Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,560 --> 00:00:14,230
Chicken House
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,530
Spicy Grilled Chicken
3
00:00:16,580 --> 00:00:19,780
Karaoke
4
00:00:23,110 --> 00:00:24,300
Your order is ready
5
00:00:24,873 --> 00:00:26,673
- Please enjoy.
- Thank you.
6
00:00:28,040 --> 00:00:29,230
Mi-yeon.
7
00:00:29,770 --> 00:00:32,800
How long have you been
living with that guy?
8
00:00:33,360 --> 00:00:34,870
Don't call him 'that guy'
9
00:00:34,998 --> 00:00:36,728
He's my big sister's husband.
10
00:00:36,760 --> 00:00:38,290
I know, but...
11
00:00:38,380 --> 00:00:42,510
Isn’t it uncomfortable
living with your brother-in-law?
12
00:00:42,535 --> 00:00:44,125
Not at all.
13
00:00:44,620 --> 00:00:46,708
He sometimes feels like my
younger brother.
14
00:00:48,420 --> 00:00:50,770
You know that rents are
expensive these days.
15
00:00:50,960 --> 00:00:52,560
But still...
16
00:00:52,920 --> 00:00:57,770
Isn't it awkward
to live with your brother-in-law?
17
00:00:57,980 --> 00:00:59,120
What's awkward?
18
00:00:59,520 --> 00:01:02,500
He's such a good person
and is really nice to me.
19
00:01:03,463 --> 00:01:05,643
And also, he's really fit
20
00:01:05,668 --> 00:01:08,948
Oh my god, what are you saying?
21
00:01:10,360 --> 00:01:14,050
My sister said
he turns into a beast in bed.
22
00:01:14,456 --> 00:01:16,906
- Really?
- Yeah
23
00:01:18,000 --> 00:01:21,830
Did you say that
he's is younger than you?
24
00:01:22,550 --> 00:01:24,400
Yeah, he's two years younger than me.
25
00:01:24,680 --> 00:01:28,460
You're sister is such a lucky person.
26
00:01:28,580 --> 00:01:30,140
That's what I mean.
27
00:01:31,210 --> 00:01:34,420
I’m in my thirties and
still don’t have a boyfriend.
28
00:01:36,990 --> 00:01:39,070
Maybe it’s time
I just move out of that house.
29
00:01:39,420 --> 00:01:43,100
You really should move out
and begin meeting guys.
30
00:01:43,340 --> 00:01:44,960
That's what I hope too.
31
00:01:46,050 --> 00:01:49,470
With that in mind, shall we cheers?
32
00:01:50,100 --> 00:01:51,260
Sure!
33
00:01:51,510 --> 00:02:00,320
My Sassy Brother
34
00:02:08,460 --> 00:02:10,610
Why is she so late?
35
00:02:16,990 --> 00:02:18,110
Mi-yeon!
36
00:02:18,540 --> 00:02:19,790
What time is it right now?
37
00:02:20,663 --> 00:02:22,663
Don't you know that
it's dangerous at late night?
38
00:02:23,210 --> 00:02:25,200
Si-yeon, I'm sorry.
39
00:02:25,540 --> 00:02:29,200
I was drinking with my colleague.
40
00:02:30,250 --> 00:02:32,510
I'm not mad that you drank.
41
00:02:32,820 --> 00:02:34,750
Why didn't you answer my call?
42
00:02:35,010 --> 00:02:36,740
Why use a phone
if you won’t answer calls?
43
00:02:36,950 --> 00:02:38,440
Si-yeon, I'm sorry.
44
00:02:40,770 --> 00:02:43,050
Alright, shower and go sleep.
45
00:02:44,305 --> 00:02:46,120
Did Ms. Mi-yeon return?
46
00:02:48,720 --> 00:02:49,890
Yes, Tae-min
47
00:02:49,915 --> 00:02:52,725
She’s your sister-in-law,
just call her by her name.
48
00:02:52,970 --> 00:02:54,860
I'm not used to it yet.
49
00:02:55,660 --> 00:02:57,810
Mi-yeon and Tae-min.
50
00:02:58,010 --> 00:02:59,630
I'll go to my room now.
51
00:03:00,140 --> 00:03:02,750
Okay, Ms. Mi-yeon.
52
00:03:02,840 --> 00:03:04,380
Oh, come on.
53
00:03:04,470 --> 00:03:06,770
Alright, I get it.
54
00:03:07,360 --> 00:03:10,020
When are you going to fix the doorknob?
55
00:03:10,045 --> 00:03:12,085
It's been ages since I asked.
56
00:03:12,780 --> 00:03:14,220
I'll fix it tomorrow.
57
00:03:14,300 --> 00:03:16,450
It's not as easy as you think.
58
00:03:16,760 --> 00:03:18,720
But I bought a new doorknob already.
59
00:03:36,030 --> 00:03:37,510
Let's go take a shower.
60
00:04:29,700 --> 00:04:30,900
It feels so good.
61
00:04:31,160 --> 00:04:32,840
- Really?
- Yeah.
62
00:05:25,283 --> 00:05:27,273
- Babe.
- Yeah?
63
00:05:27,493 --> 00:05:28,873
It feels so good.
64
00:05:28,983 --> 00:05:31,013
- Does it feel that good?
- Yes.
65
00:05:33,463 --> 00:05:35,223
Here we go again.
66
00:05:55,023 --> 00:05:56,373
Tae-min.
67
00:05:58,993 --> 00:06:00,553
Tae-min!
68
00:06:03,793 --> 00:06:05,873
It feels so good.
69
00:06:06,022 --> 00:06:07,792
- Really?
- Yes.
70
00:06:10,103 --> 00:06:11,893
You're making me lose control.
71
00:09:18,934 --> 00:09:20,974
You're so amazing.
72
00:09:21,258 --> 00:09:22,358
Am I?
73
00:10:18,730 --> 00:10:20,513
Boss, I'm sorry.
74
00:10:20,952 --> 00:10:24,392
There were a lot of...
75
00:10:27,930 --> 00:10:29,520
I'm sorry, boss.
76
00:10:30,180 --> 00:10:31,890
I'm almost there.
