Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:08,021
[English subtitles are available]
2
00:00:28,331 --> 00:00:33,227
[Adapted from the original novel "Love Between Fairy and
Devil" by Stella Project's contract author, Jiulufeixiang]
3
00:00:33,251 --> 00:00:34,801
You are using fire?
4
00:00:35,621 --> 00:00:36,847
Let's see
5
00:00:36,871 --> 00:00:38,411
who is more resistant to heat?
6
00:00:38,661 --> 00:00:39,207
Call.
7
00:00:39,231 --> 00:00:40,231
The fourth fire.
8
00:00:40,331 --> 00:00:42,131
Empyrean Dark Fire.
9
00:00:43,711 --> 00:00:45,071
First Break of Xuanhua,
10
00:00:46,451 --> 00:00:47,611
Lingyun disperses.
11
00:00:48,641 --> 00:00:50,051
The last three losers.
12
00:00:50,631 --> 00:00:51,237
Come on.
13
00:00:51,261 --> 00:00:53,377
[Yuan Hong, God of Sifei. Dai Li, God ot
Huangwu. Jin Dasheng, God of Tianwen.]
14
00:00:53,401 --> 00:00:54,891
I'll deal with that big monkey.
15
00:00:55,061 --> 00:00:56,377
I'll leave the other two to you.
16
00:00:56,401 --> 00:00:57,401
Yes.
17
00:00:58,381 --> 00:00:59,481
This spiritual energy...
18
00:01:00,101 --> 00:01:01,417
Second Break of Xuanhua.
19
00:01:01,441 --> 00:01:02,357
Something is wrong.
20
00:01:02,381 --> 00:01:03,381
Chenxiang.
21
00:01:15,211 --> 00:01:16,517
There are many people in this world.
22
00:01:16,541 --> 00:01:17,541
It must be fate.
23
00:01:18,541 --> 00:01:19,581
We finally meet again.
24
00:01:20,251 --> 00:01:21,251
Demon Lord.
25
00:01:21,621 --> 00:01:22,621
You...
26
00:01:23,341 --> 00:01:24,501
Get out of my way!
27
00:01:25,331 --> 00:01:26,451
You can't save Chenxiang.
28
00:01:27,081 --> 00:01:28,081
I said.
29
00:01:28,801 --> 00:01:29,801
Get out of my way!
30
00:01:30,331 --> 00:01:31,341
He's dead.
31
00:01:31,791 --> 00:01:34,621
Get out of my way!
32
00:01:35,381 --> 00:01:36,671
It's my duty.
33
00:01:37,000 --> 00:01:38,541
I will never let you step forward.
34
00:01:39,541 --> 00:01:40,541
Why?
35
00:01:40,791 --> 00:01:42,750
Why do you stop him from living?
36
00:01:44,041 --> 00:01:45,081
God bless good deeds.
37
00:01:45,461 --> 00:01:46,831
God asked me to stop you here
38
00:01:47,381 --> 00:01:48,631
because your deed
39
00:01:48,911 --> 00:01:49,911
is evil.
40
00:01:52,671 --> 00:01:53,671
Evil?
41
00:01:54,161 --> 00:01:55,161
That's right.
42
00:01:55,250 --> 00:01:56,250
I'm evil.
43
00:01:56,461 --> 00:02:00,341
But is it evil to save a child
who doesn't deserve to die?
44
00:02:01,041 --> 00:02:03,091
Shame on you!
45
00:02:05,001 --> 00:02:06,001
Weird.
46
00:02:06,581 --> 00:02:07,581
Dongfang.
47
00:02:07,871 --> 00:02:09,347
We haven't seen each
other for just a few days.
48
00:02:09,371 --> 00:02:10,881
How could you change so much?
49
00:02:12,211 --> 00:02:13,211
What happened
50
00:02:14,041 --> 00:02:15,251
to you?
