All language subtitles for Kimi ni Todoke_S3_03_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:22.564 --> 00:29.154 FROM ME TO YOU: KIMI NI TODOKE 01:21.456 --> 01:22.290 CHIZU 01:22.373 --> 01:24.417 The school trip was a lot of fun. 01:25.335 --> 01:28.546 The biggest event of our second year of high school is over. 01:29.047 --> 01:31.382 Those pineapples sure were tasty! 01:31.466 --> 01:36.304 What did we do on our second day? Aquarium, pineapples, Cape Manzamo? 01:36.387 --> 01:37.597 Was that all? 01:37.680 --> 01:41.017 We also had free time that night. 01:41.101 --> 01:42.936 When you and Mogi-cchi... 01:45.522 --> 01:46.439 What? 01:46.523 --> 01:48.733 Well, I mean... 01:48.817 --> 01:50.193 That ended quickly. 01:50.276 --> 01:52.153 It is what it is. 01:52.237 --> 01:53.947 And I'm over it, okay? 01:54.030 --> 01:56.908 No need to tiptoe around the topic. 01:56.991 --> 02:00.078 Anyway, he wasn't even my type. 02:00.161 --> 02:01.287 End of story. 02:01.371 --> 02:03.540 Still bitter about it, huh? 02:04.249 --> 02:07.377 This picture is from Ryukyu Village. 02:07.460 --> 02:08.378 Let me see. 02:08.878 --> 02:10.922 Oh my gosh! Look at that face! 02:12.757 --> 02:15.426 Look, Chizu. This is after that Class C girl-- 02:19.389 --> 02:22.058 Whoa! You didn't have to rip it up. 02:22.142 --> 02:24.352 That look on your face was priceless. 02:24.853 --> 02:27.730 Just thinking about what happened makes me angry. 02:27.814 --> 02:30.733 You're not the only one in that picture, you know. 02:34.195 --> 02:35.321 You're right. 02:35.405 --> 02:37.657 You're in it too, Sawako. Sorry. 02:37.740 --> 02:39.117 It's fine. 02:40.994 --> 02:42.662 I ripped right through Ryu. 02:43.371 --> 02:45.748 How are things with you and Ryu? 02:45.832 --> 02:47.625 Huh? Same as always. 02:48.209 --> 02:51.713 We talk, and I go over to his place. Nothing's changed. 02:52.213 --> 02:53.173 That reminds me. 02:53.673 --> 02:56.843 It's his birthday next month. What should I get him? 02:56.926 --> 02:59.929 You might as well start dating him. 03:00.680 --> 03:05.476 You two hang out together all the time. What's the difference? 03:05.560 --> 03:07.979 Are you stupid? It's totally different! 03:08.062 --> 03:11.691 You're way too casual about dating. If we start dating, 03:12.483 --> 03:14.569 that means kissing and stuff! 03:18.615 --> 03:19.532 What's wrong? 03:21.075 --> 03:21.910 Did you do it? 03:21.993 --> 03:24.329 No, I haven't! 03:24.412 --> 03:25.496 I swear! 03:25.580 --> 03:28.333 So? What's wrong with kissing Ryu? 03:28.416 --> 03:29.250 I can't! 03:29.334 --> 03:30.877 Huh? Sure you can. 03:30.960 --> 03:31.878 No way! 03:33.588 --> 03:37.842 I've never felt that way about him. Not even once. 03:38.676 --> 03:41.512 What if we dated and broke up? 03:41.596 --> 03:43.223 Then don't break up. 03:43.306 --> 03:45.558 You broke up with Mogi in record time. 03:47.101 --> 03:52.023 It's never crossed my mind, and I'm not gonna change what we have now. 03:53.066 --> 03:54.067 Besides, 03:54.817 --> 03:56.819 I was in love with Toru, remember? 03:58.112 --> 04:00.073 After the school trip, 04:00.907 --> 04:04.577 some things have changed. 04:06.663 --> 04:10.124 Ayane-chan broke up with Mogi-kun. 04:12.293 --> 04:14.254 - Chizuru? - Yeah? 04:15.004 --> 04:16.089 Here. 04:16.172 --> 04:19.550 Pin wants you to redo it and bring it to him after school. 04:20.510 --> 04:24.138 Chizu-chan chose not to date Sanada-kun. 04:24.222 --> 04:25.348 What's that? 04:25.431 --> 04:27.058 My career path form. 04:28.726 --> 04:30.186 You're such an idiot! 04:30.270 --> 04:32.021 I just haven't decided yet! 04:32.981 --> 04:33.982 As for me... 04:34.899 --> 04:36.192 Hey, Kazehaya. 04:36.985 --> 04:38.236 Here, for you. 04:38.319 --> 04:40.405 A photo? For me? 04:41.281 --> 04:42.156 Thanks. 04:42.782 --> 04:44.701 It's Sawako in her undies. 04:45.785 --> 04:47.370 Don't drop it! 04:47.453 --> 04:49.372 Come on, I was obviously joking. 04:49.455 --> 04:50.999 Sorry to disappoint you. 04:51.082 --> 04:51.916 I wasn't... 04:52.500 --> 04:54.544 - You can't have it. - I don't want it! 04:56.254 --> 04:57.171 It's me. 04:57.255 --> 05:00.425 No, I don't mean I don't want your picture, Kuronuma. 05:00.508 --> 05:02.719 Your boyfriend is so mean. 05:02.802 --> 05:04.178 Stay out of this! 05:04.887 --> 05:06.681 I'll take it! I want it. 05:08.516 --> 05:09.350 Thanks. 05:11.185 --> 05:13.855 Sawako and Kazehaya are so easy to tease. 05:13.938 --> 05:14.981 Yeah. 05:31.622 --> 05:35.918 As for me, Kazehaya-kun and I aren't speaking as much. 05:37.337 --> 05:39.339 Maybe it's just my imagination, 05:40.048 --> 05:44.802 but he seems to have stopped looking my way. 05:47.388 --> 05:50.391 And he doesn't hold my hand. 05:54.979 --> 05:58.191 It feels like there's some distance between us. 05:59.108 --> 06:01.069 Sawako. 06:01.152 --> 06:03.279 Shota-kun. 06:05.615 --> 06:07.367 Close your eyes. 06:10.036 --> 06:12.997 The days are getting shorter. 06:15.875 --> 06:17.251 Yeah. 06:21.047 --> 06:24.217 Maybe I'm expecting too much. 06:25.676 --> 06:29.263 We held hands and called each other by our given names. 06:29.806 --> 06:31.974 It felt like we were growing closer. 06:32.934 --> 06:36.062 Everything that happened in summer and in Okinawa, 06:36.646 --> 06:42.860 was it just an illusion caused by the heat and excitement? 06:48.699 --> 06:51.911 Summer ended, and fall is almost over. 06:52.787 --> 06:56.999 The second winter since I met everyone will soon be upon us. 06:57.708 --> 07:02.630 GIRLFRIEND AND BOYFRIEND 07:05.716 --> 07:07.635 Hey, it's Ayane-chan. 07:08.594 --> 07:10.012 Who are you? 07:10.096 --> 07:12.473 Oh, I remember now. The Kento Girls. 07:13.349 --> 07:16.227 - She called us "Kento Girls." - That's new! 07:16.936 --> 07:21.190 Ayane-chan, you were with Kento in Okinawa, right? 07:21.274 --> 07:24.360 Huh? You mean during free time? 07:24.444 --> 07:25.319 Yup! 07:25.403 --> 07:29.198 We were with Kento and Tsuru, so we saw you. 07:29.282 --> 07:33.703 Is this the same stunt those Class C girls tried to pull on Chizu? 