All language subtitles for My.Beautiful.Bride.E10.150719.HDTV.XviD-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:20,430 --> 00:00:22,660 Episode 10 3 00:01:14,110 --> 00:01:16,540 Get assistance from all the nearby police stations. 4 00:01:16,540 --> 00:01:20,170 Set up barricades at the alleyways connecting to the main road. 5 00:01:23,990 --> 00:01:25,510 Yeah. 6 00:01:27,860 --> 00:01:29,200 What? 7 00:01:29,200 --> 00:01:31,060 Mr. Kim Do Hyung? 8 00:02:16,330 --> 00:02:17,780 Hey! 9 00:02:17,780 --> 00:02:19,560 Mr. Kim Do Hyung! 10 00:02:19,560 --> 00:02:20,950 Why did you do that? 11 00:02:20,950 --> 00:02:25,290 Your girlfriend left home, and you lost your mind? 12 00:02:25,830 --> 00:02:28,670 Mr. Big Shot, the bank guy... 13 00:02:28,670 --> 00:02:29,980 Listen carefully! 14 00:02:29,980 --> 00:02:32,800 You dare beat up a law enforcement officer and run off? 15 00:02:32,800 --> 00:02:34,580 You know something? 16 00:02:34,580 --> 00:02:37,330 I hate people like you the most. 17 00:02:37,330 --> 00:02:42,630 Growing up under rich parents, you think you are above it all! 18 00:02:42,630 --> 00:02:48,550 People bow down to you trying to get a loan to pay for rent... 19 00:02:48,550 --> 00:02:53,570 to pay for their kid's education, to get married... 20 00:02:53,570 --> 00:02:57,050 They beg before you... 21 00:02:57,050 --> 00:02:59,090 You think you are all that? 22 00:02:59,090 --> 00:03:02,130 You ask for collateral and rank people... 23 00:03:02,130 --> 00:03:04,910 Who do you think you are to rank people? 24 00:03:04,910 --> 00:03:08,100 You rank them, and cut everyone off! 25 00:03:08,100 --> 00:03:12,170 In the end, it's just you, rich and powerful... 26 00:03:12,170 --> 00:03:14,480 that's left to enjoy everything! 27 00:03:14,480 --> 00:03:16,860 What are you doing? 28 00:03:53,560 --> 00:03:55,550 What happened? 29 00:04:00,470 --> 00:04:02,200 - You came? - What about the other areas? 30 00:04:02,200 --> 00:04:04,410 We blocked off everywhere. 31 00:04:04,410 --> 00:04:08,620 Yeah, let's catch him here. 32 00:04:49,940 --> 00:04:51,030 Get him! 33 00:04:53,870 --> 00:04:55,600 I'll go after him. 34 00:06:43,690 --> 00:06:45,760 You can come out now. 35 00:06:48,320 --> 00:06:50,920 I came just in time, right? 36 00:06:52,070 --> 00:06:54,900 - Thanks. - Of course, you should be grateful. 37 00:06:54,900 --> 00:06:58,220 You know a nice dinner won't cut it this time. 38 00:06:59,330 --> 00:07:00,390 Fine. 39 00:07:00,390 --> 00:07:04,030 What's going on that you called me like that? 40 00:07:04,030 --> 00:07:06,100 Does it have to do with Joo Young? 41 00:07:07,440 --> 00:07:09,280 What about the branch manager? 42 00:07:10,090 --> 00:07:12,470 It's not easy. 43 00:07:13,240 --> 00:07:15,770 But are you sure? 44 00:07:16,600 --> 00:07:21,540 Mr. Park Joon Beom from Seryo Construction was a loan shark. 45 00:07:21,540 --> 00:07:24,080 What? A loan shark? 46 00:07:24,520 --> 00:07:25,590 No way. 47 00:07:25,590 --> 00:07:29,510 Seryo Construction was indeed a ghost company. 48 00:07:29,510 --> 00:07:31,750 This is insane. 49 00:07:31,750 --> 00:07:34,360 You said we lent them ten billion won. 50 00:07:34,360 --> 00:07:36,760 We need to be quicker than the branch manager. 51 00:07:36,760 --> 00:07:40,210 We'll find the borrowed name bank account, and make him take full responsibility. 52 00:07:40,210 --> 00:07:44,060 You took vacation days to look for Joo Young... 53 00:07:44,060 --> 00:07:46,320 How did you find all this out? 54 00:07:47,160 --> 00:07:49,510 I'll explain that later. 55 00:07:49,510 --> 00:07:50,910 For now... 56 00:07:50,910 --> 00:07:54,620 The victim has been transferred to the hospital... 