All language subtitles for Kimi to Koete Koi ni Naru_01_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:03.580 --> 00:00:08.880 MAY, 20XX 00:00:16.920 --> 00:00:18.920 I-I'm so sorry! 00:00:19.000 --> 00:00:19.960 Oh, it's okay. 00:00:20.040 --> 00:00:21.210 Please excuse me! 00:00:28.880 --> 00:00:30.290 Beastfolk... 00:00:31.580 --> 00:00:34.250 I'm seeing them more often than before. 00:00:34.920 --> 00:00:38.420 Wait! Ah! I'm late! 00:00:40.750 --> 00:00:41.830 Starting this year, 00:00:41.920 --> 00:00:44.880 Yotsunoha High School will be welcoming special status students. 00:00:45.500 --> 00:00:47.210 "Special status students" are... 00:00:47.290 --> 00:00:51.500 as you all know, participants in one of the educational programs for beastfolk. 00:00:52.170 --> 00:00:54.460 Beastfolk are essentially a rare species. 00:00:54.540 --> 00:00:56.830 They were born due to experiments long ago, 00:00:56.920 --> 00:01:01.210 and they are all located and monitored in a single location in Saitama Prefecture. 00:01:02.790 --> 00:01:04.630 There are approximately 3,000 of them. 00:01:05.040 --> 00:01:08.670 Beyond their walls, they live similar lives to us humans. 00:01:09.790 --> 00:01:12.670 Many of them visit the human side, 00:01:12.750 --> 00:01:16.040 so special status was granted to students to help teach them about human society. 00:01:16.130 --> 00:01:17.130 BEASTFOLK 00:01:17.210 --> 00:01:18.460 Sensei! 00:01:18.540 --> 00:01:22.330 I heard that a lot of beastfolk are pretty violent. 00:01:22.420 --> 00:01:23.830 How scary! 00:01:23.920 --> 00:01:24.880 No way. 00:01:24.960 --> 00:01:26.210 It's all right. 00:01:26.290 --> 00:01:28.880 The only beastfolk allowed to attend here as of this May 00:01:28.960 --> 00:01:31.500 have been extensively screened by the government. 00:01:31.580 --> 00:01:32.920 Wait, May? 00:01:33.630 --> 00:01:35.000 You mean, today?! 00:01:39.580 --> 00:01:41.250 I-I made... it... 00:01:41.330 --> 00:01:42.830 Or not! 00:01:49.830 --> 00:01:51.790 He's wearing our uniform? 00:01:55.460 --> 00:01:57.460 Are you also late? 00:01:57.540 --> 00:02:00.790 Er, yes. I got lost and then saw the gate close on me. 00:02:00.880 --> 00:02:02.540 Well, we can get in here. 00:02:03.580 --> 00:02:04.630 Hup. 00:02:04.790 --> 00:02:06.830 You're climbing that? 00:02:07.670 --> 00:02:08.670 Yes. 00:02:08.750 --> 00:02:13.420 We probably shouldn't, but it's fine since you're a student here. 00:02:14.330 --> 00:02:16.380 Let's climb over it together! 00:02:44.040 --> 00:02:51.670 WITH YOU, OUR LOVE WILL MAKE IT THROUGH 00:04:07.000 --> 00:04:08.080 Hup. 00:04:11.250 --> 00:04:13.960 Thanks. You helped me make up my mind. 00:04:17.500 --> 00:04:20.000 A b-beastperson?! 00:04:20.080 --> 00:04:22.630 We spoke! I touched him! 00:04:23.290 --> 00:04:25.750 His hand was cold... 00:04:26.290 --> 00:04:27.380 Hey. 00:04:27.460 --> 00:04:28.420 Are you not coming down? 00:04:28.500 --> 00:04:30.830 Yes?! Oh, um... 00:04:32.000 --> 00:04:33.880 Oh, so you can't get down. 00:04:33.960 --> 00:04:35.040 Huh? 00:04:39.790 --> 00:04:40.830 You're so light. 