All language subtitles for Love.Between.Fairy.and.Devil.S01E12.540p.x265.AAC.[9jaRocks.Com]_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:08,021 [English subtitles are available] 2 00:00:28,331 --> 00:00:33,251 [Adapted from the original novel "Love Between Fairy and Devil" by Stella Project's contract author, Jiulufeixiang] 3 00:00:33,941 --> 00:00:35,171 The way he is sealing... 4 00:00:35,991 --> 00:00:37,351 Erosive sandstorm 5 00:00:38,021 --> 00:00:39,661 and rotten mountains. 6 00:00:39,901 --> 00:00:42,821 Everything in the Cangyan Sea of the Demon Realm 7 00:00:43,621 --> 00:00:46,341 is under my command. 8 00:00:47,361 --> 00:00:48,001 This... 9 00:00:48,271 --> 00:00:49,271 What's going on? 10 00:00:49,671 --> 00:00:51,147 The power of the whole Demon Realm 11 00:00:51,171 --> 00:00:52,411 is gathering at one place. 12 00:00:54,631 --> 00:00:55,751 It's Demon Lord. 13 00:00:57,301 --> 00:00:58,431 He should know 14 00:00:59,221 --> 00:01:01,021 the spell of Soul Forging in the Three Realms 15 00:01:01,441 --> 00:01:03,501 will not only cause Yin and Yang upside down, 16 00:01:03,681 --> 00:01:05,061 and time chaos, 17 00:01:06,161 --> 00:01:07,161 but 18 00:01:07,291 --> 00:01:08,291 once he succeeds, 19 00:01:09,661 --> 00:01:12,511 it will definitely hurt the primordial spirit of the caster. 20 00:01:38,181 --> 00:01:41,161 [Love Between Fairy and Devil] 21 00:02:45,251 --> 00:02:45,267 [This story is purely fictional and does not represent any real history] 22 00:02:45,291 --> 00:02:48,231 [Episode 12] 23 00:02:49,501 --> 00:02:50,501 Hanging in the sky. 24 00:02:50,961 --> 00:02:51,961 Hiding in the sea. 25 00:02:52,501 --> 00:02:53,501 Call sun and moon. 26 00:02:53,921 --> 00:02:54,961 Call wind and thunder. 27 00:02:55,501 --> 00:02:56,501 I want power. 28 00:02:56,631 --> 00:02:57,631 I want fire. 29 00:02:58,541 --> 00:03:00,291 Everything in the Heaven. 30 00:03:01,041 --> 00:03:02,291 Listen to my call. 31 00:03:03,251 --> 00:03:04,331 He is continuing. 32 00:03:04,841 --> 00:03:06,091 Are you crazy, Dongfang? 33 00:03:07,381 --> 00:03:08,381 It's not me. 34 00:03:09,841 --> 00:03:11,171 It's us. 35 00:03:12,171 --> 00:03:13,421 Why do we have to continue? 36 00:03:14,091 --> 00:03:15,211 You know it's impossible. 37 00:03:15,451 --> 00:03:16,791 You just said 38 00:03:17,121 --> 00:03:18,831 God bless good deeds. 39 00:03:19,041 --> 00:03:20,041 Nonsense! 40 00:03:20,081 --> 00:03:20,461 Sacrifice! 41 00:03:20,631 --> 00:03:20,797 Heavy Magic Artifact. 42 00:03:20,821 --> 00:03:21,531 [Execution] 43 00:03:21,751 --> 00:03:22,961 So I think 44 00:03:23,831 --> 00:03:25,211 maybe this time... 45 00:03:25,371 --> 00:03:26,121 Crush it. 46 00:03:26,371 --> 00:03:27,381 Golden Snake Scissors. 47 00:03:27,581 --> 00:03:29,671 God is on my side. 48 00:03:33,121 --> 00:03:34,961 Are you still going to save that weasel demon? 49 00:03:35,291 --> 00:03:36,291 Of course. 50 00:03:36,701 --> 00:03:37,751 But if you fail again, 51 00:03:38,081 --> 00:03:39,081 your body will be... 52 00:03:39,411 --> 00:03:40,581 Don't think too much. 53 00:03:40,911 --> 00:03:41,911 Do it first. 