All language subtitles for Love.Between.Fairy.and.Devil.S01E05.540p.x265.AAC.[9jaRocks.Com]_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:08,021 [English subtitles are available] 2 00:00:22,331 --> 00:00:27,241 [Adapted from the original novel "Love Between Fairy and Devil" by Stella Project's contract author, Jiulufeixiang] 3 00:00:27,881 --> 00:00:28,881 Really? 4 00:00:29,091 --> 00:00:30,091 Then... 5 00:00:30,171 --> 00:00:31,171 Ultimate skill! 6 00:00:31,331 --> 00:00:32,331 Underworld Dragon! 7 00:00:32,841 --> 00:00:33,841 What are you doing? 8 00:00:34,421 --> 00:00:34,978 I... 9 00:00:35,002 --> 00:00:36,161 How dare you! 10 00:00:36,751 --> 00:00:37,291 No! 11 00:00:37,411 --> 00:00:38,211 Let go of me! 12 00:00:38,341 --> 00:00:39,341 Don't kill him. 13 00:00:39,791 --> 00:00:40,791 - Let go! - No! 14 00:00:41,251 --> 00:00:41,687 Let go! 15 00:00:41,711 --> 00:00:42,387 Don't kill him! 16 00:00:42,411 --> 00:00:42,871 My Lord, 17 00:00:43,291 --> 00:00:44,291 you... 18 00:00:44,531 --> 00:00:44,857 No! 19 00:00:44,881 --> 00:00:45,331 Boss. 20 00:00:45,411 --> 00:00:46,187 This is a good chance. 21 00:00:46,211 --> 00:00:46,977 Come on! 22 00:00:47,001 --> 00:00:47,581 Let go! 23 00:00:47,901 --> 00:00:48,607 - No! - Let go! 24 00:00:48,631 --> 00:00:49,067 Let go! 25 00:00:49,091 --> 00:00:49,597 You bastard! 26 00:00:49,621 --> 00:00:49,937 No! 27 00:00:49,961 --> 00:00:50,661 You hide so far away. 28 00:00:50,751 --> 00:00:51,911 You're so ungrateful. 29 00:00:52,331 --> 00:00:53,711 - Let go! - No! 30 00:00:55,121 --> 00:00:56,121 Ultimate skill! 31 00:00:56,331 --> 00:00:57,331 Underworld Dragon! 32 00:01:02,581 --> 00:01:03,781 My Lord, please spare my life. 33 00:01:03,871 --> 00:01:04,881 This is just a joke. 34 00:01:04,961 --> 00:01:07,121 It's the most popular game in Life and Death Pavilion. 35 00:01:07,251 --> 00:01:08,371 It's called sneaking around. 36 00:01:08,711 --> 00:01:09,291 Please spare my life, my Lord. 37 00:01:09,411 --> 00:01:09,831 Please spare my life. 38 00:01:10,091 --> 00:01:11,381 I won't do it again. 39 00:01:11,421 --> 00:01:12,631 I won't let you kill anyone. 40 00:01:13,711 --> 00:01:14,711 You are annoying. 41 00:01:14,921 --> 00:01:15,961 I didn't mean to kill him. 42 00:01:16,881 --> 00:01:17,881 Hurry! 43 00:01:18,131 --> 00:01:19,131 Get lost! 44 00:01:46,741 --> 00:01:49,801 [Love Between Fairy and Devil] 45 00:02:53,511 --> 00:02:53,617 [This story is purely fictional and does not represent any real history] 46 00:02:53,641 --> 00:02:56,581 [Episode 5] 47 00:03:00,871 --> 00:03:01,871 What are you doing? 48 00:03:02,041 --> 00:03:03,041 Read the book. 49 00:03:03,581 --> 00:03:04,581 Yes. 50 00:03:05,001 --> 00:03:06,211 Can't you just do it? 51 00:03:07,621 --> 00:03:09,081 It's not that I'm not doing it. 52 00:03:09,591 --> 00:03:11,307 Reading the Destiny Book is 53 00:03:11,331 --> 00:03:13,041 very boring. 