39,590 --> 01:55:41,490
İyi günler sayın seyirciler.
1270
01:55:41,870 --> 01:55:46,530
Yeni bir güne yine ilginç bir haberle
uyandık. Biraz önce ajanslara düşen
1271
01:55:46,530 --> 01:55:50,640
bilgiye göre... Ünlü iş insanı Yıldırım
Koral 'ın evine yapılan baskından sonra
1272
01:55:50,640 --> 01:55:54,260
ifadesine başvurulmak üzere ilçe emniyet
müdürlüğüne getirtildi.
1273
01:55:54,640 --> 01:55:58,540
Yıldırım Koral 'ın emniyet çıkışı bir
basın açıklaması yapması bekleniyor.
1274
01:55:58,820 --> 01:56:03,240
Daha önce kendisiyle birkaç kere
röportaj yapma fırsatı yakalamıştım.
1275
01:56:03,240 --> 01:56:06,040
yine beni kırmaz ve sorularıma yanıt
verir.
1276
01:56:30,670 --> 01:56:32,430
Kriptoyu kırmak umdundan da uzun
sürecek.
1277
01:56:40,990 --> 01:56:41,990
Uzay.
1278
01:56:44,790 --> 01:56:46,870
Uzay. Sus Gürcan.
1279
01:56:47,990 --> 01:56:48,990
Hmm.
1280
01:56:53,250 --> 01:56:54,990
Bari ne yaptığını söyleseydin.
1281
01:56:56,140 --> 01:56:59,420
İlk patlamada ele geçirdiğimiz telefonla
Yıldırım 'ın telefonundan aldığımız
1282
01:56:59,420 --> 01:57:00,620
bilgileri karşılaştırıyorum.
1283
01:57:02,620 --> 01:57:03,620
Neden?
1284
01:57:04,740 --> 01:57:09,400
Çünkü ilk yarışmalarda en azından
Dolunay Parkı, patlama ve benzeri
1285
01:57:09,400 --> 01:57:11,240
geçtiğini biliyorum. Benzer patternler
arıyorum.
1286
01:57:11,540 --> 01:57:13,360
Gürcan benim uzmanlık alanım ne?
1287
01:57:14,980 --> 01:57:16,740
Analiz. Bravo.
1288
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
Niye?
1289
01:57:30,320 --> 01:57:34,700
Kadırımın ifadesini alan adam olaylardan
haberdar değil mi? Evet. Evet ama ne
1290
01:57:34,700 --> 01:57:35,940
kadar uzatabiliriz bilmiyorum.
1291
01:57:36,660 --> 01:57:38,340
Telefonlar birazdan gelmeye başlar.
1292
01:57:39,640 --> 01:57:43,320
Mümkün olduğunca kaderi bu işin dışında
tutmaya gayret etmemiz lazım.
1293
01:57:43,540 --> 01:57:45,800
Zaten çıkınca çok büyük bir baskı
altında olacak.
1294
01:57:46,020 --> 01:57:47,860
Bu işin peşini bırakmayacaklar.
1295
01:57:48,240 --> 01:57:50,460
Dışarı bıraksak daha iyi bir hedefe
koyacaklar.
1296
01:57:51,560 --> 01:57:52,800
Elimizden geleni yapar.
1297
01:57:53,180 --> 01:57:57,500
Yani sonuçta tanık değil ki. Şikayetçi
olarak ifade veriyor. Çok sorun
1298
01:57:57,500 --> 01:58:02,270
düşünmüyorum. Avukatı çok ceberut bir
şey Sayın Başkanım. O telefon olayı da
1299
01:58:02,270 --> 01:58:06,650
olduktan sonra adam beliye döndü. Sayın
Müdürüm eğer bu adam dışarı çıkarsa
1300
01:58:06,650 --> 01:58:10,050
Ankara'da bombalar patlamaya devam
edeceği aşikar.
1301
01:58:11,070 --> 01:58:13,270
Bizim biraz daha zamana ihtiyacımız var.
1302
01:58:36,269 --> 01:58:37,269
Buldum.