00:04:45.250 --> 00:04:46.330 See ya. 00:04:47.500 --> 00:04:50.210 Uh... um... huh? 00:04:53.000 --> 00:04:54.170 Ah, Mari. 00:04:54.250 --> 00:04:57.330 You're lucky. Homeroom's not over yet. 00:04:57.420 --> 00:04:59.790 Sensei went to get some printouts. 00:05:01.750 --> 00:05:02.920 What's wrong? 00:05:03.250 --> 00:05:06.040 He spoke... He held me. 00:05:06.130 --> 00:05:10.670 He helped me down. He said I was light. 00:05:11.830 --> 00:05:13.420 Hey, settle down. 00:05:13.880 --> 00:05:16.080 I leave for a few minutes and come back to this? 00:05:16.170 --> 00:05:17.130 Get back! 00:05:17.210 --> 00:05:19.040 Go on. Move it. 00:05:22.290 --> 00:05:25.880 Well, this is the special status student I mentioned earlier. 00:05:25.960 --> 00:05:28.170 He'll be studying together with us in this class. 00:05:28.630 --> 00:05:31.670 I'm Hidaka Tsunagu. It's nice to meet all of you. 00:05:31.750 --> 00:05:32.710 HIDAKA TSUNAGU 00:05:32.790 --> 00:05:34.290 Seriously? He's in our class? 00:05:34.380 --> 00:05:35.500 Yikes. 00:05:35.880 --> 00:05:38.040 As for your seat... 00:05:38.460 --> 00:05:40.170 You'll sit next to Asaka Mari. 00:05:40.250 --> 00:05:41.290 You okay with that, Asaka? 00:05:41.380 --> 00:05:43.210 Huh?! Yes! 00:05:49.290 --> 00:05:50.290 Hey. 00:05:50.380 --> 00:05:52.330 H-Hi. 00:05:52.830 --> 00:05:56.170 Hidaka is a sixteen-year-old high school student like the rest of you. 00:05:56.250 --> 00:05:58.750 Make sure you get along with him as your classmate. 00:05:59.330 --> 00:06:02.500 All right! Now I'll be handing out these surveys. 00:06:04.080 --> 00:06:07.710 The pretty sky I'd always stared at 00:06:07.790 --> 00:06:10.380 is now blocked by a giant wall. 00:06:15.580 --> 00:06:16.880 He talked, didn't he? 00:06:16.960 --> 00:06:18.250 His voice was so deep. 00:06:18.330 --> 00:06:19.830 Dude, his face is literally a dog's. 00:06:20.500 --> 00:06:22.420 Hey, did your class really get a beastperson?! 00:06:22.500 --> 00:06:23.500 Shh! 00:06:23.580 --> 00:06:24.920 Whoa, he's huge! 00:06:25.000 --> 00:06:26.080 Shh! 00:06:28.380 --> 00:06:30.710 Stop talking about him so loudly! 00:06:30.790 --> 00:06:33.000 It's actually bothering me at this point! 00:06:33.460 --> 00:06:34.790 Oh, right. 00:06:34.880 --> 00:06:37.790 I need to thank him for h-helping me down. 00:06:37.880 --> 00:06:38.920 Hey. 00:06:39.380 --> 00:06:41.670 Dog beastfolk are mostly dog, right? 00:06:41.750 --> 00:06:43.790 Can you actually talk to dogs? 00:06:49.380 --> 00:06:51.000 Wow, that's harsh. 00:06:51.080 --> 00:06:53.210 - C'mon, don't laugh. - He's mocking him! 00:06:53.290 --> 00:06:54.580 Beastfolk are people, too. 00:06:54.670 --> 00:06:57.920 Their ancestors might've mixed with dogs, but even then... 00:06:59.170 --> 00:07:00.210 Ow! 00:07:00.630 --> 00:07:03.290 What the hell, Aida? That hurt. 00:07:03.380 --> 00:07:06.460 Man, that's rude as hell. Have some class. 00:07:06.540 --> 00:07:07.540 What?! 00:07:07.630 --> 00:07:09.630 Dude, you look like a monkey. 00:07:09.710 --> 00:07:12.170 Would you like if you got asked if you can talk to monkeys? 00:07:17.420 --> 00:07:18.580 Sorry. 