54 00:03:15,161 --> 00:03:16,581 Enjoy yourself. 55 00:03:17,041 --> 00:03:18,041 I... 56 00:03:18,291 --> 00:03:20,621 I'm going to sleep now. 57 00:03:21,791 --> 00:03:22,791 You... 58 00:03:23,051 --> 00:03:24,751 How dare you lean on my... 59 00:03:31,581 --> 00:03:34,211 You are so careless by my side. 60 00:03:37,541 --> 00:03:39,041 How dare you! 61 00:03:50,371 --> 00:03:51,371 It's morning. 62 00:03:52,041 --> 00:03:53,041 Are you a pig? 63 00:03:53,081 --> 00:03:55,801 You had been asleep a long time and ground your teeth in your sleep. 64 00:03:57,471 --> 00:03:57,887 [Xie Wanqing, died in 22 years old] 65 00:03:57,911 --> 00:03:59,001 Xie Wanqing. 66 00:03:59,621 --> 00:04:01,171 Died in 22 years old. 67 00:04:01,631 --> 00:04:02,631 She lived a short life. 68 00:04:04,171 --> 00:04:05,171 It's a pity. 69 00:04:05,701 --> 00:04:06,711 Let's pick her then. 70 00:04:07,751 --> 00:04:09,461 We synced well this time. 71 00:04:09,961 --> 00:04:11,321 As long as you don't make trouble, 72 00:04:11,411 --> 00:04:12,871 we'll be in sync in the future. 73 00:04:13,591 --> 00:04:14,591 Bye. 74 00:04:14,991 --> 00:04:16,091 You're leaving? 75 00:04:16,540 --> 00:04:17,341 If you leave like this, 76 00:04:17,540 --> 00:04:19,097 will those people in Life and Death Pavilion... 77 00:04:19,121 --> 00:04:20,121 Yes. 78 00:04:20,290 --> 00:04:21,290 They 79 00:04:21,831 --> 00:04:23,711 will stand in the way. 80 00:04:24,711 --> 00:04:26,001 We can't let him go. 81 00:04:26,421 --> 00:04:27,937 If the Heaven knows about it, 82 00:04:27,961 --> 00:04:29,751 we can't afford the consequences. 83 00:04:30,951 --> 00:04:31,331 Look. 84 00:04:31,841 --> 00:04:32,841 I told you. 85 00:04:32,871 --> 00:04:34,251 Don't kill anyone. 86 00:04:34,461 --> 00:04:35,081 Or I'll... 87 00:04:35,331 --> 00:04:36,331 Fool. 88 00:04:36,661 --> 00:04:37,661 They don't have bodies. 89 00:04:37,961 --> 00:04:38,961 They can't be killed. 90 00:04:39,581 --> 00:04:40,581 You're right. 91 00:04:41,211 --> 00:04:41,661 All right. 92 00:04:42,081 --> 00:04:43,581 It's time for me to exercise. 93 00:04:43,791 --> 00:04:45,091 It's been a while. 94 00:04:45,751 --> 00:04:46,751 Black Beast. 95 00:04:46,951 --> 00:04:47,461 Listen to me. 96 00:04:47,961 --> 00:04:49,041 Evil soldiers! 97 00:04:49,251 --> 00:04:51,461 Kill him! 98 00:04:51,921 --> 00:04:52,671 Come out. 99 00:04:52,881 --> 00:04:53,881 Ribbon Snake. 100 00:04:55,041 --> 00:04:55,841 Tiger Fish. 101 00:04:55,921 --> 00:04:56,921 Horned Sheep. 102 00:04:58,711 --> 00:04:59,711 Fire Sheep. 103 00:04:59,791 --> 00:05:00,291 Flying Mouse. 104 00:05:00,331 --> 00:05:01,091 Shuge. 105 00:05:01,171 --> 00:05:01,831 Water Horse. 106 00:05:02,041 --> 00:05:03,041 Chiyao. 107 00:05:03,121 --> 00:05:03,751 Tiger Horse. 