1303
01:58:40,810 --> 01:58:45,310
Dayı bir şey buldu. Bir şey buldu dayı.
Hayırdır inşallah.
1304
01:58:46,870 --> 01:58:47,870
Sözdüm.
1305
01:58:48,610 --> 01:58:50,750
Ne? Sözdüm yani.
1306
01:58:51,790 --> 01:58:54,870
Emin değilim ama çözdüm. Tamam anlat ne?
Ne buldun?
1307
01:58:55,090 --> 01:58:58,930
Şimdi ilk patlamada teröristin üzerinden
ele geçirdiğimiz kriptolu cihazla...
1308
01:58:58,930 --> 01:59:02,210
...Yıldırım 'ı telefonundan aldığımız
bilgi ve mesajları eşleştirdim. İlk
1309
01:59:02,210 --> 01:59:03,790
patlamanın yeri, zamanı...
1310
01:59:04,110 --> 01:59:07,230
Yıldırım 'ın mesaj gönderdiği olası
yazılışmalar hepsini inceledim.
1311
01:59:08,230 --> 01:59:09,230
Sonuç? Hadi.
1312
01:59:09,990 --> 01:59:14,030
Sonuç Kuzeydibi AVM ya da otoparkı yani
ikinci patlamanın orada olacağını
1313
01:59:14,030 --> 01:59:17,670
öngörüyorum. Öngörüyorum dedim eminim
demedim.
1314
01:59:18,350 --> 01:59:19,350
Öngörüyorum.
1315
01:59:20,770 --> 01:59:26,370
Uzay ne yapıyoruz peki? Ben elimdeki bu
anahtarla klip dolu belge ve mesajları
1316
01:59:26,370 --> 01:59:27,370
çözmeye devam ediyorum.
1317
01:59:27,510 --> 01:59:31,610
Ben de AVM otoparkının kamera
kayıtlarına girip şüpheli şahıs ve
1318
01:59:31,610 --> 01:59:32,610
yapacak.
1319
01:59:49,360 --> 01:59:51,260
Adının yazılmasını beklemek zorunda
mıyım?
1320
01:59:52,500 --> 01:59:55,940
Beklemezseniz neyi imzalayacaksınız
peki? Niye bu kadar uzun sürdü?
1321
01:59:56,600 --> 02:00:00,580
Şikayetçiyim doğal olarak. En basit
haliyle de anlattım. Bu kadar uzun
1322
02:00:00,580 --> 02:00:01,580
sürmesinin sebebi ne?
1323
02:00:02,100 --> 02:00:03,320
Biraz acele edin.
1324
02:00:03,640 --> 02:00:05,980
Müvekkilimi daha fazla burada tutmak
istemiyorum.
1325
02:00:13,900 --> 02:00:15,680
Beyefendi bu şekilde ifade vermelik.
1326
02:00:16,780 --> 02:00:17,780
Silo kısmı.
1327
02:00:18,570 --> 02:00:21,250
Güzel bir şekilde. Kısa ve özgümlülerle.
1328
02:00:21,810 --> 02:00:22,990
Emredersiniz komiserim.
1329
02:00:24,610 --> 02:00:29,310
Görüyorsunuz. Benim maksadım...
...ifadenizin kayıtlara doğru bir
1330
02:00:29,310 --> 02:00:31,690
geçmesi. Haksız mıyım avukat bey?
1331
02:00:32,610 --> 02:00:35,750
Tabii tamam da... ...biraz daha
hızlandıralım şunu.
1332
02:00:35,970 --> 02:00:37,550
Tabii tabii hallederiz şimdi.
1333
02:00:43,990 --> 02:00:45,330
Emniyete bilgi verildi mi?
1334
02:00:45,610 --> 02:00:47,390
Mutlaka haber ver Ustur Uzay.
1335
02:00:49,100 --> 02:00:51,180
Sermet, kardeş hadi balt gaza.
1336
02:00:53,500 --> 02:00:54,920
Gürcan beni duyuyor musun?
1337
02:00:55,320 --> 02:00:56,640
Evet Zehra duyuyorum.