07:33.786 --> 07:36.622 Ayane-chan, do you like Kento? 07:36.706 --> 07:38.291 Here it comes. 07:38.374 --> 07:40.668 I don't dislike him. 07:40.751 --> 07:42.086 Great! 07:42.587 --> 07:43.546 Huh? 07:43.629 --> 07:46.757 We heard you broke up with your boyfriend. 07:46.841 --> 07:48.259 That must have sucked. 07:48.342 --> 07:51.429 I just broke up with my boyfriend too. 07:51.512 --> 07:54.474 Wait, who told you? Was it Kento? 07:54.557 --> 07:58.394 - No. Just a rumor. - He never gossips about stuff like that. 07:58.478 --> 08:00.897 Right? He never lets a girl down. 08:00.980 --> 08:02.482 Hold up. 08:02.565 --> 08:06.486 So all of you like Kento? And you get along with each other? 08:06.986 --> 08:09.071 How does that even work? 08:09.155 --> 08:10.323 Why not? 08:10.406 --> 08:12.700 We adore him, all of us. 08:12.783 --> 08:13.910 He's really nice. 08:13.993 --> 08:19.415 When my boyfriend dumped me, Kento let me vent as much as I wanted. 08:19.499 --> 08:22.627 He listened to my boyfriend problems. 08:22.710 --> 08:27.089 My boyfriend's in a different school, and we talk about that. 08:27.173 --> 08:30.801 It's so nice to have a guy to talk to. 08:30.885 --> 08:34.013 They help fill a void other girls can't. 08:34.096 --> 08:37.058 We hang out as a group, so we're not cheating. 08:37.141 --> 08:39.894 It's super fun. We love it! 08:39.977 --> 08:41.979 If you want, 08:42.063 --> 08:45.983 why don't you hang out with us, Ayane-chan? 08:46.567 --> 08:48.236 It'll be fun! 08:48.319 --> 08:50.488 It'll be fun... 08:51.989 --> 08:55.243 That was close. I almost joined the Kento Girls! 08:55.326 --> 08:58.246 No, I'm good. 08:58.329 --> 08:59.872 You don't want to? 09:01.165 --> 09:02.333 I'm curious. 09:03.626 --> 09:07.296 So none of you like Kento that way? 09:07.380 --> 09:10.174 None of you want to date him? 09:10.258 --> 09:14.136 Date Kento? That would be nice. 09:14.220 --> 09:19.225 I like Kento, and it's easy to fall in love with him. 09:19.308 --> 09:21.644 But no one can replace him, so... 09:22.395 --> 09:25.147 But what if Kento gets a girlfriend? 09:25.231 --> 09:26.816 A girlfriend? 09:26.899 --> 09:30.027 Good question. He's single right now. 09:30.111 --> 09:32.488 But he had a girlfriend before. 09:32.572 --> 09:34.532 He's had a few, actually. 09:34.615 --> 09:36.659 In other words... 09:36.742 --> 09:39.453 ...nothing would change. 09:45.209 --> 09:48.004 No one can replace Kento, huh? 09:48.671 --> 09:52.466 I don't get their relationship, but I guess they adore him. 09:58.347 --> 09:59.181 Go ahead. 10:00.516 --> 10:01.434 Right. 10:28.377 --> 10:30.338 Ugh! 10:31.547 --> 10:33.257 Oh, his train's here. 11:02.995 --> 11:04.205 Ayane-chan? 11:07.667 --> 11:10.336 Seriously?! I thought you left! 11:10.419 --> 11:13.089 - Stay away from me! - Wow, that's harsh. 11:13.172 --> 11:16.300 But it's good to see you acting like your usual self. 11:19.387 --> 11:22.098 You've been avoiding me, haven't you? 11:29.563 --> 11:31.023 I was embarrassed. 11:34.110 --> 11:35.361 Stop it. 11:36.153 --> 11:38.489 You've been watching me since Okinawa. 11:39.115 --> 11:43.744 Just so you know, I don't usually cry like that. 11:44.620 --> 11:46.831 Wait, don't get the wrong idea. 11:46.914 --> 11:49.750 That doesn't mean I was really hurt... 12:05.683 --> 12:07.226 Here. It'll warm you up. 12:08.394 --> 12:10.688 - Thanks. - You're welcome. 12:12.481 --> 12:13.733 I see. 12:14.316 --> 12:17.570 This is how you become a Kento Girl. 12:19.530 --> 12:21.449 I know how they feel now. 12:22.533 --> 12:24.326 I mean, he's not a bad guy. 12:24.410 --> 12:26.287 He's sweet. 12:26.871 --> 12:30.040 Do you know why I've been watching you? 12:45.181 --> 12:49.477 The train will be leaving Platform 2. Watch your step. 13:10.998 --> 13:12.416 Chizu! 13:12.500 --> 13:15.586 Here, take these sushi rolls to Ryu-chan. 13:16.253 --> 13:17.755 Okay. 13:22.927 --> 13:23.761 What? 13:24.345 --> 13:26.263 Yoshida turned you down? 13:26.347 --> 13:28.557 Yeah. Didn't I tell you? 13:28.641 --> 13:30.559 No, but that's fine. 13:31.477 --> 13:33.437 How are you feeling? 13:34.146 --> 13:38.234 Well, I knew Chizuru would react that way. 13:39.193 --> 13:40.820 I'm just glad I told her. 13:44.031 --> 13:45.324 The one I like, 13:46.534 --> 13:48.118 it's always been you. 13:49.036 --> 13:50.079 Always? 13:50.955 --> 13:52.206 Since when? 13:54.250 --> 13:55.209 This whole time? 13:55.709 --> 13:58.921 I'm relieved this finally happened. 13:59.797 --> 14:02.800 Because now you can give up on him. 14:03.551 --> 14:04.385 Back then? 14:05.302 --> 14:08.013 I know that you really liked him. 14:08.848 --> 14:09.932 And back then? 14:12.977 --> 14:13.811 All this time? 14:15.980 --> 14:18.816 I still go to his house if I have errands to run. 14:19.650 --> 14:22.403 I still talk to him if I need to. 14:25.698 --> 14:27.616 Nothing changed? Really? 14:28.242 --> 14:29.994 Maybe for him, but not me. 14:31.537 --> 14:35.040 "Same as always." Is this the new normal for us? 14:37.084 --> 14:38.919 Help me level up! 14:39.003 --> 14:41.422 Why are you in my room? 14:42.089 --> 14:44.174 What's yours is mine! 14:45.467 --> 14:47.553 No more of that. 14:48.554 --> 14:51.765 No more pointless banter between us. 14:52.725 --> 14:54.602 Is this who we are now? 14:55.811 --> 14:57.396 Is this how it's gonna be? 14:58.898 --> 15:00.357 I'm confused. 15:00.441 --> 15:01.275 RAMEN 15:01.358 --> 15:03.110 I can't make sense of it. 15:03.777 --> 15:06.906 Maybe it was all a dream. 15:11.118 --> 15:12.494 Ryu's upstairs. 15:13.329 --> 15:14.955 - I'm leaving-- - He told you? 15:16.790 --> 15:17.625 Yeah. 15:19.627 --> 15:21.337 Here. Give this to him. 15:21.420 --> 15:23.005 - Huh? - Sushi rolls. 15:24.506 --> 15:26.133 Yoshida, wait! 15:27.009 --> 15:29.929 I could always tell Ryu anything. 15:30.888 --> 15:32.598 I thought we'd always be together. 15:33.182 --> 15:34.183 Always. 