All language subtitles for Sister_s Younger Husband (2016) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,560 --> 00:00:14,230 Chicken House 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,530 Spicy Grilled Chicken 3 00:00:16,580 --> 00:00:19,780 Karaoke 4 00:00:23,110 --> 00:00:24,300 Your order is ready 5 00:00:24,873 --> 00:00:26,673 - Please enjoy. - Thank you. 6 00:00:28,040 --> 00:00:29,230 Mi-yeon. 7 00:00:29,770 --> 00:00:32,800 How long have you been living with that guy? 8 00:00:33,360 --> 00:00:34,870 Don't call him 'that guy' 9 00:00:34,998 --> 00:00:36,728 He's my big sister's husband. 10 00:00:36,760 --> 00:00:38,290 I know, but... 11 00:00:38,380 --> 00:00:42,510 Isn’t it uncomfortable living with your brother-in-law? 12 00:00:42,535 --> 00:00:44,125 Not at all. 13 00:00:44,620 --> 00:00:46,708 He sometimes feels like my younger brother. 14 00:00:48,420 --> 00:00:50,770 You know that rents are expensive these days. 15 00:00:50,960 --> 00:00:52,560 But still... 16 00:00:52,920 --> 00:00:57,770 Isn't it awkward to live with your brother-in-law? 17 00:00:57,980 --> 00:00:59,120 What's awkward? 18 00:00:59,520 --> 00:01:02,500 He's such a good person and is really nice to me. 19 00:01:03,463 --> 00:01:05,643 And also, he's really fit 20 00:01:05,668 --> 00:01:08,948 Oh my god, what are you saying? 21 00:01:10,360 --> 00:01:14,050 My sister said he turns into a beast in bed. 22 00:01:14,456 --> 00:01:16,906 - Really? - Yeah 23 00:01:18,000 --> 00:01:21,830 Did you say that he's is younger than you? 24 00:01:22,550 --> 00:01:24,400 Yeah, he's two years younger than me. 25 00:01:24,680 --> 00:01:28,460 You're sister is such a lucky person. 26 00:01:28,580 --> 00:01:30,140 That's what I mean. 27 00:01:31,210 --> 00:01:34,420 I’m in my thirties and still don’t have a boyfriend. 28 00:01:36,990 --> 00:01:39,070 Maybe it’s time I just move out of that house. 29 00:01:39,420 --> 00:01:43,100 You really should move out and begin meeting guys. 30 00:01:43,340 --> 00:01:44,960 That's what I hope too. 31 00:01:46,050 --> 00:01:49,470 With that in mind, shall we cheers? 32 00:01:50,100 --> 00:01:51,260 Sure! 33 00:01:51,510 --> 00:02:00,320 My Sassy Brother 34 00:02:08,460 --> 00:02:10,610 Why is she so late? 35 00:02:16,990 --> 00:02:18,110 Mi-yeon! 36 00:02:18,540 --> 00:02:19,790 What time is it right now? 37 00:02:20,663 --> 00:02:22,663 Don't you know that it's dangerous at late night? 38 00:02:23,210 --> 00:02:25,200 Si-yeon, I'm sorry. 39 00:02:25,540 --> 00:02:29,200 I was drinking with my colleague. 40 00:02:30,250 --> 00:02:32,510 I'm not mad that you drank. 41 00:02:32,820 --> 00:02:34,750 Why didn't you answer my call? 42 00:02:35,010 --> 00:02:36,740 Why use a phone if you won’t answer calls? 43 00:02:36,950 --> 00:02:38,440 Si-yeon, I'm sorry. 44 00:02:40,770 --> 00:02:43,050 Alright, shower and go sleep. 45 00:02:44,305 --> 00:02:46,120 Did Ms. Mi-yeon return? 46 00:02:48,720 --> 00:02:49,890 Yes, Tae-min 47 00:02:49,915 --> 00:02:52,725 She’s your sister-in-law, just call her by her name. 48 00:02:52,970 --> 00:02:54,860 I'm not used to it yet. 49 00:02:55,660 --> 00:02:57,810 Mi-yeon and Tae-min. 50 00:02:58,010 --> 00:02:59,630 I'll go to my room now. 51 00:03:00,140 --> 00:03:02,750 Okay, Ms. Mi-yeon. 52 00:03:02,840 --> 00:03:04,380 Oh, come on. 53 00:03:04,470 --> 00:03:06,770 Alright, I get it. 54 00:03:07,360 --> 00:03:10,020 When are you going to fix the doorknob? 55 00:03:10,045 --> 00:03:12,085 It's been ages since I asked. 56 00:03:12,780 --> 00:03:14,220 I'll fix it tomorrow. 57 00:03:14,300 --> 00:03:16,450 It's not as easy as you think. 58 00:03:16,760 --> 00:03:18,720 But I bought a new doorknob already. 59 00:03:36,030 --> 00:03:37,510 Let's go take a shower. 60 00:04:29,700 --> 00:04:30,900 It feels so good. 61 00:04:31,160 --> 00:04:32,840 - Really? - Yeah. 62 00:05:25,283 --> 00:05:27,273 - Babe. - Yeah? 63 00:05:27,493 --> 00:05:28,873 It feels so good. 64 00:05:28,983 --> 00:05:31,013 - Does it feel that good? - Yes. 65 00:05:33,463 --> 00:05:35,223 Here we go again. 66 00:05:55,023 --> 00:05:56,373 Tae-min. 67 00:05:58,993 --> 00:06:00,553 Tae-min! 68 00:06:03,793 --> 00:06:05,873 It feels so good. 69 00:06:06,022 --> 00:06:07,792 - Really? - Yes. 70 00:06:10,103 --> 00:06:11,893 You're making me lose control. 71 00:09:18,934 --> 00:09:20,974 You're so amazing. 72 00:09:21,258 --> 00:09:22,358 Am I? 73 00:10:18,730 --> 00:10:20,513 Boss, I'm sorry. 74 00:10:20,952 --> 00:10:24,392 There were a lot of... 75 00:10:27,930 --> 00:10:29,520 I'm sorry, boss. 76 00:10:30,180 --> 00:10:31,890 I'm almost there. 