Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:13.013 --> 00:17.934
HAPPY MOMENT
00:43.626 --> 00:45.086
Kazehaya!
00:45.170 --> 00:48.548
Where are you going?
I added your song to the queue.
00:48.631 --> 00:49.799
Sorry, I gotta--
00:49.883 --> 00:52.886
No excuses!
You're the organizer. You gotta stay.
00:52.969 --> 00:54.345
Kazehaya!
00:54.429 --> 00:56.598
How long do we have the room for?
00:56.681 --> 00:57.807
Until nine.
00:57.891 --> 00:59.601
Kazehaya, look at this.
00:59.684 --> 01:02.687
- We should extend the party.
- Or do an after-party.
01:02.771 --> 01:05.607
Kazehaya, look! Check this out!
01:06.441 --> 01:10.361
Sorry! You guys handle it from here.
01:11.863 --> 01:13.073
What the heck?
01:13.156 --> 01:14.908
- Where's he going?
- Kazehaya!
01:27.337 --> 01:28.588
Kazehaya-kun.
01:30.131 --> 01:30.965
Thanks.
01:31.049 --> 01:32.509
I'm fine now.
01:32.592 --> 01:33.885
Oh, okay.
01:34.719 --> 01:36.179
It's all good.
01:36.262 --> 01:38.098
- No need to worry.
- Pin?
01:38.181 --> 01:39.474
Why are you here?
01:39.557 --> 01:40.975
Don't sweat the details.
01:41.059 --> 01:42.811
Thanks for the tissues.
01:43.686 --> 01:46.648
We're just cleaning up
after a lovers' quarrel.
01:47.148 --> 01:48.274
Lovers' quarrel?
01:48.858 --> 01:49.984
Hey, Kuronuma.
01:51.027 --> 01:52.570
You head back first.
01:55.198 --> 01:56.032
Okay.
02:14.968 --> 02:17.804
How long have you two been going out?
02:18.596 --> 02:20.306
Why the sudden interest?
02:21.307 --> 02:22.767
About six months.
02:23.393 --> 02:24.936
Six months?
02:25.019 --> 02:27.021
That's impressive!
02:27.105 --> 02:28.815
Yes, most impressive.
02:28.898 --> 02:30.150
What do you mean?
02:30.233 --> 02:33.486
You've been holding back
from being intimate with her.
02:34.404 --> 02:38.158
I can tell just by looking.
Attaboy, that's a lot of self-control.
02:38.241 --> 02:39.826
What's your point?
02:41.035 --> 02:44.164
Listen up. You've made the right choice.
02:44.706 --> 02:45.874
I'm impressed.
02:46.916 --> 02:48.626
Keep it up your whole life.
02:51.504 --> 02:53.798
My whole life?
02:53.882 --> 02:54.799
But seriously,
02:55.633 --> 02:59.387
I know you're trying your best
to do what you think is right.
03:03.391 --> 03:07.854
Yeah. But I don't know
if it really is the right thing.
03:08.813 --> 03:10.982
So? I don't know either.
03:11.608 --> 03:13.860
Anyway, your party's almost over.
03:13.943 --> 03:15.904
Time to give you brats the boot!
03:19.032 --> 03:20.700
It's almost time.
03:21.242 --> 03:25.121
- Kazehaya's not here. What do we do?
- Other people are missing too.
03:25.914 --> 03:28.041
Party's over!
03:28.124 --> 03:30.418
Here's your closing speech.
03:30.501 --> 03:33.046
Kiddie time is over. Wrap it up!
03:33.129 --> 03:36.466
And don't even think about
throwing an after-party.
03:36.549 --> 03:38.801
It's time for you kids to go home.
03:39.510 --> 03:42.138
It's Christmas. Can't you let it slide?
03:42.222 --> 03:45.975
Nope. My rule is to only let
one thing slide per day.
03:46.059 --> 03:47.518
I already met my quota.
03:49.562 --> 03:51.731
Now beat it. Scram!
03:54.359 --> 03:56.486
Is that Ayane-chan's bag?
03:58.863 --> 04:00.031
Yes.
04:00.949 --> 04:02.075
Master.
04:04.953 --> 04:05.995
Ayane-chan.
04:06.704 --> 04:07.789
Sawako.
04:10.917 --> 04:13.753
I'm walking home with Kento.
04:18.299 --> 04:19.133
Okay.
04:26.015 --> 04:28.017
Looks like that's that.
04:29.894 --> 04:30.812
Uh-oh.
04:30.895 --> 04:32.480
The party's over!
04:32.981 --> 04:33.898
Chizu-chan.
04:33.982 --> 04:35.817
Here's your bag.
04:35.900 --> 04:37.610
Thanks, Sawako.
04:38.194 --> 04:39.862
Where's Yano-chin?
04:39.946 --> 04:41.656
She just left.
04:41.739 --> 04:43.533
What? She left?!
04:44.200 --> 04:48.371
She's not mad at me
for running off like that, is she?
04:48.997 --> 04:50.832
She isn't. Don't worry.
04:50.915 --> 04:51.791
Chizuru.
04:51.874 --> 04:52.834
Ready to go?
04:53.418 --> 04:54.877
Yeah.
04:54.961 --> 04:56.004
Coming.
04:59.257 --> 05:00.133
Sawa?
05:01.426 --> 05:03.594
I'll fill you in later.
05:05.430 --> 05:06.264
Okay.
05:15.982 --> 05:18.651
I'll give her the present on the way home.
05:20.028 --> 05:22.488
I don't know if I'm doing the right thing.
05:24.574 --> 05:25.408
I just...
05:28.036 --> 05:30.747
Whenever I get too close, I lose control.
05:31.539 --> 05:34.834
If Kuronuma is within arm's reach
05:35.918 --> 05:37.086
and I touch her,
05:38.379 --> 05:43.051
I know I'll hold her in my arms
and never let go.
05:44.260 --> 05:45.428
I'd kiss her
05:46.512 --> 05:49.182
and eliminate the distance between us.
05:50.475 --> 05:51.434
But I shouldn't.
05:52.310 --> 05:55.104
I want to cherish her.
05:55.730 --> 05:56.731
Forever.
05:57.315 --> 06:00.485
To do that, I have to keep my distance.
06:02.028 --> 06:03.363
You've been holding back.
06:11.412 --> 06:12.246
Ready to go?
06:15.750 --> 06:17.126
Sure.
06:18.503 --> 06:21.547
Those two are still a couple?
06:22.298 --> 06:26.094
I assumed they broke up,
and that's why they came to the party.
06:26.177 --> 06:28.846
You don't see them together
'cause you're not in our class.
06:30.765 --> 06:31.599
Let's go.
06:33.393 --> 06:34.268
Okay.
06:46.447 --> 06:48.825
I assumed they broke up.
06:58.543 --> 06:59.627
Are we
07:01.295 --> 07:02.505
still a couple?
07:04.215 --> 07:06.717
Kazehaya never tells me anything!
07:12.098 --> 07:12.974
Winter break
07:14.976 --> 07:17.603
starts tomorrow, Kazehaya-kun.