15:34.892 --> 15:35.851 But... 15:35.935 --> 15:41.023 I came to tell you to stop hanging out with him if you don't like him that way. 15:42.775 --> 15:43.817 I was... 15:45.903 --> 15:47.196 deluding myself. 15:48.739 --> 15:50.157 It wasn't a dream. 16:03.587 --> 16:04.755 It's over. 16:06.340 --> 16:07.883 There's no going back. 16:16.684 --> 16:18.811 Yoshida said to give this to you. 16:23.482 --> 16:27.861 She asked if you told me. I think she meant your confession. 16:28.904 --> 16:33.158 I said you did. Maybe I shouldn't have. 16:33.742 --> 16:36.578 That's fine. I don't want you to lie for me. 16:41.000 --> 16:43.502 It's delicious. 16:44.336 --> 16:46.171 Does she bring them over often? 16:46.255 --> 16:48.632 Yeah. Since the winter of third grade. 16:50.676 --> 16:52.511 How was Chizuru? 16:54.054 --> 16:55.514 She ran home. 17:09.319 --> 17:10.446 Ryu-chan. 17:10.529 --> 17:12.239 Hello. 17:12.322 --> 17:14.116 Thank you for the sushi rolls. 17:14.700 --> 17:15.951 Don't mention it. 17:16.035 --> 17:18.954 Anyway, could you take this to Chizu? 17:19.038 --> 17:21.081 She forgot it. 17:21.582 --> 17:23.500 She left for school already? 17:23.584 --> 17:28.464 She left before I woke up. I can't believe she forgot her rice balls. 17:29.798 --> 17:31.467 She forgot her rice balls? 17:34.803 --> 17:36.722 Yoshida's the only one absent. 17:37.306 --> 17:40.893 She didn't even hand in her career path form. 17:41.393 --> 17:42.895 She can't run forever. 17:43.479 --> 17:44.646 Is she sick? 17:48.025 --> 17:51.070 Isn't that Chizu-chan's? 17:51.153 --> 17:52.029 This? 17:53.322 --> 17:54.364 Yeah. 17:54.448 --> 17:59.411 I guess it's perfectly normal for Sanada-kun to have it with him. 18:00.788 --> 18:04.291 Chizu-chan was right. They're the same as always. 18:05.084 --> 18:09.421 Even though she turned him down, nothing's changed. 18:10.506 --> 18:13.217 Is that possible? 18:14.176 --> 18:16.970 Wouldn't their feelings get in the way? 18:17.888 --> 18:20.224 I can't even imagine what it's like. 18:20.849 --> 18:24.311 But maybe their bond is special, 18:24.853 --> 18:27.689 and that's why it works for them. 18:30.442 --> 18:33.403 It's unusual for Chizu to be absent. 18:33.487 --> 18:35.280 Maybe she has a cold. 18:35.781 --> 18:37.991 - Let's check on her after school. - Okay. 18:38.075 --> 18:39.910 I'll text her first. 18:39.993 --> 18:43.038 Sure is lonely without Chizu today. 18:46.500 --> 18:49.294 Do you know why I've been watching you? 18:50.671 --> 18:51.839 What?! 18:53.090 --> 18:54.800 Relax, I don't bite. 18:54.883 --> 18:57.136 Who said anything about that? 18:57.219 --> 19:00.472 I just wanna talk to Sadako-chan. 19:01.807 --> 19:04.601 Whatever! It's none of my business. 19:04.685 --> 19:06.311 I'm going to the bathroom! 19:08.605 --> 19:12.442 Kazehaya, do you mind if I talk to Sadako-chan alone? 19:13.110 --> 19:16.321 I see. He has to ask first. 19:19.449 --> 19:22.578 You can talk to whoever you want, Kuronuma. 19:23.162 --> 19:26.248 - You shouldn't think I own you. - All right. 19:27.541 --> 19:30.210 Don't worry. I'm not gonna do anything to her. 19:30.294 --> 19:32.004 - You better not! - Let's go. 19:45.601 --> 19:50.856 The more observant you are, the more things you have to worry about. 19:51.356 --> 19:53.400 - Huh? - I'm talking about Ayane-chan. 19:53.483 --> 19:54.359 Oh. 19:54.860 --> 19:57.946 I wasn't lying when I said I wanted to talk to you. 19:58.488 --> 20:01.283 Things seem a little strained with Kazehaya. 20:02.409 --> 20:04.953 So things are strained between us! 20:05.037 --> 20:07.581 I was hoping I was overthinking it. 20:09.291 --> 20:11.585 You're pretty observant yourself. 20:12.085 --> 20:14.213 People say I'm dense. 20:14.296 --> 20:17.007 Because you don't notice things about yourself. 20:17.633 --> 20:21.803 You think about many things. You're not dense, just slow to realize. 20:21.887 --> 20:22.721 Slow? 20:22.804 --> 20:28.977 If you suspect you're overthinking it, you're probably right 95% of the time. 20:29.061 --> 20:31.772 Really? 95%? 20:32.397 --> 20:33.649 So don't worry about it. 20:35.108 --> 20:39.029 Kazehaya seemed a little uneasy when I asked to talk to you, 20:39.529 --> 20:42.366 but that just shows how much he loves you. 20:44.451 --> 20:49.665 I once thought you and Kazehaya couldn't be further apart. 20:49.748 --> 20:52.834 I was wrong. You're right next to each other. 20:53.919 --> 20:55.295 You're closest to him. 20:56.213 --> 20:59.383 But sometimes you face away from him, 20:59.466 --> 21:01.760 and it feels like he's nowhere near. 21:03.345 --> 21:09.017 If things are strained with him, close your eyes and wait five seconds. 21:09.101 --> 21:12.271 I bet that'll solve it. Right? 21:12.354 --> 21:15.107 What? Why does that sound familiar? 21:15.190 --> 21:18.318 Grab him, close your eyes, and count to five! 21:19.736 --> 21:22.656 No! I can't do that! 21:22.739 --> 21:23.657 What's wrong? 21:24.408 --> 21:29.162 I didn't know what it meant back then. I can't believe I did that! 21:29.955 --> 21:33.250 You should be more confident, Sadako-chan. 21:35.419 --> 21:39.089 The two hottest guys in our school fell in love with you. 21:39.923 --> 21:40.924 Me and Kazehaya. 21:41.717 --> 21:43.885 Wow! 21:43.969 --> 21:47.889 You and Kazehaya-kun are the hottest guys in school? 21:47.973 --> 21:49.850 Isn't it obvious? 21:52.436 --> 21:55.981 Wait, what did he just say? 21:56.898 --> 22:01.069 When I said we should date, I wasn't kidding. 22:01.945 --> 22:06.950 You probably don't remember because you were in shock. 22:08.285 --> 22:13.582 Back then, I didn't get you at all. I'm sorry I made things worse. 22:14.624 --> 22:18.003 But I really did like you. That's why I was watching you. 22:18.754 --> 22:21.423 I always do that when I like someone. 22:22.674 --> 22:23.884 Oh. 22:24.634 --> 22:26.303 He's looking straight ahead. 22:27.721 --> 22:28.638 Master. 