00:07:18.670 --> 00:07:20.250 It's fine. 00:07:20.330 --> 00:07:23.080 I've actually never seen a dog, 00:07:24.000 --> 00:07:26.630 so once I meet one, I'll see if I can talk to it. 00:07:28.880 --> 00:07:30.540 Whoa, you're chill! 00:07:30.630 --> 00:07:32.420 You can totally get mad at what he said! 00:07:32.500 --> 00:07:33.630 I can't get mad. 00:07:34.080 --> 00:07:35.960 What do you mean by that? 00:07:36.040 --> 00:07:37.330 Some kinda rule of yours? 00:07:38.920 --> 00:07:40.540 C'mon, don't ignore me. 00:07:40.630 --> 00:07:43.500 I'm Aida Yukihiro. It's nice to meet you. 00:07:43.580 --> 00:07:44.670 Likewise. 00:07:45.500 --> 00:07:47.380 I guess you'll at least respond to that. 00:07:47.460 --> 00:07:48.750 Mari. 00:07:48.830 --> 00:07:49.830 And you're ignoring me again. 00:07:49.920 --> 00:07:51.040 Come over here. 00:07:51.130 --> 00:07:52.580 Uh, right. 00:07:57.210 --> 00:07:58.630 That day... 00:07:58.710 --> 00:08:01.880 Despite how large he was and how much his appearance stood out, 00:08:01.960 --> 00:08:05.040 Hidaka-kun was quieter than anyone else as he studied. 00:08:07.830 --> 00:08:11.330 I couldn't help but be curious sitting near him the whole day. 00:08:11.920 --> 00:08:15.880 Up until now, my life had been pretty normal. 00:08:15.960 --> 00:08:21.170 I'd go to school, make new friends, take walks on my days off... 00:08:21.500 --> 00:08:24.210 Yes. It was normal. 00:08:24.500 --> 00:08:30.670 My view of what's normal is starting to fill with different things. 00:08:34.210 --> 00:08:36.580 I wonder if I'll be able to talk to him tomorrow. 00:08:37.380 --> 00:08:39.460 Hey, there's a beastperson. 00:08:39.830 --> 00:08:43.580 Scary. Man, he's so huge and annoying. 00:08:44.710 --> 00:08:46.250 Sorry, I can't get through. 00:08:46.330 --> 00:08:49.290 That's 'cause there ain't no path for you here. 00:08:50.500 --> 00:08:53.630 Sorry. I'd like to go home, so please let me through. 00:08:53.710 --> 00:08:54.670 Wha? 00:08:54.750 --> 00:08:57.380 Listen here, beasty. Did you even hear what we said? 00:08:57.460 --> 00:09:01.080 Guess you wouldn't understand human words anyway, since you're a dog. 00:09:03.790 --> 00:09:06.880 What? You're actually gonna get violent with a human?! 00:09:08.380 --> 00:09:10.630 H-Hey, don't run away! 00:09:10.710 --> 00:09:11.670 Of course I'm running. 00:09:11.750 --> 00:09:13.130 What a pain. 00:09:17.670 --> 00:09:18.750 Whoops. 00:09:23.960 --> 00:09:25.130 Hidaka-kun! 00:09:25.670 --> 00:09:27.460 Whoa, he actually fell! 00:09:27.540 --> 00:09:28.630 Let's get outta here! 00:09:29.420 --> 00:09:32.130 What should I do? That was definitely my fault! 00:09:35.880 --> 00:09:40.290 Huh? Wait... can beastfolk not swim? 00:09:41.330 --> 00:09:43.420 Ugh, dang it! 00:09:57.830 --> 00:10:01.420 Asaka, was it? What were you even doing? 00:10:01.500 --> 00:10:03.880 I-I was trying to save you. 00:10:03.960 --> 00:10:07.420 Well, that's dangerous. Don't do that again. 