07:21.816 --> 07:25.486
Maybe we won't see each other
over the break.
07:27.530 --> 07:32.660
Maybe we'll look up one day
07:33.661 --> 07:36.622
and realize we're not a couple anymore.
07:38.541 --> 07:41.961
I was afraid of it ending suddenly,
without warning.
07:47.091 --> 07:48.926
But what if it's already...
07:50.845 --> 07:53.598
What if we're already...
07:55.224 --> 07:57.602
If things are strained with him,
07:58.978 --> 08:00.980
close your eyes and wait five seconds.
08:01.522 --> 08:03.483
I bet that'll solve it. Right?
08:34.805 --> 08:35.640
What...
08:38.893 --> 08:40.853
What's wrong, Kuronuma?
08:51.822 --> 08:55.326
That was my last roll of the dice.
09:00.706 --> 09:02.959
Liar.
09:06.837 --> 09:11.217
You're a liar, Kazehaya-kun.
09:12.885 --> 09:16.973
You said you didn't know what you'd do
if I did that again. Liar!
09:17.848 --> 09:21.644
Something's bothering you,
but you say there isn't. Liar!
09:23.563 --> 09:25.523
I just wanted us
09:27.191 --> 09:29.569
to spend the day together.
09:30.528 --> 09:34.073
Last year,
I wanted to be with you so badly.
09:35.616 --> 09:39.370
I know you've been busy
organizing the party.
09:39.912 --> 09:41.247
I know that, but...
09:42.331 --> 09:45.251
The present I wanted to give him.
09:46.419 --> 09:49.005
We're together this year,
but I can't give it to him.
09:50.047 --> 09:54.343
I feel lonelier now than when I was alone.
10:02.059 --> 10:04.020
Am I what's bothering you?
10:04.770 --> 10:06.314
Do you regret us?
10:07.440 --> 10:08.274
You don't
10:09.066 --> 10:10.860
like me anymore?
10:14.488 --> 10:17.533
Don't you like me the way I am anymore?
10:19.785 --> 10:23.164
Of course he doesn't.
What's there to like?
11:32.817 --> 11:33.818
I love you.
11:35.236 --> 11:36.195
I love you.
11:38.280 --> 11:39.323
I love you.
11:53.462 --> 11:54.296
Kazehaya-kun.
11:56.924 --> 11:58.300
Kazehaya-kun.
12:43.721 --> 12:45.181
Finally.
12:46.265 --> 12:49.602
You finally looked at me.
13:02.198 --> 13:03.741
Can't you see I love you?
13:11.248 --> 13:12.082
Yes.
13:20.674 --> 13:23.260
This is what really mattered.
13:39.610 --> 13:41.821
We should talk. Properly.
13:44.198 --> 13:45.282
Do you have time?
13:49.578 --> 13:50.704
I want to talk too.
13:57.378 --> 13:59.255
Hello? Mom?
14:00.172 --> 14:03.717
I'll be late getting home.
14:04.844 --> 14:07.429
Yes, we're together.
14:08.264 --> 14:09.890
What? Dad?
14:11.225 --> 14:14.770
Dad, please. Just this once.
14:15.271 --> 14:19.733
I'll study harder and do more chores
to make up for it.
14:19.817 --> 14:20.734
Kuronuma.
14:22.444 --> 14:24.071
Can I talk to him?
14:28.075 --> 14:31.036
Hello? It's Kazehaya, and, well...
14:31.704 --> 14:34.206
Please give us an hour.
14:34.999 --> 14:35.833
Yes.
14:36.667 --> 14:39.128
I'll see her home safely. Yes, sir.
14:39.837 --> 14:40.713
Yes, sir.
14:41.213 --> 14:42.131
I will.
14:52.224 --> 14:54.143
I will. Thank you, sir.
14:54.768 --> 14:55.603
Bye, then.
14:59.023 --> 15:01.108
He says we have 45 minutes.
15:03.986 --> 15:06.614
It was a big ask, but he let me have it.
15:13.412 --> 15:15.915
He said it's okay
15:15.998 --> 15:18.751
because you always do your best.
15:46.612 --> 15:47.696
Enjoy.
15:50.032 --> 15:51.659
Last Christmas,
15:52.368 --> 15:54.119
you couldn't make it.
15:55.329 --> 15:58.916
You were sad and lonely,
and it hurt me to see it.
16:00.000 --> 16:02.127
I swore I'd never do that to you.
16:04.713 --> 16:05.839
That night...
16:06.924 --> 16:07.800
But this year,
16:09.093 --> 16:11.261
I was the one who made you sad.
16:12.221 --> 16:13.180
I'm sorry.
16:24.233 --> 16:26.610
I was thinking in circles,
16:27.528 --> 16:30.698
but that's no excuse to make you upset.
16:32.366 --> 16:36.286
When I went to your house
and met your parents,
16:36.870 --> 16:39.873
I told myself
I needed to be serious about us.
16:41.417 --> 16:42.626
To cherish you.
16:44.670 --> 16:47.381
I... wanted to cherish you.
16:48.924 --> 16:51.510
I'll always give my all for you.
16:52.219 --> 16:53.721
I promise to cherish her!
16:55.431 --> 16:58.475
As for Christmas,
after what happened last year,
16:59.143 --> 17:02.396
I thought celebrating with the class
would make you happy.
17:04.148 --> 17:06.859
That wasn't the only reason.
17:08.819 --> 17:10.863
I wasn't confident in myself.
17:12.239 --> 17:14.074
Remember our school trip?
17:15.200 --> 17:17.745
I just can't control myself.
17:20.831 --> 17:24.376
Can you imagine how much I love you?
17:30.382 --> 17:34.845
I wouldn't be able to, even if I tried.
17:36.638 --> 17:40.059
You've always been special to me.
17:44.063 --> 17:48.567
Ever since the day we met,
you've been here.
17:50.652 --> 17:53.739
Here, deep inside me.
17:56.283 --> 17:57.367
Always?
17:58.702 --> 18:00.287
Since the day we met?
18:01.121 --> 18:02.081
This whole time?
18:04.833 --> 18:05.918
Thanks!
18:08.045 --> 18:09.630
I'm self-centered.
18:10.255 --> 18:12.841
I don't care what people say or think.
18:13.634 --> 18:16.053
I don't let them change my mind.
18:16.678 --> 18:21.266
There's only a handful of people
I can open up to.
18:21.892 --> 18:27.272
That's probably why I keep
the people around me at a distance.
18:29.858 --> 18:32.945
I don't even do it consciously.
18:33.779 --> 18:34.655
But...
18:36.406 --> 18:39.159
I can't keep you at a distance.
18:40.327 --> 18:42.412
I care about everything you say and think.
18:44.039 --> 18:45.207
I'm embarrassed.
18:47.126 --> 18:49.044
I tried too hard to look cool.
18:50.671 --> 18:55.676
Before I met you,
I didn't even know I was like that.
19:09.231 --> 19:12.484
I've never seen this side of him.
19:14.361 --> 19:16.363
When I met you...
19:19.032 --> 19:23.412
If you're going to Kitahoro High,
it's that way.