77
00:10:32,580 --> 00:10:33,700
Yes, boss...
78
00:10:41,183 --> 00:10:43,423
- Are you alright?
- I'm fine.
79
00:10:43,980 --> 00:10:45,000
Ms. Mi-yeon?
80
00:10:46,460 --> 00:10:47,930
Tae-min!
81
00:10:47,955 --> 00:10:49,165
Is your office around here?
82
00:10:49,580 --> 00:10:51,560
Yes, what about you?
83
00:10:52,250 --> 00:10:54,940
I have a meeting with a client nearby.
84
00:10:55,490 --> 00:10:56,990
I see.
85
00:10:57,320 --> 00:10:59,680
I’m sorry, but I’m in a hurry right now.
86
00:11:02,780 --> 00:11:04,170
Thank you.
87
00:11:04,260 --> 00:11:05,910
See you later at home.
88
00:11:06,120 --> 00:11:07,170
Ms. Mi-yeon.
89
00:11:07,930 --> 00:11:08,936
Yes?
90
00:11:09,210 --> 00:11:10,910
Since it's almost time
to leave from work.
91
00:11:10,990 --> 00:11:13,192
Why don't we have dinner together?
92
00:11:13,779 --> 00:11:15,449
Si-yeon is meeting her friends tonight.
93
00:11:15,910 --> 00:11:16,910
Sure.
94
00:11:17,010 --> 00:11:19,130
Then I'll call you after work.
95
00:11:19,270 --> 00:11:21,290
Alright, then I'll be waiting nearby.
96
00:11:21,315 --> 00:11:22,345
Okay.
97
00:11:39,550 --> 00:11:42,350
Are you sure this is enough for dinner?
98
00:11:43,060 --> 00:11:47,430
I wanted to grab a drink
because my day was really stressful.
99
00:11:47,519 --> 00:11:48,689
Alright.
100
00:11:53,840 --> 00:11:55,460
It's so refreshing.
101
00:11:55,940 --> 00:11:57,770
Do you drink often?
102
00:11:58,180 --> 00:11:59,660
Well, don't you know?
103
00:12:00,980 --> 00:12:02,350
I actually do know.
104
00:12:03,830 --> 00:12:05,030
By the way,
105
00:12:05,120 --> 00:12:08,430
why do you keep calling me?
'Ms. Mi-yeon'?
106
00:12:09,230 --> 00:12:11,890
Because you're older than me.
107
00:12:12,090 --> 00:12:13,570
I knew it.
108
00:12:14,236 --> 00:12:17,586
You must be uncomfortable with me
because I'm older.
109
00:12:18,000 --> 00:12:19,550
- Isn't that right?
- No.
110
00:12:19,640 --> 00:12:21,450
That's not what I meant.
111
00:12:23,090 --> 00:12:24,290
But still...
112
00:12:24,900 --> 00:12:27,700
I want you to talk casually with me.
113
00:12:28,290 --> 00:12:30,940
I'll do so later in the future.
114
00:12:31,885 --> 00:12:33,165
'In the future'?
115
00:12:35,100 --> 00:12:37,100
But it's been two years already.
116
00:12:37,373 --> 00:12:38,392
Two years?
117
00:12:39,463 --> 00:12:41,512
That's right, two years.
118
00:13:04,480 --> 00:13:05,590
Tae-min.
119
00:13:06,330 --> 00:13:08,470
- Yes?
- Sleep with me.
120
00:13:08,773 --> 00:13:09,795
I'm sorry?
121
00:13:09,820 --> 00:13:12,290
I want to sleep with you.
122
00:13:22,309 --> 00:13:25,399
We can't do this, this isn't right.
123
00:13:34,280 --> 00:13:35,480
Ms. Mi-yeon.
124
00:13:37,300 --> 00:13:38,410
Ms. Mi-yeon?
125
00:13:38,880 --> 00:13:39,886
Yes?
126
00:13:40,200 --> 00:13:41,400
Are you alright?
127
00:13:41,480 --> 00:13:42,990
You're sweating a lot.
128
00:13:43,210 --> 00:13:44,490
Oh, I know that.
129
00:13:44,780 --> 00:13:46,010
I'm fine.
130
00:13:47,530 --> 00:13:50,170
I guess I'm not feeling well.
131
00:13:51,150 --> 00:13:52,960
Then let's leave.
132
00:13:53,670 --> 00:13:55,820
You should take some rest at home.
133
00:13:56,110 --> 00:13:58,090
I'm sorry, Tae-min.
134
00:13:58,770 --> 00:14:00,290
It's fine.
135
00:14:00,940 --> 00:14:03,780
Let's go home now.
136
00:14:04,420 --> 00:14:08,360
I'll use the restroom before leaving.
137
00:14:08,880 --> 00:14:11,530
Sure, I'll wait for you outside.
138
00:14:11,610 --> 00:14:12,616
Okay.
139
00:14:42,130 --> 00:14:43,620
What am I thinking?
140
00:14:52,880 --> 00:14:55,010
What's wrong with me?
141
00:14:55,340 --> 00:14:57,190
What should I do?
142
00:15:12,170 --> 00:15:14,210
I'll do it myself.
143
00:15:17,050 --> 00:15:20,540
But I really don't have a fever.
144
00:15:21,330 --> 00:15:23,510
I'm just worried.
145
00:15:24,570 --> 00:15:26,160
Let's just have a quick check.
146
00:15:29,710 --> 00:15:31,450
You do have a slight fever.
147
00:15:31,810 --> 00:15:33,514
But it's not that serious.
148
00:15:34,930 --> 00:15:36,970
What about Si-yeon?
149
00:15:37,440 --> 00:15:38,970
She's not home yet.
150
00:15:39,720 --> 00:15:40,990
I think she'll be back soon.
151
00:15:41,690 --> 00:15:43,470
I'll leave now, take some rest.
152
00:15:44,360 --> 00:15:46,010
Tae-min.
153
00:15:46,690 --> 00:15:47,745
Yes?
154
00:15:47,770 --> 00:15:49,050
Should I get you water?
155
00:15:49,570 --> 00:15:50,610
No.
156
00:15:50,770 --> 00:15:52,300
I'm just...