108 00:05:04,041 --> 00:05:05,041 Three-head Bird. 109 00:05:05,301 --> 00:05:05,831 Wind Fish. 110 00:05:06,171 --> 00:05:06,871 Divine Fish. 111 00:05:07,161 --> 00:05:08,161 Fenli Dragon. 112 00:05:08,251 --> 00:05:08,881 Diaofeng. 113 00:05:09,041 --> 00:05:09,751 Turtle Dove. 114 00:05:09,871 --> 00:05:10,501 Quchuang. 115 00:05:10,741 --> 00:05:11,541 Caitao. 116 00:05:11,711 --> 00:05:12,331 Shanxiao. 117 00:05:12,541 --> 00:05:13,171 Whining Worm. 118 00:05:13,451 --> 00:05:14,041 Golden Bird. 119 00:05:14,081 --> 00:05:15,081 Diguan. 120 00:05:15,211 --> 00:05:16,211 Heluo Fish. 121 00:05:17,211 --> 00:05:18,211 It's almost done. 122 00:05:18,951 --> 00:05:19,951 Black Abyss! 123 00:05:25,171 --> 00:05:27,001 We lost. 124 00:05:27,461 --> 00:05:28,201 You two! 125 00:05:28,291 --> 00:05:29,067 Go! 126 00:05:29,091 --> 00:05:30,091 Yes. 127 00:05:37,091 --> 00:05:38,621 The elites of Life and Death Pavilion 128 00:05:39,251 --> 00:05:40,307 are too weak. 129 00:05:40,331 --> 00:05:41,227 Ultimate kill! 130 00:05:41,251 --> 00:05:41,807 Underworld Dragon! 131 00:05:41,831 --> 00:05:42,831 Get out of the way! 132 00:05:44,251 --> 00:05:46,081 What is your ultimate kill? 133 00:05:46,501 --> 00:05:46,871 It's... 134 00:05:46,961 --> 00:05:47,591 Ultimate kill. 135 00:05:47,841 --> 00:05:48,307 Underworld Dragon. 136 00:05:48,331 --> 00:05:49,531 Take care of the Destiny Book. 137 00:05:49,661 --> 00:05:50,131 I will be back 138 00:05:50,461 --> 00:05:51,911 when I'm free. 139 00:05:57,451 --> 00:05:58,451 Back? 140 00:05:58,751 --> 00:05:59,751 Again? 141 00:06:03,251 --> 00:06:04,251 Hey. 142 00:06:04,921 --> 00:06:05,411 Ghosts... 143 00:06:05,711 --> 00:06:07,081 really can't be killed? 144 00:06:07,501 --> 00:06:08,501 Of course. 145 00:06:09,501 --> 00:06:11,397 Haven't you heard about Zhong Kui, the Ghostbuster? 146 00:06:11,421 --> 00:06:12,647 Ghosts become Xi after they died. 147 00:06:12,671 --> 00:06:13,711 Have you ever read a book? 148 00:06:14,171 --> 00:06:15,171 Bastard. 149 00:06:15,291 --> 00:06:16,751 Did you just... 150 00:06:16,961 --> 00:06:17,961 I didn't kill them. 151 00:06:18,491 --> 00:06:20,001 What I summoned are space monsters. 152 00:06:20,671 --> 00:06:23,171 I just transferred them to another place. 153 00:06:25,371 --> 00:06:26,451 I said I won't kill them. 154 00:06:26,831 --> 00:06:28,041 I will keep my promise. 155 00:06:29,831 --> 00:06:30,951 What are you laughing about? 156 00:06:31,081 --> 00:06:32,081 Nothing. 157 00:06:32,921 --> 00:06:33,251 Then, 158 00:06:33,881 --> 00:06:35,421 where did you transfer them? 159 00:06:37,711 --> 00:06:37,921 Hey! 160 00:06:38,041 --> 00:06:39,041 Beggar. 161 00:06:39,081 --> 00:06:40,081 What is this place? 162 00:06:41,331 --> 00:06:42,711 I'm not a beggar. 163 00:06:42,831 --> 00:06:44,921 I just like to dress casually. 