All language subtitles for Kimi ni Todoke_S2_00_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:11.480 --> 00:01:13.070 What?! You're kidding me! 00:01:13.440 --> 00:01:15.440 That's so rude! 00:01:15.440 --> 00:01:17.070 I know, right? 00:01:17.070 --> 00:01:20.780 She knows you like Kouichi. 00:01:21.490 --> 00:01:23.540 What do people even see in him... 00:01:23.540 --> 00:01:26.540 You really think he's cute, Misato? 00:01:27.710 --> 00:01:29.170 Obviously. 00:01:31.540 --> 00:01:35.050 Kurumi-chan! 00:01:35.050 --> 00:01:36.550 Kurumi! 00:01:36.550 --> 00:01:38.260 Is that true? 00:01:38.260 --> 00:01:40.340 You don't have a crush on anyone? 00:01:40.340 --> 00:01:41.800 But you're so cute! 00:01:41.800 --> 00:01:43.220 What a waste! 00:01:44.720 --> 00:01:46.980 I'm so lucky to be friends with you, Kurumi! 00:01:46.980 --> 00:01:47.940 Yeah! 00:01:47.940 --> 00:01:48.810 Totally! 00:01:48.810 --> 00:01:50.900 I'm so glad to be part of this group. 00:01:54.070 --> 00:01:55.440 What? Are you sure? 00:01:55.440 --> 00:01:58.530 Miyagawa said he likes Kurumi? 00:01:58.530 --> 00:01:59.950 That's awful! 00:01:59.950 --> 00:02:02.910 Miki's been crazy about him for, like, ever! 00:02:04.620 --> 00:02:09.790 Well, Kurumi's always lending Miyagawa her notes and stuff... 00:02:09.790 --> 00:02:13.540 I bet she doesn't want any of the boys to like other girls. 00:02:14.050 --> 00:02:16.300 That's probably why she flirts with them. 00:02:16.300 --> 00:02:17.720 What a bitch. 00:02:17.720 --> 00:02:20.010 Her name isn't even Kurumi! It's Ume! 00:02:20.010 --> 00:02:24.010 We only let her hang out with us so we can talk to the boys who tag along with her. 00:02:24.350 --> 00:02:27.890 Guys, if Kurumi ever falls for someone, we should screw it up for her. 00:02:27.890 --> 00:02:30.480 Give her a taste of her own medicine, you know? 00:02:30.480 --> 00:02:31.690 Yeah! 00:02:44.450 --> 00:02:46.990 Oh, I thought everyone had gone home. 00:02:49.330 --> 00:02:50.210 Something wrong? 00:02:50.790 --> 00:02:52.540 No, nothing. 00:02:53.000 --> 00:02:54.080 You sure? 00:02:54.080 --> 00:02:56.500 Yep. Are you staying for baseball? 00:02:56.500 --> 00:02:59.130 Yeah. Just came to grab something. 00:02:59.130 --> 00:03:00.420 Oh. 00:03:00.420 --> 00:03:02.680 Okay, I knew I'd left it here. 00:03:05.850 --> 00:03:07.010 Good luck! 00:03:07.560 --> 00:03:08.350 Thanks. 00:03:20.990 --> 00:03:23.240 Are you sure nothing's bothering you? 00:03:34.040 --> 00:03:35.750 Yikes! What's the matter?! 00:03:36.750 --> 00:03:39.300 There was something different about this boy. 00:03:41.300 --> 00:03:44.380 He was always at the center of all the guys... 00:03:44.380 --> 00:03:45.430 We're in the same class again! 00:03:45.430 --> 00:03:48.310 And he always saw the real me... 00:03:49.140 --> 00:03:54.060 But I made sure to never tell anyone I liked him. 00:04:00.650 --> 00:04:03.320 Thinking back, I did a lot for him. 00:04:05.280 --> 00:04:07.240 I might've even prioritized him over school. 00:04:11.250 --> 00:04:14.540 I only applied to Kitahoro High because he did. 00:04:17.130 --> 00:04:18.130 Kazehaya! 00:04:20.090 --> 00:04:22.130 We were placed in different classes, though. 00:04:22.670 --> 00:04:23.590 What's up? 00:04:23.590 --> 00:04:27.850 I was asked to give you this handout for the committee. 00:04:27.850 --> 00:04:28.390 So, here. 00:04:28.390 --> 00:04:29.570 Thanks. 00:04:29.930 --> 00:04:32.640 See? Wouldn't they make an adorable couple? 