22:29.723 --> 22:34.519 I learned many things because of you. 22:35.854 --> 22:37.522 Same here. 22:38.190 --> 22:41.401 I learned a lot from you, Sadako-chan. 22:42.736 --> 22:44.780 Like "loose lips sink ships." 22:47.157 --> 22:49.159 And how cute Ayane-chan is. 22:51.244 --> 22:53.747 I just wanted to let you know that. 22:54.247 --> 22:55.957 Glad I got that off my chest. 22:57.209 --> 22:58.919 I'm gonna talk to Ayane-chan. 22:59.002 --> 23:00.879 Wait, what? 23:00.962 --> 23:02.297 Really?! 23:04.257 --> 23:06.676 Good luck! 23:09.096 --> 23:11.473 Chizu hasn't replied. 23:12.766 --> 23:13.767 Ayane-chan. 23:14.601 --> 23:15.602 There you are. 23:16.186 --> 23:17.187 Where's Sawako? 23:17.938 --> 23:19.898 I think she went back to class. 23:19.981 --> 23:23.110 You better not have filled her head with nonsense again. 23:23.985 --> 23:26.905 Have a little faith in me. Everything's fine. 23:27.447 --> 23:28.824 What did you talk about? 23:29.866 --> 23:31.868 Advice about Kazehaya, and... 23:31.952 --> 23:34.704 What? Haven't you learned? 23:34.788 --> 23:36.915 Leave them alone. I mean it! 23:38.458 --> 23:41.086 Why are you looking at me like that? 23:41.169 --> 23:44.965 You're always worrying about other people. 23:46.383 --> 23:50.554 That's not true. I only worry about myself. 23:50.637 --> 23:54.349 Really? I think you're very compassionate. 23:54.433 --> 23:55.392 Compassionate? 23:55.475 --> 23:56.893 Me? 23:56.977 --> 23:57.811 Yep. 23:58.395 --> 24:02.524 Try saying that to our classmates. They'll laugh in your face. 24:02.607 --> 24:04.401 I'll say it if you want me to. 24:06.570 --> 24:09.281 Seriously, don't. They'll laugh at you. 24:14.161 --> 24:15.495 Enough already. 24:16.621 --> 24:19.291 You think too highly of me. 24:19.374 --> 24:21.376 No, that's not true. 24:22.002 --> 24:23.253 But now I'm curious. 24:23.879 --> 24:26.423 You're smart and observant. 24:27.007 --> 24:31.595 You're so competent. So why do you look down on yourself? 24:32.679 --> 24:35.682 Like I said, you think too highly of me. 24:35.765 --> 24:37.267 I'm not friendly or nice. 24:37.350 --> 24:38.518 That's not true. 24:38.602 --> 24:41.229 You don't have to make me feel better. 24:41.313 --> 24:42.856 There's nothing to like. 24:42.939 --> 24:44.441 That's not true. 24:44.524 --> 24:48.987 If I were a guy, I'd choose Chizu or Sawako. 24:49.070 --> 24:50.572 Kurumi's not bad either. 24:50.655 --> 24:53.366 I'd be way better at it than Kazehaya. 24:53.450 --> 24:54.493 Ayane-chan... 24:54.576 --> 24:58.330 I told you I've never fallen in love. 24:59.080 --> 25:05.253 To be honest, I don't think my exes were all that into me either. 25:06.254 --> 25:11.426 I wasn't serious about them, so I guess it goes both ways. 25:12.010 --> 25:13.553 No use pointing fingers. 25:13.637 --> 25:17.641 When you're lonely, you take any company you can get. 25:17.724 --> 25:20.018 You're wrong about that. 25:31.530 --> 25:32.781 Stop saying that. 25:34.157 --> 25:35.867 Hey, Miura. Here. 25:40.121 --> 25:42.165 - Making memories? - We're not! 25:43.250 --> 25:44.125 See you. 25:44.668 --> 25:46.628 This goes on the bulletin board. 25:49.172 --> 25:51.341 You listening? 25:51.424 --> 25:53.426 She's so awkward. 25:53.510 --> 25:56.513 You think so? I'd say she knows what she's doing. 25:58.974 --> 26:00.433 It's finally over! 26:00.517 --> 26:01.643 Time to go home. 26:03.061 --> 26:05.146 She still hasn't replied. 26:05.730 --> 26:08.316 If she's asleep, we'll leave the snacks and go. 26:08.400 --> 26:09.234 Okay. 26:09.734 --> 26:13.989 I'm stopping by Chizu-chan's with Ayane-chan today. 26:14.573 --> 26:15.699 You're visiting Yoshida? 26:18.118 --> 26:19.703 Is she even at home? 26:20.662 --> 26:21.913 What's wrong? 26:21.997 --> 26:24.165 No, it's nothing. 26:31.006 --> 26:32.424 It's nothing. 26:35.176 --> 26:36.011 Okay. 26:36.511 --> 26:38.179 Sawako, let's go. 26:38.263 --> 26:39.431 Coming. 26:40.181 --> 26:41.057 See you. 26:56.865 --> 26:58.074 I'm hungry. 27:01.953 --> 27:04.623 I didn't know how to reply, so I didn't. 27:05.582 --> 27:08.209 Sorry, Yano-chin, Sawako. 27:09.836 --> 27:11.338 I've been thinking. 27:12.213 --> 27:15.091 But I still don't have any answers. 27:16.384 --> 27:20.639 In the past, when I needed someone to talk to, 27:21.848 --> 27:23.099 I always turned to Ryu. 27:24.225 --> 27:25.769 Here. Your rice balls. 27:27.896 --> 27:29.272 Aren't you hungry? 27:29.356 --> 27:31.733 Kazehaya! How did you... 27:32.359 --> 27:33.985 Ryu told me. 27:35.320 --> 27:37.364 She's probably around here. 27:37.947 --> 27:40.659 Can you do me a favor and take this to her? 27:46.831 --> 27:50.710 She must be hungry. 27:54.714 --> 27:56.383 - Why don't you eat them? - I will! 27:59.719 --> 28:02.013 Why are you always so calm and collected? 28:04.557 --> 28:08.895 Curse you! I hope you rot in carefree, lovey-dovey happiness with Sawako, 28:08.978 --> 28:10.230 now and forever! 28:12.148 --> 28:13.650 These are so good! 28:13.733 --> 28:15.944 That was nice of you. Thanks. 28:16.027 --> 28:20.240 Damn it! If there's a next life, I wanna be you. 28:20.323 --> 28:21.324 What? Why? 28:21.408 --> 28:23.201 'Cause if I'm you, I can... 28:28.164 --> 28:28.998 Can what? 28:31.126 --> 28:32.168 Nothing. 28:35.839 --> 28:38.967 I can stay best friends with Ryu forever. 28:40.760 --> 28:42.095 Why'd you turn him down? 28:44.097 --> 28:46.558 You guys keep asking me that. 28:47.058 --> 28:50.103 Why does everyone think we should date? 28:51.646 --> 28:54.107 When he told me how he felt... 28:54.190 --> 28:55.650 The one I like, 28:56.860 --> 28:58.236 it's always been you. 28:58.319 --> 29:01.740 ...I realized he meant romantic love. 29:02.741 --> 29:05.618 I knew I had to be honest with him too. 29:06.202 --> 29:07.912 I've never looked at you that way. 29:09.539 --> 29:12.751 That was how I truly felt. 29:16.129 --> 29:18.715 Maybe our friendship only worked 29:19.716 --> 29:23.470 because of Ryu's feelings for me. 29:24.804 --> 29:28.767 But that would mean everything I cherished about us 29:29.768 --> 29:32.562 was just an illusion. 