1338
02:00:56,960 --> 02:01:01,200
Hedef konuma ulaşmak üzereyiz. Şüpheli
araçların tespiti için çalışmaya
1339
02:01:01,200 --> 02:01:05,460
mı? Aha şu anda karşımızda. İkimiz de
inceliyoruz.
1340
02:01:06,400 --> 02:01:08,440
Hedef konuma ulaşınca bilgi verin.
1341
02:01:08,940 --> 02:01:09,940
Anlaşıldı.
1342
02:01:13,520 --> 02:01:15,960
Gördünüz mü telefonlar yağmaya başladı.
1343
02:01:26,030 --> 02:01:28,830
Basında doluşmuş binanın önüne. Daha
fazla bekletemem.
1344
02:01:30,890 --> 02:01:32,290
Alın şimdi bir telefonu da.
1345
02:01:43,090 --> 02:01:44,090
Buyurun müdürüm.
1346
02:01:46,090 --> 02:01:47,810
Bitir ifadeyi çıkaralım artık.
1347
02:01:48,290 --> 02:01:49,290
Anlaşıldı müdürüm.
1348
02:01:52,070 --> 02:01:53,070
Bakayım.
1349
02:01:56,200 --> 02:01:57,200
Güzel olmuş böyle.
1350
02:01:57,560 --> 02:01:58,840
Al hemen çıktısını.
1351
02:01:59,760 --> 02:02:00,760
Bitti mi?
1352
02:02:00,780 --> 02:02:03,940
Çıktısını alalım. Okuyun, imzalayın.
Sonra çıkabilirsiniz.
1353
02:02:04,760 --> 02:02:05,760
Nihayet.
1354
02:02:20,920 --> 02:02:22,380
Gürcan, giriş yaptık.
1355
02:02:23,490 --> 02:02:27,210
Tamamdır. İncelememiz hala devam ediyor.
Henüz bir şüpheli tespit edemedik.
1356
02:02:28,170 --> 02:02:32,130
Tamam. Dağılalım. Biz Pınar 'lıyız.
Sermet sen burada kal. Bir hareketlilik
1357
02:02:32,130 --> 02:02:33,190
olursa haber verirsin. Tamam?
1358
02:02:43,070 --> 02:02:44,070
Yıldırım.
1359
02:02:46,170 --> 02:02:47,170
Teşekkürler Halit.
1360
02:02:47,670 --> 02:02:49,450
Sayenizde eskisinden daha güçlüyüm.
1361
02:02:50,030 --> 02:02:54,050
Mazlum görünmenin güçte ifade
edildiğini... ...senden duymak çok da
1362
02:02:54,470 --> 02:02:59,830
Ama unutma... ...bu millet mazlumla
zalimi hemen aciz eder.
1363
02:03:00,930 --> 02:03:03,550
Zalimden mazlum yaratan sizsiniz.
1364
02:03:06,430 --> 02:03:10,890
İstersen biraz üstünü başını dağıt da...
...mazlum olduğunu inansınlar.
1365
02:03:11,690 --> 02:03:12,730
Gerek yok.
1366
02:03:13,950 --> 02:03:15,470
Böyle de inanırlar.
1367
02:03:24,430 --> 02:03:26,150
Ne yaptınız, bombayı bulabildiniz mi?
1368
02:03:26,930 --> 02:03:27,930
Acele edin!
1369
02:03:28,230 --> 02:03:31,590
Yıldırım tetikleyiciyi devreye sokmadan
hemen bulmamız lazım.
1370
02:03:32,530 --> 02:03:33,650
Yıldırım Bey! Yıldırım Bey!
1371
02:03:34,670 --> 02:03:35,670
Yıldırım Bey!
1372
02:03:35,990 --> 02:03:36,990
Yıldırım Bey!
1373
02:03:37,410 --> 02:03:38,770
Müsaade edin, müsaade edin.
1374
02:03:39,010 --> 02:03:40,390
Ebru Hanım yeni iyileşiyor henüz.
1375
02:03:40,850 --> 02:03:43,070
Buyurun. Geçmiş olsun Yıldırım Bey.
1376
02:03:44,070 --> 02:03:45,090
Teşekkürler size de.