00:04:34.270 --> 00:04:36.400 I'd use any excuse to see him, 00:04:37.730 --> 00:04:40.440 hoping that, one day, he'd notice me. 00:04:41.570 --> 00:04:43.820 Practice for the sports festival, huh? 00:04:43.820 --> 00:04:48.490 It sucks, but at least Kazehaya makes it all more fun. 00:04:48.490 --> 00:04:52.700 Poor guy was pretty much forced into being on the committee. 00:04:52.700 --> 00:04:53.120 Yup. 00:05:01.800 --> 00:05:02.880 Guess what! 00:05:03.260 --> 00:05:06.630 I heard Kazehaya's going to be Class D's committee rep. 00:05:06.630 --> 00:05:08.260 Yeah? 00:05:08.260 --> 00:05:11.060 Then you should join that committee, too! 00:05:12.100 --> 00:05:13.430 Me? 00:05:13.430 --> 00:05:16.390 Yeah, why not? Go for it! 00:05:16.390 --> 00:05:19.440 Maybe you two will end up dating because of it! 00:05:19.440 --> 00:05:20.690 No way. 00:05:20.690 --> 00:05:23.230 That'll never happen. 00:05:23.650 --> 00:05:26.490 I wouldn't actually mind being on the committee, though. 00:05:26.490 --> 00:05:27.740 So, do it! 00:05:27.740 --> 00:05:30.320 But I don't want to run for the position... 00:05:30.320 --> 00:05:31.950 It's too embarrassing... 00:05:33.120 --> 00:05:36.580 Oh? You're on this committee, too? 00:05:37.960 --> 00:05:39.130 I guess we'll be working together. 00:05:39.130 --> 00:05:40.130 Nice. 00:05:41.130 --> 00:05:43.090 I heard you were forced into it too. 00:05:43.710 --> 00:05:45.010 This seat's open, by the way. 00:05:45.670 --> 00:05:46.630 Thanks. 00:05:48.220 --> 00:05:50.680 Oh yeah, thanks for lending me that CD. 00:05:51.260 --> 00:05:55.100 You're welcome. There's actually one I'd like to borrow from you, too. 00:05:55.640 --> 00:05:57.390 Sure, I'll bring it next time. 00:05:58.730 --> 00:06:02.400 Haven't you been hearing a lot of rumors about Sadako lately? 00:06:02.400 --> 00:06:05.150 Probably because of what happened. 00:06:05.530 --> 00:06:09.110 What's she actually like, anyway? I have no idea. 00:06:09.110 --> 00:06:12.490 Hey, remember when we saw her talking to Kazehaya? 00:06:12.490 --> 00:06:14.580 Now that you mention it, yeah! 00:06:14.580 --> 00:06:17.500 We were trying to figure out whether they're going out. 00:06:18.120 --> 00:06:19.920 But there's no way! 00:06:20.500 --> 00:06:21.630 Why not? 00:06:23.000 --> 00:06:27.010 I don't think it would be strange for Kazehaya to like her. 00:06:29.300 --> 00:06:32.470 As if! That would never happen! 00:06:32.470 --> 00:06:36.100 He was just being nice to her, like he is to everyone! 00:06:36.100 --> 00:06:39.270 If he ever started dating someone, it'd be you! 00:06:39.940 --> 00:06:41.810 Now that would never happen. 00:06:41.810 --> 00:06:44.690 Oh, come on. You guys are tight! 00:06:44.690 --> 00:06:47.070 That's only because we went to the same middle school. 00:06:47.070 --> 00:06:49.570 Seriously. Go out already. 00:06:49.570 --> 00:06:50.660 No way! 00:06:50.660 --> 00:06:54.580 Okay, maybe you don't like him, but what if he falls for you? 00:06:55.120 --> 00:06:56.950 The one who's moving me... 00:06:58.000 --> 00:06:59.410 ...is you. 00:07:06.550 --> 00:07:11.050 The Kazehaya I'd been watching from afar was changing. 00:07:13.050 --> 00:07:14.390 And it was all her fault! 00:07:14.890 --> 00:07:18.310 Stupid Sawako-chan ruined everything! 00:07:27.150 --> 00:07:27.860 Kazehaya! 00:07:31.240 --> 00:07:32.990 Sawako, you're drenched in sweat! 00:07:48.920 --> 00:07:50.340 Thank you... 00:07:50.340 --> 00:07:51.130 No problem. 00:07:51.760 --> 00:07:53.890 There, all better. 00:07:55.510 --> 00:07:57.720 Oh yeah, did you need something? 