77 00:10:32,580 --> 00:10:33,700 Yes, boss... 78 00:10:41,183 --> 00:10:43,423 - Are you alright? - I'm fine. 79 00:10:43,980 --> 00:10:45,000 Ms. Mi-yeon? 80 00:10:46,460 --> 00:10:47,930 Tae-min! 81 00:10:47,955 --> 00:10:49,165 Is your office around here? 82 00:10:49,580 --> 00:10:51,560 Yes, what about you? 83 00:10:52,250 --> 00:10:54,940 I have a meeting with a client nearby. 84 00:10:55,490 --> 00:10:56,990 I see. 85 00:10:57,320 --> 00:10:59,680 I’m sorry, but I’m in a hurry right now. 86 00:11:02,780 --> 00:11:04,170 Thank you. 87 00:11:04,260 --> 00:11:05,910 See you later at home. 88 00:11:06,120 --> 00:11:07,170 Ms. Mi-yeon. 89 00:11:07,930 --> 00:11:08,936 Yes? 90 00:11:09,210 --> 00:11:10,910 Since it's almost time to leave from work. 91 00:11:10,990 --> 00:11:13,192 Why don't we have dinner together? 92 00:11:13,779 --> 00:11:15,449 Si-yeon is meeting her friends tonight. 93 00:11:15,910 --> 00:11:16,910 Sure. 94 00:11:17,010 --> 00:11:19,130 Then I'll call you after work. 95 00:11:19,270 --> 00:11:21,290 Alright, then I'll be waiting nearby. 96 00:11:21,315 --> 00:11:22,345 Okay. 97 00:11:39,550 --> 00:11:42,350 Are you sure this is enough for dinner? 98 00:11:43,060 --> 00:11:47,430 I wanted to grab a drink because my day was really stressful. 99 00:11:47,519 --> 00:11:48,689 Alright. 100 00:11:53,840 --> 00:11:55,460 It's so refreshing. 101 00:11:55,940 --> 00:11:57,770 Do you drink often? 102 00:11:58,180 --> 00:11:59,660 Well, don't you know? 103 00:12:00,980 --> 00:12:02,350 I actually do know. 104 00:12:03,830 --> 00:12:05,030 By the way, 105 00:12:05,120 --> 00:12:08,430 why do you keep calling me? 'Ms. Mi-yeon'? 106 00:12:09,230 --> 00:12:11,890 Because you're older than me. 107 00:12:12,090 --> 00:12:13,570 I knew it. 108 00:12:14,236 --> 00:12:17,586 You must be uncomfortable with me because I'm older. 109 00:12:18,000 --> 00:12:19,550 - Isn't that right? - No. 110 00:12:19,640 --> 00:12:21,450 That's not what I meant. 111 00:12:23,090 --> 00:12:24,290 But still... 112 00:12:24,900 --> 00:12:27,700 I want you to talk casually with me. 113 00:12:28,290 --> 00:12:30,940 I'll do so later in the future. 114 00:12:31,885 --> 00:12:33,165 'In the future'? 115 00:12:35,100 --> 00:12:37,100 But it's been two years already. 116 00:12:37,373 --> 00:12:38,392 Two years? 117 00:12:39,463 --> 00:12:41,512 That's right, two years. 118 00:13:04,480 --> 00:13:05,590 Tae-min. 119 00:13:06,330 --> 00:13:08,470 - Yes? - Sleep with me. 120 00:13:08,773 --> 00:13:09,795 I'm sorry? 121 00:13:09,820 --> 00:13:12,290 I want to sleep with you. 122 00:13:22,309 --> 00:13:25,399 We can't do this, this isn't right. 123 00:13:34,280 --> 00:13:35,480 Ms. Mi-yeon. 124 00:13:37,300 --> 00:13:38,410 Ms. Mi-yeon? 125 00:13:38,880 --> 00:13:39,886 Yes? 126 00:13:40,200 --> 00:13:41,400 Are you alright? 127 00:13:41,480 --> 00:13:42,990 You're sweating a lot. 128 00:13:43,210 --> 00:13:44,490 Oh, I know that. 129 00:13:44,780 --> 00:13:46,010 I'm fine. 130 00:13:47,530 --> 00:13:50,170 I guess I'm not feeling well. 131 00:13:51,150 --> 00:13:52,960 Then let's leave. 132 00:13:53,670 --> 00:13:55,820 You should take some rest at home. 133 00:13:56,110 --> 00:13:58,090 I'm sorry, Tae-min. 134 00:13:58,770 --> 00:14:00,290 It's fine. 135 00:14:00,940 --> 00:14:03,780 Let's go home now. 136 00:14:04,420 --> 00:14:08,360 I'll use the restroom before leaving. 137 00:14:08,880 --> 00:14:11,530 Sure, I'll wait for you outside. 138 00:14:11,610 --> 00:14:12,616 Okay. 139 00:14:42,130 --> 00:14:43,620 What am I thinking? 140 00:14:52,880 --> 00:14:55,010 What's wrong with me? 141 00:14:55,340 --> 00:14:57,190 What should I do? 142 00:15:12,170 --> 00:15:14,210 I'll do it myself. 143 00:15:17,050 --> 00:15:20,540 But I really don't have a fever. 144 00:15:21,330 --> 00:15:23,510 I'm just worried. 145 00:15:24,570 --> 00:15:26,160 Let's just have a quick check. 146 00:15:29,710 --> 00:15:31,450 You do have a slight fever. 147 00:15:31,810 --> 00:15:33,514 But it's not that serious. 148 00:15:34,930 --> 00:15:36,970 What about Si-yeon? 149 00:15:37,440 --> 00:15:38,970 She's not home yet. 150 00:15:39,720 --> 00:15:40,990 I think she'll be back soon. 151 00:15:41,690 --> 00:15:43,470 I'll leave now, take some rest. 152 00:15:44,360 --> 00:15:46,010 Tae-min. 153 00:15:46,690 --> 00:15:47,745 Yes? 154 00:15:47,770 --> 00:15:49,050 Should I get you water? 155 00:15:49,570 --> 00:15:50,610 No. 156 00:15:50,770 --> 00:15:52,300 I'm just... 157 00:15:53,170 --> 00:15:54,890 Sorry for making you uncomfortable. 158 00:15:55,830 --> 00:15:58,550 Because I'm older than you 159 00:15:59,080 --> 00:16:01,350 and also is living in the same house. 