57 00:07:54,620 --> 00:07:56,280 I need to go to the hospital. 58 00:07:56,280 --> 00:07:57,570 Hospital? 59 00:07:57,570 --> 00:07:58,820 Which hospital? 60 00:07:59,840 --> 00:08:01,940 You should go back to the bank. 61 00:08:02,910 --> 00:08:05,270 It'll be dangerous. 62 00:08:05,270 --> 00:08:06,680 Dangerous? 63 00:08:07,560 --> 00:08:09,220 What is it? 64 00:08:09,520 --> 00:08:13,560 Did you catch a contagious disease or something? 65 00:08:13,560 --> 00:08:15,140 Is that it? 66 00:08:21,920 --> 00:08:23,350 I'm sorry. 67 00:08:23,500 --> 00:08:25,980 I had my eyes off of him for a minute, and he came out of nowhere... 68 00:08:25,980 --> 00:08:28,810 How could he jump over a car on a bike? 69 00:08:30,050 --> 00:08:31,610 I'm sorry. 70 00:08:31,610 --> 00:08:33,540 If you're sorry, go catch him. 71 00:08:33,540 --> 00:08:35,280 Focus on Kim Do Hyung. 72 00:08:35,280 --> 00:08:38,500 Guard the bank and his home, wherever he may go. 73 00:08:38,500 --> 00:08:39,670 Yes, sir. 74 00:08:39,670 --> 00:08:41,500 Captain! 75 00:08:41,500 --> 00:08:45,290 Kim Do Hyung had asked me about the victim's hospital. 76 00:08:45,290 --> 00:08:47,750 Do you think he went to go see him? 77 00:08:54,560 --> 00:08:57,820 How does the bank guy know about Glove? 78 00:08:59,230 --> 00:09:02,860 Detective Park, why are you so excited? 79 00:09:02,860 --> 00:09:04,520 I'm not even next to you. 80 00:09:06,210 --> 00:09:09,530 Can you calm down, so I can understand? 81 00:09:10,620 --> 00:09:15,220 Glove better not be still at the hospital like a dumb ass. 82 00:09:15,220 --> 00:09:18,000 If he's still there, get him out now. 83 00:09:18,000 --> 00:09:20,860 Keep him hidden well. 84 00:09:24,510 --> 00:09:26,470 Excuse me... 85 00:09:27,220 --> 00:09:29,820 I finished washing these. 86 00:09:33,320 --> 00:09:35,060 Change into this. 87 00:09:39,970 --> 00:09:41,450 Yeah, Director Seo. 88 00:09:45,040 --> 00:09:46,790 Okay. 89 00:09:55,110 --> 00:09:58,010 Glove, this damn kid... 90 00:10:08,060 --> 00:10:09,250 Where are you? 91 00:10:10,190 --> 00:10:12,000 Are you at the hospital? 92 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 I'm sorry, sir. 93 00:10:14,000 --> 00:10:16,760 Get out of there right now! 94 00:10:18,270 --> 00:10:20,540 Yes, Captain. It's me. 95 00:10:20,540 --> 00:10:21,810 Any news on Mr. Kim Do Hyung? 96 00:10:21,810 --> 00:10:24,010 He went through the barricade and escaped. 97 00:10:24,010 --> 00:10:25,630 They haven't found him, yet. 98 00:10:25,950 --> 00:10:26,980 And... 99 00:10:26,980 --> 00:10:29,410 we found which hospital the victim was sent to. 100 00:10:30,380 --> 00:10:31,800 Where is it? 101 00:10:34,740 --> 00:10:36,260 Thanks. 102 00:11:06,160 --> 00:11:08,410 - What? - I was waiting for you. 103 00:11:32,880 --> 00:11:35,160 - You take the stairs. - Can I take the elevator? 104 00:11:35,160 --> 00:11:37,050 Yes, sir. 105 00:11:49,090 --> 00:11:50,800 Captain! 106 00:11:50,800 --> 00:11:53,800 Captain! He's here... 107 00:11:53,800 --> 00:11:55,730 Captain! 108 00:12:46,990 --> 00:12:48,470 Step on it! 109 00:12:51,670 --> 00:12:52,930 Step on it now! 110 00:13:29,570 --> 00:13:32,890 No matter how much we look, we can't find him anywhere. 111 00:13:32,890 --> 00:13:35,270 Where is he? 112 00:13:36,560 --> 00:13:39,830 We've barricaded the entire surrounding area. 113 00:13:39,830 --> 00:13:41,430 He couldn't have gone far. 114 00:13:45,030 --> 00:13:47,040 Join the guards. 115 00:13:47,040 --> 00:13:49,540 - I'll go to Kim Do Hyung's house. - Yes, sir. 116 00:13:49,540 --> 00:13:51,150 I'll see you later. 117 00:16:01,380 --> 00:16:03,540 Mr. Kim Do Hyung, where are you? 118 00:16:04,820 --> 00:16:09,530 Can you help me out? 119 00:16:10,630 --> 00:16:11,940 Where are you? 120 00:16:11,940 --> 00:16:14,110 Joo Young... 