00:07:57.720 --> 00:07:58.680 Nah. 00:07:59.270 --> 00:08:01.560 I just wanted to talk to Sawako-chan. 00:08:02.140 --> 00:08:06.110 We're friends now, you know! Right, Sawako-chan? 00:08:06.110 --> 00:08:06.860 Yeah. 00:08:06.860 --> 00:08:07.440 F... 00:08:09.440 --> 00:08:10.440 Fri... 00:08:14.200 --> 00:08:15.530 We're... 00:08:15.530 --> 00:08:17.700 ...friends now, right? 00:08:19.080 --> 00:08:21.450 Huh?! 00:08:21.450 --> 00:08:22.080 I'll grab something to eat, then take a nap. 00:08:22.080 --> 00:08:23.870 I need to do something about her. 00:08:24.500 --> 00:08:25.920 Lunch already? 00:08:25.920 --> 00:08:27.710 And then naptime! 00:08:28.460 --> 00:08:29.250 Trash? 00:08:29.630 --> 00:08:31.260 By fair means or foul. 00:08:40.890 --> 00:08:43.060 See? I told you. 00:08:43.060 --> 00:08:45.440 We should be supportive of them. 00:08:52.820 --> 00:08:54.530 Kaze... 00:08:54.900 --> 00:08:56.030 ...haya?! 00:09:03.700 --> 00:09:04.580 Wh... 00:09:05.660 --> 00:09:22.100 Why? 00:09:27.390 --> 00:09:29.610 In the end, it didn't work out. 00:09:38.410 --> 00:09:40.660 Why couldn't it be me? 00:09:41.740 --> 00:09:45.160 I... I've been watching you for so long. 00:09:45.660 --> 00:09:48.960 Much longer than Sawako-chan. 00:09:50.960 --> 00:09:52.170 Kazehaya... 00:09:58.510 --> 00:10:05.060 If I had confessed my love for you before you met Sawako-chan... 00:10:10.350 --> 00:10:11.940 What am I, an idiot?! 00:10:13.860 --> 00:10:16.820 I shouldn't have tried so hard. 00:10:16.820 --> 00:10:19.110 It's ultimately Kazehaya's choice, after all. 00:10:25.910 --> 00:10:30.580 I guess we wouldn't make a good couple... 00:10:30.580 --> 00:10:31.710 Huh? 00:10:31.710 --> 00:10:33.960 No, that's not what I— 00:10:33.960 --> 00:10:37.550 Then I want you to support us! 00:10:38.840 --> 00:10:42.430 You're the first person I've talked to about this. 00:10:42.930 --> 00:10:47.810 But maybe you think he'd be better off with someone else? 00:10:49.230 --> 00:10:52.150 No, I don't. 00:10:52.770 --> 00:10:54.730 Really, Sawako-chan? Then— 00:10:54.730 --> 00:10:55.730 But... 00:10:56.610 --> 00:11:02.780 I can't help you, because I wouldn't be able to support you with my whole heart. 00:11:03.990 --> 00:11:07.750 Kazehaya-kun is special to me, too. 00:11:08.950 --> 00:11:12.170 I'm sorry, I can't help you. 00:11:15.040 --> 00:11:21.050 But even if I can't help, I do know exactly how you feel! 00:11:21.050 --> 00:11:23.510 So I can at least listen to– 00:11:23.510 --> 00:11:24.760 Freaking pest. 00:11:30.020 --> 00:11:31.640 Buzz off already. 00:11:32.230 --> 00:11:37.480 Get it through your thick skull that I'm better than you, and back off! 00:11:38.030 --> 00:11:41.280 That voice is coming from her direction! 00:11:42.200 --> 00:11:44.780 Is someone behind her? 00:11:45.280 --> 00:11:47.700 Sawako-chan is a little weird. 00:11:48.200 --> 00:11:50.410 Actually, more than just a little. 00:11:51.620 --> 00:11:53.000 Kurumi-chan! 00:11:55.790 --> 00:11:59.090 Don't call me Kurumi-chan anymore. 00:12:01.090 --> 00:12:03.510 U-Ume-chan? 00:12:05.140 --> 00:12:11.180 Now you've done it! Your name is getting added to... 00:12:11.180 --> 00:12:12.270 ...the List of People Who've Called Me Ume! 00:12:12.270 --> 00:12:20.860 Kuronuma Sawako... Kuronuma Sawako... 00:12:21.240 --> 00:12:22.150 What? 00:12:22.150 --> 00:12:25.360 Y-You really mean it? 00:12:25.360 --> 00:12:27.780 That's not the reaction I was going for. 00:12:28.240 --> 00:12:29.950 I'm out of here. 00:12:31.450 --> 00:12:32.620 Wait, Ume-chan! 00:12:33.040 --> 00:12:34.330 Don't call me that! 00:12:35.250 --> 00:12:37.080 Then, what am I supposed to call you? 00:12:39.420 --> 00:12:45.800 That name... is the one thing I hate about myself! 