54 00:03:43,161 --> 00:03:44,211 I still don't understand. 55 00:03:44,541 --> 00:03:44,791 You... 56 00:03:44,831 --> 00:03:45,831 You are thinking 57 00:03:46,041 --> 00:03:47,201 too much. 58 00:03:48,041 --> 00:03:49,711 Do you think Buddha would think so much 59 00:03:50,081 --> 00:03:51,561 when he fed the eagle with his flesh? 60 00:03:51,621 --> 00:03:52,911 If you think it's right, 61 00:03:53,081 --> 00:03:54,081 just do it. 62 00:03:54,371 --> 00:03:56,041 And you will succeed. 63 00:03:56,451 --> 00:03:57,451 Because God 64 00:03:57,831 --> 00:04:00,041 is always on the side of the good. 65 00:04:00,411 --> 00:04:00,921 Alright. 66 00:04:01,341 --> 00:04:02,541 I should go to the Human Realm 67 00:04:02,581 --> 00:04:03,831 and get back to work. 68 00:04:04,751 --> 00:04:06,171 Let me Ji Dian 69 00:04:06,711 --> 00:04:09,341 save Huang Shu'nv for the nineth time. 70 00:04:10,501 --> 00:04:11,501 The good. 71 00:04:12,541 --> 00:04:16,091 But is it evil to save an innocent child? 72 00:04:16,790 --> 00:04:18,881 Shame on you! 73 00:04:19,331 --> 00:04:20,501 I just want to 74 00:04:20,540 --> 00:04:22,291 take a gamble. 75 00:04:23,581 --> 00:04:24,921 Maybe 76 00:04:25,001 --> 00:04:27,001 God is on my side. 77 00:04:27,541 --> 00:04:28,541 Because God 78 00:04:28,921 --> 00:04:31,161 is always on the side of the good. 79 00:04:33,131 --> 00:04:34,131 Dismiss! 80 00:04:39,421 --> 00:04:40,421 You... 81 00:04:41,171 --> 00:04:42,251 What do you mean? 82 00:04:43,671 --> 00:04:44,671 In this battle, 83 00:04:45,291 --> 00:04:47,211 you've overcome too many impossible obstacles. 84 00:04:48,371 --> 00:04:50,001 I have to make a new judgment 85 00:04:50,501 --> 00:04:51,501 on you and this thing. 86 00:04:53,621 --> 00:04:54,871 You are thinking 87 00:04:55,501 --> 00:04:57,001 too much. 88 00:04:58,751 --> 00:04:59,751 Yes. 89 00:05:00,791 --> 00:05:02,381 Someone said that a long time ago. 90 00:05:04,041 --> 00:05:05,041 So, 91 00:05:06,301 --> 00:05:07,301 the power of the Heaven 92 00:05:07,831 --> 00:05:09,331 can't be moved so easily. 93 00:05:10,341 --> 00:05:11,341 I don't know 94 00:05:11,661 --> 00:05:12,661 whether you can succeed. 95 00:05:14,001 --> 00:05:15,341 So I want to see the result. 96 00:05:17,041 --> 00:05:18,041 After all of this, 97 00:05:18,791 --> 00:05:19,791 is God 98 00:05:20,911 --> 00:05:22,251 on your side? 99 00:05:23,421 --> 00:05:24,461 I don't want to regret it. 100 00:05:25,371 --> 00:05:26,371 What if you're wrong? 101 00:05:26,831 --> 00:05:28,041 You will know. 102 00:05:28,841 --> 00:05:29,841 Demon Lord, 103 00:05:29,881 --> 00:05:31,637 you have never done good deeds in your life. 104 00:05:31,661 --> 00:05:32,661 But this time, 105 00:05:32,711 --> 00:05:33,871 no matter what the result is, 106 00:05:34,751 --> 00:05:35,751 I am 107 00:05:35,911 --> 00:05:36,911 impressed. 108 00:05:40,461 --> 00:05:41,461 He just, 109 00:05:41,631 --> 00:05:42,831 just leave? 110 00:05:43,211 --> 00:05:44,491 You want to keep him for dinner? 111 00:05:44,551 --> 00:05:45,551 No. 112 00:05:45,671 --> 00:05:46,671 Let's 113 00:05:46,711 --> 00:05:47,921 revive Chenxiang. 