51
00:02:43,100 --> 00:02:47,841
[Love Between Fairy and Devil]
52
00:03:51,051 --> 00:03:51,067
[This story is purely fictional and
does not represent any real history]
53
00:03:51,091 --> 00:03:53,991
[Episode 11]
54
00:03:54,291 --> 00:03:55,421
I will do everything
55
00:03:56,241 --> 00:03:57,241
and devote myself to it.
56
00:03:58,211 --> 00:03:59,691
I will cultivate my body in the world
57
00:04:00,001 --> 00:04:01,361
and cultivate my mind in the body.
58
00:04:02,081 --> 00:04:03,161
It will not be in the world
59
00:04:03,841 --> 00:04:04,841
or the things I've done.
60
00:04:05,831 --> 00:04:06,831
I'm not me.
61
00:04:07,541 --> 00:04:08,541
I'm not doing it.
62
00:04:13,621 --> 00:04:14,621
Greetings, Lord.
63
00:04:15,881 --> 00:04:16,670
Jiu Yuan.
64
00:04:16,790 --> 00:04:17,790
You...
65
00:04:17,920 --> 00:04:18,920
Failed again?
66
00:04:20,001 --> 00:04:21,001
Yes.
67
00:04:21,131 --> 00:04:22,591
That weasel demon
68
00:04:23,631 --> 00:04:25,211
wouldn't listen to me.
69
00:04:26,041 --> 00:04:27,331
In order to save this demon,
70
00:04:27,631 --> 00:04:29,427
you've gone to Yunmengze in
the Human Realm eight times.
71
00:04:29,451 --> 00:04:30,451
If this continues,
72
00:04:30,551 --> 00:04:31,671
your body will be hurt.
73
00:04:32,161 --> 00:04:33,161
Even...
74
00:04:34,341 --> 00:04:35,671
I know.
75
00:04:35,881 --> 00:04:36,081
But...
76
00:04:36,621 --> 00:04:38,421
I can't leave her alone, can I?
77
00:04:39,121 --> 00:04:39,591
She...
78
00:04:39,951 --> 00:04:41,091
She still has a chance.
79
00:04:42,341 --> 00:04:43,621
You have helped her eight times,
80
00:04:43,671 --> 00:04:45,071
but she still refused to accept it.
81
00:04:45,291 --> 00:04:46,501
Just get rid of her.
82
00:04:46,911 --> 00:04:47,591
Why bother?
83
00:04:47,801 --> 00:04:48,121
No.
84
00:04:48,711 --> 00:04:49,711
You...
85
00:04:49,751 --> 00:04:50,831
You still don't understand.
86
00:04:51,501 --> 00:04:52,501
I'd like to know it.
87
00:04:53,161 --> 00:04:54,201
Although this weasel demon
88
00:04:54,291 --> 00:04:55,291
is a demon,
89
00:04:55,331 --> 00:04:56,331
she never hurt anyone.
90
00:04:56,791 --> 00:04:57,937
Although she did some evil deeds,
91
00:04:57,961 --> 00:04:59,517
but there is some kindness in her heart.
92
00:04:59,541 --> 00:05:01,091
Rather than killing her,
93
00:05:01,581 --> 00:05:02,041
I
94
00:05:02,291 --> 00:05:03,291
Want to help her.
95
00:05:03,951 --> 00:05:05,711
Because there is some
kindness in her heart?
96
00:05:06,001 --> 00:05:07,001
That's right.
97
00:05:07,791 --> 00:05:08,897
Even a little bit of kindness
98
00:05:08,921 --> 00:05:09,921
should be cherished.
99
00:05:10,751 --> 00:05:11,751
It's our duty
100
00:05:12,251 --> 00:05:14,001
to notice the kindness.
101
00:05:18,041 --> 00:05:19,041
Dongfang,
102
00:05:19,171 --> 00:05:21,201
I don't know where your kindness came from.
103
00:05:21,791 --> 00:05:22,541
But if you...