160 00:16:02,300 --> 00:16:04,060 Don't say that. 161 00:16:04,860 --> 00:16:06,310 You're just Si-yeon's sister. 162 00:16:06,840 --> 00:16:09,290 But I'm not her real sister. 163 00:16:09,970 --> 00:16:11,730 Don't say that. 164 00:16:12,490 --> 00:16:15,510 Si-yeon and I never think like that. 165 00:16:16,700 --> 00:16:18,000 Get some sleep now. 166 00:16:19,060 --> 00:16:20,650 Sorry for bothering. 167 00:16:21,640 --> 00:16:24,370 And also, thank you. 168 00:16:25,020 --> 00:16:26,026 Alright. 169 00:16:26,780 --> 00:16:27,930 Good night. 170 00:16:30,080 --> 00:16:31,190 Mi-yeon. 171 00:16:31,629 --> 00:16:33,989 Did you just call me 'Mi-yeon'? 172 00:16:35,650 --> 00:16:37,010 This is embarrassing. 173 00:16:38,610 --> 00:16:40,030 You should really sleep now. 174 00:16:40,590 --> 00:16:42,566 - Should I turn the lights off? - No, you don't have to. 175 00:16:42,590 --> 00:16:44,140 Just leave it on. 176 00:16:46,180 --> 00:16:48,080 Alright, then. 177 00:17:05,310 --> 00:17:07,540 Go to the gym! 178 00:17:17,620 --> 00:17:19,690 Workout at the gym. 179 00:17:19,780 --> 00:17:21,640 What if the neighbor complains? 180 00:17:23,890 --> 00:17:25,660 That's not as easy as you think. 181 00:17:26,220 --> 00:17:28,030 I work overtime almost everyday. 182 00:17:28,200 --> 00:17:30,290 Going to the gym is just a waste of money. 183 00:17:30,540 --> 00:17:31,830 Am I not right, Mi-yeon? 184 00:17:32,110 --> 00:17:33,143 What? 185 00:17:33,420 --> 00:17:34,740 Oh, that's right. 186 00:17:35,010 --> 00:17:36,900 Fine, I give up. 187 00:17:39,410 --> 00:17:40,540 Wait a minute. 188 00:17:41,230 --> 00:17:42,390 'Mi-yeon'? 189 00:17:42,930 --> 00:17:44,363 When did you start calling her by her name? 190 00:17:44,980 --> 00:17:46,575 - Since today. - Oh, I see. 191 00:17:46,779 --> 00:17:48,029 'Since today'? 192 00:17:48,469 --> 00:17:50,189 You're silly. 193 00:17:51,060 --> 00:17:53,750 So, have you decided to call me by my name? 194 00:17:53,775 --> 00:17:55,495 Only when Si-yeon is around. 195 00:18:01,180 --> 00:18:03,310 It's time to eat breakfast. 196 00:18:05,830 --> 00:18:09,130 Why don't we go for a drive since it's the weekend? 197 00:18:09,240 --> 00:18:11,340 - Sounds good. - What about me? 198 00:18:11,660 --> 00:18:13,270 You should take a shower. 199 00:18:13,410 --> 00:18:14,850 You're going nowhere like that. 200 00:18:14,930 --> 00:18:15,965 Yes, ma'am. 201 00:18:16,490 --> 00:18:19,690 Today's main dish is the special soup. 202 00:18:23,983 --> 00:18:25,273 Wow! 203 00:18:25,370 --> 00:18:27,100 I haven't had a weekend off in ages. 204 00:18:27,543 --> 00:18:29,903 Were you that busy? 205 00:18:29,935 --> 00:18:31,035 Yes. 206 00:18:31,477 --> 00:18:33,777 I always worked even in the weekends. 207 00:18:34,962 --> 00:18:36,482 I'm glad that I brought you with us. 208 00:18:36,870 --> 00:18:39,210 By the way, where are we going? 209 00:18:40,136 --> 00:18:42,586 It's a place where Si-yeon and I went occasionally before we got married. 210 00:18:42,610 --> 00:18:44,920 It's a perfect place for relaxing. 211 00:18:46,650 --> 00:18:48,240 I'm really excited for it. 212 00:18:48,265 --> 00:18:49,315 Si-yeon. 213 00:18:50,093 --> 00:18:53,713 She sleeps so much that she always sits in the back. 214 00:18:53,892 --> 00:18:56,632 Is that why she's energetic at night? 215 00:18:58,260 --> 00:18:59,890 What do you mean by that? 216 00:18:59,970 --> 00:19:03,290 Tae-min, don't pretend you don't know. 217 00:19:04,580 --> 00:19:05,730 - Tae-min. - Mi-yeon. 218 00:19:07,120 --> 00:19:08,760 Go ahead. 219 00:19:08,870 --> 00:19:11,250 It's okay, you can talk first. 220 00:19:11,480 --> 00:19:12,980 How's your job been lately? 221 00:19:13,630 --> 00:19:17,110 I'm considering a job change these days. 222 00:19:17,790 --> 00:19:19,280 Good thinking. 223 00:19:20,540 --> 00:19:23,290 What about working with me? 224 00:19:23,780 --> 00:19:25,200 What in particular? 225 00:19:25,820 --> 00:19:30,870 My client offered me to go quit my current job and work independently. 226 00:19:31,830 --> 00:19:33,730 The client's company isn't small. 227 00:19:34,150 --> 00:19:36,300 They also promised me a steady support. 228 00:19:36,870 --> 00:19:39,880 But I think it’d be tough to handle everything alone. 229 00:19:41,090 --> 00:19:42,730 That's good for you. 230 00:19:44,000 --> 00:19:46,310 Does Si-yeon know about this? 231 00:19:47,030 --> 00:19:48,830 Not yet. 232 00:19:49,350 --> 00:19:50,900 I will tell her later today. 233 00:19:53,030 --> 00:19:54,240 What do you think? 234 00:19:54,880 --> 00:19:56,860 Could you give me a hand? 235 00:19:57,630 --> 00:19:58,760 Well... 236 00:20:03,320 --> 00:20:04,760 Sure, when should I start? 