All language subtitles for SpankBang.com_call+girl_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,360 --> 00:00:46,480 Hey, there. How much? 2 00:00:48,160 --> 00:00:49,160 Fifty if you're quick. 3 00:00:51,840 --> 00:00:52,840 Shall we go? 4 00:00:53,020 --> 00:00:54,020 Yeah, we're going. 5 00:00:54,180 --> 00:00:55,180 Police. 6 00:00:55,780 --> 00:00:56,659 Come along. 7 00:00:56,660 --> 00:00:58,800 I'm not a prostitute. It's the first time. 8 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 I swear. 9 00:01:01,840 --> 00:01:02,840 All right, get in there. 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Just take it easy. 11 00:01:18,280 --> 00:01:21,720 I hope to be up to par this time. Of course you will, providing you trust me. 12 00:01:21,740 --> 00:01:23,480 Oh, you've got something up your sleeve. 13 00:01:26,800 --> 00:01:27,559 What's that? 14 00:01:27,560 --> 00:01:30,000 I'm sorry. If it's going to work, you'll have to trust me. 15 00:01:35,740 --> 00:01:36,740 That's it. 16 00:01:37,600 --> 00:01:38,640 Son of a bitch. 17 00:01:39,960 --> 00:01:40,980 It works. 18 00:02:29,610 --> 00:02:32,090 Now, what a fall. Keep going. Okay. 19 00:03:26,580 --> 00:03:27,580 I'm broke. 20 00:03:27,880 --> 00:03:31,840 I don't believe it. Are you aiming to dish it out for nothing or what? You 21 00:03:31,840 --> 00:03:32,579 be kidding. 22 00:03:32,580 --> 00:03:34,840 You won't get away with this. Sit down, both of you. 23 00:03:37,500 --> 00:03:38,960 Now get out of my house. 24 00:03:39,640 --> 00:03:42,280 Fuck off, sailor. Get your ass out of here. 25 00:03:45,780 --> 00:03:48,840 And now you're fucking behind my back for your own pleasure. 26 00:03:49,140 --> 00:03:50,140 That's not true. 27 00:03:50,640 --> 00:03:55,360 I did it only for fun. You fuck the clients I bring you and nobody else. You 28 00:03:55,360 --> 00:03:57,800 down when I tell you or I'll whip the hell out of you. 29 00:03:58,220 --> 00:04:01,980 You fuck for money, whoever I say, whatever I say. Get that in your head. 30 00:04:02,180 --> 00:04:03,340 But I did it for you. 31 00:04:03,580 --> 00:04:06,640 For yourself, you mean, you liar. The money is my part. 32 00:04:07,440 --> 00:04:09,660 Now, your business is this. 33 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Get to it. 34 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 Don't be afraid. 35 00:06:13,500 --> 00:06:14,500 I won't eat you. 36 00:06:20,120 --> 00:06:21,180 All right, what's your name? 37 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 Barbara Leland. 38 00:06:28,260 --> 00:06:31,720 I got here a couple of days ago from Lyon. My parents live there. 39 00:06:32,240 --> 00:06:33,760 My mother threw me out. 40 00:06:34,180 --> 00:06:35,440 I'm looking for work. 41 00:06:36,000 --> 00:06:37,580 Believe me, it's my first time. 42 00:06:41,210 --> 00:06:45,490 Every girl tells me the same story. You know, you're a virgin now if you're nice 43 00:06:45,490 --> 00:06:50,270 to me, maybe we can work things out Maybe you can get off the hook Come over 44 00:06:50,270 --> 00:06:53,310 here Please be nice inspector. 