00:10:10.420 --> 00:10:13.920 But it was my fault that you fell in. 00:10:14.000 --> 00:10:15.540 No, I just messed up. 00:10:15.630 --> 00:10:17.920 I figured you might not be able to swim. 00:10:18.000 --> 00:10:21.040 I can swim, and you were the one who almost drowned. 00:10:21.130 --> 00:10:23.040 Yeah, but... 00:10:24.000 --> 00:10:26.670 Well... thanks! 00:10:28.130 --> 00:10:30.790 Also, thank you for helping me down this morning. 00:10:32.170 --> 00:10:34.630 I've been wanting to say that for a... while? 00:10:38.080 --> 00:10:41.210 Um... This is the first time... 00:10:41.290 --> 00:10:43.080 a human's thanked me for anything. 00:10:43.790 --> 00:10:47.330 I want to thank you, too... for worrying about me. 00:10:49.830 --> 00:10:53.080 Why didn't you get mad at those guys earlier? 00:10:53.170 --> 00:10:54.830 Hm? Oh. 00:10:55.500 --> 00:10:58.330 They pissed me off, but that's just how humans are. 00:10:58.420 --> 00:11:00.460 And if I let my rage get the better of me, 00:11:00.540 --> 00:11:02.670 they'd just treat me even more like some monster. 00:11:02.750 --> 00:11:06.460 I want to remain a person, so I accept what's normal to those around me. 00:11:06.880 --> 00:11:08.380 So I won't get mad. 00:11:13.130 --> 00:11:14.960 Mom, I'm home. 00:11:15.630 --> 00:11:17.880 We fell into the river nearby. 00:11:19.670 --> 00:11:24.130 My daughter and a beastperson... both soaked to the bone. 00:11:28.040 --> 00:11:29.420 Actually, I'll go home. 00:11:29.500 --> 00:11:31.710 No. You live far away, right? 00:11:31.790 --> 00:11:33.290 At this rate, you'll catch a cold. 00:11:33.380 --> 00:11:34.330 But... 00:11:34.420 --> 00:11:37.500 That river's filthy, so you might catch something. 00:11:38.080 --> 00:11:40.040 Hurry up and come in. 00:11:40.130 --> 00:11:42.290 MATHEMATICS I 00:11:42.380 --> 00:11:44.330 Thanks, Mom. 00:11:44.420 --> 00:11:46.130 That's fine and all, but... 00:11:46.500 --> 00:11:49.170 He's a beastperson. Are you sure this is okay? 00:11:50.380 --> 00:11:51.420 Come with me. 00:11:53.210 --> 00:11:54.500 It's nice to meet you. 00:11:55.210 --> 00:11:56.580 I hope I'm not intruding. 00:12:01.830 --> 00:12:04.290 Yeah, I definitely don't understand "yip, yip." 00:12:05.000 --> 00:12:06.420 Guess that's a bust. 00:12:09.380 --> 00:12:10.500 Oh, my. 00:12:10.580 --> 00:12:13.040 Hidaka-kun is my classmate. 00:12:14.170 --> 00:12:18.710 I think he's just a nice boy who's much more sensitive about 00:12:18.790 --> 00:12:20.880 what's normal compared to others. 00:12:24.130 --> 00:12:26.210 Oh, are you about to take a shower? 00:12:26.290 --> 00:12:27.330 Yeah. 00:12:27.540 --> 00:12:29.750 I was gonna wash that shirt for you. 00:12:30.500 --> 00:12:33.040 Er... I'll come get it later— 00:12:35.580 --> 00:12:37.040 Wh-Why are you stripping?! 00:12:37.130 --> 00:12:39.500 Uh, you were going to wash it, right? Come in. 00:12:39.580 --> 00:12:41.830 Er, I mean... Is it okay? 00:12:41.920 --> 00:12:44.580 Well, the one who lives here should take priority, right? 00:12:52.880 --> 00:12:56.000 I guess beastfolk are covered in fur. 00:12:56.080 --> 00:12:58.330 Oh, his abs are ripped, though. 