19:24.705 --> 19:27.082
Is something bothering you?
19:32.171 --> 19:33.005
I can't.
19:34.590 --> 19:36.091
If I get too close, I'll...
19:37.176 --> 19:41.805
Kazehaya, do you mind
if I talk to Sadako-chan alone?
19:42.764 --> 19:43.682
Are you stupid?
19:44.183 --> 19:48.312
Of course I don't want you
to talk to her alone.
19:50.272 --> 19:52.900
I just...
19:54.026 --> 19:55.569
I get jealous easily.
19:56.320 --> 19:58.280
I don't want to share.
19:58.822 --> 20:00.407
You're incredible, Sadako.
20:01.241 --> 20:04.620
You make it easy to understand.
Thanks, Sadako!
20:06.246 --> 20:07.581
Thanks, Sadako.
20:12.502 --> 20:14.087
I want to see her smile.
20:16.006 --> 20:18.133
I do feel happy for her.
20:21.011 --> 20:24.514
But... I want to keep her for myself.
20:25.974 --> 20:29.436
I know it isn't possible.
20:30.646 --> 20:34.733
Keeping her for myself
would undo everything she worked for.
20:38.237 --> 20:41.823
My life would be different
without you, Kazehaya-kun.
20:45.535 --> 20:46.411
That's...
20:48.121 --> 20:50.040
That's my line.
20:52.542 --> 20:54.419
Every time we meet,
20:56.296 --> 20:57.631
I'm the one...
21:00.425 --> 21:02.052
who falls deeper in love.
21:04.346 --> 21:06.765
The thing is,
21:07.557 --> 21:10.644
I'm not the person you think I am.
21:12.062 --> 21:15.649
The person I think he is...
21:16.358 --> 21:18.568
You're friendly! Even your name--
21:20.529 --> 21:21.780
I don't intend
21:21.863 --> 21:24.616
to let anyone else have you.
21:25.784 --> 21:26.702
I love you.
21:27.286 --> 21:30.372
I love you, and that's exactly why...
21:35.919 --> 21:38.297
I may end up hurting you.
21:39.381 --> 21:40.340
Even so,
21:41.800 --> 21:43.885
I never want to let you go.
21:43.969 --> 21:49.641
Even though I might end up hurting you
more than anyone else.
21:52.144 --> 21:53.603
Kazehaya-kun,
21:54.396 --> 21:56.023
haven't you realized?
21:56.106 --> 21:58.400
I want to be worthy of you,
21:59.026 --> 22:01.695
but I can't control
the selfish, scary side of me.
22:02.738 --> 22:04.323
Kazehaya-kun...
22:05.866 --> 22:07.951
I'm such a loser.
22:23.133 --> 22:24.468
Haven't you realized?
22:27.262 --> 22:29.139
He says he's self-centered.
22:29.806 --> 22:33.602
He doesn't realize
how much joy his genuine smile
22:34.353 --> 22:36.772
brings to me and everyone else.
22:37.981 --> 22:39.733
He says he's scary.
22:41.568 --> 22:46.323
He doesn't know
how happy his words made me feel.
22:48.617 --> 22:53.497
You're right.
You're the only one who can hurt me.
22:55.540 --> 22:58.460
You touch my heart when no one else can.
22:59.252 --> 23:04.674
It doesn't matter if things get awkward
or if we fight.
23:05.842 --> 23:10.055
I want the person I'm awkward around,
the one I'm fighting with...
23:13.809 --> 23:15.435
to be you, Kazehaya-kun.
23:18.230 --> 23:20.023
I don't care if it's not right.
23:31.410 --> 23:37.582
When your love is unrequited,
all you ever see is a retreating back.
23:39.376 --> 23:40.544
But we're different.
23:41.503 --> 23:45.465
We should be able to face each other
23:46.758 --> 23:49.094
and look each other in the eye.
24:01.440 --> 24:05.569
If we solve our problems together,
24:06.736 --> 24:08.613
love will grow.
24:26.965 --> 24:28.633
Sorry. Just for now.
24:45.275 --> 24:47.486
Kazehaya-kun, can I say something?
24:49.488 --> 24:54.534
You said you're not who I think you are,
24:55.285 --> 25:00.290
but I don't think I'm wrong about you.
25:01.333 --> 25:06.588
The impression you give,
the things you say, they're all real.
25:15.347 --> 25:16.973
It's okay if it's not right.
25:18.558 --> 25:23.063
Even if none of it is right,
everything is all right.
25:27.484 --> 25:31.571
Shota's so single-minded and stubborn.
25:34.241 --> 25:38.286
Once he decides on something,
he refuses to compromise.
25:38.370 --> 25:42.123
He's always hard on himself
and other people.
25:42.207 --> 25:44.417
Not that that's a bad thing.
25:45.669 --> 25:48.755
He should learn to show his weaknesses.
25:49.256 --> 25:51.424
See, I know all about it.
25:52.259 --> 25:57.722
Admit your weaknesses,
and you'll accept the weakness in others.
25:57.806 --> 26:01.268
Are you two listening?
You should be taking notes!
26:01.351 --> 26:02.811
Enough!
26:02.894 --> 26:04.229
Shut up!
26:04.312 --> 26:07.649
I can't take it anymore!
I can't focus on my ramen!
26:07.732 --> 26:10.277
Shut up! I'm giving valuable advice!
26:11.528 --> 26:15.907
Did you grab your students off the street
on Christmas Eve to lecture them?
26:15.991 --> 26:19.202
Damn right!
You kids should be thanking me.
26:19.286 --> 26:23.456
I caught you two on the streets
and brought you home safely.
26:23.540 --> 26:25.458
Merry Christmas!
26:25.542 --> 26:29.129
Anyway, let Shota show you guys
his weaknesses, okay?
26:29.963 --> 26:32.424
Why would he come to us when he has Sawa?
26:35.927 --> 26:38.888
I can't deal with this!
26:38.972 --> 26:41.099
What's her problem?
26:41.182 --> 26:43.184
Is Christmas too much for her?
26:49.274 --> 26:53.445
Maybe I still look up to him
as a role model.
26:54.988 --> 26:56.281
I thought that
26:57.073 --> 27:01.661
once the walls come down,
closing the distance would be easy.
27:04.122 --> 27:05.081
I was wrong.
27:08.627 --> 27:10.754
The more you like someone,
the more you worry.
27:11.755 --> 27:17.886
You think about the distance between you,
their every action and expression.
27:21.264 --> 27:22.223
Because I love him,
27:23.767 --> 27:26.019
every little thing
27:27.520 --> 27:29.022
matters so much to me.
27:31.816 --> 27:32.776
I wish that...
27:34.611 --> 27:35.487
I hope that...
27:37.822 --> 27:41.451
we'll always be secure
in our feelings for each other.
27:43.620 --> 27:45.872
There's also a side to me
27:47.040 --> 27:49.209
I didn't know about before.
27:52.420 --> 27:55.131
I get jealous of your guy friends.
27:55.715 --> 27:56.591
Huh?
27:58.968 --> 28:00.095
I do.
28:01.680 --> 28:03.139
I can be possessive.