45 00:06:53,570 --> 00:06:54,570 Let me get out 46 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 No. 47 00:10:34,120 --> 00:10:37,940 You're so good. I'd like to introduce you to my twin brother Lucifer 48 00:11:21,870 --> 00:11:23,490 You don't want to make love with me, huh? 49 00:11:24,170 --> 00:11:25,830 Well, you'll soon be in love with me. 50 00:11:27,170 --> 00:11:28,170 You'll see. 51 00:11:28,430 --> 00:11:29,430 You'll love it. 52 00:11:29,970 --> 00:11:30,970 Oh, yeah. 53 00:11:40,330 --> 00:11:42,530 I like the ferulence of it, huh? 54 00:12:32,810 --> 00:12:33,810 Thank you. 55 00:13:55,210 --> 00:13:56,770 No. Oh. 56 00:16:12,240 --> 00:16:13,760 and ends up falling in love with Caesar. 57 00:16:26,540 --> 00:16:27,540 Look, Diana. 58 00:16:29,980 --> 00:16:31,400 I brought you a playmate. 59 00:16:31,600 --> 00:16:32,660 She looks rather nice. 60 00:16:32,900 --> 00:16:33,900 You mean she's beautiful. 61 00:16:34,500 --> 00:16:38,660 It was rough going for a while, but we've become real pals. You sure have a 62 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 with women. Yes. 63 00:16:41,420 --> 00:16:42,420 Hello? 64 00:16:48,580 --> 00:16:49,640 Howdy, girl. 65 00:16:50,780 --> 00:16:55,680 Lie down. 66 00:16:58,880 --> 00:17:00,080 Can I have a turn? 67 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 Here we go. 68 00:19:16,640 --> 00:19:17,280 That 69 00:19:17,280 --> 00:19:27,460 was 70 00:19:27,460 --> 00:19:28,460 good. 71 00:19:29,290 --> 00:19:33,350 ... ... ... ... 72 00:20:36,470 --> 00:20:38,390 Hello. Would you help me, darling? 73 00:20:38,670 --> 00:20:40,570 I need some girls, pretty and cooperative. 74 00:20:41,350 --> 00:20:45,430 Princess, what do you need? Two nice, beautiful, fantastic broads. Fine. 75 00:20:45,690 --> 00:20:46,589 Send them right over. 76 00:20:46,590 --> 00:20:49,950 Please. You know my terms, Princess? Cash on the barrel. At what time? 77 00:20:50,210 --> 00:20:50,969 Five o 'clock. 78 00:20:50,970 --> 00:20:51,970 All right. 79 00:21:23,410 --> 00:21:26,610 Oh, I meant to tell you I have to go away for a couple of days. You know I 80 00:21:26,610 --> 00:21:27,610 to work a bit on Marilyn. 81 00:21:27,830 --> 00:21:29,130 She'll earn us a whole lot of money. 82 00:21:29,910 --> 00:21:31,410 We'll make a pile with her, you'll see. 83 00:21:31,930 --> 00:21:34,090 All I know is you made a pile with me. 84 00:21:35,370 --> 00:21:38,090 Oh, you seem to forget you work the street for Lucifer, babe. 85 00:21:39,370 --> 00:21:41,230 You're quite right, but there's a difference. 86 00:21:41,630 --> 00:21:45,170 Lucifer never checked me out, which is what you're doing right now because you 87 00:21:45,170 --> 00:21:46,170 found somebody else. 88 00:21:46,990 --> 00:21:50,370 I don't want any lip from you and... Oh, that does it. 89 00:21:58,650 --> 00:21:59,649 Over there. 90 00:21:59,650 --> 00:22:00,790 My twin Lucifer. 91 00:22:08,270 --> 00:22:09,670 He looks pretty nice to me. 92 00:22:12,050 --> 00:22:14,170 Lucifer, come here. 93 00:22:15,710 --> 00:22:16,710 Meet the new recruit. 