29:32.645 --> 29:34.689 Didn't it make you happy? 29:35.565 --> 29:36.649 Not even a little? 29:44.616 --> 29:46.326 It never even occurred to me. 29:50.288 --> 29:52.749 You knew, Kazehaya? 29:52.832 --> 29:56.044 About Ryu's, you know... 29:56.878 --> 30:00.173 No. We almost never talk about that kind of thing. 30:00.673 --> 30:02.091 But I sort of guessed. 30:02.175 --> 30:06.304 Everyone always says Ryu is hard to read. 30:07.680 --> 30:11.226 But anyone can see he cares a lot about you. 30:13.102 --> 30:15.188 You'll always be important to him. 30:16.105 --> 30:17.440 He's important to me too. 30:19.067 --> 30:20.193 I know it, but... 30:22.570 --> 30:23.988 Ryu's my best friend. 30:24.656 --> 30:28.284 I've always thought of him as my little brother. 30:29.661 --> 30:33.039 Or maybe he's my older brother, and I'm his little sister. 30:34.332 --> 30:37.794 Either way, it worked for me. 30:39.045 --> 30:39.963 Chizu! 30:44.050 --> 30:46.344 Yano-chin. Sawako. 30:47.345 --> 30:49.055 Okay, I'm outta here. 30:52.851 --> 30:54.435 Thanks. 31:01.276 --> 31:03.111 Why are you guys here? 31:04.320 --> 31:05.947 You don't have a fever. 31:06.865 --> 31:09.284 Why are you here? 31:09.367 --> 31:13.413 Kazehaya-kun texted me to let us know you're here. 31:14.122 --> 31:17.750 You shouldn't be out here when you have a cold. 31:18.668 --> 31:20.336 I don't have a cold. 31:22.046 --> 31:24.382 I skipped class. I mean... 31:26.509 --> 31:28.970 I didn't want to see Ryu. 31:29.053 --> 31:31.014 What? Why? 31:31.097 --> 31:33.808 - Did something happen with him? - No. 31:33.892 --> 31:37.645 But everything was normal between you two yesterday. 31:39.731 --> 31:42.358 That's not normal. 31:43.401 --> 31:48.781 It's not normal for you to not want to see Sanada-kun. 31:50.658 --> 31:53.745 They have a special bond, but that doesn't mean it'll be okay. 31:56.205 --> 32:02.086 I thought we could carry on as usual. 32:04.505 --> 32:07.258 But that's not possible now. 32:07.342 --> 32:09.802 I can't have ramen at his place anymore. 32:10.887 --> 32:12.931 I can't play video games with him. 32:14.015 --> 32:16.517 No more joking around, no more shrine visits. 32:17.477 --> 32:20.021 He's not my brother anymore. 32:24.817 --> 32:26.736 It hurts because it matters. 32:27.487 --> 32:31.741 Chizu, does Ryu know that's how you feel? 32:32.533 --> 32:34.827 He's probably picked up on that. 32:35.370 --> 32:36.329 Are you sure? 32:36.955 --> 32:38.831 Does he know everything about you? 32:39.791 --> 32:42.251 Do you know everything about Ryu? 32:48.257 --> 32:49.592 I saw the signs. 32:51.719 --> 32:53.346 He's grown up. 32:54.514 --> 32:56.349 He's way taller than me now. 32:58.059 --> 33:01.980 There's so much I don't know about him. 33:03.856 --> 33:05.316 It's not like before. 33:09.779 --> 33:11.906 What are you doing?! 33:12.490 --> 33:15.702 Stop that, or you're gonna get it! 33:15.785 --> 33:16.661 Goat it? 33:17.245 --> 33:19.789 We're gonna get it! 33:19.872 --> 33:22.917 - Look what you've done! - I'm sorry! 33:24.377 --> 33:25.878 Someone's in trouble! 33:25.962 --> 33:26.921 Here. Rice balls. 33:30.675 --> 33:32.301 Eat as much as you want. 33:32.385 --> 33:33.803 I love rice balls! 33:36.514 --> 33:38.725 Ryu loves rice balls too. 33:39.350 --> 33:42.979 Sorry about the floor, Tecchan. I'll pay for the damage. 33:43.062 --> 33:45.231 What? That's all right. 33:45.314 --> 33:50.987 After all, if Chizu marries into our family, this will be her house. 33:51.070 --> 33:52.739 Wanna marry into our family? 33:53.281 --> 33:55.199 You can have lots of rice balls. 33:55.283 --> 33:57.326 - 'Kay! - Don't fall for free food. 33:58.786 --> 33:59.829 I'm home! 34:00.329 --> 34:02.040 Hey, it's Chi. 34:02.123 --> 34:03.207 Toru! 34:04.834 --> 34:06.627 You're not done eating? 34:11.049 --> 34:13.718 Ready? Say cheese! 34:13.801 --> 34:14.677 Cheese! 34:16.095 --> 34:17.722 They grow up so fast. 34:17.805 --> 34:19.891 I'm glad you're in the same class. 34:20.475 --> 34:21.434 Yeah! 34:21.517 --> 34:24.520 - Don't break anything at school. - Okay! 34:26.355 --> 34:27.356 Crap! 34:27.440 --> 34:28.775 Hey! Who did that? 34:28.858 --> 34:29.776 Run! 34:31.027 --> 34:33.404 You can't just do whatever you want! 34:43.539 --> 34:45.958 She's a troublemaker, that one. 34:46.042 --> 34:48.503 It's nice to see her so full of life. 34:49.170 --> 34:52.215 - How's Ryu-chan? - I think he's enjoying himself. 34:54.509 --> 34:55.384 I'm home. 34:55.885 --> 34:57.595 How was school? 34:58.096 --> 34:59.263 It was fun. 34:59.347 --> 35:00.765 I made rice balls. 35:02.934 --> 35:04.977 He's so laid-back. 35:05.520 --> 35:07.230 And he doesn't talk much. 35:08.189 --> 35:10.441 People tend to misunderstand him. 35:12.026 --> 35:15.446 I can never tell what Ryu-kun is thinking. 35:15.530 --> 35:17.698 - Huh? - He's a little scary. 35:17.782 --> 35:19.242 He's always glaring. 35:20.326 --> 35:22.036 That's not true! 35:22.954 --> 35:25.206 Chizu! Are you fighting again? 35:26.958 --> 35:28.209 That isn't true at all. 35:29.252 --> 35:32.004 All right, let's have lunch now. 35:32.088 --> 35:33.339 Okay! 35:34.006 --> 35:35.424 Check out my lunch box. 35:35.508 --> 35:38.219 Wow, it looks delicious! 35:42.723 --> 35:44.809 I'm sorry, Ryu-kun. 35:45.852 --> 35:48.271 Look! I brought a banana! 35:48.354 --> 35:50.064 Oh, I stepped on something. 35:50.148 --> 35:52.275 A rice ball? How'd that happen? 35:56.904 --> 35:59.323 Ryu-kun, I'm sorry. 35:59.407 --> 36:02.034 Was it yours, Ryu? Sorry! 36:04.579 --> 36:05.955 Ryu-kun? 36:16.424 --> 36:17.300 What's wrong? 36:17.800 --> 36:22.513 Ryu-kun's mad at me. I said sorry, but he ignored me. 36:22.597 --> 36:26.976 He didn't ignore her! He's just in shock because he loves rice balls. 36:27.059 --> 36:31.606 He just didn't hear you. He's not mad at all! 36:34.025 --> 36:35.109 They're wrong. 36:35.776 --> 36:37.486 He isn't scary at all. 36:41.073 --> 36:42.950 Here. My sushi rolls. 