157
00:15:53,170 --> 00:15:54,890
Sorry for making you uncomfortable.
158
00:15:55,830 --> 00:15:58,550
Because I'm older than you
159
00:15:59,080 --> 00:16:01,350
and also is living in the same house.
160
00:16:02,300 --> 00:16:04,060
Don't say that.
161
00:16:04,860 --> 00:16:06,310
You're just Si-yeon's sister.
162
00:16:06,840 --> 00:16:09,290
But I'm not her real sister.
163
00:16:09,970 --> 00:16:11,730
Don't say that.
164
00:16:12,490 --> 00:16:15,510
Si-yeon and I never think like that.
165
00:16:16,700 --> 00:16:18,000
Get some sleep now.
166
00:16:19,060 --> 00:16:20,650
Sorry for bothering.
167
00:16:21,640 --> 00:16:24,370
And also, thank you.
168
00:16:25,020 --> 00:16:26,026
Alright.
169
00:16:26,780 --> 00:16:27,930
Good night.
170
00:16:30,080 --> 00:16:31,190
Mi-yeon.
171
00:16:31,629 --> 00:16:33,989
Did you just call me 'Mi-yeon'?
172
00:16:35,650 --> 00:16:37,010
This is embarrassing.
173
00:16:38,610 --> 00:16:40,030
You should really sleep now.
174
00:16:40,590 --> 00:16:42,566
- Should I turn the lights off?
- No, you don't have to.
175
00:16:42,590 --> 00:16:44,140
Just leave it on.
176
00:16:46,180 --> 00:16:48,080
Alright, then.
177
00:17:05,310 --> 00:17:07,540
Go to the gym!
178
00:17:17,620 --> 00:17:19,690
Workout at the gym.
179
00:17:19,780 --> 00:17:21,640
What if the neighbor complains?
180
00:17:23,890 --> 00:17:25,660
That's not as easy as you think.
181
00:17:26,220 --> 00:17:28,030
I work overtime almost everyday.
182
00:17:28,200 --> 00:17:30,290
Going to the gym is
just a waste of money.
183
00:17:30,540 --> 00:17:31,830
Am I not right, Mi-yeon?
184
00:17:32,110 --> 00:17:33,143
What?
185
00:17:33,420 --> 00:17:34,740
Oh, that's right.
186
00:17:35,010 --> 00:17:36,900
Fine, I give up.
187
00:17:39,410 --> 00:17:40,540
Wait a minute.
188
00:17:41,230 --> 00:17:42,390
'Mi-yeon'?
189
00:17:42,930 --> 00:17:44,363
When did you start calling her
by her name?
190
00:17:44,980 --> 00:17:46,575
- Since today.
- Oh, I see.
191
00:17:46,779 --> 00:17:48,029
'Since today'?
192
00:17:48,469 --> 00:17:50,189
You're silly.
193
00:17:51,060 --> 00:17:53,750
So, have you decided
to call me by my name?
194
00:17:53,775 --> 00:17:55,495
Only when Si-yeon is around.
195
00:18:01,180 --> 00:18:03,310
It's time to eat breakfast.
196
00:18:05,830 --> 00:18:09,130
Why don't we go for a drive
since it's the weekend?
197
00:18:09,240 --> 00:18:11,340
- Sounds good.
- What about me?
198
00:18:11,660 --> 00:18:13,270
You should take a shower.
199
00:18:13,410 --> 00:18:14,850
You're going nowhere like that.
200
00:18:14,930 --> 00:18:15,965
Yes, ma'am.
201
00:18:16,490 --> 00:18:19,690
Today's main dish is the special soup.
202
00:18:23,983 --> 00:18:25,273
Wow!
203
00:18:25,370 --> 00:18:27,100
I haven't had a weekend off in ages.
204
00:18:27,543 --> 00:18:29,903
Were you that busy?
205
00:18:29,935 --> 00:18:31,035
Yes.
206
00:18:31,477 --> 00:18:33,777
I always worked even in the weekends.
207
00:18:34,962 --> 00:18:36,482
I'm glad that I brought you with us.
208
00:18:36,870 --> 00:18:39,210
By the way, where are we going?
209
00:18:40,136 --> 00:18:42,586
It's a place where Si-yeon and I
went occasionally before we got married.
210
00:18:42,610 --> 00:18:44,920
It's a perfect place for relaxing.
211
00:18:46,650 --> 00:18:48,240
I'm really excited for it.
212
00:18:48,265 --> 00:18:49,315
Si-yeon.
213
00:18:50,093 --> 00:18:53,713
She sleeps so much
that she always sits in the back.
214
00:18:53,892 --> 00:18:56,632
Is that why she's energetic at night?
215
00:18:58,260 --> 00:18:59,890
What do you mean by that?
216
00:18:59,970 --> 00:19:03,290
Tae-min, don't pretend you don't know.
217
00:19:04,580 --> 00:19:05,730
- Tae-min.
- Mi-yeon.
218
00:19:07,120 --> 00:19:08,760
Go ahead.
219
00:19:08,870 --> 00:19:11,250
It's okay, you can talk first.
220
00:19:11,480 --> 00:19:12,980
How's your job been lately?
221
00:19:13,630 --> 00:19:17,110
I'm considering a job change these days.
222
00:19:17,790 --> 00:19:19,280
Good thinking.
223
00:19:20,540 --> 00:19:23,290
What about working with me?
224
00:19:23,780 --> 00:19:25,200
What in particular?
225
00:19:25,820 --> 00:19:30,870
My client offered me to go quit
my current job and work independently.
226
00:19:31,830 --> 00:19:33,730
The client's company isn't small.
227
00:19:34,150 --> 00:19:36,300
They also promised me a steady support.
228
00:19:36,870 --> 00:19:39,880
But I think it’d be tough
to handle everything alone.
229
00:19:41,090 --> 00:19:42,730
That's good for you.
230
00:19:44,000 --> 00:19:46,310
Does Si-yeon know about this?
231
00:19:47,030 --> 00:19:48,830
Not yet.
232
00:19:49,350 --> 00:19:50,900
I will tell her later today.