164 00:06:45,251 --> 00:06:46,251 Beggar. 165 00:06:46,501 --> 00:06:47,631 How dare you talk back? 166 00:06:47,961 --> 00:06:48,421 Guys, 167 00:06:48,671 --> 00:06:49,347 teach him a lesson. 168 00:06:49,371 --> 00:06:50,371 I am... 169 00:06:50,921 --> 00:06:52,081 not a beggar. 170 00:06:54,251 --> 00:06:55,251 So, 171 00:06:55,631 --> 00:06:57,041 in order to stop Lord Jiu Yuan, 172 00:06:57,371 --> 00:06:59,251 you sent them to the seal of the three realms. 173 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Yes. 174 00:07:01,291 --> 00:07:02,331 Why did you stop suddenly? 175 00:07:02,791 --> 00:07:03,171 I... 176 00:07:03,751 --> 00:07:05,921 I suddenly remembered something important. 177 00:07:06,291 --> 00:07:08,187 I haven't repaired the seal of the three realms I ripped. 178 00:07:08,211 --> 00:07:09,291 Just for this little thing? 179 00:07:09,671 --> 00:07:10,671 What? 180 00:07:10,871 --> 00:07:12,951 The broken seal can cause chaos in the mortal world. 181 00:07:14,161 --> 00:07:14,581 Wait. 182 00:07:15,171 --> 00:07:16,171 You just said 183 00:07:16,631 --> 00:07:17,161 it's nothing? 184 00:07:17,501 --> 00:07:18,001 Yes. 185 00:07:18,201 --> 00:07:19,201 It's such a trifle. 186 00:07:21,581 --> 00:07:22,581 Repair the seal for me. 187 00:07:23,871 --> 00:07:24,871 It's none of my business. 188 00:07:25,251 --> 00:07:26,251 Go away. 189 00:07:27,621 --> 00:07:28,621 Okay. 190 00:07:28,951 --> 00:07:29,951 You won't help me, right? 191 00:07:32,591 --> 00:07:32,871 You... 192 00:07:33,421 --> 00:07:34,421 What are you doing? 193 00:07:34,621 --> 00:07:36,541 You haven't been to Cangyan Sea for a long time. 194 00:07:36,591 --> 00:07:38,461 I think you need a special dance. 195 00:07:38,791 --> 00:07:39,541 Bastard! 196 00:07:39,661 --> 00:07:40,661 Stop it! 197 00:07:40,711 --> 00:07:41,921 Don't use my body! 198 00:07:42,121 --> 00:07:43,121 I almost forgot. 199 00:07:46,671 --> 00:07:47,171 Makeup 200 00:07:47,411 --> 00:07:48,041 is very important. 201 00:07:48,421 --> 00:07:49,541 You flower demon! 202 00:07:49,961 --> 00:07:51,301 How dare you do this to me? 203 00:07:53,671 --> 00:07:54,671 Why not? 204 00:07:54,711 --> 00:07:55,711 If you don't help me, 205 00:07:55,831 --> 00:07:56,831 I can do anything. 206 00:07:57,001 --> 00:07:58,081 What else do you want? 207 00:07:58,791 --> 00:07:59,251 Think. 208 00:07:59,751 --> 00:08:00,251 Think hard. 209 00:08:00,701 --> 00:08:02,861 I can do the most embarrassing thing you can think of. 210 00:08:03,091 --> 00:08:04,091 You... 211 00:08:05,331 --> 00:08:06,331 I know. 212 00:08:06,461 --> 00:08:07,621 I'll help you. 213 00:08:09,171 --> 00:08:10,171 Really? 214 00:08:11,661 --> 00:08:12,661 But 215 00:08:13,041 --> 00:08:14,641 you have to promise me three conditions. 