104
00:05:22,621 --> 00:05:24,021
I don't have time to listen to you.
105
00:05:24,161 --> 00:05:24,971
Remember.
106
00:05:25,121 --> 00:05:26,801
If Chenxiang dies today,
107
00:05:26,921 --> 00:05:29,161
I'll kill everyone in the Heaven.
108
00:05:30,501 --> 00:05:31,501
I knew it.
109
00:05:31,791 --> 00:05:32,081
Evil
110
00:05:32,711 --> 00:05:33,711
is evil.
111
00:05:33,961 --> 00:05:35,521
She could kill Liuqi and Sanshi easily,
112
00:05:35,741 --> 00:05:37,261
and her cultivation is almost supreme.
113
00:05:37,921 --> 00:05:39,107
The stone lake in northern wastelands
114
00:05:39,131 --> 00:05:40,211
is not frozen.
115
00:05:40,461 --> 00:05:41,541
In the middle of the night,
116
00:05:41,671 --> 00:05:42,961
it will turn into a human.
117
00:05:43,211 --> 00:05:45,091
Jiu Yuan is calling the
Three Immortals Island.
118
00:05:45,291 --> 00:05:46,921
Welcome the Goddess of Suishi.
119
00:05:47,171 --> 00:05:48,171
Trio Madams.
120
00:05:48,811 --> 00:05:48,817
[Trio Madams of the
Three Immortals Island.]
121
00:05:48,841 --> 00:05:51,122
- Yun Xiao is here.
- Qiong Xiao is here. -Bi Xiao is here.
122
00:05:51,251 --> 00:05:52,251
Unbreakable.
123
00:05:52,421 --> 00:05:53,421
Indestructible.
124
00:05:53,711 --> 00:05:55,081
Invincible.
125
00:05:55,461 --> 00:05:56,041
Set up the formation.
126
00:05:56,291 --> 00:05:57,581
It's raising from Three Realms.
127
00:05:57,791 --> 00:05:59,131
Everything is beautiful.
128
00:05:59,251 --> 00:05:59,761
Call.
129
00:06:00,171 --> 00:06:01,251
Shijue Formation.
130
00:06:04,461 --> 00:06:06,051
Yellow River Formation.
131
00:06:06,401 --> 00:06:07,727
[Shijue Formation, Yellow River Formation]
132
00:06:07,751 --> 00:06:08,461
Come out.
133
00:06:08,671 --> 00:06:10,711
The strongest ancient
armor in Northern Wastelands.
134
00:06:10,871 --> 00:06:11,127
Henggong Fish.
135
00:06:11,151 --> 00:06:12,671
[Henggong Fish of Northern Wastelands]
136
00:06:15,581 --> 00:06:16,581
Defense.
137
00:06:17,211 --> 00:06:18,211
Dongfang, what are you...
138
00:06:18,461 --> 00:06:19,461
What do I want?
139
00:06:19,831 --> 00:06:21,121
Why should I tell you?
140
00:06:21,461 --> 00:06:22,941
Although Henggong Fish is invincible,
141
00:06:23,211 --> 00:06:24,211
don't forget that
142
00:06:24,291 --> 00:06:25,371
in the battle of Shangzhou,
143
00:06:25,631 --> 00:06:28,351
even the 12 Gold Deities couldn't
defeat the Yellow River Formation.
144
00:06:28,421 --> 00:06:28,751
How long
145
00:06:29,161 --> 00:06:30,291
can you hold on?
146
00:06:31,251 --> 00:06:32,541
Why did you use the defense?
147
00:06:32,791 --> 00:06:33,881
Time is running out.
148
00:06:33,961 --> 00:06:35,357
You should use your ultimate kill now.
149
00:06:35,381 --> 00:06:36,461
I have to buy some time.
150
00:06:36,791 --> 00:06:37,001
You...