233
00:19:53,030 --> 00:19:54,240
What do you think?
234
00:19:54,880 --> 00:19:56,860
Could you give me a hand?
235
00:19:57,630 --> 00:19:58,760
Well...
236
00:20:03,320 --> 00:20:04,760
Sure, when should I start?
237
00:20:10,690 --> 00:20:12,360
Yoorim Island Resort.
238
00:20:37,520 --> 00:20:39,790
- It's really nice.
- Is it?
239
00:20:39,860 --> 00:20:40,980
Yeah.
240
00:20:41,110 --> 00:20:42,420
It's a nice place.
241
00:20:42,660 --> 00:20:44,260
They also have private spas.
242
00:20:44,530 --> 00:20:45,610
Really?
243
00:20:47,490 --> 00:20:50,330
But I guess it's for the two of you.
244
00:20:50,410 --> 00:20:51,770
I'm good.
245
00:20:52,410 --> 00:20:54,210
You two can use it together.
246
00:20:54,490 --> 00:20:55,850
That's right, Mi-yeon.
247
00:20:57,530 --> 00:21:00,000
It’s nice to be back after a while.
248
00:21:00,480 --> 00:21:02,450
Si-yeon, let's unpack our stuff first.
249
00:21:02,475 --> 00:21:03,505
Alright.
250
00:21:03,530 --> 00:21:06,510
I'll use the first floor,
you two can use the second floor.
251
00:21:06,590 --> 00:21:09,580
Don't you two have to stay together?
252
00:21:09,670 --> 00:21:11,130
No, it's fine.
253
00:21:11,230 --> 00:21:12,730
Since we're on a holiday.
254
00:21:12,820 --> 00:21:14,550
you two should spend time together.
255
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
That's right.
256
00:21:15,850 --> 00:21:18,630
Let's catch up and have a drink together.
257
00:21:18,730 --> 00:21:20,790
That sounds good.
258
00:21:21,060 --> 00:21:23,330
Anyways, after getting some rest.
259
00:21:23,410 --> 00:21:24,830
Let's meet up at the first floor.
260
00:21:25,000 --> 00:21:26,530
Alright, Tae-min!
261
00:21:31,210 --> 00:21:34,340
That's why my face was
so swollen that day.
262
00:21:34,440 --> 00:21:36,050
Oh my god.
263
00:21:36,140 --> 00:21:38,080
What a shame.
264
00:21:38,170 --> 00:21:40,310
- Have some barbecue pork.
- Okay.
265
00:21:40,460 --> 00:21:43,090
I wonder what made me
act like that back then.
266
00:21:46,490 --> 00:21:48,190
It's so good.
267
00:21:48,850 --> 00:21:51,920
My husband is the
best at grilling barbecues.
268
00:21:53,640 --> 00:21:55,860
Stop bragging about your husband.
269
00:21:55,930 --> 00:21:58,210
"My husband is the best!"
270
00:21:59,500 --> 00:22:02,160
Babe, come here and have a drink.
271
00:22:02,270 --> 00:22:03,310
Should I?
272
00:22:05,330 --> 00:22:06,730
You should give the toast.
273
00:22:07,520 --> 00:22:11,010
Cheers to our first trip together.
274
00:22:11,035 --> 00:22:13,435
- Cheers!
- Cheers!
275
00:22:18,850 --> 00:22:20,030
It's so refreshing.
276
00:22:24,290 --> 00:22:26,060
I was wondering all of a sudden...
277
00:22:26,085 --> 00:22:28,435
Mi-yeon, didn't you also
want to study abroad like Si-yeon?
278
00:22:29,210 --> 00:22:31,590
Why ask such thing and ruin the vibe?
279
00:22:32,473 --> 00:22:34,063
Si-yeon, I'm fine.
280
00:22:35,930 --> 00:22:38,630
Honestly speaking, I
wanted to study abroad.
281
00:22:39,170 --> 00:22:41,470
But my parents were a bit against it.
282
00:22:42,140 --> 00:22:46,660
They couldn't afford
to send both of us to study abroad.
283
00:22:47,830 --> 00:22:51,200
I'm always sorry about that yo Mi-yeon.
284
00:22:51,320 --> 00:22:53,000
Don't be sorry.
285
00:22:55,590 --> 00:22:57,266
Of course,
the biological child comes first.
286
00:22:57,290 --> 00:22:59,240
I told you to not say that.
287
00:22:59,750 --> 00:23:00,930
Did you?
288
00:23:01,130 --> 00:23:03,000
I shouldn’t have asked that.
289
00:23:03,060 --> 00:23:05,430
If you know that,
stop saying useless stuff
290
00:23:05,510 --> 00:23:07,130
and go grill some more barbecue.
291
00:23:07,210 --> 00:23:09,170
Yes ma'am!
292
00:23:12,150 --> 00:23:14,210
There's plenty, so have a lot.
293
00:23:14,290 --> 00:23:16,480
It's so good to eat outside.
294
00:23:25,860 --> 00:23:27,990
It feels so nice.
295
00:23:30,740 --> 00:23:32,820
- Si-yeon.
- Yes?
296
00:23:33,210 --> 00:23:37,280
Now I get why Tae-min likes you a lot.
297
00:23:38,160 --> 00:23:39,890
What do you mean?
298
00:23:40,700 --> 00:23:43,540
Because you're breasts are really firm.
299
00:23:43,630 --> 00:23:45,770
Stop embarrassing me.
300
00:23:49,010 --> 00:23:51,540
Is it that good every night?
301
00:23:51,930 --> 00:23:53,650
Did you hear everything?
302
00:23:54,150 --> 00:23:56,900
How could I not when we
live in the same house?
303
00:23:57,440 --> 00:24:00,360
You should also get yourself a boyfriend.
304
00:24:01,890 --> 00:24:04,050
I know that.
305
00:24:05,090 --> 00:24:06,440
Anyways...
306
00:24:07,340 --> 00:24:10,580
What makes you moan
that loudly every night?
307
00:24:11,670 --> 00:24:12,950
Do you really want to know?
308
00:24:20,410 --> 00:24:22,810
He's so good at this.
309
00:24:28,450 --> 00:24:29,580
That's it?