237 00:20:10,690 --> 00:20:12,360 Yoorim Island Resort. 238 00:20:37,520 --> 00:20:39,790 - It's really nice. - Is it? 239 00:20:39,860 --> 00:20:40,980 Yeah. 240 00:20:41,110 --> 00:20:42,420 It's a nice place. 241 00:20:42,660 --> 00:20:44,260 They also have private spas. 242 00:20:44,530 --> 00:20:45,610 Really? 243 00:20:47,490 --> 00:20:50,330 But I guess it's for the two of you. 244 00:20:50,410 --> 00:20:51,770 I'm good. 245 00:20:52,410 --> 00:20:54,210 You two can use it together. 246 00:20:54,490 --> 00:20:55,850 That's right, Mi-yeon. 247 00:20:57,530 --> 00:21:00,000 It’s nice to be back after a while. 248 00:21:00,480 --> 00:21:02,450 Si-yeon, let's unpack our stuff first. 249 00:21:02,475 --> 00:21:03,505 Alright. 250 00:21:03,530 --> 00:21:06,510 I'll use the first floor, you two can use the second floor. 251 00:21:06,590 --> 00:21:09,580 Don't you two have to stay together? 252 00:21:09,670 --> 00:21:11,130 No, it's fine. 253 00:21:11,230 --> 00:21:12,730 Since we're on a holiday. 254 00:21:12,820 --> 00:21:14,550 you two should spend time together. 255 00:21:14,760 --> 00:21:15,760 That's right. 256 00:21:15,850 --> 00:21:18,630 Let's catch up and have a drink together. 257 00:21:18,730 --> 00:21:20,790 That sounds good. 258 00:21:21,060 --> 00:21:23,330 Anyways, after getting some rest. 259 00:21:23,410 --> 00:21:24,830 Let's meet up at the first floor. 260 00:21:25,000 --> 00:21:26,530 Alright, Tae-min! 261 00:21:31,210 --> 00:21:34,340 That's why my face was so swollen that day. 262 00:21:34,440 --> 00:21:36,050 Oh my god. 263 00:21:36,140 --> 00:21:38,080 What a shame. 264 00:21:38,170 --> 00:21:40,310 - Have some barbecue pork. - Okay. 265 00:21:40,460 --> 00:21:43,090 I wonder what made me act like that back then. 266 00:21:46,490 --> 00:21:48,190 It's so good. 267 00:21:48,850 --> 00:21:51,920 My husband is the best at grilling barbecues. 268 00:21:53,640 --> 00:21:55,860 Stop bragging about your husband. 269 00:21:55,930 --> 00:21:58,210 "My husband is the best!" 270 00:21:59,500 --> 00:22:02,160 Babe, come here and have a drink. 271 00:22:02,270 --> 00:22:03,310 Should I? 272 00:22:05,330 --> 00:22:06,730 You should give the toast. 273 00:22:07,520 --> 00:22:11,010 Cheers to our first trip together. 274 00:22:11,035 --> 00:22:13,435 - Cheers! - Cheers! 275 00:22:18,850 --> 00:22:20,030 It's so refreshing. 276 00:22:24,290 --> 00:22:26,060 I was wondering all of a sudden... 277 00:22:26,085 --> 00:22:28,435 Mi-yeon, didn't you also want to study abroad like Si-yeon? 278 00:22:29,210 --> 00:22:31,590 Why ask such thing and ruin the vibe? 279 00:22:32,473 --> 00:22:34,063 Si-yeon, I'm fine. 280 00:22:35,930 --> 00:22:38,630 Honestly speaking, I wanted to study abroad. 281 00:22:39,170 --> 00:22:41,470 But my parents were a bit against it. 282 00:22:42,140 --> 00:22:46,660 They couldn't afford to send both of us to study abroad. 283 00:22:47,830 --> 00:22:51,200 I'm always sorry about that yo Mi-yeon. 284 00:22:51,320 --> 00:22:53,000 Don't be sorry. 285 00:22:55,590 --> 00:22:57,266 Of course, the biological child comes first. 286 00:22:57,290 --> 00:22:59,240 I told you to not say that. 287 00:22:59,750 --> 00:23:00,930 Did you? 288 00:23:01,130 --> 00:23:03,000 I shouldn’t have asked that. 289 00:23:03,060 --> 00:23:05,430 If you know that, stop saying useless stuff 290 00:23:05,510 --> 00:23:07,130 and go grill some more barbecue. 291 00:23:07,210 --> 00:23:09,170 Yes ma'am! 292 00:23:12,150 --> 00:23:14,210 There's plenty, so have a lot. 293 00:23:14,290 --> 00:23:16,480 It's so good to eat outside. 294 00:23:25,860 --> 00:23:27,990 It feels so nice. 295 00:23:30,740 --> 00:23:32,820 - Si-yeon. - Yes? 296 00:23:33,210 --> 00:23:37,280 Now I get why Tae-min likes you a lot. 297 00:23:38,160 --> 00:23:39,890 What do you mean? 298 00:23:40,700 --> 00:23:43,540 Because you're breasts are really firm. 299 00:23:43,630 --> 00:23:45,770 Stop embarrassing me. 300 00:23:49,010 --> 00:23:51,540 Is it that good every night? 301 00:23:51,930 --> 00:23:53,650 Did you hear everything? 302 00:23:54,150 --> 00:23:56,900 How could I not when we live in the same house? 303 00:23:57,440 --> 00:24:00,360 You should also get yourself a boyfriend. 304 00:24:01,890 --> 00:24:04,050 I know that. 305 00:24:05,090 --> 00:24:06,440 Anyways... 306 00:24:07,340 --> 00:24:10,580 What makes you moan that loudly every night? 307 00:24:11,670 --> 00:24:12,950 Do you really want to know? 308 00:24:20,410 --> 00:24:22,810 He's so good at this. 309 00:24:28,450 --> 00:24:29,580 That's it? 310 00:24:30,060 --> 00:24:33,570 Of course not, then he becomes really gently. 