121 00:16:14,930 --> 00:16:18,480 I need to find Joo Young. 122 00:16:18,480 --> 00:16:20,220 Yes, we need to find her. We will find her. 123 00:16:20,220 --> 00:16:23,220 But this isn't the way to go about it. 124 00:16:23,220 --> 00:16:26,280 - You should turn yourself in... - I can't do that. 125 00:16:26,280 --> 00:16:29,420 They know where Joo Young is. 126 00:16:29,420 --> 00:16:31,840 I don't have time. 127 00:16:34,590 --> 00:16:36,590 Fine. 128 00:16:36,590 --> 00:16:38,350 Where are you? 129 00:16:47,370 --> 00:16:49,260 - Clear. - Thank you. 130 00:16:59,410 --> 00:17:01,710 Don't daydream and focus. 131 00:17:02,670 --> 00:17:05,130 We need to find him tonight. 132 00:17:05,130 --> 00:17:06,480 No? 133 00:17:06,480 --> 00:17:08,220 Yes, sir. 134 00:17:09,310 --> 00:17:12,000 - What did he say? - We won't be going home tonight. 135 00:17:13,560 --> 00:17:15,880 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 136 00:17:26,040 --> 00:17:27,230 Yeah, Hyung Sik. 137 00:17:27,230 --> 00:17:28,600 It's me. 138 00:17:29,390 --> 00:17:32,440 Have you heard from Kim Do Hyung? 139 00:17:33,230 --> 00:17:35,750 No, why would he call me? 140 00:17:35,750 --> 00:17:37,860 He's on the run. 141 00:17:37,860 --> 00:17:39,590 After doing that to a cop... 142 00:17:39,590 --> 00:17:41,240 why would he call me? 143 00:17:41,240 --> 00:17:42,810 Yeah, that's right. 144 00:17:42,810 --> 00:17:45,320 But you never know. 145 00:17:45,320 --> 00:17:48,090 If he calls, just find out his location. 146 00:17:48,090 --> 00:17:50,270 I'll take care of the rest. 147 00:17:50,270 --> 00:17:51,710 Fine. 148 00:17:51,710 --> 00:17:55,550 I know you are in a rough situation. 149 00:17:56,590 --> 00:17:58,300 Please. 150 00:17:59,660 --> 00:18:01,840 Okay, I understand. 151 00:19:01,520 --> 00:19:03,350 Mr. Kim Do Hyung. 152 00:19:07,880 --> 00:19:09,000 Are you okay? 153 00:19:11,390 --> 00:19:12,740 I'm fine. 154 00:19:18,160 --> 00:19:19,980 Whose on watch on the other side? 155 00:19:20,450 --> 00:19:21,720 Detective Park. 156 00:19:24,430 --> 00:19:26,910 Isn't that Captain Cha? 157 00:19:26,910 --> 00:19:28,810 - Captain Cha? - Yes. 158 00:19:33,990 --> 00:19:35,350 Hello. 159 00:19:36,010 --> 00:19:37,360 Captain! 160 00:19:38,430 --> 00:19:40,690 - Hello. - Yeah, hi. 161 00:19:40,790 --> 00:19:42,460 What brings you here? 162 00:19:42,460 --> 00:19:45,380 I heard Kim Do Hyung escaped. 163 00:19:45,380 --> 00:19:46,470 Yes. 164 00:19:47,820 --> 00:19:50,080 This damn kid... 165 00:19:50,080 --> 00:19:51,920 Okay, good luck then. 166 00:19:51,920 --> 00:19:53,990 Yes, ma'am. 167 00:19:58,420 --> 00:19:59,690 What's this? 168 00:19:59,690 --> 00:20:01,260 Why is she going that way? 169 00:20:01,260 --> 00:20:03,480 The station is this way. 170 00:20:39,270 --> 00:20:40,620 Thank you. 171 00:20:42,650 --> 00:20:44,330 I don't know... 172 00:20:44,330 --> 00:20:47,150 if I should hear that right now. 173 00:20:50,320 --> 00:20:53,020 It's not too late to go to the station to get investigated. 174 00:20:53,630 --> 00:20:55,640 I'll help you. 175 00:20:55,640 --> 00:20:57,240 I can't do that. 176 00:20:57,240 --> 00:21:01,710 Joo Young has been captured by them. 177 00:21:01,710 --> 00:21:05,230 And Park Tae Gyu told you that? 178 00:21:05,440 --> 00:21:07,390 Yes. 179 00:21:07,390 --> 00:21:10,600 You can trust Park Tae Gyu? 180 00:21:12,470 --> 00:21:15,520 What if he's using you? 181 00:21:19,110 --> 00:21:24,110 But if you go there, your heart will break. 182 00:21:24,860 --> 00:21:27,730 You think Joo Hee is still safe? 183 00:21:27,730 --> 00:21:30,680 Our guys are really into pretty girls. 