151
00:06:37,541 --> 00:06:38,541
Because Chenxiang
152
00:06:39,921 --> 00:06:41,541
is completely dead.
153
00:06:46,041 --> 00:06:47,041
We
154
00:06:48,211 --> 00:06:49,211
Didn't make it.
155
00:06:50,921 --> 00:06:51,921
Chenxiang...
156
00:06:52,961 --> 00:06:53,251
He...
157
00:06:53,541 --> 00:06:54,541
Don't cry!
158
00:06:55,171 --> 00:06:56,171
I used the defense
159
00:06:56,421 --> 00:06:57,751
because there's still a way.
160
00:06:59,001 --> 00:07:00,001
But I don't know
161
00:07:01,041 --> 00:07:02,671
if it will work.
162
00:07:04,001 --> 00:07:05,001
But he
163
00:07:05,881 --> 00:07:07,331
is dead.
164
00:07:08,171 --> 00:07:09,951
I need to cast the spell alone from now on.
165
00:07:11,051 --> 00:07:12,051
If I succeed,
166
00:07:12,461 --> 00:07:13,711
we will save Chenxiang.
167
00:07:14,881 --> 00:07:15,881
During this period,
168
00:07:15,961 --> 00:07:17,121
I'll leave the body to you.
169
00:07:17,911 --> 00:07:19,621
You must protect my primordial spirit.
170
00:07:20,831 --> 00:07:21,831
I...
171
00:07:22,121 --> 00:07:23,201
Don't hesitate.
172
00:07:23,411 --> 00:07:25,461
Are you going to save that kid or not?
173
00:07:29,751 --> 00:07:30,751
Yes.
174
00:07:31,051 --> 00:07:32,051
Of course.
175
00:07:32,961 --> 00:07:33,711
Tell me.
176
00:07:33,831 --> 00:07:34,831
How to do it?
177
00:07:35,411 --> 00:07:36,661
Use all your power
178
00:07:37,251 --> 00:07:39,171
to hold the seal of
Henggong Fish with one hand.
179
00:07:39,671 --> 00:07:41,041
Don't let her go.
180
00:07:41,421 --> 00:07:43,121
Buy me some time.
181
00:07:43,461 --> 00:07:44,251
Got it.
182
00:07:44,301 --> 00:07:45,677
Hang in there no matter what.
183
00:07:45,701 --> 00:07:46,701
Got it!
184
00:07:49,551 --> 00:07:50,671
The way he is sealing...
185
00:07:51,291 --> 00:07:52,501
Erosive sandstorm.
186
00:07:53,291 --> 00:07:55,101
Rotten mountains.
187
00:07:55,461 --> 00:07:56,911
Forbidden Magic Field.
188
00:07:58,371 --> 00:07:59,371
Are you going to...
189
00:07:59,831 --> 00:08:02,421
Everything in the Cangyan
Sea of Demon Realm,
190
00:08:03,541 --> 00:08:06,001
under my command.
191
00:08:07,201 --> 00:08:07,501
What...
192
00:08:08,091 --> 00:08:09,091
What's going on?
193
00:08:09,501 --> 00:08:10,861
The power of the whole Demon Realm
194
00:08:11,041 --> 00:08:12,081
is gathering at one place.
195
00:08:14,461 --> 00:08:15,501
It's the Demon Lord.
196
00:08:16,961 --> 00:08:17,961
Master Peacock,
197
00:08:18,211 --> 00:08:18,711
why are you...
198
00:08:18,881 --> 00:08:19,881
I'm fine.
199
00:08:20,411 --> 00:08:21,411
I wonder
200
00:08:21,621 --> 00:08:22,841
what's happened
201
00:08:23,961 --> 00:08:26,211
that made Demon Lord
use such a forbidden spell?