1377
02:03:45,370 --> 02:03:49,370
Teşekkürler. Bir de olayı özetlemek
ister misiniz? Neden buraya geldiniz?
1378
02:03:49,370 --> 02:03:50,870
İfadenize başvuruldu, neler oldu?
1379
02:03:51,310 --> 02:03:56,100
Ee... ...bir müşteki sıfatıyla ifademin
alınması gerektiğini söyledi memur
1380
02:03:56,100 --> 02:03:57,600
arkadaşlar. O yüzden geldim.
1381
02:03:57,820 --> 02:04:01,400
Gerekçe? Yani şikayetçi olmanıza sebep
olan olay neydi?
1382
02:04:02,020 --> 02:04:07,100
Bunu söylemek ne kadar doğru olur
bilmiyorum ama... ...buranın bir hukuk
1383
02:04:07,100 --> 02:04:11,160
olduğu gerçeğini zedeleyici bir hadise
olması bakımından... Yıldırım Bey bize
1384
02:04:11,160 --> 02:04:12,720
gerekçeyi söylemek istemiyor musunuz?
1385
02:04:13,400 --> 02:04:18,300
Benim saklayacak bir şeyim yok. Ben
devletimizin menfaatleri bakımından
1386
02:04:18,300 --> 02:04:19,560
söylemiştim ama...
1387
02:04:20,090 --> 02:04:26,090
Madem bu olay oldu, halkın da haber alma
özgürlüğünü, hürriyetini kısıtlamak pek
1388
02:04:26,090 --> 02:04:27,090
doğru olmaz.
1389
02:04:27,130 --> 02:04:32,990
Bu sabah MİT mensubu olduğunu bildiğim
biri tarafından meclisiz girildi ve
1390
02:04:32,990 --> 02:04:37,970
tehdit edildim. Polis memuru
arkadaşlarının zamanında müdahalesiyle
1391
02:04:37,970 --> 02:04:43,370
sorun yaşamadan atlattım hadisi. Bu
vesileyle emniyet teşkilatımızın değerli
1392
02:04:43,370 --> 02:04:45,270
mensuplarına teşekkürü bir borç bilirim.
1393
02:04:45,690 --> 02:04:46,690
Teşekkürler.
1394
02:04:55,620 --> 02:04:58,260
Uzay. Bir bakar mısın?
1395
02:05:00,420 --> 02:05:01,420
Ne oldu?
1396
02:05:03,940 --> 02:05:05,080
Şu minibüs.
1397
02:05:06,340 --> 02:05:07,340
Şüpheli mi sence?
1398
02:05:12,740 --> 02:05:14,100
Gerekçelerine ihtiyacım var.
1399
02:05:14,420 --> 02:05:15,420
Öyle mi?
1400
02:05:16,140 --> 02:05:17,560
Biraz bekle o zaman.
1401
02:05:29,190 --> 02:05:32,910
Telefon. Evet, adam telefonla konuşuyor
ama bu yeterli bir gerekçe değil.
1402
02:05:33,130 --> 02:05:36,850
Uzay, telefon Yıldırım 'ın kullandığı
telefonla aynı.
1403
02:05:37,490 --> 02:05:38,490
Yaklaştırır mısın?
1404
02:05:44,570 --> 02:05:47,550
Evet, bu benim için yeterli bir gerekçe.
1405
02:05:55,290 --> 02:06:00,420
Zeyra. Efendim? Şimdi bir şüpheliyi
tespit ettik. Kullanılan araç beyaz bir
1406
02:06:00,420 --> 02:06:03,580
milibir. Eksi dördüncü kata fark edilmiş
durumda. Anlaşıldı.
1407
02:06:05,040 --> 02:06:07,120
Aynı katın batı kanadındayız.
1408
02:06:07,380 --> 02:06:08,380
İntikal ediyoruz.
1409
02:06:10,120 --> 02:06:11,420
Bir konu daha var.
1410
02:06:11,720 --> 02:06:16,520
Araçtan inen kişi Yıldırım'dan talimatı
bekleyen kişi. Yerini tespit ettik. AVM
1411
02:06:16,520 --> 02:06:20,400
otoparkının kuzey çıkış kapısının biraz
ilerisinde. 1 .77 boy.