184 00:21:30,680 --> 00:21:32,960 No, he knew about it, too. 185 00:21:32,960 --> 00:21:34,900 Just as Park Tae Gyu said. 186 00:21:34,900 --> 00:21:37,000 He knew where Joo Young was. 187 00:21:37,760 --> 00:21:39,630 I need to find him. 188 00:21:39,630 --> 00:21:41,750 Hospital records? 189 00:21:42,600 --> 00:21:44,690 There was nothing useful. 190 00:21:44,690 --> 00:21:48,340 He didn't have insurance. He paid out of pocket. 191 00:21:51,120 --> 00:21:52,740 What about Park Tae Gyu? 192 00:21:52,740 --> 00:21:54,620 Where did he disappear to? 193 00:22:03,040 --> 00:22:04,400 Yeah. 194 00:22:04,400 --> 00:22:06,320 Did something happen? 195 00:22:06,320 --> 00:22:09,360 No, I don't think it's really anything... 196 00:22:09,360 --> 00:22:11,880 Captain Cha passed by before 197 00:22:11,880 --> 00:22:13,700 but the direction she was going... 198 00:22:14,620 --> 00:22:16,650 Okay. 199 00:22:16,900 --> 00:22:18,370 Hey! 200 00:22:18,370 --> 00:22:21,400 There's no right direction when a detective is investigating. 201 00:22:21,400 --> 00:22:23,900 You know which direction when you are investigating? 202 00:22:23,900 --> 00:22:25,180 I'm sorry, Captain. 203 00:22:25,180 --> 00:22:27,080 - Hang up. - Yes, sir. 204 00:22:42,510 --> 00:22:43,820 Yeah, Hyung Sik. 205 00:22:43,820 --> 00:22:45,010 Where are you? 206 00:22:45,010 --> 00:22:47,910 Oh, I'm on my way to the station. 207 00:22:49,270 --> 00:22:52,250 Okay, I'll see you there then. 208 00:22:59,230 --> 00:23:01,480 I need to get going. 209 00:23:01,480 --> 00:23:03,350 What are you going to do? 210 00:23:04,820 --> 00:23:07,640 I can find out the location there. 211 00:23:08,660 --> 00:23:12,460 I have a way to find out the location. 212 00:23:13,290 --> 00:23:15,370 I need to find Park Tae Gyu. 213 00:23:17,540 --> 00:23:19,250 Okay. 214 00:23:19,250 --> 00:23:21,910 If you find him, please call me. 215 00:23:21,910 --> 00:23:24,390 Okay? 216 00:23:25,650 --> 00:23:27,670 Okay. 217 00:23:28,880 --> 00:23:32,550 Other than for emergency uses, you should leave your phone battery off. 218 00:23:32,550 --> 00:23:35,040 They may track you down. 219 00:23:35,040 --> 00:23:36,240 Yes. 220 00:23:36,240 --> 00:23:38,590 Then. 221 00:24:24,740 --> 00:24:26,240 Where's Kim Do Hyung? 222 00:24:28,420 --> 00:24:30,620 I know you helped Kim Do Hyung. 223 00:24:30,620 --> 00:24:32,930 You don't need to act in front of me. 224 00:24:39,210 --> 00:24:40,450 I'm sorry. 225 00:24:40,450 --> 00:24:42,490 Captain Cha. 226 00:24:43,480 --> 00:24:46,290 Even if it's for Yoon Joo Young, this is wrong. 227 00:24:46,290 --> 00:24:51,060 Kim Do Hyung assaulted two police officers and he's on the run. 228 00:24:51,060 --> 00:24:53,440 You are helping a guy like that. 229 00:24:55,830 --> 00:24:58,740 The victim disappeared. 230 00:24:58,740 --> 00:24:59,890 What? 231 00:24:59,890 --> 00:25:02,900 That's a very unnatural thing for an innocent victim. 232 00:25:02,900 --> 00:25:05,520 In this situation where he can see the violator get punished... 233 00:25:05,520 --> 00:25:08,560 get medical fees, and negotiate a large sum of money. 234 00:25:09,420 --> 00:25:13,180 We won't get anything by capturing Kim Do Hyung right now. 235 00:25:15,990 --> 00:25:20,080 As Kim Do Hyung said, if the disappeared victim is a Shadow... 236 00:25:21,190 --> 00:25:24,510 If they are the ones after Joo Young... 237 00:25:26,770 --> 00:25:31,590 We should be helping Kim Do Hyung to capture those guys. 238 00:25:31,590 --> 00:25:33,100 And if that's not the case? 239 00:25:33,100 --> 00:25:36,200 What if Kim Do Hyung created all these lies? 240 00:25:36,200 --> 00:25:39,440 What if what Kim Do Hyung heard from Park Tae Gyu isn't the truth? 