28:04.140 --> 28:05.433
Really possessive.
28:10.689 --> 28:14.150
Kazehaya-kun,
I can walk the rest of the way myself.
28:14.234 --> 28:16.611
Huh? But we're almost there.
28:39.092 --> 28:41.052
I'm sorry I called you a liar.
28:54.899 --> 28:58.528
You can call me a liar
the rest of my life.
29:01.364 --> 29:02.365
I'm home.
29:02.907 --> 29:05.034
Welcome back, Sawako.
29:05.994 --> 29:08.079
You're home earlier than expected.
29:08.163 --> 29:10.999
Earlier? She only had five minutes left!
29:11.750 --> 29:14.085
- I was expecting her to be late.
- What?
29:18.131 --> 29:20.049
Did Kazehaya-kun walk you home?
29:20.967 --> 29:24.012
Yes. I'm sorry I stayed out late.
29:24.095 --> 29:27.307
It's fine. You kept your word.
29:27.390 --> 29:29.100
I'll let it slide today.
29:31.394 --> 29:32.437
You must be cold.
29:33.354 --> 29:35.857
Go take a bath before you catch a cold.
29:39.444 --> 29:40.487
Okay.
30:01.591 --> 30:05.345
This is my last secret as a 16-year-old.
30:33.498 --> 30:36.167
You're a liar, Kazehaya-kun.
30:36.751 --> 30:38.670
Am I what's bothering you?
30:38.753 --> 30:41.506
Don't you like me the way I am anymore?
30:44.300 --> 30:45.844
You're the only one.
30:47.303 --> 30:49.430
I'm sorry I called you a liar.
30:51.641 --> 30:53.476
I can't sleep.
30:53.560 --> 30:54.686
INCOMING CALL
30:57.814 --> 30:59.858
Who's calling me this late?
31:02.944 --> 31:04.153
Yes? Hello?
31:04.237 --> 31:06.114
Yo, Kazehaya!
31:06.781 --> 31:07.615
CLICK
31:07.991 --> 31:09.701
I hung up without thinking.
31:09.993 --> 31:11.578
NO CALLER ID
31:11.661 --> 31:13.162
Who's this?
31:15.039 --> 31:16.291
Yes, hello?
31:16.374 --> 31:19.627
That was rude, hanging up like that.
31:19.711 --> 31:20.920
It's me, Ken--
31:26.217 --> 31:27.218
Hello?
31:27.302 --> 31:29.387
- Why'd you--
- Sorry.
31:29.470 --> 31:31.264
- That was mean!
- I said sorry.
31:32.015 --> 31:35.393
You're kind of insensitive, you know that?
31:35.894 --> 31:39.022
Says the guy calling me
at 2:30 in the morning.
31:41.482 --> 31:45.445
Oh well. He's one of the few people
I can open up to.
31:46.321 --> 31:47.488
What's up?
31:47.572 --> 31:52.452
I figured I owed it to you
to keep you in the loop.
31:53.119 --> 31:54.454
What do you mean?
31:54.537 --> 31:58.458
Oh, you wanna hear all about it?
You're such a busybody.
31:58.541 --> 32:00.877
Just get to it. Well?
32:02.545 --> 32:03.463
Guess what?
32:04.797 --> 32:07.717
I'm officially going out with Ayane now!
32:11.638 --> 32:12.472
Huh?
32:12.555 --> 32:14.474
Oh.
32:14.557 --> 32:17.769
Huh? Did you already hear about it
from Sadako-chan?
32:18.436 --> 32:21.230
No, she didn't say anything.
32:22.398 --> 32:24.734
I see.
32:27.153 --> 32:28.488
I'm happy for you.
32:31.783 --> 32:35.078
I wasn't smooth about it at all.
32:36.120 --> 32:39.290
Joe stepped on the rose bouquet I got her.
32:39.374 --> 32:41.084
Rose bouquet?!
32:41.876 --> 32:43.252
It suits her, right?
32:43.836 --> 32:45.338
Red roses.
32:46.965 --> 32:48.633
I was a nervous wreck.
32:50.259 --> 32:52.887
I ran into Mogi-cchi today.
32:53.554 --> 32:54.514
Oh.
32:54.597 --> 32:56.557
I punched him.
32:57.141 --> 32:57.976
Ah.
32:58.476 --> 33:00.228
You don't sound surprised.
33:00.311 --> 33:01.896
Why did you punch him?
33:01.980 --> 33:03.898
Not telling.
33:03.982 --> 33:04.857
I'm hanging up.
33:05.733 --> 33:12.699
He said some things about Ayane-chan
that I just couldn't let slide.
33:12.782 --> 33:13.616
I see.
33:13.700 --> 33:17.578
Thinking back on it,
I was probably just jealous.
33:19.580 --> 33:22.125
Do you think I made a difference?
33:23.084 --> 33:24.252
You did.
33:25.336 --> 33:27.255
You're her boyfriend now, right?
33:28.423 --> 33:32.051
You'll make happy memories together
and cherish her, right?
33:34.178 --> 33:35.013
Right.
33:35.096 --> 33:36.472
How about you?
33:37.015 --> 33:38.558
Me? Well...
33:38.641 --> 33:41.394
Never mind. I'm not worried at all.
33:42.687 --> 33:45.481
Remember what I said
when you came to me for advice?
33:45.565 --> 33:48.818
You two have absolutely nothing
to worry about.
33:48.901 --> 33:49.902
But...
33:49.986 --> 33:52.071
When did I go to him for advice?
33:52.155 --> 33:54.282
But let's get back to Ayane-chan!
33:54.365 --> 33:55.241
Yeah?
33:56.034 --> 34:00.329
She was so cute yesterday.
So kind and loveable!
34:00.413 --> 34:03.082
No one sees what she's really like.
34:03.166 --> 34:05.209
What's wrong with men these days?
34:05.293 --> 34:09.130
They write off a girl
who's sweet, gorgeous, and super hot.
34:09.213 --> 34:11.674
They have zero taste.
What are they, blind?
34:11.758 --> 34:14.010
Hopeless, every last one of 'em.
34:14.093 --> 34:16.721
I could talk about
her good qualities forever.
34:16.804 --> 34:19.140
Hours, days, I can go on and on.
34:19.223 --> 34:21.934
The words keep on coming.
I just can't stop!
34:22.477 --> 34:23.770
Kazehaya, you there?
34:23.853 --> 34:25.772
Huh? Yeah.
34:26.731 --> 34:28.357
I can finally say
34:29.817 --> 34:32.737
that I know what love is!
34:34.822 --> 34:36.824
Uh-huh.
34:53.341 --> 34:56.886
There was always a present
next to my pillow until last year.
35:03.851 --> 35:07.271
I know it wasn't just a dream.
35:10.525 --> 35:11.442
Good morning.
35:12.026 --> 35:14.529
- Good morning, Sawako.
- Good morning.
35:15.321 --> 35:16.155
Sawako.
35:16.739 --> 35:20.034
That's your Christmas present from us.
35:24.122 --> 35:26.874
Wow! Thank you.