94 00:22:17,090 --> 00:22:18,550 Not bad, son, not bad. 95 00:22:19,710 --> 00:22:21,530 That's what I call some good raw material. 96 00:22:26,930 --> 00:22:28,630 I could do something with that. 97 00:22:29,490 --> 00:22:32,350 I sent you to my fucking high school to teach you a few new tricks. 98 00:23:11,080 --> 00:23:12,540 She's not your goddamn business. 99 00:23:13,320 --> 00:23:15,700 This is your business. 100 00:23:16,000 --> 00:23:17,800 To fuck and suck and fuck me. 101 00:25:17,540 --> 00:25:22,520 Cheers. Lucifer, my love, I need some girls, but you know my principle. 102 00:25:23,660 --> 00:25:30,600 And I'm firm about it. They have to be pretty, of good family, sensual, and 103 00:25:30,600 --> 00:25:32,440 speak foreign languages. 104 00:25:35,380 --> 00:25:37,440 Yeah, of course, Princess, of course. 105 00:25:37,680 --> 00:25:39,460 But pussy talkers are the same. 106 00:25:43,980 --> 00:25:46,160 I'll take you to look at a few pictures I got here. 107 00:25:55,520 --> 00:25:59,940 This is my fiancee number one, a real lady. Her father's a peer of the realm. 108 00:26:00,100 --> 00:26:03,200 Baby, she speaks pussy language like no one. 109 00:26:04,100 --> 00:26:06,640 My fiancee, now it's this. She's 20. 110 00:26:07,180 --> 00:26:09,560 Beautiful. And this baby's only 18. 111 00:26:09,900 --> 00:26:10,900 Still goes to school. 112 00:26:11,160 --> 00:26:12,340 They're both passionate. 113 00:26:13,320 --> 00:26:14,320 You're naive. 114 00:26:14,780 --> 00:26:16,240 You haven't got any experience. 115 00:26:17,640 --> 00:26:18,900 I'm quite interested. 116 00:26:19,700 --> 00:26:20,700 How much? 117 00:26:20,940 --> 00:26:25,400 Well, for you, darling, since we're friends, $5 ,000. You want me to go 118 00:26:25,400 --> 00:26:28,400 bankrupt? Last time you delivered for $3 ,000. 119 00:26:28,880 --> 00:26:30,460 Prices went up. There's inflation. 120 00:26:31,040 --> 00:26:34,760 And do you know the price of booze and every other fucking thing went up, too. 121 00:26:35,380 --> 00:26:36,420 Okay, Lucifer. 122 00:26:38,140 --> 00:26:42,560 My darling, if we make love, why, we'll consider it a deal. 123 00:26:45,320 --> 00:26:48,140 Well, princess, for you, I'll do it free of charge. 124 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 Hello, Natasha. 125 00:30:10,120 --> 00:30:11,120 Good morning. 126 00:30:12,580 --> 00:30:14,660 Good morning, my love. 127 00:30:16,540 --> 00:30:18,380 I've got a number that'll make us both rich. 128 00:30:18,680 --> 00:30:22,240 Oh, bingo, the jackpot, the million dollar draw. Call your best customers 129 00:30:22,240 --> 00:30:23,720 tell them that she looks like Marilyn Monroe. 130 00:30:24,380 --> 00:30:26,380 A face like you wouldn't believe. 131 00:30:27,600 --> 00:30:29,660 18, blonde, a body like a Hollywood star. 132 00:30:30,400 --> 00:30:31,840 Right. When's the party? 133 00:30:32,100 --> 00:30:33,120 Within 48 hours. 134 00:30:33,420 --> 00:30:35,480 Wonderful, you can count on me, huh? 135 00:31:32,689 --> 00:31:38,270 See you tonight, darling. 136 00:31:40,530 --> 00:31:41,930 Goodbye. 