202
00:08:27,371 --> 00:08:28,411
He should know
203
00:08:29,211 --> 00:08:31,011
the magic of Soul Forging
in the Three Realms
204
00:08:31,581 --> 00:08:33,461
will not only make Yin
and Yang upside down,
205
00:08:33,830 --> 00:08:35,001
and cause time chaos,
206
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
but
207
00:08:37,281 --> 00:08:38,591
once he succeeds,
208
00:08:39,671 --> 00:08:42,381
it will definitely backfire the
primordial spirit of the caster.
209
00:08:49,961 --> 00:08:51,281
Soul Forging in the Three Realms?
210
00:08:52,001 --> 00:08:53,001
Dongfang, are you crazy?
211
00:08:53,661 --> 00:08:55,291
It's a taboo to resurrect the dead.
212
00:08:55,671 --> 00:08:56,937
Are you going to destroy the Three Realms?
213
00:08:56,961 --> 00:08:58,911
What are you talking about?
214
00:09:00,161 --> 00:09:01,711
I'm just
215
00:09:02,591 --> 00:09:03,881
a stubborn person.
216
00:09:05,131 --> 00:09:06,131
Nuts.
217
00:09:06,661 --> 00:09:07,661
Make the formation!
218
00:09:07,711 --> 00:09:08,291
Stop him!
219
00:09:08,671 --> 00:09:09,331
Heavenly fire.
220
00:09:09,661 --> 00:09:10,117
Xi Sui.
221
00:09:10,141 --> 00:09:11,117
[Hurt]
222
00:09:11,141 --> 00:09:12,141
[Jiuqu]
223
00:09:17,451 --> 00:09:18,451
The fire
224
00:09:18,911 --> 00:09:20,331
can burn the primordial spirit.
225
00:09:21,921 --> 00:09:22,921
Hang in there.
226
00:09:23,631 --> 00:09:24,751
The demonic energy is fixed.
227
00:09:25,091 --> 00:09:26,541
We've passed the first level.
228
00:09:27,121 --> 00:09:28,161
The humble Human Realm,
229
00:09:29,161 --> 00:09:30,751
kneel down the mountain.
230
00:09:31,251 --> 00:09:32,771
Yang Jian is guarding the Human Realm.
231
00:09:33,131 --> 00:09:35,091
You can't control the
power of the Heaven either.
232
00:09:35,421 --> 00:09:36,081
Your soul will be scattered
233
00:09:36,421 --> 00:09:37,661
if you insist doing this.
234
00:09:38,081 --> 00:09:39,081
Why would you?
235
00:09:39,211 --> 00:09:40,211
Who knows what can happen
236
00:09:40,631 --> 00:09:42,131
if I don't do it?
237
00:09:43,331 --> 00:09:44,711
I just want to
238
00:09:45,711 --> 00:09:47,541
take a gamble.
239
00:09:48,581 --> 00:09:49,581
Thunder repelling.
240
00:09:49,831 --> 00:09:50,451
Soul refining.
241
00:09:50,791 --> 00:09:51,421
Divine creek.
242
00:09:51,501 --> 00:09:52,501
Five thunderbolts.
243
00:09:56,291 --> 00:09:57,291
Are you okay?
244
00:09:57,541 --> 00:09:58,661
Don't worry about me.
245
00:09:59,001 --> 00:10:00,671
Just do your work.
246
00:10:03,661 --> 00:10:04,661
Gather around.
247
00:10:05,121 --> 00:10:06,387
- The power of the Human Realm!
- The light...
248
00:10:06,411 --> 00:10:06,937
The weather has changed.
249
00:10:06,961 --> 00:10:07,661
What's going on?
250
00:10:07,791 --> 00:10:08,791
What's wrong?
251
00:10:19,211 --> 00:10:21,291
Someone is mobilizing the
power of heaven and earth.
252
00:10:21,331 --> 00:10:22,331
Could it be Demon Lord?
253
00:10:23,171 --> 00:10:24,491
Soul Forging in the Three Realms.
254
00:10:25,461 --> 00:10:26,791
He wants to revive Chenxiang.