310
00:24:30,060 --> 00:24:33,570
Of course not,
then he becomes really gently.
311
00:24:33,650 --> 00:24:36,360
He slowly strokes my body.
312
00:24:37,040 --> 00:24:41,370
Then he suddenly bursts in!
313
00:24:44,870 --> 00:24:45,920
Wait.
314
00:24:46,370 --> 00:24:48,220
Are you aroused right now?
315
00:24:48,610 --> 00:24:50,030
What are you talking about?
316
00:24:51,050 --> 00:24:54,870
Then why are your nipples like this?
317
00:24:55,210 --> 00:24:57,010
What do you mean?
318
00:24:57,510 --> 00:24:59,250
Look how stiff they are!
319
00:25:30,980 --> 00:25:32,210
What about Si-yeon?
320
00:25:32,390 --> 00:25:34,200
She's sleeping from tiredness.
321
00:25:34,370 --> 00:25:35,700
She's already tired?
322
00:25:36,940 --> 00:25:39,450
We had some fun together.
323
00:25:42,690 --> 00:25:44,130
Do you want some coffee?
324
00:25:46,030 --> 00:25:47,200
Sure.
325
00:25:54,280 --> 00:25:55,720
It's really good.
326
00:25:57,780 --> 00:26:00,610
Ms. Mi-yeon,
why don't you date anyone?
327
00:26:04,680 --> 00:26:06,160
I'm not sure.
328
00:26:06,750 --> 00:26:08,420
I think I forgot how to date someone.
329
00:26:09,440 --> 00:26:11,730
I feel like I don't know guys anymore.
330
00:26:13,490 --> 00:26:17,250
You're a better person than you think.
331
00:26:21,560 --> 00:26:23,750
- You're cool.
- I'm sorry?
332
00:26:24,370 --> 00:26:26,730
You heard me, Tae-min.
333
00:26:27,200 --> 00:26:28,960
I know that.
334
00:26:32,360 --> 00:26:33,670
I'm just kidding.
335
00:26:33,760 --> 00:26:36,610
I really mean it, Tae-min.
336
00:26:42,050 --> 00:26:43,250
But...
337
00:26:44,340 --> 00:26:46,520
This isn't right.
338
00:26:46,610 --> 00:26:47,770
I'm sorry.
339
00:26:48,600 --> 00:26:50,100
I couldn't help it.
340
00:26:51,170 --> 00:26:52,500
I'll leave first.
341
00:33:33,120 --> 00:33:35,120
Mi-yeon, you're here.
342
00:33:35,250 --> 00:33:36,430
Hi, Tae-min.
343
00:33:37,530 --> 00:33:39,580
When did you leave home for work?
344
00:33:40,340 --> 00:33:42,480
It's only 8:30 in the morning.
345
00:33:42,930 --> 00:33:44,930
I had some papers to sort.
346
00:33:45,130 --> 00:33:48,800
Also, I came early to start
working with you exactly at 9 o'clock.
347
00:33:49,330 --> 00:33:51,330
No wonder you're the CEO.
348
00:33:52,180 --> 00:33:55,350
What about some morning coffee
since we have some time left?
349
00:33:55,630 --> 00:33:57,380
Sounds good.
350
00:34:00,740 --> 00:34:02,050
Here you go.
351
00:34:02,120 --> 00:34:05,090
It’s an instant coffee that tastes
just like an iced americano.
352
00:34:05,730 --> 00:34:08,730
Tae-min, you seem really happy today.
353
00:34:08,880 --> 00:34:10,510
Of course I am.
354
00:34:10,770 --> 00:34:12,600
Today is the start of
chapter two of my life.
355
00:34:14,640 --> 00:34:18,370
How did Si-yeon react
to you quitting your previous job?
356
00:34:18,970 --> 00:34:22,840
She went silent after I
showed her the deposit of the contract.
357
00:34:23,180 --> 00:34:25,240
I knew it.
358
00:34:29,700 --> 00:34:30,730
Mi-yeon.
359
00:34:31,190 --> 00:34:35,440
Would it make you
uncomfortable to work with me?
360
00:34:35,810 --> 00:34:37,190
Not at all.
361
00:34:37,600 --> 00:34:39,380
Don't worry.
362
00:35:05,110 --> 00:35:07,170
It's tough from the first day.
363
00:35:23,010 --> 00:35:25,570
I think I should get paid more.
364
00:35:26,260 --> 00:35:28,290
Don't worry about that.
365
00:35:29,810 --> 00:35:31,840
Let's wrap up and leave.
366
00:35:31,910 --> 00:35:33,470
Dinner's on me today.
367
00:35:33,930 --> 00:35:35,290
This feels strange.
368
00:35:36,050 --> 00:35:39,380
It feels like I'm being
treated by my little brother.
369
00:35:39,740 --> 00:35:40,850
Your 'little brother'?
370
00:35:40,950 --> 00:35:41,950
Fine.
371
00:35:42,430 --> 00:35:44,590
I'll treat you like my bigger sister today.
372
00:35:44,900 --> 00:35:47,360
Let's go, I'm in a good mood.
373
00:35:49,410 --> 00:35:50,780
What about Si-yeon?
374
00:35:52,060 --> 00:35:53,600
She's busy these days.
375
00:35:54,470 --> 00:35:56,670
She said she's learning
pilates or something.
376
00:35:58,120 --> 00:36:01,290
Si-yeon's always doing something new.
377
00:36:13,300 --> 00:36:16,060
Sis, let's go now.
378
00:36:17,540 --> 00:36:18,880
Yes, sir.
379
00:36:24,930 --> 00:36:26,530
Lift up your right leg
380
00:36:28,420 --> 00:36:30,350
You are really flexible.
381
00:36:30,430 --> 00:36:31,570
Oh, really?
382
00:36:32,990 --> 00:36:34,620
How old are you?
383
00:36:35,283 --> 00:36:37,783
That’s an inappropriate
question to ask a woman.
384
00:36:40,570 --> 00:36:42,460
I'm 32 years old.
385
00:36:45,280 --> 00:36:48,300
I thought you were younger than me.
386
00:36:48,460 --> 00:36:50,950
Stop being sarcastic.