114 00:05:47,961 --> 00:05:48,501 Come on! 115 00:05:48,951 --> 00:05:50,371 The power of the Heaven! 116 00:05:52,131 --> 00:05:53,751 Gather! 117 00:05:55,871 --> 00:05:56,871 What's going on? 118 00:05:56,961 --> 00:05:57,961 Someone 119 00:05:58,581 --> 00:05:59,791 broke my seal. 120 00:06:00,131 --> 00:06:01,131 What should we do? 121 00:06:01,881 --> 00:06:03,131 What else can we do? 122 00:06:03,501 --> 00:06:05,381 Keep fighting with him. 123 00:06:11,091 --> 00:06:12,091 Lord Arbiter. 124 00:06:12,701 --> 00:06:13,751 Why are you back? 125 00:06:14,161 --> 00:06:14,881 Huang Shu'nv. 126 00:06:15,131 --> 00:06:16,811 Elder Ji Dian felt something strange here, 127 00:06:16,871 --> 00:06:18,071 so he asked me to take a look. 128 00:06:18,291 --> 00:06:19,411 It's you. 129 00:06:19,711 --> 00:06:21,041 My real body is not here. 130 00:06:21,631 --> 00:06:23,951 It's just that the weather suddenly changed in the Heaven. 131 00:06:24,131 --> 00:06:25,791 So I sent my doppelganger back to check. 132 00:06:28,451 --> 00:06:29,451 This is... 133 00:06:29,831 --> 00:06:31,791 Someone is using the power of the Three Realms 134 00:06:32,211 --> 00:06:33,381 to revive Chenxiang. 135 00:06:33,831 --> 00:06:34,831 Revive? 136 00:06:35,201 --> 00:06:36,621 This is too reckless. 137 00:06:37,131 --> 00:06:38,421 It was not less reckless 138 00:06:38,841 --> 00:06:39,841 when Ji Dian saved you. 139 00:06:40,961 --> 00:06:42,081 I was wrong. 140 00:06:42,871 --> 00:06:43,161 Then 141 00:06:43,251 --> 00:06:44,411 what should we do now? 142 00:06:46,211 --> 00:06:47,211 The nature has its way. 143 00:06:48,331 --> 00:06:49,411 You can't just change it. 144 00:06:49,701 --> 00:06:50,701 Break. 145 00:06:54,501 --> 00:06:55,501 How is it? 146 00:07:03,081 --> 00:07:04,081 Say something. 147 00:07:04,161 --> 00:07:05,161 How is it? 148 00:07:06,381 --> 00:07:07,951 The seal is broken. 149 00:07:08,291 --> 00:07:09,291 Then... 150 00:07:09,451 --> 00:07:11,841 The spiritual energy of the Demon Realm and the Human Realm 151 00:07:13,001 --> 00:07:14,381 is dispersing. 152 00:07:15,381 --> 00:07:16,381 We... 153 00:07:17,331 --> 00:07:18,331 lost. 154 00:07:20,541 --> 00:07:21,541 No. 155 00:07:22,411 --> 00:07:23,411 No. 156 00:07:24,211 --> 00:07:25,211 No. 157 00:07:25,501 --> 00:07:27,421 You must have a way, right? 158 00:07:27,631 --> 00:07:30,211 You must have a way. Say something. 159 00:07:30,451 --> 00:07:32,541 - There must be a way. - Chenxiang is dead. 160 00:07:34,211 --> 00:07:35,211 He... 161 00:07:36,711 --> 00:07:37,881 is dead. 162 00:08:01,081 --> 00:08:01,791 My Lord. 163 00:08:01,881 --> 00:08:02,881 I'm back. 164 00:08:04,171 --> 00:08:05,211 Dark Flame. 165 00:08:06,581 --> 00:08:07,791 Why are you here? 166 00:08:09,331 --> 00:08:10,961 I've done what you asked me to do. 167 00:08:11,751 --> 00:08:12,791 What did I ask you to do? 168 00:08:13,081 --> 00:08:14,321 Change the Life and Death Book. 169 00:08:14,961 --> 00:08:15,961 Whose? 170 00:08:16,591 --> 00:08:17,211 Chenxiang's. 171 00:08:17,591 --> 00:08:18,671 I make him alive. 