216 00:08:14,831 --> 00:08:15,831 Okay. 217 00:08:15,921 --> 00:08:16,921 With people around, 218 00:08:17,211 --> 00:08:18,211 you can't talk 219 00:08:18,251 --> 00:08:19,251 unless I tell you to. 220 00:08:19,661 --> 00:08:19,961 Okay. 221 00:08:20,421 --> 00:08:21,421 No matter what happens, 222 00:08:21,881 --> 00:08:23,371 don't interrupt me. 223 00:08:23,921 --> 00:08:24,921 No problem. 224 00:08:25,211 --> 00:08:26,211 The last thing, 225 00:08:27,331 --> 00:08:28,331 beg me. 226 00:08:33,591 --> 00:08:34,591 What? 227 00:08:34,841 --> 00:08:35,961 Can't you say it? 228 00:08:36,501 --> 00:08:38,001 The three realms will be upside down. 229 00:08:38,501 --> 00:08:40,041 The people will live in misery. 230 00:08:41,080 --> 00:08:42,791 Please... 231 00:08:44,211 --> 00:08:45,211 Please. 232 00:08:46,581 --> 00:08:47,331 I can't hear you. 233 00:08:47,411 --> 00:08:48,421 What did you say? 234 00:08:49,291 --> 00:08:50,711 Please. 235 00:08:51,201 --> 00:08:52,211 Are you a mosquito? 236 00:08:52,791 --> 00:08:53,081 You... 237 00:08:53,251 --> 00:08:54,603 Please! 238 00:08:54,627 --> 00:08:57,321 [Please] 239 00:08:59,961 --> 00:09:01,041 Do you hear me now? 240 00:09:03,881 --> 00:09:05,281 Why is the world suddenly so quiet? 241 00:09:06,541 --> 00:09:07,921 Repair the seal! 242 00:09:08,501 --> 00:09:09,501 What did you say? 243 00:09:09,951 --> 00:09:10,951 Break the seal? 244 00:09:11,251 --> 00:09:12,831 Repair the seal! 245 00:09:13,341 --> 00:09:14,817 You want to plunge the people into misery? 246 00:09:14,841 --> 00:09:16,871 Repair the seal! 247 00:09:17,381 --> 00:09:18,961 There's enough fertilizer! 248 00:09:20,871 --> 00:09:21,551 Why did you hit me? 249 00:09:21,701 --> 00:09:22,791 You can hear me now, right? 250 00:09:26,081 --> 00:09:27,501 Since that's your request, 251 00:09:28,211 --> 00:09:29,421 I'll grant your wish. 252 00:09:31,041 --> 00:09:32,041 Dark Flame. 253 00:09:32,711 --> 00:09:33,081 Master. 254 00:09:33,661 --> 00:09:35,461 Fix the seal of Ghost Corridor. 255 00:09:35,791 --> 00:09:36,791 Yes. 256 00:09:37,131 --> 00:09:38,131 It? 257 00:09:38,421 --> 00:09:39,421 Is it really okay? 258 00:09:39,751 --> 00:09:40,751 Done. 259 00:09:40,831 --> 00:09:41,831 So fast? 260 00:09:41,871 --> 00:09:42,871 It's nothing. 261 00:09:43,041 --> 00:09:44,041 I'm leaving. 262 00:09:45,461 --> 00:09:46,461 Alright. 263 00:09:47,371 --> 00:09:48,371 Let's 264 00:09:48,581 --> 00:09:49,661 hurry up on the journey. 265 00:10:00,581 --> 00:10:02,081 Is there any news about My Lord? 266 00:10:03,001 --> 00:10:04,561 He broke out of Life and Death Pavilion 267 00:10:04,961 --> 00:10:06,601 and he will reappear at Cangyan Sea soon. 268 00:10:07,371 --> 00:10:08,371 And... 269 00:10:09,581 --> 00:10:10,581 And 270 00:10:11,041 --> 00:10:12,041 Demon Lord 271 00:10:12,541 --> 00:10:14,101 has fixed the seal of the three realms. 