35:26.958 --> 35:29.252
I personally picked out the scarf.
35:29.335 --> 35:33.256
What? I got a scarf for you too.
35:33.339 --> 35:34.215
Really?
35:34.799 --> 35:35.716
Here.
35:35.800 --> 35:38.302
- We think the same.
- We think the same.
35:39.637 --> 35:41.180
Good for you, honey.
35:42.390 --> 35:44.308
Thanks for the shawl, Sawako.
35:45.852 --> 35:49.772
I wish I could stay home,
but I have to go to work.
35:49.856 --> 35:52.942
We'll have our party
when I get home tonight.
35:53.025 --> 35:55.444
I'm off, my dears.
35:55.528 --> 35:56.737
- See you.
- See you.
35:58.156 --> 36:00.825
Eat your breakfast before it gets cold.
36:00.908 --> 36:01.742
Okay.
36:06.080 --> 36:07.498
A message.
36:11.085 --> 36:12.128
Coming.
36:12.879 --> 36:14.297
- We're here!
- We're here!
36:15.089 --> 36:16.465
Come in!
36:17.633 --> 36:18.551
Welcome!
36:18.634 --> 36:20.344
Thanks for having us.
36:21.888 --> 36:23.848
Sorry it's all so last-minute.
36:23.931 --> 36:26.350
You sure you don't mind having us?
36:27.310 --> 36:29.520
It's fine. I'm glad you came.
36:30.646 --> 36:34.317
We didn't really get a chance
to talk yesterday.
36:34.400 --> 36:35.651
Exactly!
36:35.735 --> 36:37.528
We didn't get to talk at all.
36:37.612 --> 36:39.238
Where to begin?!
36:40.698 --> 36:42.241
Maybe sit down first?
36:43.868 --> 36:44.827
I have news too.
36:49.832 --> 36:54.086
I want to tell you about it.
And I want to hear what you did too.
37:07.850 --> 37:09.852
Why isn't anyone saying anything?
37:10.353 --> 37:12.063
I can't stand the silence.
37:12.146 --> 37:15.691
Huh? We were waiting for you to go first.
37:15.775 --> 37:17.318
You seemed eager to share.
37:24.408 --> 37:26.535
You're sweating buckets.
37:27.036 --> 37:29.872
Sawa! You had something to report, right?
37:31.249 --> 37:32.250
You go first!
37:43.719 --> 37:47.890
I cried and told him how I felt,
but it's okay now.
37:49.684 --> 37:52.395
My doubts have been cleared up.
37:53.020 --> 37:54.397
Doubts?
37:55.189 --> 37:56.399
Cleared up?
37:57.358 --> 37:59.694
You talked to him after the party?
37:59.777 --> 38:02.571
Yeah. We stayed out past my curfew.
38:03.239 --> 38:05.574
But thanks to that...
38:08.494 --> 38:12.665
for the first time
since we started going out,
38:12.748 --> 38:15.459
it finally feels like we're a couple.
38:19.338 --> 38:21.674
- Good for you.
- Good for you.
38:21.757 --> 38:23.634
But what's this about?
38:24.176 --> 38:29.223
Your relationship with Kazehaya has always
been clear skies and smooth talking!
38:29.307 --> 38:31.267
It's "smooth sailing."
38:31.976 --> 38:35.313
What's this about doubts and crying?
38:36.814 --> 38:38.524
Something's bothering you?
38:39.567 --> 38:43.237
Come to think of it,
I think something's bothering Kazehaya.
38:45.406 --> 38:47.950
They're connected!
38:48.034 --> 38:49.827
Sorry, Chizu-chan.
38:49.910 --> 38:53.331
Did he cheat on you or something?
How dare he!
38:53.414 --> 38:54.957
What a jerk!
38:55.041 --> 38:56.917
Cheat on me? No!
38:57.001 --> 38:59.587
He would never do that!
38:59.670 --> 39:01.839
She's totally out of the loop.
39:05.384 --> 39:09.055
That's one heck of a misunderstanding.
You knew, Yano-chin?
39:09.638 --> 39:13.142
I did, but I didn't pick up on it myself.
39:14.101 --> 39:18.564
Sawako told me
when you ran off to buy Ryu's present.
39:18.647 --> 39:20.191
THAT'S WHY I MISSED IT!
39:20.274 --> 39:21.400
What about you?
39:25.863 --> 39:28.366
Something happened with Ryu, am I right?
39:28.449 --> 39:30.409
You didn't return to the party.
39:31.118 --> 39:34.288
I mean, yeah, something happened.
39:35.956 --> 39:39.001
Do you have to stare at me like that?
39:40.586 --> 39:43.714
Gimme time to prepare!
39:43.798 --> 39:46.926
Okay. Then I'll go first.
39:51.180 --> 39:53.599
Kento is now my boyfriend.
39:55.351 --> 39:56.227
Ayane-chan!
39:56.310 --> 39:59.897
I started to think
they must feel the same.
39:59.980 --> 40:02.149
They're not into me either.
40:02.775 --> 40:05.694
It's always there at the back of my mind.
40:06.445 --> 40:09.949
Did you ever stop to consider
40:10.574 --> 40:12.493
how that made her feel?
40:13.536 --> 40:16.163
I'll ease her pain.
40:17.123 --> 40:18.249
He did it.
40:19.708 --> 40:21.043
He reached her.
40:23.629 --> 40:24.922
I'm so happy for you.
40:28.509 --> 40:31.303
What? Kento?
40:31.387 --> 40:34.682
Boyfrie-- What? Kento? That doofus?
40:34.765 --> 40:36.934
Yes, that Kento.
40:37.017 --> 40:38.352
Why Kento?!
40:39.228 --> 40:42.940
I forgot that Chizu
doesn't know about this either.
40:43.023 --> 40:45.943
This is a dream, isn't it?
40:46.026 --> 40:47.445
It's all real.
40:48.028 --> 40:48.946
That hurts.
40:50.114 --> 40:55.077
Wait, you went on and on about Kento
at the start of the school year.
40:55.161 --> 40:57.079
Did you already like him then?
40:57.163 --> 40:59.081
Nope, not at all.
41:01.167 --> 41:02.877
You're not surprised?
41:04.003 --> 41:05.671
Wait a sec.
41:06.755 --> 41:09.383
Was I that out of it?
41:09.884 --> 41:11.260
Well...
41:11.343 --> 41:14.054
Yes. You were.
41:16.223 --> 41:19.560
But I didn't get that vibe
from you two at the party.
41:19.643 --> 41:21.312
What happened?
41:22.146 --> 41:27.318
Actually, it didn't exactly
come out of nowhere.
41:29.320 --> 41:31.864
During our free time on the school trip,
41:32.490 --> 41:36.827
I bumped into Kento
after breaking up with Mogi.
41:37.536 --> 41:39.580
I started crying.
41:41.415 --> 41:43.542
I wasn't sad about the breakup.
41:44.210 --> 41:48.255
I just let my defenses down.
41:49.256 --> 41:52.384
I don't think that was a mistake.
41:53.677 --> 41:56.722
When I'm around Kento, I start to relax.