172 00:08:21,711 --> 00:08:22,711 What did you say? 173 00:08:22,961 --> 00:08:24,251 You make Chenxiang alive? 174 00:08:24,291 --> 00:08:25,687 Didn't you ask me to do it? 175 00:08:25,711 --> 00:08:26,937 - Tell me. - What happened? 176 00:08:26,961 --> 00:08:27,987 - When did I tell you to... - Tell me more. 177 00:08:28,011 --> 00:08:29,267 Change Chenxiang's Life and Death Book? 178 00:08:29,291 --> 00:08:30,291 Have you forgotten? 179 00:08:30,581 --> 00:08:31,831 When we were in Mount Hua... 180 00:08:33,671 --> 00:08:34,671 Dark Flame. 181 00:08:36,041 --> 00:08:36,621 Master! Master! 182 00:08:36,911 --> 00:08:37,911 Come here. 183 00:08:38,121 --> 00:08:39,767 Go to the Life and Death Pavilion and keep an eye on it. 184 00:08:39,791 --> 00:08:41,187 As long as someone dies in the Mount Hua, 185 00:08:41,211 --> 00:08:42,211 no matter who it is, 186 00:08:42,671 --> 00:08:44,431 rewrite the Life and Death Book immediately. 187 00:08:44,711 --> 00:08:45,911 Anyone who stops 188 00:08:46,541 --> 00:08:47,751 shall be burnt to death. 189 00:08:48,171 --> 00:08:49,171 Okay. 190 00:08:53,421 --> 00:08:55,161 Make it clear. 191 00:08:56,171 --> 00:08:57,171 It seems 192 00:08:57,421 --> 00:08:58,881 I do have such a plan. 193 00:08:59,371 --> 00:09:00,371 After that, 194 00:09:00,411 --> 00:09:02,291 he will cleave the mountain to save his mother. 195 00:09:02,421 --> 00:09:03,437 Freedom. 196 00:09:03,461 --> 00:09:04,661 Mother. 197 00:09:04,831 --> 00:09:05,911 At that time, 198 00:09:06,211 --> 00:09:08,461 I would burn Chenxiang's mother to death. 199 00:09:10,081 --> 00:09:11,961 - After his mother is dead... - M... Mother. 200 00:09:12,001 --> 00:09:13,577 I will rewrite the Life and Death Book immediately. 201 00:09:13,601 --> 00:09:13,727 [Human Realm] 202 00:09:13,751 --> 00:09:16,137 And make her primordial spirit reincarnate in Yunmengze in the mortal world. 203 00:09:16,161 --> 00:09:17,171 - Freedom. - In that case, 204 00:09:17,341 --> 00:09:18,568 the heavenly rules of the Heaven 205 00:09:18,592 --> 00:09:18,607 [Human Realm, Heaven Realm] 206 00:09:18,631 --> 00:09:20,331 Can no longer punish her. 207 00:09:20,621 --> 00:09:21,171 Then, 208 00:09:21,291 --> 00:09:22,607 Chenxiang will find his mother. 209 00:09:22,631 --> 00:09:23,007 Mother. 210 00:09:23,031 --> 00:09:24,461 - Chenxiang. - And they'll reunite. 211 00:09:24,621 --> 00:09:25,131 Of course. 212 00:09:25,581 --> 00:09:27,591 What comes next is the most important part. 213 00:09:27,881 --> 00:09:29,961 I designed the scariest future. 214 00:09:30,041 --> 00:09:30,381 Enough! 215 00:09:30,621 --> 00:09:31,251 In other words, 216 00:09:31,291 --> 00:09:32,517 you planned to save Sanshengmu. 217 00:09:32,541 --> 00:09:34,621 Unexpectedly, you saved Chenxiang. 218 00:09:37,451 --> 00:09:40,477 In other words, we've fought so hard 219 00:09:40,501 --> 00:09:42,147 all for nothing? 220 00:09:42,171 --> 00:09:43,331 Why are you blaming me? 221 00:09:43,461 --> 00:09:44,961 I just accidentally forgot. 222 00:09:45,201 --> 00:09:46,381 The result is good anyway. 