387
00:36:51,450 --> 00:36:52,850
I really mean it.
388
00:36:53,260 --> 00:36:54,440
Do you?
389
00:36:54,530 --> 00:36:56,910
- Can I trust you?
- Yes, of course!
390
00:36:57,980 --> 00:36:59,480
Now, let's change your posture.
391
00:36:59,580 --> 00:37:02,480
- Please do the 'Cat Cow Pose'
- The 'Cat Cow Pose'?
392
00:37:04,180 --> 00:37:05,310
How about you?
393
00:37:05,400 --> 00:37:07,300
How old are you?
394
00:37:07,850 --> 00:37:09,800
I'm 28 years old.
395
00:37:09,890 --> 00:37:10,896
Really?
396
00:37:11,240 --> 00:37:13,080
You're the same age as my husband.
397
00:37:13,610 --> 00:37:15,070
You're married?
398
00:37:15,650 --> 00:37:17,620
To a guy younger than you?
399
00:37:18,690 --> 00:37:20,630
Wow.
400
00:37:21,000 --> 00:37:22,410
That's impressive, sis.
401
00:37:26,050 --> 00:37:29,970
Younger men are more my type.
402
00:37:31,810 --> 00:37:35,270
Older women are my type as well.
403
00:37:35,850 --> 00:37:37,170
What are you doing?
404
00:37:37,850 --> 00:37:40,440
Didn’t I mention that I’m married?
405
00:37:41,450 --> 00:37:43,130
That is what...
406
00:37:44,240 --> 00:37:45,700
Makes you more attractive.
407
00:37:48,180 --> 00:37:50,130
This doesn't seem right at all.
408
00:37:52,070 --> 00:37:53,450
Si-yeon.
409
00:37:56,110 --> 00:37:57,450
If you don't mind...
410
00:37:58,410 --> 00:37:59,560
I would like to apologize.
411
00:38:01,010 --> 00:38:03,010
You were just so captivating.
412
00:38:04,680 --> 00:38:05,790
I'm sorry.
413
00:38:07,910 --> 00:38:10,570
There’s still plenty of time left.
414
00:38:11,650 --> 00:38:13,800
So let’s finish what we were doing.
415
00:38:15,690 --> 00:38:16,760
Alright.
416
00:38:18,920 --> 00:38:19,999
Please look forward.
417
00:38:23,330 --> 00:38:24,620
Lift your arms.
418
00:38:27,300 --> 00:38:28,780
Raise your left leg.
419
00:44:04,885 --> 00:44:06,025
Hey.
420
00:44:06,678 --> 00:44:08,058
You taste amazing.
421
00:45:12,165 --> 00:45:13,315
Mr. Min-hyeok.
422
00:45:14,125 --> 00:45:17,705
How many more days
do we have left in our class?
423
00:45:20,035 --> 00:45:21,305
We still have...
424
00:45:23,003 --> 00:45:24,693
Five more days left.
425
00:45:27,575 --> 00:45:29,425
I'll work harder.
426
00:45:31,358 --> 00:45:33,738
Alright.
427
00:45:49,545 --> 00:45:50,875
Yes, honey.
428
00:45:51,285 --> 00:45:52,295
Who?
429
00:45:53,025 --> 00:45:54,405
Hye-jin?
430
00:45:54,675 --> 00:45:56,915
Of course, isn't she your college friend?
431
00:45:58,935 --> 00:46:00,415
Is this something spontaneous?
432
00:46:02,265 --> 00:46:03,865
It is what is is.
433
00:46:05,175 --> 00:46:06,855
You can't even cancel it, right?
434
00:46:09,195 --> 00:46:12,565
Alright, then have fun
and enjoy your time.
435
00:46:14,168 --> 00:46:17,628
I'll perhaps spend time
with Mi-yeon in the weekend.
436
00:46:19,535 --> 00:46:21,165
Don't worry about us.
437
00:46:21,734 --> 00:46:23,084
Enjoy your time.
438
00:46:23,185 --> 00:46:24,585
Call me before coming.
439
00:46:24,745 --> 00:46:27,225
Alright, bye.
440
00:46:30,935 --> 00:46:32,585
What did Si-yeon say?
441
00:46:33,275 --> 00:46:35,725
She's going to Jeju Island
with her friends.
442
00:46:35,905 --> 00:46:36,995
But when?
443
00:46:37,385 --> 00:46:39,585
- Today.
- Right today?
444
00:46:40,462 --> 00:46:42,922
- Suddenly?
- I know
445
00:46:43,495 --> 00:46:44,715
For how long?
446
00:46:45,835 --> 00:46:46,985
Five days.
447
00:46:47,714 --> 00:46:48,915
That's pretty long.
448
00:46:51,455 --> 00:46:54,505
Tae-min, I'll go to the print shop
to check the proofs.
449
00:46:54,625 --> 00:46:58,655
After finish checking them,
I'll go home right away.
450
00:46:58,725 --> 00:46:59,825
Alright.
451
00:47:00,185 --> 00:47:01,755
See you at home then.
452
00:47:02,025 --> 00:47:03,945
Alright, see you later.
453
00:47:04,215 --> 00:47:05,235
Yes, ma'am.
454
00:47:15,535 --> 00:47:17,105
Tae-min.
455
00:47:17,905 --> 00:47:19,305
I'm back.
456
00:47:22,505 --> 00:47:24,925
- Was everything alright?
- Yeah.
457
00:47:25,255 --> 00:47:27,215
I checked the proof and placed the order.
458
00:47:27,305 --> 00:47:30,375
It should be delivered by Tuesday.
459
00:47:31,325 --> 00:47:33,195
Seems like you’re a professional now.
460
00:47:34,155 --> 00:47:36,835
But I think I’ve got more
experience than you.
461
00:47:37,535 --> 00:47:39,505
So we’re bringing up age again?
462
00:47:40,455 --> 00:47:41,825
I'm just kidding.
463
00:47:42,125 --> 00:47:43,625
I'll go take a shower first.
464
00:47:44,205 --> 00:47:48,025
Since it’s already late,
how about we order dinner?
465
00:47:48,105 --> 00:47:49,145
Sounds good.