36:53.211 --> 36:54.879 He's happy. 36:57.048 --> 36:57.965 Thanks. 36:59.383 --> 37:03.429 If anything, he's way too nice. Why can't they see it? 37:04.805 --> 37:06.140 I see. 37:06.766 --> 37:11.270 Well, he has you, someone who understands him. 37:14.857 --> 37:15.858 I'm so glad. 37:20.029 --> 37:21.864 Wow! You look great! 37:22.907 --> 37:23.824 Thanks. 37:53.479 --> 37:54.855 What did you wish for? 37:54.939 --> 37:57.566 To be good at baseball. 37:57.650 --> 37:58.526 You? 37:58.609 --> 38:01.737 Not telling! If I say it, it won't come true. 38:04.115 --> 38:04.991 Toru! 38:05.825 --> 38:07.159 Welcome home! 38:07.243 --> 38:10.246 Hey there, Chi. What did you wish for? 38:11.163 --> 38:11.998 It's a secret! 38:12.498 --> 38:14.333 Play with me, Toru! 38:14.417 --> 38:16.877 Come on! 38:16.961 --> 38:21.632 I WANT TO BE TORU'S WIFE 38:35.646 --> 38:37.606 Toru's a genius! 38:37.690 --> 38:41.068 He split a pork bun and a red bean bun with me. 38:42.486 --> 38:45.531 Don't you get how amazing that is? 38:45.614 --> 38:49.702 You can eat two different buns for the price of one! 38:50.619 --> 38:51.912 What's your point? 38:51.996 --> 38:54.665 My point is, you should buy a red bean bun. 38:54.749 --> 38:56.083 I'll buy a pork bun. 38:56.792 --> 38:57.960 I want a rice ball. 38:58.044 --> 39:02.048 Don't be stupid. Your mom makes the best rice balls! 39:02.131 --> 39:03.299 Eat them at home. 39:06.302 --> 39:07.553 Hey, To... 39:40.711 --> 39:41.587 Ryu? 39:42.588 --> 39:44.423 - What about the buns? - Forget that! 39:45.716 --> 39:49.303 That's how you do it. You split the buns with another person. 39:49.387 --> 39:50.346 Forget that! 39:58.270 --> 40:03.484 He never held my hand that way. 40:09.615 --> 40:12.201 We didn't get home until after dark. 40:12.993 --> 40:16.789 Mom was really mad at us. 40:18.499 --> 40:22.878 But I'll never forget how tightly Ryu held my hand. 40:23.421 --> 40:26.382 He walked with me, pulling me forward. 40:28.467 --> 40:29.718 Eat these. 40:31.762 --> 40:34.473 My tears dried, and I was hungry. 40:35.558 --> 40:39.019 After that, there was no need to cry anymore. 40:49.280 --> 40:51.198 Ryu, time to go to school. 40:51.282 --> 40:53.826 Chizu, you're covered in snow! 40:54.493 --> 40:57.913 I'd drive you two to school, but Ryu's dad took the car. 40:59.874 --> 41:00.791 I'm off. 41:01.333 --> 41:02.626 Be careful, okay? 41:03.294 --> 41:04.587 We'll be going now. 41:04.670 --> 41:06.213 Hold on, Chizu. 41:11.385 --> 41:12.887 There you go. 41:13.471 --> 41:14.430 I can't breathe. 41:15.055 --> 41:16.807 That means it's tight enough. 41:19.393 --> 41:20.978 Watch out for the wind. 41:21.479 --> 41:22.480 - Okay. - Okay. 41:23.022 --> 41:25.274 Make sure you hold hands, okay? 41:25.357 --> 41:26.358 - Okay. - Okay. 41:27.359 --> 41:29.361 There'll be rice balls when you get home. 41:30.279 --> 41:31.655 - Okay! - Okay! 41:37.286 --> 41:40.956 That was the last time I saw her. 41:45.669 --> 41:47.922 She went to pick up her son, 41:48.005 --> 41:50.049 but her car skidded and hit a pole. 41:50.841 --> 41:54.261 You couldn't see anything in that awful snowstorm. 41:54.345 --> 41:56.472 It was too late when they found her. 41:56.555 --> 41:57.848 Poor thing. 41:57.932 --> 41:59.600 Taken before her time. 42:01.185 --> 42:02.520 Chizu, go in. 42:07.316 --> 42:08.526 Tecchan! 42:08.609 --> 42:10.819 Tetsuko, Chiaki-san's here to see you. 42:28.254 --> 42:30.214 He took it! Score! 42:30.756 --> 42:32.716 - Stop that at once! - This is fun! 42:40.683 --> 42:41.642 But they... 42:44.311 --> 42:46.105 They don't mean to be rude. 42:48.440 --> 42:50.109 Chizu, come here. 42:58.784 --> 43:00.494 It's normal to feel sad 43:01.245 --> 43:03.122 but still continue with your life. 43:03.998 --> 43:05.874 That's how we move on. 43:06.959 --> 43:10.254 Thank her and say goodbye. 43:17.094 --> 43:21.473 We all find different ways to move past our sorrow. 43:30.107 --> 43:32.359 You must be hungry, Chizu. 43:33.152 --> 43:34.236 Eat up. 43:34.320 --> 43:36.238 It's fine to feel hungry. 43:39.491 --> 43:41.452 - Do you like it? - Yeah. 43:42.411 --> 43:43.704 That's a relief. 43:44.622 --> 43:48.375 Sometimes you stop feeling sad, and you smile again. 43:49.084 --> 43:51.462 There's nothing wrong with that. 43:54.089 --> 43:56.258 What about Ryu? 43:58.135 --> 43:59.011 He's... 44:03.265 --> 44:05.517 Ryu! I'm here! 44:06.602 --> 44:07.478 Hey. 44:07.561 --> 44:10.648 Hi, Chizu-chan. Thanks for picking him up every day. 44:10.731 --> 44:12.358 Morning, Pops! 44:12.441 --> 44:13.859 Hey, wait up! 44:24.244 --> 44:25.746 You two be careful now. 44:26.246 --> 44:30.626 Pops, Toru and Ryu will be having dinner at my place tonight. 44:31.293 --> 44:33.170 Sorry for the trouble. 44:33.253 --> 44:35.381 Make tasty ramen, okay? 44:36.006 --> 44:36.882 I will! 44:36.965 --> 44:38.175 Hey, wait! 44:40.427 --> 44:43.889 Listen, Ryu. If you need help, let us know. 44:44.431 --> 44:45.933 Okay. I'm fine. 44:46.725 --> 44:48.769 I feel so sorry for Ryu-kun. 44:48.852 --> 44:49.687 Yeah. 44:50.688 --> 44:53.315 But at least he's the same as usual. 44:55.401 --> 44:57.194 Ryu doesn't cry. 44:58.404 --> 45:01.198 Don't be shy, boys. 45:01.281 --> 45:02.700 Eat as much as you want. 45:02.783 --> 45:04.952 Want seconds, Ryu-chan? 45:05.577 --> 45:06.495 Yes, please. 45:07.705 --> 45:09.373 Ryu doesn't smile. 45:09.998 --> 45:12.209 What are you mad about, Chizu? 45:12.710 --> 45:13.544 I'm not mad! 45:27.516 --> 45:28.684 Ryu? 45:29.268 --> 45:30.686 You're still up? 45:31.353 --> 45:33.105 Yeah. Gotta pee. 45:36.024 --> 45:37.067 Toru? 45:39.111 --> 45:40.696 Going to the bathroom? 45:40.779 --> 45:43.073 No. I just can't sleep. 45:43.949 --> 45:46.452 - Want me to turn on the light? - It's fine. 45:46.535 --> 45:49.496 Turning it on now would hurt my eyes. 45:56.044 --> 45:57.838 You look like Tetsu, you know. 45:59.089 --> 45:59.965 I know. 46:00.924 --> 46:02.259 I miss her. 46:02.760 --> 46:04.052 It was so sudden. 