223 00:09:46,581 --> 00:09:47,581 I... 224 00:09:47,911 --> 00:09:48,161 You... 225 00:09:48,371 --> 00:09:48,671 You... 226 00:09:49,201 --> 00:09:50,201 What's wrong with you? 227 00:09:50,621 --> 00:09:51,621 I used too much power 228 00:09:51,911 --> 00:09:53,291 just now. 229 00:09:53,751 --> 00:09:55,461 I might need some rest. 230 00:09:56,501 --> 00:09:57,291 Gate. 231 00:09:57,461 --> 00:09:58,461 Open. 232 00:09:58,581 --> 00:09:59,581 Go to 233 00:09:59,751 --> 00:10:01,461 Yunmengze in the Human Realm. 234 00:10:02,921 --> 00:10:04,251 Chenxiang is still alive? 235 00:10:04,801 --> 00:10:05,801 Yes. 236 00:10:05,921 --> 00:10:07,561 I'm in charge of the Fate of Three Realms 237 00:10:07,911 --> 00:10:10,027 with a far higher divine status than the Life and Death Pavilion. 238 00:10:10,051 --> 00:10:11,051 Of course I know. 239 00:10:11,341 --> 00:10:12,341 So 240 00:10:12,881 --> 00:10:14,001 Where is Lord Chenxiang now? 241 00:10:14,291 --> 00:10:16,367 In the seam between the Human Realm and the Underworld. 242 00:10:16,391 --> 00:10:16,847 [Yecheng City] 243 00:10:16,871 --> 00:10:19,251 A town where time never flows. 244 00:10:20,791 --> 00:10:21,791 His primordial spirit 245 00:10:22,131 --> 00:10:23,581 is in an orange daylily. 246 00:10:24,711 --> 00:10:25,951 When the orange daylily blooms, 247 00:10:27,211 --> 00:10:28,211 Chenxiang 248 00:10:28,591 --> 00:10:29,791 will come back to life. 249 00:10:31,751 --> 00:10:32,791 Did you 250 00:10:33,711 --> 00:10:35,331 interrupt it on purpose just now? 251 00:10:36,131 --> 00:10:37,397 Once the Forbidden Spell is completed, 252 00:10:37,421 --> 00:10:38,821 it will surely backfire the caster. 253 00:10:39,751 --> 00:10:40,961 They just want to save people. 254 00:10:41,631 --> 00:10:42,711 They shouldn't die in vain. 255 00:10:43,451 --> 00:10:44,451 May I... 256 00:10:45,001 --> 00:10:47,291 ask where you are now? 257 00:10:49,671 --> 00:10:50,671 Greet 258 00:10:51,451 --> 00:10:53,251 Elder Ji Dian for me. 259 00:11:00,751 --> 00:11:01,171 Master. 260 00:11:01,421 --> 00:11:02,581 Master, what happened to you? 261 00:11:02,711 --> 00:11:03,461 Master. 262 00:11:03,671 --> 00:11:04,501 Stop it. 263 00:11:04,541 --> 00:11:05,631 Can't you just be quiet? 264 00:11:06,001 --> 00:11:06,461 But... 265 00:11:06,581 --> 00:11:07,581 He'll be fine. 266 00:11:08,291 --> 00:11:09,291 It's just 267 00:11:10,171 --> 00:11:11,171 he was trying too hard. 268 00:11:16,921 --> 00:11:17,581 But... 269 00:11:17,701 --> 00:11:18,461 I don't think 270 00:11:18,671 --> 00:11:20,211 this is a good place to rest. 271 00:11:22,121 --> 00:11:23,501 This is 272 00:11:25,041 --> 00:11:26,291 a battlefield. 273 00:11:35,501 --> 00:11:36,501 It looks like 274 00:11:37,091 --> 00:11:39,001 this city won't last long. 275 00:11:41,921 --> 00:11:42,921 Lu City? 276 00:11:43,671 --> 00:11:44,961 It's God's will. 277 00:11:45,581 --> 00:11:46,581 You're awake already? 278 00:11:46,831 --> 00:11:48,881 Although my power has only recovered a little, 279 00:11:49,041 --> 00:11:50,551 I'm fine now. 280 00:11:51,211 --> 00:11:51,591 Master. 281 00:11:51,671 --> 00:11:52,041 Master. 