466
00:47:49,645 --> 00:47:51,405
Chicken or Braised Pork?
467
00:47:52,185 --> 00:47:53,255
Or maybe Ja-jang-myeon?
468
00:47:53,505 --> 00:47:55,015
Anything is fine.
469
00:47:55,125 --> 00:47:56,985
Then let's have fried chicken with beer.
470
00:47:57,865 --> 00:47:58,871
Sounds good.
471
00:48:16,335 --> 00:48:19,325
Has Si-yeon ever acted like this before?
472
00:48:19,865 --> 00:48:22,195
I don't think so.
473
00:48:22,875 --> 00:48:26,765
Isn't five days too long
for a trip to Jeju Island?
474
00:48:27,185 --> 00:48:29,485
I guess she's visiting Mara Island as well.
475
00:48:29,675 --> 00:48:32,575
Stop joking, I'm serious right now.
476
00:48:33,965 --> 00:48:35,545
What’s there to doubt?
477
00:48:35,625 --> 00:48:38,785
It would be kind of strange
if I called Hye-jin and check.
478
00:48:40,285 --> 00:48:42,015
That's right.
479
00:48:42,255 --> 00:48:44,605
But there's something fishy about Si-yeon.
480
00:48:46,265 --> 00:48:49,615
Women have what’s called 'instincts'.
481
00:48:50,235 --> 00:48:52,425
Then why doesn’t Si-yeon know?
482
00:48:52,505 --> 00:48:53,605
Know what?
483
00:48:55,125 --> 00:48:56,605
About us.
484
00:49:11,445 --> 00:49:12,485
I'm sorry.
485
00:49:13,365 --> 00:49:15,085
I shouldn't have said that.
486
00:49:15,455 --> 00:49:17,655
It's fine, what you said is true.
487
00:49:17,995 --> 00:49:19,785
But I still shouldn't have said that.
488
00:49:20,455 --> 00:49:21,455
I'm sorry.
489
00:49:23,805 --> 00:49:25,355
I'm really full now.
490
00:49:25,485 --> 00:49:27,665
- I'll need some rest.
- Mi-yeon.
491
00:49:28,075 --> 00:49:29,145
Mi-yeon!
492
00:50:04,945 --> 00:50:06,555
I'm scared.
493
00:50:07,545 --> 00:50:08,705
Scared of what?
494
00:50:12,035 --> 00:50:13,875
Of what we're doing right now.
495
00:50:16,195 --> 00:50:19,485
But staying with you like this
feels so comforting.
496
00:53:34,165 --> 00:53:35,515
Tae-min.
497
00:53:37,045 --> 00:53:38,795
Please put it inside me.
498
00:55:04,699 --> 00:55:06,138
Can I finish inside?
499
00:55:06,449 --> 00:55:07,959
No, you can't.
500
00:55:10,159 --> 00:55:11,609
It's coming.
501
00:55:12,129 --> 00:55:13,949
Please, can I finish inside?
502
00:55:17,009 --> 00:55:18,109
Alright.
503
00:55:19,859 --> 00:55:21,289
Go ahead.
504
00:55:44,079 --> 00:55:46,009
Express Print Shop
505
00:56:38,290 --> 00:56:39,630
Tae-min.
506
00:56:39,905 --> 00:56:41,805
There was an issue with the colors.
507
00:56:41,830 --> 00:56:44,610
The color correction is done,
and the order has been placed.
508
00:56:44,690 --> 00:56:45,874
So don't worry.
509
00:56:46,461 --> 00:56:47,504
Okay.
510
00:56:47,529 --> 00:56:50,167
I'll see you back in the office.
511
00:57:01,560 --> 00:57:04,890
Bene Hotel
512
00:57:15,020 --> 00:57:16,060
Mi-yeon.
513
00:57:17,020 --> 00:57:18,290
What's the matter?
514
00:57:19,340 --> 00:57:21,030
Why didn't you return to the office?
515
00:57:23,220 --> 00:57:25,320
I have something to talk about.
516
00:57:25,980 --> 00:57:27,070
What is it?
517
00:57:29,920 --> 00:57:33,580
I think we should stop now.
518
00:57:35,940 --> 00:57:37,720
But why suddenly?
519
00:57:39,350 --> 00:57:41,660
I can't do this to my sister.
520
00:57:42,080 --> 00:57:43,860
- But that's...
- Si-yeon...
521
00:57:45,330 --> 00:57:46,900
Si-yeon has another guy.
522
00:57:54,340 --> 00:57:56,120
When I saw Si-yeon with another guy.
523
00:57:56,300 --> 00:57:58,900
I felt like I’m just as bad as the guy.
524
00:58:02,440 --> 00:58:05,250
I can't do this anymore.
525
00:58:06,420 --> 00:58:09,290
Si-yeon didn't go to Jeju Island.
526
00:58:10,590 --> 00:58:11,590
What?
527
00:58:12,060 --> 00:58:14,190
I called her friend the next day to ask.
528
00:58:15,260 --> 00:58:17,100
She said that
they never went to Jeju Island.
529
00:58:17,500 --> 00:58:21,130
Then you knew everything
from the beginning?
530
00:58:21,155 --> 00:58:22,155
Yeah.
531
00:58:23,540 --> 00:58:26,460
Then why didn't you tell me?
532
00:58:28,680 --> 00:58:30,220
Because I'm happier now.
533
00:58:31,910 --> 00:58:34,150
I'm happier when I'm with you.
534
00:58:37,660 --> 00:58:41,840
But we're still doing
something that isn't right.
535
00:58:44,050 --> 00:58:46,420
I heard something from Si-yeon.
536
00:58:48,220 --> 00:58:51,050
Did you know that
Si-yeon was also adopted like you?
537
00:58:52,270 --> 00:58:53,276
What?
538
00:58:55,180 --> 00:58:56,940
No way.
539
00:58:58,680 --> 00:59:00,610
Your mother was infertile.
540
00:59:02,620 --> 00:59:06,860
So she adopted
both you and your sister.
541
00:59:10,420 --> 00:59:13,030
Since when did Si-Yeon know that?