241 00:25:40,270 --> 00:25:42,960 Kim Do Hyung is in a dangerous situation. 242 00:25:42,960 --> 00:25:46,030 Before anything worse happens, it may be better for him to get captured. 243 00:25:46,030 --> 00:25:49,970 That may be helping Kim Do Hyung. 244 00:25:52,370 --> 00:25:54,020 No. 245 00:25:55,180 --> 00:25:58,480 Kim Do Hyung has no reason to do that. 246 00:25:58,480 --> 00:26:01,520 More than anyone else, he wants to find Joo Young. 247 00:26:19,260 --> 00:26:20,830 Joo Hee... 248 00:26:20,830 --> 00:26:23,430 what the heck is all this? 249 00:26:23,430 --> 00:26:25,520 You should just live according to your ability. 250 00:26:25,520 --> 00:26:27,760 Then this wouldn't have happened. 251 00:26:27,760 --> 00:26:31,850 You should never have gotten involved with that bank guy... 252 00:26:31,850 --> 00:26:34,690 Now both of us have to deal with this nonsense. 253 00:26:35,890 --> 00:26:37,950 Hey... 254 00:26:37,950 --> 00:26:40,870 Can you let me go just this once? 255 00:26:40,870 --> 00:26:45,140 I'll do anything you ask. 256 00:26:48,870 --> 00:26:50,400 Yoon Joo Hee... 257 00:26:50,400 --> 00:26:52,870 You think I'm a fool? 258 00:26:53,790 --> 00:26:56,680 You betrayed Hak Soo. 259 00:26:56,850 --> 00:27:00,140 You risked your life to get laid by that bank guy. 260 00:27:00,140 --> 00:27:01,270 No? 261 00:27:02,080 --> 00:27:03,870 Am I right? 262 00:27:04,760 --> 00:27:07,760 How dare you try to fool me? 263 00:27:26,350 --> 00:27:28,410 [Jo Ha Eun] 264 00:27:35,530 --> 00:27:37,710 I'm sorry, sir. 265 00:28:01,990 --> 00:28:03,520 If you do this again... 266 00:28:04,440 --> 00:28:06,900 we'll go right into operation. 267 00:28:08,150 --> 00:28:10,850 You know what I mean, right? 268 00:28:10,850 --> 00:28:12,490 Yes, sir. 269 00:28:15,520 --> 00:28:16,920 Do it right. 270 00:28:17,250 --> 00:28:19,050 Yes, sir. 271 00:28:19,480 --> 00:28:21,820 Go find Mr. Park first. 272 00:28:21,820 --> 00:28:23,440 Stop faking it. 273 00:28:23,440 --> 00:28:24,700 Yes, sir. 274 00:28:45,550 --> 00:28:46,870 Damn... 275 00:28:46,870 --> 00:28:49,360 This is insane. 276 00:29:01,490 --> 00:29:03,400 We came, Boss. 277 00:29:03,970 --> 00:29:05,740 Yeah, you came? 278 00:29:06,540 --> 00:29:09,230 What happened? 279 00:29:09,230 --> 00:29:13,890 The cops took the blade with your fingerprints on it. 280 00:29:17,640 --> 00:29:22,310 Boss, if you come out, the cops will come after you. 281 00:29:22,310 --> 00:29:24,800 Damn... 282 00:29:34,660 --> 00:29:35,990 Representative. 283 00:29:35,990 --> 00:29:37,080 Yeah? 284 00:29:37,080 --> 00:29:38,390 We found her. 285 00:29:40,320 --> 00:29:41,940 Yeah? 286 00:29:54,920 --> 00:29:56,610 You came? 287 00:29:56,610 --> 00:29:57,960 Yes. 288 00:30:02,880 --> 00:30:04,770 Did you bring ice cream? 289 00:30:06,660 --> 00:30:08,420 Here you go. 290 00:30:11,400 --> 00:30:13,420 Why is he getting all nervous? 291 00:30:13,420 --> 00:30:14,760 Cute. 292 00:30:19,670 --> 00:30:22,340 I told him to get some ice cream. 293 00:30:48,070 --> 00:30:50,240 Who are you? 294 00:30:53,020 --> 00:30:54,510 Who are you? 295 00:30:56,920 --> 00:30:59,540 Who are you? 296 00:30:59,540 --> 00:31:00,950 Detective! 297 00:31:00,950 --> 00:31:02,630 Help! 298 00:31:03,840 --> 00:31:05,620 Who are you? 299 00:31:05,620 --> 00:31:07,630 I'm being protected by the cops. 300 00:31:07,630 --> 00:31:09,860 I'm really going to call the cops! 301 00:31:13,270 --> 00:31:15,480 Representative. 302 00:31:18,330 --> 00:31:19,940 It's been a long time. 303 00:31:31,940 --> 00:31:33,920 Sit down, you are making me dizzy. 304 00:31:42,200 --> 00:31:45,190 I'm sure she's nearby. 