282 00:11:52,581 --> 00:11:53,091 Dark Flame. 283 00:11:53,411 --> 00:11:54,411 Well done this time. 284 00:11:54,911 --> 00:11:55,911 Go back. 285 00:11:56,541 --> 00:11:57,161 Thank you, Master. 286 00:11:57,451 --> 00:11:58,451 I'm going. 287 00:11:58,541 --> 00:11:59,751 Where are we going next? 288 00:12:00,291 --> 00:12:01,291 To the city. 289 00:12:01,451 --> 00:12:02,451 Why? 290 00:12:03,001 --> 00:12:04,001 To look for someone. 291 00:12:04,281 --> 00:12:04,687 [Lu City] 292 00:12:04,711 --> 00:12:07,501 A woman who is about to die. 293 00:12:09,881 --> 00:12:10,881 Jiu Yuan, 294 00:12:11,381 --> 00:12:12,671 don't you want to say anything? 295 00:12:14,541 --> 00:12:15,541 I 296 00:12:16,241 --> 00:12:17,461 Have nothing to say. 297 00:12:17,881 --> 00:12:19,847 You've been guarding the Heaven for a thousand years, 298 00:12:19,871 --> 00:12:21,071 perfectly abided by the rules. 299 00:12:21,251 --> 00:12:23,961 Why did you release Demon Lord this time? 300 00:12:25,121 --> 00:12:26,541 I felt disturbed. 301 00:12:27,541 --> 00:12:28,741 I didn't know what to with it. 302 00:12:29,711 --> 00:12:31,111 You should reflect on yourself here 303 00:12:31,461 --> 00:12:33,791 and wait for Lord Yunzhong's decree. 304 00:12:34,291 --> 00:12:35,291 Tell me 305 00:12:35,421 --> 00:12:36,751 where the Demon Lord has gone. 306 00:12:37,501 --> 00:12:39,421 After entering the Human Realm through the Gate, 307 00:12:40,081 --> 00:12:41,751 Demon Lord's magic disappeared. 308 00:12:42,161 --> 00:12:43,211 I don't know where he is. 309 00:12:43,911 --> 00:12:44,911 Leizhenzi. 310 00:12:45,211 --> 00:12:47,187 Lead the five generals of Thunder to the Human Realm. 311 00:12:47,211 --> 00:12:48,211 Yes. 312 00:12:50,201 --> 00:12:52,131 Do you want to kill My Lord 313 00:12:52,381 --> 00:12:53,501 before he regains his power? 314 00:12:54,831 --> 00:12:55,831 Mo Xi, 315 00:12:56,631 --> 00:12:59,091 you've underestimated the Demon Realm. 316 00:12:59,921 --> 00:13:00,921 Or 317 00:13:02,121 --> 00:13:03,171 The Heaven 318 00:13:04,131 --> 00:13:06,001 is declaring war against the Cangyan Sea. 319 00:13:09,381 --> 00:13:10,381 That is 320 00:13:10,581 --> 00:13:11,831 what I meant. 321 00:13:12,211 --> 00:13:13,211 You can try it. 322 00:13:14,041 --> 00:13:15,541 There are three realms. 323 00:13:16,041 --> 00:13:17,717 But you two don't seem to care 324 00:13:17,741 --> 00:13:19,881 what Yunmengze thinks. 325 00:13:20,831 --> 00:13:22,001 It's such a big deal. 326 00:13:22,291 --> 00:13:24,791 Shouldn't you ask our opinion? 327 00:13:25,741 --> 00:13:27,961 Yunmengze hasn't had a lead for hundreds of years. 328 00:13:28,381 --> 00:13:29,661 Who are you? 329 00:13:30,751 --> 00:13:31,751 Someone 330 00:13:32,251 --> 00:13:33,751 qualified to talk to you. 331 00:13:34,251 --> 00:13:35,251 How dare you! 332 00:13:35,291 --> 00:13:38,307 Yunmengze of the Human Realm has always been the weakest in the three realms. 333 00:13:38,331 --> 00:13:39,881 I wonder 334 00:13:40,411 --> 00:13:42,001 where your confidence comes from. 335 00:13:42,801 --> 00:13:43,801 Power. 