41:57.723 --> 42:00.643
He's a really sweet guy.
42:01.685 --> 42:05.147
Did I make the right choice?
42:05.231 --> 42:08.150
Regretting it already?
'Cause he's a doofus?
42:08.234 --> 42:10.528
No. It's because he's so nice.
42:12.404 --> 42:16.951
Kento's not like any of the guys I dated.
42:18.536 --> 42:20.788
And that's why
42:21.914 --> 42:23.666
I was so touched.
42:26.210 --> 42:28.128
To be honest,
42:28.671 --> 42:34.009
it's too soon to say if I like him
the way Sawako likes Kazehaya.
42:34.927 --> 42:37.179
But no one's ever been so passionate,
42:37.763 --> 42:41.100
so determined to reach out
and stand up for me.
42:42.101 --> 42:44.603
It made me so happy.
42:45.145 --> 42:48.148
He's not a doofus. Not one bit.
42:49.942 --> 42:53.112
But I don't have faith in myself.
42:53.737 --> 42:56.448
It's not Kento. It's me.
42:57.032 --> 42:59.660
I keep wondering
if I made the right choice.
43:00.703 --> 43:01.829
It'll be fine.
43:01.912 --> 43:03.372
You said he's a doofus.
43:04.206 --> 43:06.500
I can't say that I get it.
43:07.042 --> 43:10.129
Kento's just a big doofus to me.
43:10.713 --> 43:15.259
But if he gives you a shoulder to cry on,
I don't mind sharing you with him.
43:15.342 --> 43:17.720
If he asks for a refund,
we're here for you.
43:17.803 --> 43:18.846
Okay?
43:18.929 --> 43:20.598
Way to jinx it.
43:21.849 --> 43:23.726
But thanks.
43:32.943 --> 43:34.445
- Well?
- Huh?
43:34.945 --> 43:36.030
Well?
43:36.113 --> 43:36.947
Huh?
43:37.031 --> 43:38.032
Well?
43:38.866 --> 43:39.700
Huh?
43:46.665 --> 43:48.876
What happened last night?
43:49.543 --> 43:54.214
But my story is really lame
compared to yours and Yano-chin's.
43:54.298 --> 43:57.468
We want to hear every last detail.
43:59.595 --> 44:01.430
I should've gone first.
44:03.390 --> 44:04.266
So...
44:06.518 --> 44:08.896
This is a perverse flower.
44:11.065 --> 44:12.524
Perverse?
44:12.608 --> 44:15.277
Or was it "reserved hour"?
44:15.361 --> 44:17.154
You mean preserved flower?
44:17.237 --> 44:18.989
Pre... Pre-what?
44:19.073 --> 44:21.116
Look at that.
44:21.200 --> 44:23.285
A pink rose!
44:23.869 --> 44:26.538
Yes, a pink rose.
44:26.622 --> 44:28.207
A pink rose!
44:33.837 --> 44:35.297
Does it remind you of me?
44:37.424 --> 44:41.136
Does it? Does it remind you of me?
44:41.220 --> 44:44.390
It does! It's totally like you.
44:44.473 --> 44:47.101
Your pupils are dilated. Breathe, Chizu.
44:49.478 --> 44:52.439
What did you do after he gave you this?
44:52.523 --> 44:54.608
What do you mean, what did I do?
44:54.692 --> 44:57.569
Do I have to spell it out?
This is a pink rose.
44:57.653 --> 44:59.780
- A perver--
- Preserved flower.
44:59.863 --> 45:03.158
He gave it to you, and you just took it?
45:03.242 --> 45:05.411
Hey, I gave him a present too!
45:06.036 --> 45:07.830
I snatched it back from Joe.
45:07.913 --> 45:11.750
I got him a wristband.
I feel bad for Joe, though.
45:11.834 --> 45:16.505
Don't worry. Ayane-chan gave him
her rock salt to smooth things over.
45:16.588 --> 45:18.298
Really? Thanks, Yano-chin!
45:19.383 --> 45:20.676
That's not my point!
45:21.343 --> 45:26.557
I'm asking what you two talked about
the entire time you were gone.
45:26.640 --> 45:29.184
You were away for ages. Ages!
45:29.977 --> 45:34.106
Huh? The usual stuff, like what
we had for dinner the day before.
45:34.189 --> 45:35.858
After getting this?
45:36.650 --> 45:37.818
And what's on TV.
45:37.901 --> 45:39.611
After getting this?
45:40.195 --> 45:41.572
And about ramen.
45:42.072 --> 45:45.033
After getting this pink rose?
45:49.371 --> 45:53.459
Something romantic happened!
That must be it!
45:59.506 --> 46:01.383
We talked about when we were kids.
46:02.301 --> 46:03.719
About Toru.
46:04.470 --> 46:06.638
About his dearly departed mom.
46:07.806 --> 46:11.602
There's never enough time for us
to talk about the memories we share.
46:12.811 --> 46:15.397
It's been some time
since we sat down and talked.
46:17.149 --> 46:20.527
He says Toru will be back for New Year's.
46:21.111 --> 46:23.405
He is? Are you gonna see him?
46:23.489 --> 46:25.532
Yeah. I want to.
46:25.616 --> 46:28.619
I wanna see him again, look at his face.
46:28.702 --> 46:30.120
- Uh-huh.
- Uh-huh.
46:31.955 --> 46:33.248
- Uh-huh.
- Uh-huh.
46:35.876 --> 46:41.423
I get it. You want to see your first love
to check if your feelings have changed.
46:41.507 --> 46:42.716
I never said--
46:42.800 --> 46:47.888
Wow, I never expected a guy like Ryu
to pick out something like this.
46:47.971 --> 46:50.098
That must be how he sees her.
46:51.934 --> 46:52.935
And you, Chizu?
46:53.477 --> 46:56.104
- When you were with Ryu...
- Did you get butterflies?
46:58.649 --> 46:59.483
I...
47:01.860 --> 47:06.198
For the first time in my life,
I get butterflies when I think about Ryu.
47:06.698 --> 47:08.575
SQUEE!
47:08.659 --> 47:10.702
They seem to be having fun.
47:10.786 --> 47:14.748
Anyway, what about you two?
Did you get presents?
47:14.832 --> 47:15.833
I did.
47:15.916 --> 47:17.668
Me too.
47:19.711 --> 47:23.423
Oh wow, they're so cute!
They're totally you.
47:23.507 --> 47:25.217
They're perfect on you.
47:25.300 --> 47:27.344
Way to go, Kazehaya.
47:27.928 --> 47:29.805
You should thank him with a kiss.
47:33.267 --> 47:35.769
- Wait, you kissed him?
- You did?
47:35.853 --> 47:38.689
I can neither confirm nor deny.
47:38.772 --> 47:40.315
- That's not fair!
- Meanie!
47:40.399 --> 47:44.236
Say what you like about me,
but my lips are sealed.
47:45.320 --> 47:46.321
What about you?
47:47.239 --> 47:49.241
What did you get from Kento?
47:50.325 --> 47:51.869
Roses.
47:51.952 --> 47:54.204
Stop teasing me already!