305 00:31:52,560 --> 00:31:54,970 - Did you find her? - No. 306 00:31:57,060 --> 00:32:00,700 - I told her to stay put. - I know. 307 00:32:02,980 --> 00:32:04,790 Damn girl. 308 00:32:04,790 --> 00:32:06,520 Where did she go? 309 00:32:10,050 --> 00:32:11,890 Maybe... 310 00:32:13,620 --> 00:32:16,800 she went to go see Mr. Kim Do Hyung. 311 00:32:33,130 --> 00:32:35,560 After all the guys scattered away... 312 00:32:35,560 --> 00:32:38,630 This is all the best of what's left. 313 00:32:40,070 --> 00:32:43,140 What the heck... 314 00:32:44,810 --> 00:32:47,240 Still, shouldn't we go save Mi Sook? 315 00:32:48,040 --> 00:32:50,120 How? 316 00:32:50,120 --> 00:32:52,560 What are you going to do? 317 00:32:52,560 --> 00:32:54,950 With these guys... 318 00:32:54,950 --> 00:32:58,590 You want to go there with them? 319 00:32:58,590 --> 00:33:02,220 If we just go there, we'll be able to save her? 320 00:33:02,220 --> 00:33:05,070 Huh? 321 00:33:13,890 --> 00:33:15,060 Who is that? 322 00:33:15,060 --> 00:33:16,530 Are we expecting someone? 323 00:33:16,530 --> 00:33:20,000 - No, we didn't order anything. - Is anyone inside? 324 00:33:20,000 --> 00:33:21,490 Mr. Park Tae Gyu! 325 00:33:22,290 --> 00:33:26,530 - Are you inside? - Isn't that the bank guy's voice? 326 00:33:26,530 --> 00:33:28,630 - Yes, I think so. - Right? 327 00:33:28,630 --> 00:33:30,130 Right, right? 328 00:33:31,370 --> 00:33:34,260 Why didn't you pick up my calls? 329 00:33:37,630 --> 00:33:39,390 Why did you run off? 330 00:33:40,240 --> 00:33:44,120 I'm sorry. 331 00:33:44,120 --> 00:33:47,780 I'm sorry, so please let go... 332 00:33:57,360 --> 00:34:00,890 I heard the news. 333 00:34:02,120 --> 00:34:06,610 Don't you think we are in a similar situation? 334 00:34:06,610 --> 00:34:10,950 We're both being framed, and on the run from the police... 335 00:34:10,950 --> 00:34:14,470 Don't you feel a sense of solidarity? 336 00:34:18,820 --> 00:34:23,360 Can you find out where Joo Young is? 337 00:34:24,430 --> 00:34:25,830 Yeah. 338 00:34:30,430 --> 00:34:35,590 Things are not going right. 339 00:34:38,050 --> 00:34:39,900 Get the car ready. 340 00:34:39,900 --> 00:34:41,330 Yes, sir. 341 00:34:55,890 --> 00:35:00,060 I should go keep my promise. 342 00:35:11,780 --> 00:35:13,730 Yes, Director. 343 00:35:14,620 --> 00:35:16,160 Yes. 344 00:35:29,290 --> 00:35:31,480 Let's go take a shower. 345 00:36:02,070 --> 00:36:03,430 Hey! 346 00:36:05,070 --> 00:36:06,630 Hey! 347 00:36:16,460 --> 00:36:19,260 Damn you... 348 00:37:01,050 --> 00:37:02,100 Let's hurry. 349 00:37:02,100 --> 00:37:04,720 My Mi Sook and that girl Joo Hee... 350 00:37:04,720 --> 00:37:05,920 I mean Madame... 351 00:37:05,920 --> 00:37:08,390 I know where your madame is. 352 00:37:09,610 --> 00:37:11,380 Put her on the phone. 353 00:37:13,380 --> 00:37:16,760 Tae Gyu, are you okay? 354 00:37:17,940 --> 00:37:19,970 - I'm sorry. - Tae Gyu. 355 00:37:19,970 --> 00:37:22,480 - Mi Sook, I'm sorry. - Tae Gyu! 356 00:37:26,820 --> 00:37:32,120 I know I look sharp on the outside... 357 00:37:32,120 --> 00:37:34,550 but if you get to know me, I'm even smarter. 358 00:37:35,410 --> 00:37:37,880 I never forget numbers. 359 00:37:37,880 --> 00:37:39,780 Fine, let's hurry. 360 00:38:48,050 --> 00:38:49,760 Open it. 361 00:38:49,760 --> 00:38:51,430 Yes, sir. 362 00:39:17,390 --> 00:39:19,410 Push it open. 363 00:40:16,120 --> 00:40:18,770 Damn, at a time like this... 364 00:40:26,910 --> 00:40:29,450 Hello. 365 00:40:30,010 --> 00:40:33,380 The office is nice and cozy. 366 00:40:36,870 --> 00:40:40,700 Director Seo, you need to come right now. 367 00:40:40,700 --> 00:40:42,990 I brought the chairman over to your office. 368 00:40:42,990 --> 00:40:44,930 Okay. 369 00:40:51,360 --> 00:40:54,130 You are so unlucky. 