311 00:24:33,650 --> 00:24:36,360 He slowly strokes my body. 312 00:24:37,040 --> 00:24:41,370 Then he suddenly bursts in! 313 00:24:44,870 --> 00:24:45,920 Wait. 314 00:24:46,370 --> 00:24:48,220 Are you aroused right now? 315 00:24:48,610 --> 00:24:50,030 What are you talking about? 316 00:24:51,050 --> 00:24:54,870 Then why are your nipples like this? 317 00:24:55,210 --> 00:24:57,010 What do you mean? 318 00:24:57,510 --> 00:24:59,250 Look how stiff they are! 319 00:25:30,980 --> 00:25:32,210 What about Si-yeon? 320 00:25:32,390 --> 00:25:34,200 She's sleeping from tiredness. 321 00:25:34,370 --> 00:25:35,700 She's already tired? 322 00:25:36,940 --> 00:25:39,450 We had some fun together. 323 00:25:42,690 --> 00:25:44,130 Do you want some coffee? 324 00:25:46,030 --> 00:25:47,200 Sure. 325 00:25:54,280 --> 00:25:55,720 It's really good. 326 00:25:57,780 --> 00:26:00,610 Ms. Mi-yeon, why don't you date anyone? 327 00:26:04,680 --> 00:26:06,160 I'm not sure. 328 00:26:06,750 --> 00:26:08,420 I think I forgot how to date someone. 329 00:26:09,440 --> 00:26:11,730 I feel like I don't know guys anymore. 330 00:26:13,490 --> 00:26:17,250 You're a better person than you think. 331 00:26:21,560 --> 00:26:23,750 - You're cool. - I'm sorry? 332 00:26:24,370 --> 00:26:26,730 You heard me, Tae-min. 333 00:26:27,200 --> 00:26:28,960 I know that. 334 00:26:32,360 --> 00:26:33,670 I'm just kidding. 335 00:26:33,760 --> 00:26:36,610 I really mean it, Tae-min. 336 00:26:42,050 --> 00:26:43,250 But... 337 00:26:44,340 --> 00:26:46,520 This isn't right. 338 00:26:46,610 --> 00:26:47,770 I'm sorry. 339 00:26:48,600 --> 00:26:50,100 I couldn't help it. 340 00:26:51,170 --> 00:26:52,500 I'll leave first. 341 00:33:33,120 --> 00:33:35,120 Mi-yeon, you're here. 342 00:33:35,250 --> 00:33:36,430 Hi, Tae-min. 343 00:33:37,530 --> 00:33:39,580 When did you leave home for work? 344 00:33:40,340 --> 00:33:42,480 It's only 8:30 in the morning. 345 00:33:42,930 --> 00:33:44,930 I had some papers to sort. 346 00:33:45,130 --> 00:33:48,800 Also, I came early to start working with you exactly at 9 o'clock. 347 00:33:49,330 --> 00:33:51,330 No wonder you're the CEO. 348 00:33:52,180 --> 00:33:55,350 What about some morning coffee since we have some time left? 349 00:33:55,630 --> 00:33:57,380 Sounds good. 350 00:34:00,740 --> 00:34:02,050 Here you go. 351 00:34:02,120 --> 00:34:05,090 It’s an instant coffee that tastes just like an iced americano. 352 00:34:05,730 --> 00:34:08,730 Tae-min, you seem really happy today. 353 00:34:08,880 --> 00:34:10,510 Of course I am. 354 00:34:10,770 --> 00:34:12,600 Today is the start of chapter two of my life. 355 00:34:14,640 --> 00:34:18,370 How did Si-yeon react to you quitting your previous job? 356 00:34:18,970 --> 00:34:22,840 She went silent after I showed her the deposit of the contract. 357 00:34:23,180 --> 00:34:25,240 I knew it. 358 00:34:29,700 --> 00:34:30,730 Mi-yeon. 359 00:34:31,190 --> 00:34:35,440 Would it make you uncomfortable to work with me? 360 00:34:35,810 --> 00:34:37,190 Not at all. 361 00:34:37,600 --> 00:34:39,380 Don't worry. 362 00:35:05,110 --> 00:35:07,170 It's tough from the first day. 363 00:35:23,010 --> 00:35:25,570 I think I should get paid more. 364 00:35:26,260 --> 00:35:28,290 Don't worry about that. 365 00:35:29,810 --> 00:35:31,840 Let's wrap up and leave. 366 00:35:31,910 --> 00:35:33,470 Dinner's on me today. 367 00:35:33,930 --> 00:35:35,290 This feels strange. 368 00:35:36,050 --> 00:35:39,380 It feels like I'm being treated by my little brother. 369 00:35:39,740 --> 00:35:40,850 Your 'little brother'? 370 00:35:40,950 --> 00:35:41,950 Fine. 371 00:35:42,430 --> 00:35:44,590 I'll treat you like my bigger sister today. 372 00:35:44,900 --> 00:35:47,360 Let's go, I'm in a good mood. 373 00:35:49,410 --> 00:35:50,780 What about Si-yeon? 374 00:35:52,060 --> 00:35:53,600 She's busy these days. 375 00:35:54,470 --> 00:35:56,670 She said she's learning pilates or something. 376 00:35:58,120 --> 00:36:01,290 Si-yeon's always doing something new. 377 00:36:13,300 --> 00:36:16,060 Sis, let's go now. 378 00:36:17,540 --> 00:36:18,880 Yes, sir. 379 00:36:24,930 --> 00:36:26,530 Lift up your right leg 380 00:36:28,420 --> 00:36:30,350 You are really flexible. 381 00:36:30,430 --> 00:36:31,570 Oh, really? 382 00:36:32,990 --> 00:36:34,620 How old are you? 383 00:36:35,283 --> 00:36:37,783 That’s an inappropriate question to ask a woman. 384 00:36:40,570 --> 00:36:42,460 I'm 32 years old. 385 00:36:45,280 --> 00:36:48,300 I thought you were younger than me. 386 00:36:48,460 --> 00:36:50,950 Stop being sarcastic. 