47:54.288 --> 47:57.791
I'm not. I got a rose bouquet from Kento.
47:57.875 --> 47:58.709
A bouquet?
47:59.626 --> 48:00.669
Of red roses.
48:01.628 --> 48:05.257
Kento's a Japanese high-school boy, right?
48:06.091 --> 48:10.053
Miura Kento-kun, age 16.
Second year in high school.
48:10.137 --> 48:11.305
What did it look like?
48:11.388 --> 48:13.015
Oh, I took pictures.
48:14.766 --> 48:17.144
Wow, check out that shade of red.
48:17.227 --> 48:19.354
The petals are white inside.
48:19.438 --> 48:20.522
That's so cute.
48:20.606 --> 48:23.108
Why are the petals scattered everywhere?
48:23.191 --> 48:25.277
Joe stepped on the bouquet.
48:25.360 --> 48:27.279
Seriously? What a jerk!
48:27.362 --> 48:30.616
It fell to pieces
as soon as I unwrapped it.
48:31.408 --> 48:32.784
I put them in a bowl.
48:34.036 --> 48:37.289
Kento says this rose
might not exist in ten years.
48:37.372 --> 48:38.540
Huh? Why not?
48:38.624 --> 48:43.545
The florist told him the farmer
growing these roses is getting old.
48:43.629 --> 48:46.381
I wonder if they're grown
in other prefectures.
48:46.465 --> 48:47.591
Yeah, I wonder.
48:50.135 --> 48:53.764
Ten years from now.
I wonder what I'll be doing then.
48:53.847 --> 48:54.848
Ten years!
48:55.390 --> 48:58.226
It's so far away, I can't even picture it.
48:58.310 --> 49:01.271
We'd be 27. Maybe we'll be married.
49:01.355 --> 49:02.898
We might even have kids.
49:03.899 --> 49:04.983
Ten years.
49:07.444 --> 49:09.154
Ten years from now.
49:10.906 --> 49:13.492
Ten years from now,
49:15.243 --> 49:18.580
I hope we can still
have fun together like this.
49:26.380 --> 49:28.882
Don't be silly. We'll be together forever!
49:28.966 --> 49:30.133
Absolutely.
49:32.302 --> 49:33.887
I made lunch.
49:33.971 --> 49:35.097
Yay, lunch!
49:35.180 --> 49:36.515
Thank you so much.
49:37.224 --> 49:39.017
It's just rice balls and soup.
49:39.559 --> 49:41.812
- Thanks.
- Don't mention it.
49:42.854 --> 49:45.816
For me, ten years ago
feels like only yesterday.
49:46.400 --> 49:48.151
I'm glad you're having so much fun.
49:48.694 --> 49:51.154
Yano-chin has a boyfriend now.
49:51.238 --> 49:52.781
She got roses.
49:52.864 --> 49:54.074
So did Chizu.
49:54.157 --> 49:57.619
She got this rose.
They're not dating yet, though.
49:58.120 --> 50:00.038
How lovely!
50:00.122 --> 50:02.666
I love hearing about stuff like that.
50:02.749 --> 50:05.335
If only Sawako wasn't so secretive, right?
50:05.419 --> 50:07.462
Don't say that!
50:08.547 --> 50:14.594
I get to chat with you two
and even have lunch together.
50:15.804 --> 50:17.180
I'm so happy.
50:17.264 --> 50:20.308
Then they should also stay for dinner.
50:21.560 --> 50:24.438
We're having our Christmas party today.
50:24.521 --> 50:27.024
Sawako even baked a cake for us.
50:27.107 --> 50:28.567
What? A Christmas cake?
50:29.067 --> 50:30.777
I'd love for you to try some.
50:30.861 --> 50:32.863
- Really?
- Show some restraint.
50:33.363 --> 50:35.407
Isn't it a family gathering?
50:35.490 --> 50:38.744
Nonsense! The more the merrier.
50:38.827 --> 50:41.621
Why don't you invite Kazehaya-kun too?
50:43.081 --> 50:46.334
You two should invite your boyfriends too.
50:47.294 --> 50:49.463
Invite everyone!
50:57.095 --> 50:58.096
- Hello.
- Hello.
50:58.180 --> 51:00.766
Welcome! Come in.
51:01.349 --> 51:02.601
- Thanks.
- Thanks.
51:14.863 --> 51:18.283
You brought it with you
and showed it to them?
51:18.784 --> 51:20.243
Yeah.
51:20.869 --> 51:23.497
Could you not do that?
51:23.580 --> 51:25.415
Sorry.
51:27.876 --> 51:28.877
Is he mad?
51:29.711 --> 51:32.380
I'm embarrassed about it too.
51:35.217 --> 51:36.384
GURGLE
51:36.885 --> 51:37.844
I'm starving.
51:37.928 --> 51:41.223
Go on in, Kazehaya-kun.
51:41.306 --> 51:42.224
Okay.
51:42.307 --> 51:44.142
- Thanks--
- On second thought!
51:45.310 --> 51:46.436
It slammed shut.
51:47.562 --> 51:51.233
You didn't have any plans for today?
51:51.316 --> 51:53.693
No. It's fine.
51:54.528 --> 51:57.030
Your family doesn't mind?
51:57.656 --> 51:58.573
They don't.
52:00.117 --> 52:02.911
You didn't mind coming over?
52:03.537 --> 52:04.454
It's fine.
52:09.084 --> 52:11.628
It's fine. Everything's fine.
52:19.386 --> 52:20.554
Huh? What was that?
52:21.221 --> 52:23.682
I mean...
52:29.396 --> 52:31.356
It happened only yesterday, so...
52:33.358 --> 52:36.528
I thought I'd be too embarrassed
to talk to him.
52:42.367 --> 52:43.743
It's not what you think!
52:43.827 --> 52:46.538
You were acting sneaky, so I got curious.
52:47.038 --> 52:50.000
If anyone's acting sneaky, it's you.
52:55.672 --> 52:59.843
I can't believe we couldn't even
look each other in the eye yesterday.
53:01.970 --> 53:03.889
Hi! Thanks for having me!
53:03.972 --> 53:06.725
I'm here to see my darling Ayane-chan.
53:06.808 --> 53:08.476
Come on in!
53:08.560 --> 53:09.394
Master!
53:10.395 --> 53:14.524
I feel like we haven't talked in ages.
Funny how the brain works after sleep!
53:14.608 --> 53:18.361
It doesn't feel that way to me.
What's wrong with you?
53:29.831 --> 53:30.665
Honey, I'm--
53:31.708 --> 53:34.127
Welcome back!
53:34.211 --> 53:35.378
What the...
53:36.046 --> 53:38.089
Come on, Dad. Hurry!
53:38.173 --> 53:39.925
The party's all set.
53:40.008 --> 53:41.843
Thanks for having us.
53:41.927 --> 53:44.137
We're all in the same class.
53:44.221 --> 53:47.015
This is my oldest friend in the world.
53:47.098 --> 53:47.933
He's huge!
53:48.433 --> 53:51.102
- I'm Ayane-chan's boo.
- Is he a player?
53:55.482 --> 53:56.650
Thanks for having us.