370 00:40:54,940 --> 00:40:58,990 I'm busy, so I'll pleasure you next time. 371 00:40:59,960 --> 00:41:01,820 See you soon. 372 00:41:37,000 --> 00:41:43,020 Since we were starting anew, I wanted to buy an apartment. 373 00:41:43,020 --> 00:41:46,280 But he kept insisting that we should rent. 374 00:41:49,350 --> 00:41:52,230 I became suspicious starting then. 375 00:41:52,230 --> 00:41:56,630 The government will maintain both the low debt to income ratio... 376 00:41:56,630 --> 00:41:59,430 and the low loan to value ratio. 377 00:41:59,430 --> 00:42:03,550 The demand for a return to previous years high DTI ratio allowance 378 00:42:03,550 --> 00:42:06,230 due to rise in household debt was turned down. 379 00:42:06,230 --> 00:42:13,240 The Financial Services Commission insist that there is no need to raise DTI or LTV. 380 00:42:13,240 --> 00:42:17,800 Unless there is an unexpected change, they will maintain the status quo. 381 00:42:18,630 --> 00:42:20,110 What is it? 382 00:42:20,110 --> 00:42:21,590 It's nothing. 383 00:42:27,150 --> 00:42:29,530 Should we watch something else? 384 00:42:29,530 --> 00:42:30,570 Huh? 385 00:42:30,570 --> 00:42:34,270 Maybe a drama or something else... 386 00:42:35,400 --> 00:42:39,520 No, we should just watch it. You like watching the news. 387 00:42:52,380 --> 00:42:57,670 I think it's a good thing that you didn't buy one. 388 00:42:58,490 --> 00:43:00,790 Why? 389 00:43:01,640 --> 00:43:06,620 I heard on the news that the interest rates are down. 390 00:43:06,620 --> 00:43:09,460 That it's the best time to buy a new home. 391 00:43:11,740 --> 00:43:14,660 The interest rates never drop that low. 392 00:43:14,660 --> 00:43:18,320 Even if the central bank drops the rates... 393 00:43:18,820 --> 00:43:23,140 the banks counteract by increasing their rates. 394 00:43:23,140 --> 00:43:25,830 You seem so smart all of a sudden. 395 00:43:26,490 --> 00:43:28,850 How did you know that? 396 00:43:31,430 --> 00:43:38,210 My boyfriend works at a bank. 397 00:43:39,840 --> 00:43:44,880 Tae Gyu is in the debt financing business, too. 398 00:43:45,800 --> 00:43:48,540 Although it's a private loan market. 399 00:44:23,320 --> 00:44:25,470 What are you doing? 400 00:44:25,470 --> 00:44:27,120 I'm not doing anything. 401 00:44:28,110 --> 00:44:30,120 You want some fruit? 402 00:44:30,120 --> 00:44:31,570 Yeah. 403 00:44:55,460 --> 00:44:57,780 [What is DTI?] 404 00:45:40,750 --> 00:45:43,150 Are you sure this is the place? 405 00:45:43,150 --> 00:45:48,590 I know a ton of spies. 406 00:45:48,590 --> 00:45:52,710 With just a phone number, I can locate any place within the nation. 407 00:45:52,710 --> 00:45:54,050 Spy? 408 00:45:54,560 --> 00:45:56,530 Yeah, something like that. 409 00:46:09,110 --> 00:46:11,730 Can you help me? 410 00:46:14,380 --> 00:46:17,580 I have a lighter inside my pants pocket. 411 00:46:18,460 --> 00:46:22,640 He cooked that ramen before and threw it at me before leaving. 412 00:46:25,600 --> 00:46:30,370 I'll lift my butt, can you take it out? 413 00:46:30,700 --> 00:46:32,100 Okay. 414 00:46:38,300 --> 00:46:40,400 How many people are inside? 415 00:46:41,120 --> 00:46:44,650 I had a black plastic bag over my head. 416 00:46:44,650 --> 00:46:46,660 I don't know. 417 00:46:46,660 --> 00:46:49,330 Perhaps three or four... 418 00:46:49,330 --> 00:46:52,100 Let's look for an entrance way. 419 00:46:52,100 --> 00:46:55,540 Wait... Be careful. 420 00:46:55,540 --> 00:46:57,300 He's so rash. 421 00:47:31,780 --> 00:47:33,090 I'm okay. 422 00:47:33,090 --> 00:47:35,220 You should go and report to the police. 423 00:47:35,220 --> 00:47:37,070 I'll go after you. 424 00:47:38,740 --> 00:47:40,530 Wait just a bit. 425 00:48:43,870 --> 00:48:45,660 Welcome. 