387 00:36:51,450 --> 00:36:52,850 I really mean it. 388 00:36:53,260 --> 00:36:54,440 Do you? 389 00:36:54,530 --> 00:36:56,910 - Can I trust you? - Yes, of course! 390 00:36:57,980 --> 00:36:59,480 Now, let's change your posture. 391 00:36:59,580 --> 00:37:02,480 - Please do the 'Cat Cow Pose' - The 'Cat Cow Pose'? 392 00:37:04,180 --> 00:37:05,310 How about you? 393 00:37:05,400 --> 00:37:07,300 How old are you? 394 00:37:07,850 --> 00:37:09,800 I'm 28 years old. 395 00:37:09,890 --> 00:37:10,896 Really? 396 00:37:11,240 --> 00:37:13,080 You're the same age as my husband. 397 00:37:13,610 --> 00:37:15,070 You're married? 398 00:37:15,650 --> 00:37:17,620 To a guy younger than you? 399 00:37:18,690 --> 00:37:20,630 Wow. 400 00:37:21,000 --> 00:37:22,410 That's impressive, sis. 401 00:37:26,050 --> 00:37:29,970 Younger men are more my type. 402 00:37:31,810 --> 00:37:35,270 Older women are my type as well. 403 00:37:35,850 --> 00:37:37,170 What are you doing? 404 00:37:37,850 --> 00:37:40,440 Didn’t I mention that I’m married? 405 00:37:41,450 --> 00:37:43,130 That is what... 406 00:37:44,240 --> 00:37:45,700 Makes you more attractive. 407 00:37:48,180 --> 00:37:50,130 This doesn't seem right at all. 408 00:37:52,070 --> 00:37:53,450 Si-yeon. 409 00:37:56,110 --> 00:37:57,450 If you don't mind... 410 00:37:58,410 --> 00:37:59,560 I would like to apologize. 411 00:38:01,010 --> 00:38:03,010 You were just so captivating. 412 00:38:04,680 --> 00:38:05,790 I'm sorry. 413 00:38:07,910 --> 00:38:10,570 There’s still plenty of time left. 414 00:38:11,650 --> 00:38:13,800 So let’s finish what we were doing. 415 00:38:15,690 --> 00:38:16,760 Alright. 416 00:38:18,920 --> 00:38:19,999 Please look forward. 417 00:38:23,330 --> 00:38:24,620 Lift your arms. 418 00:38:27,300 --> 00:38:28,780 Raise your left leg. 419 00:44:04,885 --> 00:44:06,025 Hey. 420 00:44:06,678 --> 00:44:08,058 You taste amazing. 421 00:45:12,165 --> 00:45:13,315 Mr. Min-hyeok. 422 00:45:14,125 --> 00:45:17,705 How many more days do we have left in our class? 423 00:45:20,035 --> 00:45:21,305 We still have... 424 00:45:23,003 --> 00:45:24,693 Five more days left. 425 00:45:27,575 --> 00:45:29,425 I'll work harder. 426 00:45:31,358 --> 00:45:33,738 Alright. 427 00:45:49,545 --> 00:45:50,875 Yes, honey. 428 00:45:51,285 --> 00:45:52,295 Who? 429 00:45:53,025 --> 00:45:54,405 Hye-jin? 430 00:45:54,675 --> 00:45:56,915 Of course, isn't she your college friend? 431 00:45:58,935 --> 00:46:00,415 Is this something spontaneous? 432 00:46:02,265 --> 00:46:03,865 It is what is is. 433 00:46:05,175 --> 00:46:06,855 You can't even cancel it, right? 434 00:46:09,195 --> 00:46:12,565 Alright, then have fun and enjoy your time. 435 00:46:14,168 --> 00:46:17,628 I'll perhaps spend time with Mi-yeon in the weekend. 436 00:46:19,535 --> 00:46:21,165 Don't worry about us. 437 00:46:21,734 --> 00:46:23,084 Enjoy your time. 438 00:46:23,185 --> 00:46:24,585 Call me before coming. 439 00:46:24,745 --> 00:46:27,225 Alright, bye. 440 00:46:30,935 --> 00:46:32,585 What did Si-yeon say? 441 00:46:33,275 --> 00:46:35,725 She's going to Jeju Island with her friends. 442 00:46:35,905 --> 00:46:36,995 But when? 443 00:46:37,385 --> 00:46:39,585 - Today. - Right today? 444 00:46:40,462 --> 00:46:42,922 - Suddenly? - I know 445 00:46:43,495 --> 00:46:44,715 For how long? 446 00:46:45,835 --> 00:46:46,985 Five days. 447 00:46:47,714 --> 00:46:48,915 That's pretty long. 448 00:46:51,455 --> 00:46:54,505 Tae-min, I'll go to the print shop to check the proofs. 449 00:46:54,625 --> 00:46:58,655 After finish checking them, I'll go home right away. 450 00:46:58,725 --> 00:46:59,825 Alright. 451 00:47:00,185 --> 00:47:01,755 See you at home then. 452 00:47:02,025 --> 00:47:03,945 Alright, see you later. 453 00:47:04,215 --> 00:47:05,235 Yes, ma'am. 454 00:47:15,535 --> 00:47:17,105 Tae-min. 455 00:47:17,905 --> 00:47:19,305 I'm back. 456 00:47:22,505 --> 00:47:24,925 - Was everything alright? - Yeah. 457 00:47:25,255 --> 00:47:27,215 I checked the proof and placed the order. 458 00:47:27,305 --> 00:47:30,375 It should be delivered by Tuesday. 459 00:47:31,325 --> 00:47:33,195 Seems like you’re a professional now. 460 00:47:34,155 --> 00:47:36,835 But I think I’ve got more experience than you. 461 00:47:37,535 --> 00:47:39,505 So we’re bringing up age again? 462 00:47:40,455 --> 00:47:41,825 I'm just kidding. 463 00:47:42,125 --> 00:47:43,625 I'll go take a shower first. 464 00:47:44,205 --> 00:47:48,025 Since it’s already late, how about we order dinner? 465 00:47:48,105 --> 00:47:49,145 Sounds good. 466 00:47:49,645 --> 00:47:51,405 Chicken or Braised Pork? 467 00:47:52,185 --> 00:47:53,255 Or maybe Ja-jang-myeon? 