53:57.484 --> 53:59.986
I'm sorry we were out so late last night.
54:02.072 --> 54:04.241
Are you still serious about her?
54:05.825 --> 54:06.868
Yes.
54:10.121 --> 54:11.164
All right, then.
54:13.166 --> 54:14.334
Oh, Dad!
54:14.417 --> 54:15.752
Let me take your bag.
54:16.253 --> 54:18.004
I bought strawberries.
54:18.088 --> 54:19.798
Yay! Strawberries!
54:20.465 --> 54:21.299
Thanks.
54:25.011 --> 54:25.929
Huh?
54:26.596 --> 54:30.892
Sawako, you've grown so much.
54:30.976 --> 54:32.560
Have I?
54:33.353 --> 54:34.688
I'll go prep these.
54:37.399 --> 54:38.650
Oh, that hat!
54:39.150 --> 54:41.027
Sawako was gonna give that to Ka--
54:44.114 --> 54:46.324
Merry Christmas!
54:46.408 --> 54:49.035
And a Happy New Year!
54:55.292 --> 54:58.169
Honey, come to the living room
once you get changed.
54:58.253 --> 54:59.421
Sure.
55:01.256 --> 55:03.633
What do you wanna do on the 31st?
55:03.717 --> 55:05.719
Are you gonna visit the shrine?
55:05.802 --> 55:07.220
Not just a shrine visit.
55:07.304 --> 55:08.972
It's also Sawako's birthday.
55:09.055 --> 55:12.392
Sadako-chan's birthday
is on New Year's Eve?
55:12.475 --> 55:13.476
We should celebrate!
55:13.560 --> 55:14.936
What?
55:15.020 --> 55:17.314
It's so nice of you to think of me.
55:17.397 --> 55:21.985
So we're gonna visit the shrine together?
We can meet up early.
55:22.068 --> 55:23.903
About New Year's Eve...
55:25.238 --> 55:28.908
I can't visit the shrine
at night this year.
55:29.784 --> 55:33.913
Last night, I got special permission
to stay out late.
55:34.539 --> 55:38.209
In return, I want to stay home
for New Year's Eve soba.
55:38.293 --> 55:40.420
With your parents?
55:40.503 --> 55:42.964
I bet she'll make it herself.
55:43.465 --> 55:47.010
- And prepare her own stock.
- Plus homemade noodles.
55:47.093 --> 55:47.927
- Huh?
- What?
55:48.011 --> 55:49.721
You're making the soba?
55:49.804 --> 55:51.222
From scratch?
55:51.306 --> 55:54.934
It's my first attempt.
I don't know if they'll turn out well.
56:03.818 --> 56:05.487
That's amazing!
56:06.237 --> 56:08.490
Knowing you, they'll come out perfect.
56:08.573 --> 56:09.407
Thanks.
56:10.909 --> 56:12.577
- Oh, it's Pappy.
- Pa...
56:13.620 --> 56:16.956
What'cha doing in the hall? Come join us.
56:17.916 --> 56:19.125
Here, put this on.
56:19.209 --> 56:20.418
Ta-dah!
56:20.502 --> 56:22.128
What?
56:25.882 --> 56:29.886
While we were waiting for you,
we decked the halls something fierce!
56:29.969 --> 56:32.347
Let's dig in.
56:33.056 --> 56:34.849
Cheers!
56:35.558 --> 56:38.728
Kazehaya is such a nice guy.
56:38.812 --> 56:39.854
Right, Sanada?
56:39.938 --> 56:40.855
He is.
56:41.439 --> 56:44.901
Last night, he listened to me ramble
until the sun came up.
56:44.984 --> 56:47.904
But he dozed off a few times.
Talk about rude!
56:47.987 --> 56:49.364
You're not helping!
57:27.569 --> 57:30.238
I hope I can always be
57:31.114 --> 57:34.659
with everyone like this, forever.
57:36.744 --> 57:37.954
Thanks for having us.
57:38.037 --> 57:39.581
Everything was delicious.
57:39.664 --> 57:43.918
Sawa, I'll text you.
I want to give you your birthday present.
57:44.002 --> 57:45.920
Oh, thanks.
57:46.588 --> 57:48.715
Ayane-chan and I are going this way.
57:52.677 --> 57:58.475
I'll be busy helping out my parents
until New Year's Eve.
57:59.851 --> 58:02.228
But I'll keep in touch over the break.
58:04.022 --> 58:07.150
I'll keep in touch too.
I might text you just to chat.
58:07.734 --> 58:08.568
Sure.
58:09.152 --> 58:11.112
Maybe even call you.
58:11.738 --> 58:13.364
Sure. I will too.
58:20.205 --> 58:23.750
I'm sorry we dropped in today unannounced.
58:25.084 --> 58:26.836
Thank you for your hospitality.
58:31.674 --> 58:34.844
Feel free to come visit again.
58:36.888 --> 58:37.847
You're all welcome.
58:39.098 --> 58:40.225
You too, Kazehaya-kun.
58:44.896 --> 58:45.730
Thank you.
58:54.072 --> 58:54.906
Dad.
58:55.740 --> 58:59.619
You've been so understanding
about everyone showing up. Thank you.
59:02.872 --> 59:07.001
You can visit the shrine
on New Year's Eve.
59:09.212 --> 59:11.381
Your friends are going, right?
59:11.464 --> 59:14.342
Dress warmly. Don't catch a cold!
59:15.426 --> 59:16.261
Dad.
59:17.136 --> 59:19.180
I'm not forcing myself.
59:21.015 --> 59:24.936
I want to stay home this year.
59:29.274 --> 59:30.149
My soba...
59:32.026 --> 59:36.864
It might not turn out great,
but I'll do my best.
01:00:05.101 --> 01:00:06.019
Honey.
01:00:10.565 --> 01:00:12.442
HAPPY BIRTHDAY
SAWAKO-CHAN
01:00:12.525 --> 01:00:14.944
Sawako seemed like
she was having fun tonight.
01:00:15.570 --> 01:00:18.156
Yes, she sure did.
01:00:19.449 --> 01:00:22.493
She certainly speaks her mind now,
doesn't she?
01:00:23.202 --> 01:00:26.247
I'm glad. This must be her safe space.
01:00:27.540 --> 01:00:29.542
You're right.
01:00:30.793 --> 01:00:36.174
Sawako's a lot more mature than I thought.
01:00:37.800 --> 01:00:38.760
Ten years.
01:00:39.677 --> 01:00:43.264
Is it a long way off,
or will it pass in a blink of an eye?
01:00:45.725 --> 01:00:49.729
If Sawako moves to a different city
after she graduates,
01:00:51.356 --> 01:00:54.817
we only have one year left with her.
01:00:58.821 --> 01:01:00.365
I'm happy.
01:01:01.449 --> 01:01:04.827
I'm so happy I get to spend time
01:01:05.745 --> 01:01:08.414
with the people I love.
01:01:10.833 --> 01:01:14.796
I wish this would never end.
01:03:14.165 --> 01:03:17.627
Subtitle translation by: Chen Li Woon
47036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.