1412
02:06:25,200 --> 02:06:26,200
Anlaşıldı.
1413
02:06:56,739 --> 02:06:59,400
Hulki, sen git bu biraz karmaşık.
1414
02:07:00,620 --> 02:07:03,320
Anca beraber, kanca beraber dayı.
1415
02:07:03,540 --> 02:07:04,540
Git dedim.
1416
02:07:05,420 --> 02:07:08,300
Dayı, gözünü seveyim sırası değil.
1417
02:07:08,520 --> 02:07:09,520
Şuna odaklan.
1418
02:07:09,940 --> 02:07:11,000
Duymuyor musun Hulki?
1419
02:07:11,580 --> 02:07:15,660
Bombayı patlatacak adam dışarıda. Sen
git ona odaklan. Burada ölmekten başka
1420
02:07:15,660 --> 02:07:16,680
işe yaramazsın. Git Hulki.
1421
02:07:17,180 --> 02:07:18,180
Çık Hulki.
1422
02:07:18,420 --> 02:07:19,420
Hayır.
1423
02:07:20,560 --> 02:07:21,560
Ölme.
1424
02:08:24,940 --> 02:08:26,180
Çok teşekkürler arkadaşlar.
1425
02:08:26,460 --> 02:08:29,440
Kolay gelsin. Biz teşekkür ederiz.
Tekrar geçmiş olsun. Sağ olun. Siz de
1426
02:08:29,440 --> 02:08:30,440
teşekkürler.
1427
02:08:43,880 --> 02:08:44,880
Buyurun efendim.
1428
02:08:44,940 --> 02:08:46,000
Yedek telefon bu.
1429
02:08:46,540 --> 02:08:48,240
Serdar telefonumuzu almış olabilir.
1430
02:08:50,360 --> 02:08:51,620
Kriptoyu çözemezler.
1431
02:08:52,500 --> 02:08:53,980
Gereken önlemleri aldık efendim.
1432
02:08:54,460 --> 02:08:58,880
Güzel, her şeyin yediğini bulundurmanın
faydasını bir kez daha gördük katip.
1433
02:09:03,480 --> 02:09:04,640
Vakit tamam gibi.
1434
02:09:24,170 --> 02:09:25,290
Eylem başlasın.
1435
02:10:07,780 --> 02:10:08,780
Aldım ben bunu.
1436
02:10:15,940 --> 02:10:17,200
Hedefi aldık Hakkı dayı.
1437
02:10:17,960 --> 02:10:20,280
Sen her ihtimale karşı menübüsten uzak
dur.
1438
02:10:20,680 --> 02:10:22,160
Bomba imha ekipleri yolda.
1439
02:10:52,190 --> 02:10:55,750
Başkanım. Haberler güzel, bombayı imha
ettik. Çok güzel haber.
1440
02:10:56,250 --> 02:10:58,090
Şimdi seni buradan çıkartmamız lazım.
1441
02:10:59,810 --> 02:11:01,550
Gerekirse çekerim, cezası neyse.
1442
02:11:01,870 --> 02:11:04,450
Bir buradan çıkalım, sonrasına bakarız,
tamam?
1443
02:11:04,990 --> 02:11:06,190
Tamam, iyiyim.
1444
02:11:07,170 --> 02:11:10,950
Başkanım, basın ordusu var dışarıda.
Beraber fotoğraf vermemiz doğru olmaz.
1445
02:11:11,570 --> 02:11:12,570
Farkındayım abi.
1446
02:11:33,000 --> 02:11:33,739
Haluk Bey!
1447
02:11:33,740 --> 02:11:34,639
Haluk Bey!
1448
02:11:34,640 --> 02:11:37,680
Sertan Kılıçarslan 'a yönelik
suçlamalarla ilgili ne demek istersiniz?
1449
02:12:02,640 --> 02:12:03,640
Nasıl gidiyor?
1450
02:12:03,800 --> 02:12:05,400
Anahtar doğru gibi görünüyor.