468 00:47:53,505 --> 00:47:55,015 Anything is fine. 469 00:47:55,125 --> 00:47:56,985 Then let's have fried chicken with beer. 470 00:47:57,865 --> 00:47:58,871 Sounds good. 471 00:48:16,335 --> 00:48:19,325 Has Si-yeon ever acted like this before? 472 00:48:19,865 --> 00:48:22,195 I don't think so. 473 00:48:22,875 --> 00:48:26,765 Isn't five days too long for a trip to Jeju Island? 474 00:48:27,185 --> 00:48:29,485 I guess she's visiting Mara Island as well. 475 00:48:29,675 --> 00:48:32,575 Stop joking, I'm serious right now. 476 00:48:33,965 --> 00:48:35,545 What’s there to doubt? 477 00:48:35,625 --> 00:48:38,785 It would be kind of strange if I called Hye-jin and check. 478 00:48:40,285 --> 00:48:42,015 That's right. 479 00:48:42,255 --> 00:48:44,605 But there's something fishy about Si-yeon. 480 00:48:46,265 --> 00:48:49,615 Women have what’s called 'instincts'. 481 00:48:50,235 --> 00:48:52,425 Then why doesn’t Si-yeon know? 482 00:48:52,505 --> 00:48:53,605 Know what? 483 00:48:55,125 --> 00:48:56,605 About us. 484 00:49:11,445 --> 00:49:12,485 I'm sorry. 485 00:49:13,365 --> 00:49:15,085 I shouldn't have said that. 486 00:49:15,455 --> 00:49:17,655 It's fine, what you said is true. 487 00:49:17,995 --> 00:49:19,785 But I still shouldn't have said that. 488 00:49:20,455 --> 00:49:21,455 I'm sorry. 489 00:49:23,805 --> 00:49:25,355 I'm really full now. 490 00:49:25,485 --> 00:49:27,665 - I'll need some rest. - Mi-yeon. 491 00:49:28,075 --> 00:49:29,145 Mi-yeon! 492 00:50:04,945 --> 00:50:06,555 I'm scared. 493 00:50:07,545 --> 00:50:08,705 Scared of what? 494 00:50:12,035 --> 00:50:13,875 Of what we're doing right now. 495 00:50:16,195 --> 00:50:19,485 But staying with you like this feels so comforting. 496 00:53:34,165 --> 00:53:35,515 Tae-min. 497 00:53:37,045 --> 00:53:38,795 Please put it inside me. 498 00:55:04,699 --> 00:55:06,138 Can I finish inside? 499 00:55:06,449 --> 00:55:07,959 No, you can't. 500 00:55:10,159 --> 00:55:11,609 It's coming. 501 00:55:12,129 --> 00:55:13,949 Please, can I finish inside? 502 00:55:17,009 --> 00:55:18,109 Alright. 503 00:55:19,859 --> 00:55:21,289 Go ahead. 504 00:55:44,079 --> 00:55:46,009 Express Print Shop 505 00:56:38,290 --> 00:56:39,630 Tae-min. 506 00:56:39,905 --> 00:56:41,805 There was an issue with the colors. 507 00:56:41,830 --> 00:56:44,610 The color correction is done, and the order has been placed. 508 00:56:44,690 --> 00:56:45,874 So don't worry. 509 00:56:46,461 --> 00:56:47,504 Okay. 510 00:56:47,529 --> 00:56:50,167 I'll see you back in the office. 511 00:57:01,560 --> 00:57:04,890 Bene Hotel 512 00:57:15,020 --> 00:57:16,060 Mi-yeon. 513 00:57:17,020 --> 00:57:18,290 What's the matter? 514 00:57:19,340 --> 00:57:21,030 Why didn't you return to the office? 515 00:57:23,220 --> 00:57:25,320 I have something to talk about. 516 00:57:25,980 --> 00:57:27,070 What is it? 517 00:57:29,920 --> 00:57:33,580 I think we should stop now. 518 00:57:35,940 --> 00:57:37,720 But why suddenly? 519 00:57:39,350 --> 00:57:41,660 I can't do this to my sister. 520 00:57:42,080 --> 00:57:43,860 - But that's... - Si-yeon... 521 00:57:45,330 --> 00:57:46,900 Si-yeon has another guy. 522 00:57:54,340 --> 00:57:56,120 When I saw Si-yeon with another guy. 523 00:57:56,300 --> 00:57:58,900 I felt like I’m just as bad as the guy. 524 00:58:02,440 --> 00:58:05,250 I can't do this anymore. 525 00:58:06,420 --> 00:58:09,290 Si-yeon didn't go to Jeju Island. 526 00:58:10,590 --> 00:58:11,590 What? 527 00:58:12,060 --> 00:58:14,190 I called her friend the next day to ask. 528 00:58:15,260 --> 00:58:17,100 She said that they never went to Jeju Island. 529 00:58:17,500 --> 00:58:21,130 Then you knew everything from the beginning? 530 00:58:21,155 --> 00:58:22,155 Yeah. 531 00:58:23,540 --> 00:58:26,460 Then why didn't you tell me? 532 00:58:28,680 --> 00:58:30,220 Because I'm happier now. 533 00:58:31,910 --> 00:58:34,150 I'm happier when I'm with you. 534 00:58:37,660 --> 00:58:41,840 But we're still doing something that isn't right. 535 00:58:44,050 --> 00:58:46,420 I heard something from Si-yeon. 536 00:58:48,220 --> 00:58:51,050 Did you know that Si-yeon was also adopted like you? 537 00:58:52,270 --> 00:58:53,276 What? 538 00:58:55,180 --> 00:58:56,940 No way. 539 00:58:58,680 --> 00:59:00,610 Your mother was infertile. 540 00:59:02,620 --> 00:59:06,860 So she adopted both you and your sister. 541 00:59:10,420 --> 00:59:13,030 Since when did Si-Yeon know that? 542 00:59:13,110 --> 00:59:14,700 She knew it from the beginning. 543 00:59:27,860 --> 00:59:31,390 But why was I the only one treated as an adopted child? 