46:05.137 --> 46:05.971 Yeah. 46:18.609 --> 46:20.778 Where's Toru and Ryu? 46:21.528 --> 46:24.740 Ryu-chan is having dinner at his coach's. 46:24.823 --> 46:26.074 Oh, the Kazehayas. 46:26.742 --> 46:29.870 Toru's having dinner with his girlfriend. 46:30.412 --> 46:32.790 Is that right? That's Toru for you. 46:32.873 --> 46:34.166 He's so popular. 46:34.666 --> 46:38.462 What about you? Your girlfriend stopped coming over. 46:38.545 --> 46:39.713 Leave me alone! 46:44.426 --> 46:46.970 What are you doing? Making rice balls? 46:47.054 --> 46:48.806 - Want me to? - No, thanks. 46:49.389 --> 46:50.891 Thank you for dinner. 46:50.974 --> 46:52.434 See you around. 46:52.518 --> 46:53.894 And take this. 46:55.187 --> 46:56.104 Thanks. 47:12.663 --> 47:13.664 Ryu? 47:14.248 --> 47:16.500 - Did you just get home? - Yeah. 47:16.583 --> 47:17.918 What's that? 47:21.338 --> 47:22.673 Oh. Right. 47:23.507 --> 47:24.716 It's probably for you. 47:27.302 --> 47:30.764 Is this from Chi? We'll eat this for breakfast tomorrow. 47:32.975 --> 47:33.809 It's fine. 47:34.601 --> 47:38.063 Shota's family gave me something for breakfast too. 47:40.107 --> 47:42.150 You should eat that. 47:46.655 --> 47:47.656 There's snow on you. 47:55.414 --> 47:56.623 It hurts. 48:00.419 --> 48:01.295 I know. 48:04.965 --> 48:07.259 Just you tonight, Ryu? 48:07.342 --> 48:09.428 Toru's eating at his girlfriend's. 48:09.928 --> 48:11.346 Looks good. 48:11.430 --> 48:12.806 I'm digging in! 48:14.683 --> 48:17.102 SANADA 48:20.522 --> 48:23.233 You're done? Was it enough for you? 48:23.859 --> 48:26.028 Yeah, thanks. I'm full. 49:01.855 --> 49:02.689 Here. 49:04.942 --> 49:06.026 For you. 49:31.718 --> 49:33.387 We just couldn't accept it. 49:37.140 --> 49:38.308 It's so strange. 49:38.976 --> 49:40.143 Toru! 49:40.894 --> 49:44.064 It's not like we'll never see each other again. 49:44.690 --> 49:46.066 I'll still visit. 49:46.566 --> 49:49.111 Okay. You better! 49:51.738 --> 49:54.074 Death isn't the only thing that keeps us apart. 49:54.700 --> 49:55.534 Ryu. 49:56.410 --> 49:58.120 Take care of Dad, okay? 49:59.705 --> 50:03.959 Sometimes you never see someone again, even though they're still alive. 50:05.293 --> 50:07.337 But it's not the same. 50:10.215 --> 50:12.134 Even if you never see them again, 50:13.343 --> 50:16.304 it's comforting to know they're alive and well. 50:22.602 --> 50:24.062 He's gone. 50:24.688 --> 50:25.522 Yeah. 50:26.982 --> 50:30.360 Listen. I'm gonna be your sister. 50:33.238 --> 50:35.198 You can count on that. 50:37.868 --> 50:38.702 Okay. 50:42.164 --> 50:44.708 Chi, take care of Ryu for me. 50:46.793 --> 50:49.755 You've got me, Ryu. 50:52.215 --> 50:53.175 Always. 50:55.052 --> 50:58.722 A sister who's the same age, who'll stay with you forever. 51:05.562 --> 51:07.397 So I'm your big brother? 51:07.481 --> 51:08.607 Yeah. 51:09.149 --> 51:12.319 Wait, why? My birthday is before yours! 51:13.236 --> 51:14.446 Just feels that way. 51:15.655 --> 51:18.241 Forever and ever. 51:19.785 --> 51:20.660 Always. 51:26.333 --> 51:29.336 I don't like this. 51:31.630 --> 51:34.758 I can't figure it out. I don't know the answer. 51:37.385 --> 51:41.181 But I know I have to tell him what's on my mind. 51:43.683 --> 51:46.478 I know I can wait for time to heal our pain. 51:47.521 --> 51:49.397 For us to grow numb and forget. 51:51.191 --> 51:54.694 We'll eventually smile again, like nothing happened. 51:56.279 --> 52:00.033 But is that what Ryu... what I really want? 52:00.909 --> 52:02.285 It's not sushi rolls. 52:03.120 --> 52:04.162 I made rice balls. 52:11.128 --> 52:14.005 Your favorites. Egg and mayo, bonito flakes. 52:14.631 --> 52:17.134 Salted rice. This one has pickled plum. 52:17.676 --> 52:18.593 Eat up. 52:20.679 --> 52:23.431 It's an early birthday present. 52:23.515 --> 52:28.353 I'm not gonna shop for something you like, not with how things are. 52:30.355 --> 52:32.357 But you still gave me something. 52:41.283 --> 52:43.618 What are you looking at? Stop! 52:45.704 --> 52:46.788 Don't look at me! 52:47.497 --> 52:48.331 Stop it. 52:50.208 --> 52:52.085 We haven't been alone together since. 52:54.379 --> 52:55.672 It's embarrassing. 52:56.173 --> 52:58.884 Why'd you have to tell me you liked me? 52:58.967 --> 53:01.219 Why'd you have to end what we had? 53:01.720 --> 53:04.431 We can't go back to how we used to be! 53:04.931 --> 53:06.933 It was precious to me! 53:07.434 --> 53:10.478 I treasured what we had, and now it's over. 53:10.979 --> 53:16.234 Now, whenever I see you, I start getting all these thoughts. 53:16.985 --> 53:19.196 Like, "Does this guy like me?" 53:19.279 --> 53:20.655 Then think about it. 53:22.699 --> 53:23.533 Think about it. 53:29.956 --> 53:33.543 I had to confess my feelings that day. 53:35.212 --> 53:36.713 I wanted this to end. 53:38.006 --> 53:39.132 Let's end it. 53:47.307 --> 53:50.518 Let's start something new. 54:00.987 --> 54:01.988 December. 54:03.365 --> 54:06.660 The city of Kitahoro is covered in snow. 54:08.870 --> 54:11.248 Morning! It sure is cold today. 54:26.763 --> 54:28.431 Damn it all! 54:28.515 --> 54:30.183 - Watch it. - Oh, sorry. 54:32.102 --> 54:33.937 When did you get here? 54:34.020 --> 54:34.980 That's my line! 54:39.192 --> 54:41.653 Hey, about the other day... 54:42.946 --> 54:44.114 You know what I mean! 54:45.949 --> 54:48.285 Thanks, okay? 54:48.368 --> 54:49.619 Have things calmed down? 54:50.704 --> 54:51.621 Calmed... 54:52.330 --> 54:54.040 No, it's worse now. 54:54.124 --> 54:56.501 Really? Glad to hear it. 54:56.584 --> 54:57.419 You're glad?! 54:58.128 --> 55:00.672 Anyway, I owe you one. 55:00.755 --> 55:04.384 If you need someone to talk to, I'm all ears. 55:04.467 --> 55:06.136 What? You? 55:06.219 --> 55:08.763 What's that supposed to mean? I can keep a... 55:09.973 --> 55:12.058 Not gonna finish that sentence? 55:14.227 --> 55:16.730 Anyway, it's hard to talk about it. 55:17.439 --> 55:20.483 I'll figure it out myself. 