00:12:58.420 --> 00:13:01.540 His body's so big... wow. 00:13:02.250 --> 00:13:05.380 Wow, I sound like some perv. I need to stop. 00:13:08.580 --> 00:13:10.500 Just a little more... 00:13:11.540 --> 00:13:12.580 You need this? 00:13:18.290 --> 00:13:20.040 That tickles... 00:13:20.130 --> 00:13:22.460 Asaka. Is this it? 00:13:26.420 --> 00:13:28.380 Sorry, I got too close. 00:13:28.460 --> 00:13:29.920 It's... fine. 00:13:31.170 --> 00:13:34.210 Um, I'll come back in a bit. 00:13:34.670 --> 00:13:36.420 Enjoy the shower! 00:13:48.290 --> 00:13:50.210 She smelled really sweet. 00:13:50.290 --> 00:13:54.420 It went straight to the pit of my stomach. I've never smelled anything like it before. 00:13:58.580 --> 00:14:00.960 - Why is my heart pounding like this? - What's this feeling? 00:14:10.250 --> 00:14:13.380 Yuki-chan, let's take a little break. 00:14:13.460 --> 00:14:16.040 Running too hard in the early morning is rough. 00:14:16.330 --> 00:14:19.420 Man, I'm beat... 00:14:22.170 --> 00:14:24.830 And you reminded me of what happened yesterday. 00:14:29.040 --> 00:14:30.540 Tsunagu! 00:14:30.790 --> 00:14:32.750 You heading to school? 00:14:33.130 --> 00:14:35.540 I heard you were going to a school on the outside. 00:14:35.630 --> 00:14:37.250 No one's bullying you, are they? 00:14:37.330 --> 00:14:39.250 What? Bullying? You okay? 00:14:39.330 --> 00:14:40.710 There's no bullying. 00:14:40.790 --> 00:14:43.290 Well, let us know if anything does happen. 00:14:43.380 --> 00:14:44.880 We're all on your side. 00:14:44.960 --> 00:14:47.880 I pray that you'll meet a kind human. 00:14:47.960 --> 00:14:49.960 Ugh, you're all so annoying! 00:14:50.040 --> 00:14:51.210 - Whoa. - He got mad. 00:14:52.170 --> 00:14:54.710 My mind's made up to deal with this for the next three years, 00:14:54.790 --> 00:14:56.080 so don't baby me. 00:15:00.710 --> 00:15:02.460 PERMIT NAME: HIDAKA TSUNAGU 00:15:19.210 --> 00:15:20.750 Tsunagu! Passing it to you! 00:15:28.830 --> 00:15:30.540 What was that? 00:15:30.630 --> 00:15:33.880 I've only seen something like that in world tournaments. 00:15:33.960 --> 00:15:37.170 Beastfolk must be crazy athletic. 00:15:37.250 --> 00:15:39.290 That was awesome, Tsunagu! 00:15:39.380 --> 00:15:41.460 Join the basketball team, man! I'm in it, too! 00:15:41.540 --> 00:15:44.420 Beastfolk aren't allowed in sports clubs. 00:15:44.500 --> 00:15:48.170 I see. I guess there are all kinds of rules. 00:15:48.250 --> 00:15:49.830 Could you at least help us out sometime? 00:15:49.920 --> 00:15:52.420 - Ugh, I'm so curious. - Pretty sure that's a no. 00:15:52.500 --> 00:15:54.830 - I just want to keep watching him. - I guess you don't sweat much. 00:15:54.920 --> 00:15:55.880 I honestly wish I could. 00:15:55.960 --> 00:15:58.250 - I'm being weird. - I'm burning up. 00:16:00.920 --> 00:16:01.960 Mari! 00:16:04.380 --> 00:16:06.670 You've been watching that beastperson this whole time. 00:16:06.750 --> 00:16:08.750 Are you curious about this beastguy? 00:16:08.830 --> 00:16:11.250 No, no! Of course not. 00:16:12.330 --> 00:16:13.750 Gather up! 00:16:14.830 --> 00:16:16.330 I'll be asking for more deets later. 00:16:16.420 --> 00:16:17.380 Definitely. 