137 00:31:59,050 --> 00:32:02,290 Ladies and gentlemen, dear friends, welcome to the party. I'd like you to 138 00:32:02,290 --> 00:32:03,290 my fiance. 139 00:32:03,330 --> 00:32:08,150 A masterpiece of eroticism created by the gods for you to enjoy. 140 00:32:08,430 --> 00:32:10,130 A love goddess from Hollywood. 141 00:32:10,430 --> 00:32:12,650 Moreover, she's a certified virgin. 142 00:32:12,930 --> 00:32:14,430 May I now present Marilyn. 143 00:32:32,430 --> 00:32:33,430 Now, may I have your attention? 144 00:33:15,440 --> 00:33:16,560 Everybody got a sunshine feeling. 145 00:34:25,900 --> 00:34:30,679 first husband for an unforgettable fantastic wedding night all 146 00:34:30,679 --> 00:34:37,679 right gentlemen let's have your bids and may the best 147 00:34:37,679 --> 00:34:42,560 man win the queen of love and she's a virgin you have my word for that 148 00:34:55,239 --> 00:34:56,639 Now, gentlemen, let the bids roll. 149 00:34:57,860 --> 00:34:58,860 $2 ,000. 150 00:34:59,560 --> 00:35:01,240 Ah, you're way below par. 151 00:35:01,460 --> 00:35:04,200 Does anybody bid more? Yes. Speak up, then, so. 152 00:35:04,480 --> 00:35:05,640 $4 ,000. Good. 153 00:35:06,260 --> 00:35:08,120 $4 ,000. Over here. 154 00:35:08,820 --> 00:35:10,220 $10 ,000. Aha. 155 00:35:12,340 --> 00:35:18,280 $10 ,000. Ladies' bids are welcome. $15 ,000. Oh, $15 ,000 from a lady. Do you 156 00:35:18,280 --> 00:35:18,879 hear better? 157 00:35:18,880 --> 00:35:23,900 $20 ,000. Hey, there. Did I hear right? $20 ,000 a bid by John. 158 00:35:24,380 --> 00:35:26,680 What? 20 ,000 twice? 159 00:35:27,140 --> 00:35:28,380 Big John wins! 160 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 Congratulations. 161 00:35:33,320 --> 00:35:36,460 Oh, this is great. 162 00:35:37,320 --> 00:35:38,660 Lovely evening. 163 00:35:42,620 --> 00:35:43,400 In 164 00:35:43,400 --> 00:35:50,340 front of everybody, 165 00:35:50,480 --> 00:35:51,480 as usual. 166 00:35:54,600 --> 00:35:56,680 I can't make a show of it. 167 00:35:58,020 --> 00:35:59,480 Please believe me. 168 00:35:59,860 --> 00:36:02,660 It's my first time. It must be private love story. 169 00:36:09,120 --> 00:36:10,360 Isn't that lovely? 170 00:40:28,029 --> 00:40:30,830 Thank you. 171 00:41:35,359 --> 00:41:40,120 © BF -WATCH TV 2021 172 00:45:29,640 --> 00:45:33,080 As for the Mohicans, who is going to win? 173 00:47:41,870 --> 00:47:42,629 Hey, babe. 174 00:47:42,630 --> 00:47:43,630 Give us the bread. 175 00:47:46,590 --> 00:47:50,290 I always told you to make a bundle with me. I just rented a car for you. 176 00:47:51,110 --> 00:47:52,069 Bye, sweetie. 177 00:47:52,070 --> 00:47:53,190 Keep up the good work, huh? 178 00:48:07,850 --> 00:48:10,150 Is that all? Yeah. You sick of something? 179 00:48:21,550 --> 00:48:23,310 You day -driven or what? Hand it over. 180 00:48:23,510 --> 00:48:26,930 I didn't turn a single trick. Just don't lay down on the job. Burk up and pick 181 00:48:26,930 --> 00:48:27,930 it up, right? 182 00:48:34,370 --> 00:48:35,370 How much you got? 183 00:48:39,410 --> 00:48:40,550 Is that all you got, man? 184 00:48:40,770 --> 00:48:42,250 Fucking 600 is all they rate, Jeff. 185 00:48:42,510 --> 00:48:43,870 That's the way the cookie crumbles. 