255
00:10:28,911 --> 00:10:29,951
This is a forbidden spell.
256
00:10:30,211 --> 00:10:31,211
He...
257
00:10:32,291 --> 00:10:33,291
I really
258
00:10:34,041 --> 00:10:35,171
don't understand him.
259
00:10:35,701 --> 00:10:36,701
Do it.
260
00:10:37,211 --> 00:10:38,211
Stop him.
261
00:10:40,751 --> 00:10:41,331
You bastard!
262
00:10:41,501 --> 00:10:42,051
Stop!
263
00:10:42,411 --> 00:10:42,921
But...
264
00:10:43,251 --> 00:10:44,251
Don't you
265
00:10:44,841 --> 00:10:46,541
do anything to him.
266
00:10:49,921 --> 00:10:51,831
It seems that even if
you become an immortal,
267
00:10:52,211 --> 00:10:54,371
you're still thinking of your roots.
268
00:10:54,831 --> 00:10:56,381
Yang Jian.
269
00:10:56,711 --> 00:10:57,711
Double Qi.
270
00:10:58,961 --> 00:11:00,001
Gather!
271
00:11:09,921 --> 00:11:10,921
I can't believe you...
272
00:11:14,411 --> 00:11:15,411
You won the bet.
273
00:11:17,081 --> 00:11:18,081
But...
274
00:11:18,671 --> 00:11:19,961
This is the limit.
275
00:11:24,501 --> 00:11:25,501
Stop it.
276
00:11:25,961 --> 00:11:26,961
Come back with me.
277
00:11:27,831 --> 00:11:29,631
At least you can keep
your primordial spirit.
278
00:11:30,461 --> 00:11:31,461
Demon Lord,
279
00:11:32,501 --> 00:11:33,741
I've persuaded you three times.
280
00:11:34,831 --> 00:11:36,001
It won't happen again.
281
00:11:38,411 --> 00:11:39,411
Help me.
282
00:11:39,921 --> 00:11:42,081
I can't use the power of the Heaven.
283
00:11:43,211 --> 00:11:44,211
But I can do it
284
00:11:44,751 --> 00:11:45,751
through you.
285
00:11:46,711 --> 00:11:47,711
So,
286
00:11:47,871 --> 00:11:49,711
you want me to break
the heavenly rules again?
287
00:11:50,001 --> 00:11:51,641
It's not like you haven't done it before.
288
00:11:52,081 --> 00:11:53,711
It's all because of you.
289
00:11:54,541 --> 00:11:55,541
Well,
290
00:11:55,621 --> 00:11:56,981
I just want to ask you a question.
291
00:11:57,711 --> 00:11:58,081
Why
292
00:11:58,581 --> 00:12:00,461
do you suddenly want to save Chenxiang?
293
00:12:00,791 --> 00:12:01,791
Who knows?
294
00:12:02,961 --> 00:12:04,381
I just don't want him to die.
295
00:12:04,661 --> 00:12:06,501
You weren't like this before.
296
00:12:06,921 --> 00:12:08,041
I just want to save him.
297
00:12:08,131 --> 00:12:09,131
No reason.
298
00:12:09,251 --> 00:12:10,421
I guess
299
00:12:10,671 --> 00:12:12,887
it's because we've been in
the same body for a long time.
300
00:12:12,911 --> 00:12:14,291
So my kind primordial spirit
301
00:12:14,421 --> 00:12:16,961
somehow has influenced
your evil primordial spirit.
302
00:12:17,251 --> 00:12:18,347
That's why you...
303
00:12:18,371 --> 00:12:19,178
Nonsense!
304
00:12:19,202 --> 00:12:20,381
My evil primordial spirit...
305
00:12:21,131 --> 00:12:22,501
I won't be influenced by you.
306
00:12:22,711 --> 00:12:23,331
I just...
307
00:12:23,411 --> 00:12:24,411
I'll help you.