00:16:17.460 --> 00:16:18.540 No! No! 00:16:18.920 --> 00:16:21.250 Damn it, we lost! 00:16:21.330 --> 00:16:23.500 That stupid monster got way too many points. 00:16:23.580 --> 00:16:25.130 It's unfair as hell. 00:16:25.500 --> 00:16:27.290 Don't let him play. 00:16:27.380 --> 00:16:29.250 I know, right? 00:16:29.330 --> 00:16:31.250 I don't even wanna look at him. 00:16:32.790 --> 00:16:34.380 I'm tired. 00:16:34.460 --> 00:16:35.420 I'm hungry. 00:16:35.500 --> 00:16:36.540 Mari. 00:16:36.630 --> 00:16:37.880 We're going ahead. 00:16:37.960 --> 00:16:39.040 Okay! 00:16:42.540 --> 00:16:45.170 D-Did your uniform dry properly yesterday? 00:16:45.250 --> 00:16:47.540 Yup. And my books were also okay. 00:16:47.630 --> 00:16:48.880 Thank goodness. 00:16:49.380 --> 00:16:51.040 You were amazing at basketball. 00:16:51.130 --> 00:16:53.580 You looked so cool scoring all those points. 00:16:56.080 --> 00:16:59.420 I'm really good at physical stuff. 00:16:59.500 --> 00:17:04.670 Aw, he's embarrassed. His ears are moving and it's so cute. 00:17:04.750 --> 00:17:07.460 It's so nice to see him respond. 00:17:10.250 --> 00:17:12.170 I want to talk to him more. 00:17:15.130 --> 00:17:16.170 Huh? 00:17:16.670 --> 00:17:17.960 Asaka! 00:17:20.420 --> 00:17:23.170 Hey, can you hear us, beastguy? 00:17:23.250 --> 00:17:25.830 Just stay in there forever! 00:17:35.080 --> 00:17:37.420 Man, Tsunagu's late. 00:17:37.830 --> 00:17:39.960 Ochi, we trapped him. 00:17:40.040 --> 00:17:42.330 A sacrifice ended up in there with him, though. 00:17:43.130 --> 00:17:45.420 And we dropped some stuff on him. 00:17:45.500 --> 00:17:47.670 You guys do good work. 00:17:47.750 --> 00:17:50.790 Let's go throw away his textbooks while we're at it. 00:17:50.880 --> 00:17:52.170 Yeah! 00:18:03.750 --> 00:18:05.710 Are you hurt? 00:18:06.630 --> 00:18:09.130 No, I'm fine, but... 00:18:09.460 --> 00:18:12.290 Hidaka-kun?! Isn't that a support pole?! 00:18:12.790 --> 00:18:14.670 It just grazed me. 00:18:14.750 --> 00:18:17.670 I blocked all the other things that might've hit you, so we're good. 00:18:18.540 --> 00:18:20.040 More importantly... 00:18:22.920 --> 00:18:25.330 Just stay in there forever! 00:18:28.130 --> 00:18:30.880 I'm sorry for dragging you into this. 00:18:30.960 --> 00:18:33.130 It's not your fault, Hidaka-kun. 00:18:33.210 --> 00:18:37.290 The ones who trapped us in here did all this! 00:18:37.380 --> 00:18:39.580 You even got hurt! 00:18:39.670 --> 00:18:41.460 Your towel's gonna get blood on it. 00:18:41.540 --> 00:18:43.500 It's cheap, so it's fine. 00:18:44.330 --> 00:18:46.790 Hidaka-kun, your hand's so cold. 00:18:46.880 --> 00:18:48.540 Usually it's warm. 00:18:48.630 --> 00:18:50.880 Probably as much as humans. 00:18:50.960 --> 00:18:53.750 They just get cold at school because I'm nervous. 00:18:57.040 --> 00:18:59.750 This is a bit loose. Do you mind if I rewrap it? 00:18:59.830 --> 00:19:01.460 Oh, sure. Go ahead. 00:19:02.830 --> 00:19:03.960 You're really used to this. 00:19:04.580 --> 00:19:07.830 The beastfolk city doesn't have any hospitals or doctors, 00:19:07.920 --> 00:19:10.460 so we have to treat everything ourselves. 