1451
02:12:06,240 --> 02:12:08,160
Kod çalıştı. Birazdan görürüz.
1452
02:12:08,640 --> 02:12:09,640
Hadi bakalım.
1453
02:12:11,580 --> 02:12:12,840
İçeride mi? Evet.
1454
02:12:28,240 --> 02:12:29,400
Geç kaldın.
1455
02:12:30,400 --> 02:12:31,560
Anca çıkabilirim.
1456
02:12:45,700 --> 02:12:46,700
Nasıl?
1457
02:12:48,060 --> 02:12:49,140
Emin misin?
1458
02:12:52,400 --> 02:12:53,400
Anlıyorum.
1459
02:12:55,020 --> 02:12:57,840
Ne oldu Kadip? Bir haber mi var?
1460
02:12:58,540 --> 02:13:00,360
Plan sekteye uğramış efendim.
1461
02:13:00,760 --> 02:13:02,240
Saldırıyı engellemişler.
1462
02:13:03,120 --> 02:13:06,480
Nasıl olur? Ben bilemiyorum.
1463
02:13:07,060 --> 02:13:11,100
Sıradaki hedefimiz için vakit
kaybetmeden harekete geçilsin. Derhal.
1464
02:13:12,740 --> 02:13:14,540
Boşarısızlığa tahammülüm yok.
1465
02:13:15,310 --> 02:13:17,050
Yok, yok, yok, yok!
1466
02:13:22,990 --> 02:13:25,190
Bu sandığımız kadar basit değil.
1467
02:13:26,670 --> 02:13:27,670
Ne?
1468
02:13:28,310 --> 02:13:29,590
Nasıl basit değil?
1469
02:13:29,830 --> 02:13:30,830
Gel kendin gör.
1470
02:13:38,650 --> 02:13:42,230
Bunlar... ...bu planlar, fotoğraflar...
1471
02:13:43,240 --> 02:13:44,880
Örgütle ilgili bir faaliyet değil.
1472
02:13:46,220 --> 02:13:48,800
Bunlar uyuyanlar ya da şirketle ilgili.
1473
02:13:52,920 --> 02:13:54,200
AVM Otopark.
1474
02:13:55,760 --> 02:13:57,000
2 numara diyor.
1475
02:13:59,580 --> 02:14:01,120
Acaba neden 2 numara?
1476
02:14:01,480 --> 02:14:02,720
İkinci patlama çünkü.
1477
02:14:03,400 --> 02:14:05,060
3 numarayı bulmamız lazım.
1478
02:14:06,140 --> 02:14:09,620
3 3 3
1479
02:14:14,019 --> 02:14:15,460
Buraya. Bak.
1480
02:14:15,900 --> 02:14:16,900
O kim?
1481
02:14:17,560 --> 02:14:19,200
Üstü aramaya sokalım Gürcan.
1482
02:14:29,520 --> 02:14:32,460
İşte. Şahıs havaalanında görevli.
1483
02:14:38,360 --> 02:14:39,980
İlk ikisi lokasyonlu.
1484
02:14:40,780 --> 02:14:41,940
Bu bir kişi.
1485
02:14:45,019 --> 02:14:47,760
Uzay... ...üçüncü hedef bu adam
olabilir.
1486
02:14:51,740 --> 02:14:52,740
Riskliydi.
1487
02:14:53,960 --> 02:14:55,400
Ama çalıştı.
1488
02:14:56,420 --> 02:14:57,420
Evet.
1489
02:15:00,640 --> 02:15:03,060
Bunu söylediğimi tahmin etmezdim.
1490
02:15:03,280 --> 02:15:08,520
Neyi? Kural dışına çıkan birine...
...senine gurur duyuyorum demek
1491
02:15:10,200 --> 02:15:11,520
Ne o zaman?
1492
02:15:15,300 --> 02:15:20,340
Dinliyoruz Uzay. Zehra, Yıldırım 'ın
telefondaki bilgileri çözdük. Üç hedef
1493
02:15:20,340 --> 02:15:23,440
da hedefle ilgili bir kişi istihbaratına
ulaştık. Nerede?