55:20.567 --> 55:21.401 What? 55:21.484 --> 55:22.902 Something's bothering you? 55:28.658 --> 55:29.492 Hey. 55:30.535 --> 55:31.369 Yo. 55:35.999 --> 55:40.795 It seems like Chizu-chan's been spending a lot of time thinking lately. 55:43.882 --> 55:46.301 Probably about Sanada-kun. 55:46.968 --> 55:49.137 What? He said that? 55:50.013 --> 55:51.931 What happened next? 55:52.724 --> 55:55.185 He ate the rice balls, and we parted. 55:55.268 --> 55:57.437 Huh? What rice balls? 55:58.021 --> 55:59.939 I gave him some. 56:00.982 --> 56:03.276 He ate them with a straight face. 56:14.954 --> 56:16.873 I almost didn't recognize him. 56:19.042 --> 56:22.962 I've never seen her blush like that. 56:24.047 --> 56:28.510 Have you noticed? Chizu always lashes out at Ryu. 56:29.260 --> 56:32.430 Every little thing he does gets under her skin. 56:32.972 --> 56:35.558 Is she even aware of that? 56:35.642 --> 56:37.477 I don't know. 56:37.560 --> 56:40.730 Well, that slack-jawed face says it all. 56:41.523 --> 56:45.318 I bet we can pop a snack in her mouth, and she won't even notice. 56:45.402 --> 56:47.112 What if she chokes? 56:47.195 --> 56:48.571 She won't. 56:52.033 --> 56:53.451 I'm not that out of it! 56:53.535 --> 56:54.619 Sorry. 56:54.702 --> 56:58.623 You seem to be back to your usual self, so I thought you wouldn't mind. 56:58.706 --> 56:59.624 Sheesh! 57:02.836 --> 57:05.422 Thank goodness! She cheered up. 57:09.300 --> 57:12.095 See you at the library after school? 57:12.178 --> 57:13.221 Yeah. 57:13.304 --> 57:16.057 - We'll start with the hardest subjects. - Okay. 57:16.141 --> 57:18.017 Man, lucky her. 57:18.101 --> 57:19.018 A library date? 57:19.102 --> 57:20.687 We're studying for exams! 57:21.479 --> 57:24.524 What exams? You're so funny. 57:24.607 --> 57:26.734 We have finals coming up. 57:27.318 --> 57:28.695 See you later. 57:29.821 --> 57:30.655 Okay. 57:35.368 --> 57:39.414 You'll be celebrating Christmas with Kazehaya this year, right? 57:39.497 --> 57:42.584 Huh? No, we haven't discussed that. 57:42.667 --> 57:47.172 What are you talking about? Of course you'll be celebrating together. 57:47.255 --> 57:49.299 It's a given. 57:49.382 --> 57:51.092 Gotta make up for last year. 57:52.051 --> 57:53.011 Last year! 57:53.595 --> 57:57.015 I wanna go to the Christmas party. 57:57.098 --> 58:01.144 Do your best to convince your dad. 58:01.227 --> 58:02.520 This year, 58:03.188 --> 58:04.856 you have a boyfriend! 58:17.785 --> 58:20.497 I'm not sure. 58:20.997 --> 58:23.958 We haven't talked about Christmas at all. 58:24.667 --> 58:28.963 Or is it an unspoken rule that couples celebrate together? 58:29.672 --> 58:31.007 I don't know. 58:32.133 --> 58:35.345 Things are still awkward between us. 58:35.887 --> 58:38.723 I can't see us celebrating Christmas together. 58:39.557 --> 58:41.851 You should be more confident. 58:44.646 --> 58:48.274 You're closest to him. You're right next to each other. 58:49.067 --> 58:49.901 That's right. 58:50.401 --> 58:54.072 I shouldn't be having doubts when I'm right next to him. 59:12.257 --> 59:13.091 This year, 59:14.509 --> 59:16.469 we're girlfriend and boyfriend. 59:32.610 --> 59:33.444 Sawako! 59:34.487 --> 59:38.157 I've been thinking about our plans for Christmas this year. 59:40.034 --> 59:43.246 Do your best to convince your dad. 59:43.329 --> 59:44.539 Dad, can I-- 59:44.622 --> 59:48.793 This year, you can celebrate Christmas with your friends. 59:49.460 --> 59:53.131 Her friends? I'm sure she wants to be with Kazehaya-kun-- 59:53.214 --> 59:54.382 Friends! Plural! 59:54.465 --> 59:56.759 Like Ayane-chan and Chizu-chan. 59:56.843 --> 59:58.386 You have my blessings! 59:59.262 --> 01:00:00.221 Dad! 01:00:02.015 --> 01:00:04.017 Thank you, Dad. 01:00:04.601 --> 01:00:07.854 We can celebrate as a family on the 23rd or 25th. 01:00:09.022 --> 01:00:11.399 I'm so proud of you, honey. 01:00:13.568 --> 01:00:16.154 I'm so happy! 01:00:17.280 --> 01:00:20.783 It was a one-sided crush last year. 01:00:21.326 --> 01:00:23.286 This year, we're a couple. 01:00:24.162 --> 01:00:26.706 "Things are awkward between us." 01:00:26.789 --> 01:00:29.834 "Couples should celebrate together." 01:00:30.376 --> 01:00:31.794 None of that matters. 01:00:32.795 --> 01:00:36.007 I just want to be with Kazehaya-kun. 01:00:36.758 --> 01:00:38.801 I have to stop doubting myself. 01:00:39.761 --> 01:00:42.764 I just want to spend time with him. 01:00:44.557 --> 01:00:48.603 After the exams, I'll ask Kazehaya-kun to spend Christmas with me. 01:00:51.356 --> 01:00:53.399 It's over! I'm gonna sleep! 01:00:53.483 --> 01:00:54.776 Time to have fun! 01:00:54.859 --> 01:00:56.569 Let's get pork buns. 01:00:58.154 --> 01:00:59.155 It's over. 01:00:59.947 --> 01:01:01.824 What are your plans, Sawako? 01:01:01.908 --> 01:01:03.701 I shall 01:01:04.577 --> 01:01:06.079 carry out my mission! 01:01:06.162 --> 01:01:08.373 Great! I'm rooting for you. 01:01:08.456 --> 01:01:09.874 Thanks! I'm off! 01:01:10.708 --> 01:01:13.586 This is it. The moment I've been waiting for! 01:01:14.087 --> 01:01:15.129 I have to tell him! 01:01:16.089 --> 01:01:17.882 Kazehaya-kun! 01:01:18.966 --> 01:01:20.593 Let's go home together! 01:01:24.889 --> 01:01:26.516 Yeah. I got this. 01:01:27.350 --> 01:01:29.560 - Um, Kazehaya-- - Kuronuma! 01:01:29.644 --> 01:01:30.603 Yes? 01:01:30.687 --> 01:01:34.524 Listen, do you have plans for Christmas? 01:01:36.067 --> 01:01:36.943 About that... 01:01:37.443 --> 01:01:40.571 I don't have to stay home this year. 01:01:40.655 --> 01:01:42.824 I discussed it with my parents. 01:01:43.366 --> 01:01:45.493 - So... - Sure. 01:01:47.537 --> 01:01:49.664 Let's celebrate together. 01:01:52.166 --> 01:01:53.084 With everyone! 01:01:55.169 --> 01:01:56.087 Okay! 01:01:57.672 --> 01:02:00.508 Christmas with Kazehaya-kun! 01:02:02.635 --> 01:02:03.469 Wait. 01:02:04.971 --> 01:02:06.139 "With everyone"? 01:03:52.495 --> 01:03:56.958 Subtitle translation by: Chen Li Woon 50316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.