00:19:11.040 --> 00:19:14.630 They'll only treat us in the hospitals over here if we get really sick. 00:19:14.710 --> 00:19:16.630 I didn't know things were so inconvenient for you. 00:19:16.710 --> 00:19:20.130 Yeah. That's why I want to hurry up and become a doctor. 00:19:21.880 --> 00:19:25.500 I want to build a place in our city that can at least treat minor cases. 00:19:26.250 --> 00:19:29.710 I finally got an opportunity to study by becoming a special status student, 00:19:30.420 --> 00:19:33.710 but I guess a human school's not going to let me learn in peace. 00:19:34.500 --> 00:19:37.250 I'm trying not to hurt anyone, no matter what's done to me, 00:19:37.330 --> 00:19:40.130 but people just keep trying my patience. 00:19:40.580 --> 00:19:43.290 I just don't have time for that. 00:19:46.380 --> 00:19:49.580 Spending time at school is so ordinary to us, 00:19:49.670 --> 00:19:53.670 but for a beastperson like Hidaka-kun, it must be very important. 00:19:55.080 --> 00:20:01.080 I wish they wouldn't try to entrap him or get in the way of his cherished dream. 00:20:02.750 --> 00:20:03.920 Asaka? 00:20:04.380 --> 00:20:09.040 If you're always anxious, you might get tired, and that would affect your studies. 00:20:09.670 --> 00:20:14.040 Well, maybe I can at least help with warming them up. 00:20:14.750 --> 00:20:15.960 Why would you do that? 00:20:16.500 --> 00:20:18.880 Because you're my friend. 00:20:21.960 --> 00:20:23.880 Huh? Oh, I mean... 00:20:23.960 --> 00:20:25.750 I-Is that okay? 00:20:29.170 --> 00:20:31.880 There's not much room in here, so stop moving around so much. 00:20:31.960 --> 00:20:33.960 S-Sorry. 00:20:35.000 --> 00:20:37.460 H-He's so fluffy. 00:20:37.540 --> 00:20:38.750 Are you sure... 00:20:39.250 --> 00:20:40.580 you want to be friends? 00:20:40.670 --> 00:20:42.580 I'm a beastperson, and all. 00:20:43.290 --> 00:20:44.500 Yeah! 00:20:46.710 --> 00:20:49.040 That makes me happy. 00:20:52.250 --> 00:20:56.920 It feels like I was able to knock lightly on the small door 00:20:57.000 --> 00:20:59.500 of the heart that lies within this giant body. 00:21:00.290 --> 00:21:02.000 That makes me happy, too. 00:21:03.250 --> 00:21:04.880 Oh, your hand... 00:21:06.330 --> 00:21:09.330 Looks like I caught your fever. How embarrassing. 00:21:15.920 --> 00:21:18.420 Hidaka-kun?! 00:21:18.500 --> 00:21:19.540 You're so close. What? 00:21:19.630 --> 00:21:23.630 Sorry. There's this really sweet scent coming from you. 00:21:24.380 --> 00:21:27.630 The more I smell it, the more my feelings calm down... 00:21:28.460 --> 00:21:30.170 but then I feel something in my stomach. 00:21:34.250 --> 00:21:36.920 His fur is tickling me... 00:21:42.290 --> 00:21:43.540 No... 00:21:46.790 --> 00:21:48.830 Asaka... 00:21:50.330 --> 00:21:51.880 What is this? 00:21:53.380 --> 00:21:54.920 Why did this happen so suddenly? 00:21:55.920 --> 00:21:57.420 H-He's so strong... 00:21:58.130 --> 00:21:59.710 I can't move. 00:21:59.790 --> 00:22:00.880 He's going to eat me!23765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.