1494
02:15:23,700 --> 02:15:28,140
Havalimanı. Hedef kontrol kulesinde
görevli. Hava trafiğinin kontrolünün
1495
02:15:28,140 --> 02:15:32,020
sağlandığı kritik bir görevde. Bir temas
kurmaya çalıştık ama başaramadık.
1496
02:15:32,660 --> 02:15:34,920
Anlaşıldı. Fotoğraf ve bilgileri
bekliyoruz hemen.
1497
02:15:35,420 --> 02:15:36,420
Anlaşıldı.
1498
02:15:37,940 --> 02:15:38,940
Havaalanında.
1499
02:16:02,600 --> 02:16:05,900
Kuleye bu sağdan gidiliyor galiba. Ben
oraya gideyim. Tamam sen git ben
1500
02:16:05,900 --> 02:16:07,160
yetkililere haber veriyorum. Tamam.
1501
02:16:14,020 --> 02:16:15,020
Çok tuhaf.
1502
02:16:18,500 --> 02:16:22,760
Nedir tuhaf olan? Bu kule görevlisi.
Birkaç yerde daha ismi geçiyor.
1503
02:16:24,040 --> 02:16:25,160
Nasıl yani? Ne gibi?
1504
02:16:25,980 --> 02:16:28,300
Belirli numaraların yanına yazılmış
isimler.
1505
02:16:29,340 --> 02:16:30,340
İlikte gibi.
1506
02:16:46,190 --> 02:16:47,190
Hedefi gördüm.
1507
02:16:47,830 --> 02:16:49,670
Nerede? Çıkışa gidiyor.
1508
02:16:51,370 --> 02:16:52,830
Onu hemen durdurman lazım.
1509
02:16:53,209 --> 02:16:54,830
Dışarıda bir suikast girişimi olabilir.
1510
02:16:56,150 --> 02:16:58,049
Beyefendi. İrfan Bey.
1511
02:16:58,250 --> 02:17:00,030
Buyurun. Buyurun hanımefendi. Bir
problem mi var?
1512
02:17:00,510 --> 02:17:01,910
Aslına bakarsanız var.
1513
02:17:02,670 --> 02:17:06,230
Sizinle ve güvenlik arkadaşlarla sakin
bir yere geçelim ama endişelenecek bir
1514
02:17:06,230 --> 02:17:08,389
şey yok. Merak etmeyin. Ne oldu ki?
Sorun nedir?
1515
02:17:10,250 --> 02:17:12,889
Havaalanına bir saldırı şıkkısı var.
Hedefte siz olabilirsiniz.
1516
02:17:13,090 --> 02:17:14,330
Beni takip edin lütfen. Buyurun.
1517
02:17:14,530 --> 02:17:15,530
Buyurun.
1518
02:17:16,910 --> 02:17:18,090
Zehra durumun nedir?
1519
02:17:19,090 --> 02:17:20,830
Hedefi aldım. Güvenli bir yere
geçiyoruz.
1520
02:17:21,250 --> 02:17:23,650
Güzel. Ben de çıkışa intikal ediyorum.
1521
02:17:35,150 --> 02:17:39,230
Bu adam... ...Bilip 'le de İtmi Ceren
'in yanında yazıyor.
1522
02:17:40,650 --> 02:17:42,709
Ee? Yani bu ne demek?
1523
02:17:43,270 --> 02:17:44,709
Zehra 'ya haber vermemiz lazım.
1524
02:17:45,340 --> 02:17:48,480
Bu adam hedef olmayabilir. Bu adam
uyuyanlardan biri olabilir.
1525
02:18:34,180 --> 02:18:35,820
Havalimanındaki adam hedef değil mi?
1526
02:18:36,020 --> 02:18:37,020
Uyuyanlardan olabilir.
1527
02:18:38,799 --> 02:18:40,639
Sakın bir şey yapmaya kalkma. Sakın.
1528
02:18:54,000 --> 02:18:55,000
Zehra.
1529
02:18:56,080 --> 02:18:57,280
Zehra, beni duyuyor musun?
1530
02:18:58,980 --> 02:18:59,980
Zehra, ne oluyor?
111265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.