186 00:48:45,950 --> 00:48:47,390 I'm gonna file fucking bankruptcy. 187 00:48:47,750 --> 00:48:49,650 Ask for a fucking loan. Get some new spunk bags. 188 00:48:56,490 --> 00:48:57,249 Hi, Natasha. 189 00:48:57,250 --> 00:48:58,250 How are you? 190 00:48:58,850 --> 00:48:59,850 Oh, I'm glad. 191 00:49:00,110 --> 00:49:01,490 Excuse me for calling. 192 00:49:02,070 --> 00:49:07,150 I'm sorry to disturb you, but your Marilyn has become the talk of Paris. 193 00:49:07,750 --> 00:49:09,490 The phone rings for her all day. 194 00:49:10,470 --> 00:49:13,170 Everybody wants her. Oh, come on. Just be quiet. 195 00:49:14,830 --> 00:49:15,830 Hey, listen. 196 00:49:17,410 --> 00:49:18,410 Well, 197 00:49:19,550 --> 00:49:20,550 what'll I do? 198 00:49:22,130 --> 00:49:23,130 That's interesting. 199 00:49:23,310 --> 00:49:25,690 Well, if they're all so hot about her, well, uh... 200 00:49:25,900 --> 00:49:30,540 They'll have to pay, let's say, $25 ,000 for a night. 201 00:49:30,860 --> 00:49:32,120 I'm pet fainting. 202 00:49:32,340 --> 00:49:33,340 It's unheard of. 203 00:49:34,040 --> 00:49:36,720 No, I can't ask that except from an Arab sheik. 204 00:49:38,140 --> 00:49:41,400 In any event, can you send Diane over? 205 00:49:41,900 --> 00:49:46,640 Sorry. Oh, Diane is in London for a while. Her mommy is sick. She's in the 206 00:49:46,640 --> 00:49:48,360 hospital. She'll be back Sunday. 207 00:49:49,940 --> 00:49:51,160 I'm sorry. Goodbye. 208 00:49:51,600 --> 00:49:52,600 Keep in touch. 209 00:49:59,760 --> 00:50:01,520 You're both sweet little pussies. 210 00:50:06,460 --> 00:50:08,720 You're a real goldmine. A jackpot. 211 00:50:10,640 --> 00:50:13,400 I love you. 212 00:50:14,540 --> 00:50:15,540 Sweetheart. 213 00:52:06,960 --> 00:52:09,120 I'm Director Smith from the oil airport. 214 00:52:10,500 --> 00:52:11,580 Good evening, Natasha. 215 00:52:12,600 --> 00:52:16,260 I heard Caesar had the fantastic girl, Marilyn. 216 00:52:19,400 --> 00:52:22,520 I'm sorry. It's absolutely impossible to see you this week. 217 00:52:23,460 --> 00:52:26,480 In that case, can I come see you tonight? 218 00:52:26,820 --> 00:52:28,380 Sure. Thank you. 219 00:52:29,060 --> 00:52:30,060 Bye. 220 00:52:30,780 --> 00:52:32,000 See you later tonight. 221 00:53:41,970 --> 00:53:43,410 I'm tired. 222 00:54:09,640 --> 00:54:12,340 I don't know what's happening, but I can't seem to get a heart on anymore. 223 00:54:12,680 --> 00:54:14,580 Believe me, there's nothing funny about it. 224 00:54:18,700 --> 00:54:21,060 You're laughing, but it's tragic. 225 00:54:24,320 --> 00:54:25,420 My dear friend. 226 00:54:26,260 --> 00:54:30,040 Listen, I'm a surprise, but that may solve your problem. A surprise? 227 00:54:30,560 --> 00:54:31,560 Mm -hmm. 228 00:54:32,080 --> 00:54:33,180 She's a real expert. 229 00:54:34,020 --> 00:54:35,020 Oh. 230 00:54:35,360 --> 00:54:37,980 Baby. You think it'll work? Mm -hmm. 231 00:54:38,860 --> 00:54:41,340 It'll work. Now, look over there. 