426 00:48:50,850 --> 00:48:55,440 This may not look like much, but it's a whole pig right here. 427 00:48:55,440 --> 00:48:57,740 All different parts here. 428 00:49:00,600 --> 00:49:03,590 I will cook the skin now. 429 00:49:04,420 --> 00:49:05,690 Okay. 430 00:49:10,120 --> 00:49:11,950 What brings you to this shabby place? 431 00:49:15,250 --> 00:49:18,180 This used to be Hak Soo's office, right? 432 00:49:19,150 --> 00:49:20,910 That's right, sir. 433 00:49:20,910 --> 00:49:22,940 And now, it's yours. 434 00:49:23,930 --> 00:49:24,990 Yes, sir. 435 00:49:25,670 --> 00:49:27,420 So you're happy? 436 00:49:28,310 --> 00:49:29,340 Pardon? 437 00:49:29,340 --> 00:49:32,460 Are you happy that you took over Hak Soo's office? 438 00:49:34,820 --> 00:49:41,020 I was just temporarily using it, so I can give it to Hak Soo when he returns. 439 00:49:42,150 --> 00:49:43,450 Yeah? 440 00:49:43,450 --> 00:49:44,700 Yes. 441 00:49:48,560 --> 00:49:52,870 I knew something was missing. 442 00:49:52,870 --> 00:49:55,350 We are missing the head meat. 443 00:49:56,260 --> 00:49:59,710 This isn't truly a whole pig here. 444 00:50:03,010 --> 00:50:05,090 Get him. 445 00:50:14,590 --> 00:50:16,220 In my opinion... 446 00:50:16,220 --> 00:50:20,370 you are nothing but a greedy pig. 447 00:50:23,240 --> 00:50:25,790 You heard, right? 448 00:50:25,790 --> 00:50:30,250 Park Tae Gyu didn't even go to the police station. 449 00:50:33,750 --> 00:50:36,290 Why aren't you cooking him? 450 00:50:43,460 --> 00:50:45,690 In my opinion... 451 00:50:45,690 --> 00:50:48,660 you are the only one who could have done that to Hak Soo. 452 00:50:48,660 --> 00:50:49,890 Right? 453 00:50:50,800 --> 00:50:52,700 Am I wrong? 454 00:50:54,480 --> 00:50:56,040 Answer me. 455 00:51:07,490 --> 00:51:09,510 I'll go get whoever did it. 456 00:51:10,620 --> 00:51:12,710 I'll do it right. 457 00:51:14,070 --> 00:51:17,180 I'll do a hundred times better. 458 00:51:17,180 --> 00:51:18,720 Please believe me. 459 00:51:28,480 --> 00:51:32,070 I hear you are holding onto Yoon Joo Young right now. 460 00:51:35,840 --> 00:51:39,700 I have eyes and ears everywhere. 461 00:51:40,510 --> 00:51:41,810 Where is she? 462 00:51:44,450 --> 00:51:46,680 You won't tell me? 463 00:51:48,680 --> 00:51:50,750 She's at the factory. 464 00:52:03,930 --> 00:52:07,950 Go and bring me Yoon Joo Young unharmed. 465 00:52:07,950 --> 00:52:10,040 Do you understand? 466 00:52:11,240 --> 00:52:12,880 Yes, sir. 467 00:52:40,200 --> 00:52:41,800 Yeah. 468 00:52:50,890 --> 00:52:53,560 Why is there a fire, you punk? 469 00:52:58,520 --> 00:53:00,120 What do we do? 470 00:53:00,120 --> 00:53:01,360 Look. 471 00:53:02,290 --> 00:53:04,960 Mi Sook is over there. 472 00:53:04,960 --> 00:53:06,310 What do we do? 473 00:53:06,310 --> 00:53:07,870 Mi Sook... 474 00:53:35,180 --> 00:53:37,090 Do Hyung. 475 00:53:37,780 --> 00:53:40,770 I think... 476 00:53:40,770 --> 00:53:46,380 it's not the right time to buy an apartment right now. 477 00:53:47,460 --> 00:53:49,200 What do you think? 478 00:54:12,370 --> 00:54:14,660 Joo Young! 479 00:54:37,880 --> 00:54:39,600 Joo Young! 480 00:54:43,030 --> 00:54:44,220 Joo Young. 481 00:54:50,910 --> 00:54:52,290 Mi Sook! 482 00:54:56,070 --> 00:54:57,800 Mi Sook! 483 00:54:58,640 --> 00:55:00,010 Mi Sook... 484 00:55:00,790 --> 00:55:02,390 Mi Sook! 485 00:55:05,090 --> 00:55:09,680 Is this 911? There's a fire here. 486 00:55:09,680 --> 00:55:11,740 It's a big fire. 487 00:55:11,740 --> 00:55:13,350 There's a lot of flames! 488 00:56:04,690 --> 00:56:08,440 Joo Young! 489 00:57:15,100 --> 00:57:22,100 Subtitles by DramaFever 32361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.