542
00:59:13,110 --> 00:59:14,700
She knew it from the beginning.
543
00:59:27,860 --> 00:59:31,390
But why was I the only one
treated as an adopted child?
544
00:59:32,810 --> 00:59:36,800
She didn't want anyone to know
that she was an adopted child.
545
00:59:38,790 --> 00:59:40,030
Not even you.
546
00:59:41,870 --> 00:59:43,750
You know that she has a lot of ambition.
547
00:59:44,450 --> 00:59:46,820
That's why she probably wanted everything.
548
00:59:46,900 --> 00:59:48,750
College, studying abroad,
549
00:59:50,780 --> 00:59:53,600
and even all the love from her parents.
550
00:59:56,000 --> 01:00:00,600
That's why I think you were the one
who ended up all alone.
551
01:00:03,200 --> 01:00:07,500
This is too harsh for me.
552
01:00:08,100 --> 01:00:09,160
I know.
553
01:00:09,500 --> 01:00:13,330
That's why you should
live for yourself now.
554
01:00:13,830 --> 01:00:15,180
Starting from now.
555
01:00:26,860 --> 01:00:28,350
What about you?
556
01:00:30,940 --> 01:00:33,200
I will part ways with Si-yeon.
557
01:00:33,970 --> 01:00:37,370
I'm yours now.
558
01:00:52,390 --> 01:00:53,770
Alright.
559
01:00:54,930 --> 01:00:56,260
Thank you.
560
01:00:58,090 --> 01:00:59,520
See you later at home.
561
01:01:00,020 --> 01:01:01,550
I'll get going first.
562
01:01:03,210 --> 01:01:05,680
Tae-min, wait a minute.
563
01:01:08,540 --> 01:01:11,920
Did you say that Si-yeon is
going to a workshop tomorrow?
564
01:01:12,260 --> 01:01:14,520
That's right, but why?
565
01:01:21,480 --> 01:01:22,710
It's nothing.
566
01:01:23,000 --> 01:01:25,500
I'll see you later at home.
567
01:01:25,790 --> 01:01:26,830
Alright.
568
01:01:27,810 --> 01:01:28,930
See you later.
569
01:01:38,720 --> 01:01:41,290
I should arrive tomorrow
around dinner time.
570
01:01:41,380 --> 01:01:43,250
Let's go out to eat once I’m back.
571
01:01:43,330 --> 01:01:45,820
Don't worry about
that and go have fun.
572
01:01:46,270 --> 01:01:49,150
Are you preparing for a Pilates
competition or something?
573
01:01:49,250 --> 01:01:50,400
Bingo!
574
01:01:50,510 --> 01:01:52,260
You're not ready yet.
575
01:01:52,460 --> 01:01:53,770
Safe travel.
576
01:01:53,860 --> 01:01:55,830
I'll find a place for tomorrow's dinner.
577
01:01:55,920 --> 01:01:57,510
Thank you.
578
01:01:57,590 --> 01:02:00,050
But tomorrow's dinner is on me.
579
01:02:00,730 --> 01:02:02,660
You'll be late, just go already.
580
01:02:02,740 --> 01:02:05,460
- Alright, see you tomorrow.
- Bye.
581
01:02:19,040 --> 01:02:20,220
Tae-min.
582
01:02:20,740 --> 01:02:23,290
You're such a great actor.
583
01:02:23,500 --> 01:02:25,180
Was I?
584
01:02:27,330 --> 01:02:28,560
What do you want to eat?
585
01:02:31,150 --> 01:02:32,200
You.
586
01:02:54,960 --> 01:02:58,170
Why did you want to do it here
and not in your room?
587
01:02:59,280 --> 01:03:00,950
Because I wanted to.
588
01:03:01,420 --> 01:03:05,090
I wanted to do it in the room
where you slept with Si-yeon.
589
01:03:16,400 --> 01:03:17,840
Who's better?
590
01:03:18,700 --> 01:03:20,810
Me, or my sister?
591
01:03:21,080 --> 01:03:22,370
You're much better.
592
01:03:27,660 --> 01:03:28,666
Like this?
593
01:03:30,370 --> 01:03:32,370
I'm already feeling it.
594
01:03:32,820 --> 01:03:35,180
Slow down.
595
01:03:46,620 --> 01:03:48,510
Do you want to change?
596
01:03:48,590 --> 01:03:49,590
Yeah.
597
01:04:39,282 --> 01:04:40,412
Do you like it?
598
01:04:45,865 --> 01:04:47,011
I love you.
599
01:04:47,102 --> 01:04:48,392
I love you too.
600
01:05:18,416 --> 01:05:19,697
Oh, yes.
601
01:06:27,489 --> 01:06:30,316
I guess you have to leave this house soon.
602
01:06:31,739 --> 01:06:33,309
I think so too.
603
01:06:35,009 --> 01:06:39,469
That would be the best for
both my sister and us.
604
01:06:41,049 --> 01:06:44,529
Actually, I got a new house already.
605
01:06:45,769 --> 01:06:48,649
I'm planning to move out in two days.
606
01:06:49,472 --> 01:06:50,755
That was quick.
607
01:06:52,519 --> 01:06:54,409
Isn't it too sudden?
608
01:06:56,009 --> 01:06:59,802
I was going to bring it up
during dinner tomorrow.
609
01:07:14,455 --> 01:07:19,039
That way, we can be a bit more free.
610
01:07:20,349 --> 01:07:22,789
But I still think it's too sudden.
611
01:07:32,609 --> 01:07:33,979
I love you.
612
01:07:35,329 --> 01:07:36,459
I love you too.
613
01:08:51,972 --> 01:08:53,402
It’s your greed...
614
01:08:56,059 --> 01:08:57,819
That made me like this.
615
01:09:23,879 --> 01:09:25,189
Mi-yeon.
616
01:09:25,269 --> 01:09:28,719
Si-yeon, come back home right now!
617
01:09:28,789 --> 01:09:32,249
I think Tae-min is really sick.
618
01:09:32,329 --> 01:09:34,529
It's urgent!
619
01:10:22,373 --> 01:10:23,733
Finally...
620
01:10:25,349 --> 01:10:26,809
It's all over.
37929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.