232 00:54:42,920 --> 00:54:47,360 Take off your clothes, baby. 233 00:54:49,240 --> 00:54:50,240 Me too. 234 00:54:50,400 --> 00:54:51,400 Me too. 235 00:54:53,800 --> 00:54:54,800 Oh, 236 00:54:55,900 --> 00:55:00,620 she is a beauty. 237 00:55:01,060 --> 00:55:02,060 Oh, wow. 238 00:55:03,360 --> 00:55:04,460 Oh, okay. 239 00:55:04,800 --> 00:55:06,160 Oh, let me see that body. 240 00:55:11,280 --> 00:55:12,280 Oh, here I come. 241 00:55:12,580 --> 00:55:14,060 Oh, Phoebe. 242 00:55:15,960 --> 00:55:18,840 Oh, ah, you like to dance, huh? 243 00:56:10,730 --> 00:56:11,930 I'm coming to hell. 244 00:56:29,170 --> 00:56:30,170 That's all right. 245 00:56:30,230 --> 00:56:31,230 Not bad. 246 00:56:50,830 --> 00:56:51,830 Three tens. 247 00:56:56,990 --> 00:56:57,990 Unfortunately, 248 00:56:58,430 --> 00:57:00,250 I've got a full house. 249 00:57:00,630 --> 00:57:01,950 Luck's on my side. 250 00:57:03,210 --> 00:57:04,210 I'm sorry. 251 00:57:05,390 --> 00:57:08,410 You've lost once more. About ten grand. 252 00:57:08,630 --> 00:57:09,630 As usual. 253 00:57:11,550 --> 00:57:12,590 As usual. 254 00:57:15,270 --> 00:57:17,670 Ten thousand dollars. As usual. 255 00:57:27,920 --> 00:57:29,420 Yeah. Thank you, Your Excellency. 256 00:57:29,680 --> 00:57:30,680 Thank you. 257 00:57:31,860 --> 00:57:33,420 I'm glad to see he's happy. 258 00:57:35,600 --> 00:57:37,640 I'd like to see you happy, too. 259 00:57:38,080 --> 00:57:40,000 You could make me happy. Really? 260 00:57:40,840 --> 00:57:41,840 Okay. 261 01:02:22,270 --> 01:02:23,670 is is 262 01:03:46,030 --> 01:03:47,030 It was fantastic. 263 01:03:49,310 --> 01:03:51,930 As usual, Your Excellency. Real parallel. 264 01:04:19,440 --> 01:04:21,520 ah ah 265 01:05:06,730 --> 01:05:08,630 I'm in a strange silence. Something's wrong. 266 01:05:12,630 --> 01:05:14,070 I want to show you something. 267 01:05:14,450 --> 01:05:15,450 You watch me. 268 01:05:19,810 --> 01:05:24,690 Am I beautiful? 269 01:05:28,350 --> 01:05:30,810 You're too beautiful for words. You're a doll. 270 01:05:31,050 --> 01:05:32,050 I mean it. 271 01:05:32,910 --> 01:05:34,070 You are beautiful. 272 01:05:34,890 --> 01:05:36,210 You're not bad either. 273 01:05:38,350 --> 01:05:39,530 Hey, what's going on? 274 01:05:39,890 --> 01:05:40,890 Look over here. 275 01:06:04,690 --> 01:06:06,110 Oh. Oh. 276 01:07:09,420 --> 01:07:10,740 I should see you now. 277 01:07:59,040 --> 01:08:00,600 Good evening, Miss. 278 01:08:01,240 --> 01:08:02,440 Here you are, Princess. 279 01:08:09,820 --> 01:08:10,920 She's beautiful. 280 01:08:22,279 --> 01:08:26,880 Everybody got a sunshine, feeling like I do. You can feel it. 281 01:08:29,740 --> 01:08:34,640 Everybody got a moonshine, feeling like I do. You can taste it. 282 01:08:37,399 --> 01:08:41,520 Taste and feel it. And show me the way to success. 283 01:08:41,920 --> 01:08:48,600 You can do it. And feel it like I do. Taste and feel it. Hello, Matt, come on. 284 01:08:48,600 --> 01:08:49,600 say go. 285 01:08:50,510 --> 01:08:52,210 You're crazy to have me work on the street. 286 01:08:53,310 --> 01:08:55,649 That's it. That's my own personal revenge on Caesar. 