272 00:10:15,001 --> 00:10:17,361 I can't believe he cares about the suffering of the people. 273 00:10:18,291 --> 00:10:19,371 Is he really Demon Lord? 274 00:10:22,211 --> 00:10:23,211 Counsellor, 275 00:10:23,921 --> 00:10:25,341 you were badly injured 276 00:10:25,581 --> 00:10:26,781 to bring My Lord back to life. 277 00:10:27,461 --> 00:10:28,461 Your body... 278 00:10:29,341 --> 00:10:30,341 I'm fine. 279 00:10:31,331 --> 00:10:34,041 As long as My Lord can help us get out of the current situation, 280 00:10:34,831 --> 00:10:36,461 and no longer be bullied by the Heaven, 281 00:10:37,211 --> 00:10:38,211 I'm willing 282 00:10:38,831 --> 00:10:40,121 to do anything. 283 00:10:40,621 --> 00:10:41,301 But you… 284 00:10:41,451 --> 00:10:42,451 Alright. 285 00:10:43,501 --> 00:10:45,411 Go to the Gate to welcome My Lord. 286 00:10:48,541 --> 00:10:49,541 Yes. 287 00:11:01,661 --> 00:11:03,121 My Lord, 288 00:11:03,421 --> 00:11:04,791 welcome back to the three realms. 289 00:11:05,541 --> 00:11:06,911 My Lord, 290 00:11:07,211 --> 00:11:08,541 welcome back to the three realms. 291 00:11:09,291 --> 00:11:10,581 My Lord, 292 00:11:10,701 --> 00:11:12,041 welcome back to the three realms. 293 00:11:12,881 --> 00:11:13,881 Big Devil, 294 00:11:14,291 --> 00:11:16,001 you are really respected. 295 00:11:16,841 --> 00:11:18,701 -Anyone can be treated like this, -My Lord... 296 00:11:18,831 --> 00:11:21,711 - welcome back to the three realms. - As long as they are as strong as me. 297 00:11:22,751 --> 00:11:23,751 How arrogant. 298 00:11:24,291 --> 00:11:24,631 My Lord. 299 00:11:24,961 --> 00:11:26,357 Master Peacock hasn't recovered from his injuries. 300 00:11:26,381 --> 00:11:27,567 He couldn't come to greet you. 301 00:11:27,591 --> 00:11:28,228 So he sent me... 302 00:11:28,252 --> 00:11:30,052 You are the current leader of the demon race? 303 00:11:30,341 --> 00:11:31,341 I'm Shang Que, 304 00:11:31,501 --> 00:11:33,061 the current Prime Minister of our race. 305 00:11:33,331 --> 00:11:34,851 I need you to do something for me now. 306 00:11:35,211 --> 00:11:36,211 My Lord, at your service. 307 00:11:36,371 --> 00:11:38,701 Born at 3:30 on June 25, Jiayin year, 308 00:11:39,211 --> 00:11:40,491 the woman is called Xie Wanqing. 309 00:11:40,791 --> 00:11:41,791 Once she's found, 310 00:11:42,211 --> 00:11:42,961 come report to me. 311 00:11:43,211 --> 00:11:44,211 Yes. 312 00:11:44,291 --> 00:11:45,291 I've prepared a banquet. 313 00:11:45,791 --> 00:11:46,791 Why don't you... 314 00:11:46,831 --> 00:11:48,231 I'll go to the Cleaning Hall first. 315 00:11:48,501 --> 00:11:49,791 It's been thousands of years. 316 00:11:50,871 --> 00:11:51,871 I 317 00:11:52,711 --> 00:11:54,041 Should take a shower. 318 00:11:58,451 --> 00:11:59,451 That means I'll see... 18543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.