336 00:13:44,091 --> 00:13:45,091 Catch it. 337 00:13:45,751 --> 00:13:46,211 This is... 338 00:13:46,711 --> 00:13:47,711 Yang Jian's armor. 339 00:13:47,921 --> 00:13:49,131 Yang Jian... 340 00:13:49,421 --> 00:13:51,211 Yang Jian and the brothers of Mount Mei 341 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 are all visiting the Human Realm. 342 00:13:54,251 --> 00:13:56,711 Are you trying to provoke us? 343 00:13:57,131 --> 00:13:58,831 Before Yang Jian became an immortal, 344 00:13:59,161 --> 00:14:01,561 he had been Yang Yanding, the second son of the Yang family. 345 00:14:01,711 --> 00:14:03,461 As his grandfather, 346 00:14:03,711 --> 00:14:05,041 it's my family's duty 347 00:14:05,211 --> 00:14:06,421 to give him a lesson. 348 00:14:06,751 --> 00:14:09,211 I don't think you have something to do with it. 349 00:14:11,001 --> 00:14:12,001 It's you. 350 00:14:12,461 --> 00:14:13,791 The God of Guns, 351 00:14:14,541 --> 00:14:15,801 the Yang family's ancestor, 352 00:14:16,291 --> 00:14:18,041 the Volcano King, 353 00:14:18,461 --> 00:14:19,911 Yang Gun. 354 00:14:20,581 --> 00:14:21,581 That's right. 355 00:14:21,871 --> 00:14:22,871 Our power comes from 356 00:14:23,211 --> 00:14:24,751 those heroes 357 00:14:24,881 --> 00:14:26,751 who are neither immortal nor demonic. 358 00:14:27,121 --> 00:14:28,121 For thousands of years, 359 00:14:28,461 --> 00:14:31,211 the've been quietly guarding their own land. 360 00:14:31,791 --> 00:14:32,791 Now, 361 00:14:33,331 --> 00:14:33,597 they finally gather together 362 00:14:33,621 --> 00:14:34,761 [Xiao He] 363 00:14:35,171 --> 00:14:35,277 And become the strongest power in the Human Realm. 364 00:14:35,301 --> 00:14:36,301 [Qin Liangyu] 365 00:14:36,401 --> 00:14:37,401 [Luo Cheng] 366 00:14:37,461 --> 00:14:37,547 We call ourselves 367 00:14:37,571 --> 00:14:38,571 [Li Xuanba] 368 00:14:39,591 --> 00:14:40,591 The heroic spirits. 369 00:14:41,461 --> 00:14:43,171 Let's get back to the original topic. 370 00:14:43,631 --> 00:14:45,161 Can the three realms 371 00:14:45,751 --> 00:14:48,671 start an equal conversation now? 372 00:14:50,501 --> 00:14:54,501 [Dongfang Qingcang and Orchid's fantasy adventure to be continued] 373 00:16:28,241 --> 00:16:29,241 No way. 374 00:16:29,301 --> 00:16:30,527 The resurrection of Chidi Woman 375 00:16:30,551 --> 00:16:31,787 is bad news for the Demon Realm. 376 00:16:31,811 --> 00:16:32,911 We must stop My Lord. 377 00:16:33,111 --> 00:16:34,381 That's the only way. 378 00:16:35,341 --> 00:16:36,591 Butterflies in the shadow. 379 00:16:37,001 --> 00:16:39,211 Please offer the eyes you worship. 380 00:16:39,601 --> 00:16:40,301 Li. 381 00:16:40,461 --> 00:16:41,461 The Thousand-Eyes Tribe. 382 00:16:41,641 --> 00:16:42,911 Lady Judge. 383 00:16:49,401 --> 00:16:50,141 My lord. 384 00:16:50,391 --> 00:16:51,217 Your body... 385 00:16:51,241 --> 00:16:52,241 I'm fine. 386 00:16:53,371 --> 00:16:55,521 What did you take? 387 00:16:56,441 --> 00:16:57,561 Something 388 00:16:58,581 --> 00:17:00,211 that can make the Demon Lord behave. 23696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.