544 00:59:32,810 --> 00:59:36,800 She didn't want anyone to know that she was an adopted child. 545 00:59:38,790 --> 00:59:40,030 Not even you. 546 00:59:41,870 --> 00:59:43,750 You know that she has a lot of ambition. 547 00:59:44,450 --> 00:59:46,820 That's why she probably wanted everything. 548 00:59:46,900 --> 00:59:48,750 College, studying abroad, 549 00:59:50,780 --> 00:59:53,600 and even all the love from her parents. 550 00:59:56,000 --> 01:00:00,600 That's why I think you were the one who ended up all alone. 551 01:00:03,200 --> 01:00:07,500 This is too harsh for me. 552 01:00:08,100 --> 01:00:09,160 I know. 553 01:00:09,500 --> 01:00:13,330 That's why you should live for yourself now. 554 01:00:13,830 --> 01:00:15,180 Starting from now. 555 01:00:26,860 --> 01:00:28,350 What about you? 556 01:00:30,940 --> 01:00:33,200 I will part ways with Si-yeon. 557 01:00:33,970 --> 01:00:37,370 I'm yours now. 558 01:00:52,390 --> 01:00:53,770 Alright. 559 01:00:54,930 --> 01:00:56,260 Thank you. 560 01:00:58,090 --> 01:00:59,520 See you later at home. 561 01:01:00,020 --> 01:01:01,550 I'll get going first. 562 01:01:03,210 --> 01:01:05,680 Tae-min, wait a minute. 563 01:01:08,540 --> 01:01:11,920 Did you say that Si-yeon is going to a workshop tomorrow? 564 01:01:12,260 --> 01:01:14,520 That's right, but why? 565 01:01:21,480 --> 01:01:22,710 It's nothing. 566 01:01:23,000 --> 01:01:25,500 I'll see you later at home. 567 01:01:25,790 --> 01:01:26,830 Alright. 568 01:01:27,810 --> 01:01:28,930 See you later. 569 01:01:38,720 --> 01:01:41,290 I should arrive tomorrow around dinner time. 570 01:01:41,380 --> 01:01:43,250 Let's go out to eat once I’m back. 571 01:01:43,330 --> 01:01:45,820 Don't worry about that and go have fun. 572 01:01:46,270 --> 01:01:49,150 Are you preparing for a Pilates competition or something? 573 01:01:49,250 --> 01:01:50,400 Bingo! 574 01:01:50,510 --> 01:01:52,260 You're not ready yet. 575 01:01:52,460 --> 01:01:53,770 Safe travel. 576 01:01:53,860 --> 01:01:55,830 I'll find a place for tomorrow's dinner. 577 01:01:55,920 --> 01:01:57,510 Thank you. 578 01:01:57,590 --> 01:02:00,050 But tomorrow's dinner is on me. 579 01:02:00,730 --> 01:02:02,660 You'll be late, just go already. 580 01:02:02,740 --> 01:02:05,460 - Alright, see you tomorrow. - Bye. 581 01:02:19,040 --> 01:02:20,220 Tae-min. 582 01:02:20,740 --> 01:02:23,290 You're such a great actor. 583 01:02:23,500 --> 01:02:25,180 Was I? 584 01:02:27,330 --> 01:02:28,560 What do you want to eat? 585 01:02:31,150 --> 01:02:32,200 You. 586 01:02:54,960 --> 01:02:58,170 Why did you want to do it here and not in your room? 587 01:02:59,280 --> 01:03:00,950 Because I wanted to. 588 01:03:01,420 --> 01:03:05,090 I wanted to do it in the room where you slept with Si-yeon. 589 01:03:16,400 --> 01:03:17,840 Who's better? 590 01:03:18,700 --> 01:03:20,810 Me, or my sister? 591 01:03:21,080 --> 01:03:22,370 You're much better. 592 01:03:27,660 --> 01:03:28,666 Like this? 593 01:03:30,370 --> 01:03:32,370 I'm already feeling it. 594 01:03:32,820 --> 01:03:35,180 Slow down. 595 01:03:46,620 --> 01:03:48,510 Do you want to change? 596 01:03:48,590 --> 01:03:49,590 Yeah. 597 01:04:39,282 --> 01:04:40,412 Do you like it? 598 01:04:45,865 --> 01:04:47,011 I love you. 599 01:04:47,102 --> 01:04:48,392 I love you too. 600 01:05:18,416 --> 01:05:19,697 Oh, yes. 601 01:06:27,489 --> 01:06:30,316 I guess you have to leave this house soon. 602 01:06:31,739 --> 01:06:33,309 I think so too. 603 01:06:35,009 --> 01:06:39,469 That would be the best for both my sister and us. 604 01:06:41,049 --> 01:06:44,529 Actually, I got a new house already. 605 01:06:45,769 --> 01:06:48,649 I'm planning to move out in two days. 606 01:06:49,472 --> 01:06:50,755 That was quick. 607 01:06:52,519 --> 01:06:54,409 Isn't it too sudden? 608 01:06:56,009 --> 01:06:59,802 I was going to bring it up during dinner tomorrow. 609 01:07:14,455 --> 01:07:19,039 That way, we can be a bit more free. 610 01:07:20,349 --> 01:07:22,789 But I still think it's too sudden. 611 01:07:32,609 --> 01:07:33,979 I love you. 612 01:07:35,329 --> 01:07:36,459 I love you too. 613 01:08:51,972 --> 01:08:53,402 It’s your greed... 614 01:08:56,059 --> 01:08:57,819 That made me like this. 615 01:09:23,879 --> 01:09:25,189 Mi-yeon. 616 01:09:25,269 --> 01:09:28,719 Si-yeon, come back home right now! 617 01:09:28,789 --> 01:09:32,249 I think Tae-min is really sick. 618 01:09:32,329 --> 01:09:34,529 It's urgent! 619 01:10:22,373 --> 01:10:23,733 Finally... 620 01:10:25,349 --> 01:10:26,809 It's all over. 37929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.