308
00:12:24,871 --> 00:12:25,871
Not really.
309
00:12:26,121 --> 00:12:27,121
Let's do it together.
310
00:12:27,411 --> 00:12:28,411
Let's save Chenxiang.
311
00:12:28,921 --> 00:12:29,551
Anyway,
312
00:12:29,791 --> 00:12:31,081
there's no turning back for me.
313
00:12:36,581 --> 00:12:37,701
I have a question too.
314
00:12:38,881 --> 00:12:39,881
Do you
315
00:12:40,501 --> 00:12:41,751
really eat fertilizer?
316
00:12:42,171 --> 00:12:43,411
Screw you!
317
00:12:43,711 --> 00:12:44,711
You do!
318
00:12:44,791 --> 00:12:46,231
Your head is filled with fertilizer!
319
00:12:46,461 --> 00:12:48,091
What if Yang Jian stopped you
320
00:12:48,251 --> 00:12:50,017
when you mobilized the
power of Human Realm?
321
00:12:50,041 --> 00:12:51,291
It's easy to deal with him.
322
00:12:51,411 --> 00:12:52,477
I already had a plan.
323
00:12:52,501 --> 00:12:53,398
What plan?
324
00:12:53,422 --> 00:12:54,631
I don't need it now.
325
00:12:54,751 --> 00:12:55,881
Why should I tell you?
326
00:12:56,961 --> 00:12:57,961
Hang in the sky.
327
00:12:58,331 --> 00:12:59,331
Reflect in the sea.
328
00:12:59,881 --> 00:13:00,881
Call for Sun and Moon.
329
00:13:01,381 --> 00:13:02,421
Call for Wind and Thunder.
330
00:13:03,001 --> 00:13:04,001
I want power.
331
00:13:04,161 --> 00:13:05,161
I want fire.
332
00:13:06,251 --> 00:13:08,131
Everything in the Heaven,
333
00:13:08,371 --> 00:13:09,961
listen to my call.
334
00:13:10,751 --> 00:13:11,751
Are you still doing it?
335
00:13:12,461 --> 00:13:13,541
Are you crazy, Dongfang?
336
00:13:14,911 --> 00:13:15,961
There is more than me.
337
00:13:17,411 --> 00:13:18,751
It's us.
338
00:15:01,361 --> 00:15:04,191
What do you mean?
339
00:15:05,601 --> 00:15:06,601
In this battle,
340
00:15:07,171 --> 00:15:09,231
you've overcome so
many impossible obstacles.
341
00:15:10,281 --> 00:15:12,181
I have to rejudge
342
00:15:12,411 --> 00:15:13,451
you and what you're doing.
343
00:15:14,231 --> 00:15:15,231
So...
344
00:15:16,591 --> 00:15:17,721
The power of the Heaven
345
00:15:17,991 --> 00:15:19,871
can't be mobilized so easily.
346
00:15:20,571 --> 00:15:21,651
Whether you can succeed
347
00:15:21,931 --> 00:15:23,081
remains uncertainty.
348
00:15:24,261 --> 00:15:25,571
So I want to see the result.
349
00:15:26,721 --> 00:15:27,821
I don't want to regret it.
350
00:15:28,671 --> 00:15:29,671
What if I were wrong?
351
00:15:30,081 --> 00:15:31,431
You will know.
352
00:15:32,171 --> 00:15:33,171
Demon Lord,
353
00:15:33,201 --> 00:15:34,961
you have never done
good deeds in your life.
354
00:15:35,001 --> 00:15:37,061
But no matter how this ends,
355
00:15:38,081 --> 00:15:40,251
I'm impressed.
356
00:15:41,101 --> 00:15:43,387
Let's resurrect Chenxiang.
357
00:15:43,411 --> 00:15:44,328
Come on!
358
00:15:44,352 --> 00:15:46,041
The power of the Heaven,
359
00:15:47,641 --> 00:15:49,451
gather together!
21952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.