287 01:09:13,750 --> 01:09:16,350 I'll give $5 ,000 for every day you rent her out to me. 288 01:09:16,569 --> 01:09:17,569 It's worth it to me. 289 01:09:17,890 --> 01:09:19,550 Ma 'am, don't bother me. 290 01:09:20,430 --> 01:09:21,850 Now think about it, maybe later. 291 01:09:55,799 --> 01:09:57,780 No. Well, let's do it. 292 01:09:58,280 --> 01:09:59,300 Come on. 293 01:09:59,800 --> 01:10:01,380 She's driving me crazy. 294 01:10:02,800 --> 01:10:03,800 Please. 295 01:10:05,380 --> 01:10:08,140 Here. You crazy princess. 296 01:10:08,500 --> 01:10:10,200 Come. I can't stand it anymore. 297 01:11:25,070 --> 01:11:26,070 The great Caesar. 298 01:11:27,250 --> 01:11:28,250 My prisoner. 299 01:11:34,390 --> 01:11:35,390 You motherfucker. 300 01:11:35,870 --> 01:11:38,170 Now you'll pay for all the girls you grab for me. 301 01:11:39,490 --> 01:11:42,750 My very dear friends, thank you for being here today on my birthday. 302 01:11:43,670 --> 01:11:45,030 I'm 30 years old today. 303 01:11:47,790 --> 01:11:49,550 I ought to have a few years of that. 304 01:11:51,070 --> 01:11:52,470 You got it back with the devil. 305 01:12:03,120 --> 01:12:07,280 And I'm taking back my villa. I've sold Caesar and Marilyn to Nero. 306 01:12:08,780 --> 01:12:10,600 You're too cruel, Lucifer. 307 01:12:10,840 --> 01:12:11,840 You're a good girl. 308 01:12:12,120 --> 01:12:15,980 The deal with Caesar is going to get whipped every day. Not to mention 309 01:12:15,980 --> 01:12:19,100 the deck. And Marilyn will be raped every day by a dozen sailors. 310 01:12:19,700 --> 01:12:20,720 Marilyn's a slave. 311 01:12:21,320 --> 01:12:22,320 Marilyn. 312 01:12:26,220 --> 01:12:27,220 Well, 313 01:12:28,680 --> 01:12:29,519 she may like that. 314 01:12:29,520 --> 01:12:30,960 Hey, Marilyn, it's a cocktail. 315 01:12:44,620 --> 01:12:45,620 Just look at it. 316 01:12:45,940 --> 01:12:47,800 He's in love with Caesar. It's a waste. 317 01:12:49,600 --> 01:12:50,600 Here's to love. 318 01:12:50,660 --> 01:12:52,800 Drink to all my whores, beginning with Marilyn. 319 01:12:53,180 --> 01:12:55,080 Up yours. Shut up tonight with Marilyn. 320 01:12:55,540 --> 01:12:56,540 And with Claudia. 321 01:12:58,380 --> 01:12:59,500 And me with Lola. 322 01:14:06,640 --> 01:14:12,500 They will go around the world and give each second so much love and so much 323 01:14:12,500 --> 01:14:15,220 tenderness, in joy and in jealousy. 324 01:14:15,640 --> 01:14:18,260 Live! They will live! 325 01:14:18,780 --> 01:14:19,780 Live! 326 01:14:20,500 --> 01:14:22,760 In the night! 327 01:14:24,080 --> 01:14:25,080 Live! 328 01:14:25,940 --> 01:14:27,380 They will live! 329 01:14:27,980 --> 01:14:31,840 Live! In the night! 330 01:14:33,040 --> 01:14:35,200 They will drink! 331 01:14:45,930 --> 01:14:47,330 is 332 01:15:28,940 --> 01:15:31,740 Thank you. 333 01:17:24,390 --> 01:17:25,390 My love, it's Marilyn. 334 01:17:26,230 --> 01:17:27,230 I'll get you out of here. 335 01:17:28,510 --> 01:17:29,349 Don't worry. 336 01:17:29,350 --> 01:17:30,570 I'm getting you out, darling. 337 01:18:22,960 --> 01:18:23,960 I'll be free 21917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.