00:12:49.470 --> 00:12:51.930 You have no idea how I feel. 00:12:52.310 --> 00:12:55.350 You don't have a clue. 00:12:58.110 --> 00:13:02.530 I've wanted Kazehaya since middle school. 00:13:02.900 --> 00:13:06.110 I would talk to him every chance I got, 00:13:06.110 --> 00:13:09.120 and I did everything to make sure he never dated anyone. 00:13:11.200 --> 00:13:13.000 You must have worked so hard... 00:13:13.000 --> 00:13:15.410 Yeah, I did! 00:13:17.830 --> 00:13:21.590 Which goes to show how much better I know him than you do. 00:13:22.130 --> 00:13:25.090 It's not like I fell in love with him yesterday. 00:13:25.090 --> 00:13:26.430 I've... 00:13:26.430 --> 00:13:28.220 I've been watching him for a long time! 00:13:28.890 --> 00:13:35.100 Sawako-chan is someone who always faces everything, and everyone, straight on. 00:13:35.680 --> 00:13:39.060 Kazehaya and me are no exception. 00:13:40.860 --> 00:13:42.860 You really are a pest! 00:13:42.860 --> 00:13:47.950 You get to be around Kazehaya without even trying, and I hate you for it! 00:13:48.490 --> 00:13:51.780 I thought I'd be able to beat someone like you so easily! 00:13:52.490 --> 00:13:59.040 Because I'm so much more... 00:13:59.790 --> 00:14:01.920 ...in love with him than you are! 00:14:03.000 --> 00:14:04.840 I'd bet life on it! 00:14:14.810 --> 00:14:24.020 In my eyes, you're a lot cuter right now than you were when I first met you. 00:14:24.440 --> 00:14:26.780 I know how cute I am! 00:14:28.400 --> 00:14:31.910 But that doesn't help. 00:14:32.780 --> 00:14:36.620 What's the point of being cute, if Kazehaya won't fall for me? 00:14:38.580 --> 00:14:40.040 I'm not stupid. 00:14:40.870 --> 00:14:44.920 I know he doesn't have feelings for me. 00:14:45.550 --> 00:14:49.130 I've been watching him for a long time, after all. 00:14:51.300 --> 00:14:53.050 Why did you have to come back? 00:14:53.850 --> 00:14:59.310 I didn't want you to see me cry like this... 00:15:02.770 --> 00:15:08.280 Because you know so many wonderful things about Kazehaya-kun. 00:15:09.990 --> 00:15:14.950 You're someone I can talk to about that. 00:15:21.830 --> 00:15:23.250 Oh, I hate you... 00:15:32.340 --> 00:15:35.350 She's so dense. 00:15:35.350 --> 00:15:42.350 Y-You actually think there's a chance Kazehaya-kun might start liking me? 00:15:43.690 --> 00:15:48.690 You know, until recently, no one would talk to me. 00:15:49.740 --> 00:15:53.950 He's not someone who judges people over something like that. 00:16:00.200 --> 00:16:03.370 He's incredibly kind, and always helpful. 00:16:03.370 --> 00:16:04.630 Yeah. 00:16:04.630 --> 00:16:07.630 And he makes his own opinions of people. 00:16:07.630 --> 00:16:08.340 Yeah. 00:16:08.340 --> 00:16:11.920 And when he smiles, you can't help but smile, too. 00:16:11.920 --> 00:16:13.010 Yeah! 00:16:13.010 --> 00:16:16.300 And if you do something bad, he'll scold you for it. 00:16:16.300 --> 00:16:17.430 Yep, he will! 00:16:17.430 --> 00:16:21.270 He's a little short-tempered, but he hates dishonesty. 00:16:21.270 --> 00:16:23.980 He's popular with both the guys and girls. 00:16:23.980 --> 00:16:25.100 He's honest... 00:16:25.100 --> 00:16:26.190 And sweet... 00:16:26.190 --> 00:16:27.270 And... 00:16:27.270 --> 00:16:29.270 Why am I having this conversation with you?! 00:16:29.610 --> 00:16:30.820 I'm so happy... 00:16:31.740 --> 00:16:35.160 I've never talked to anyone about this before. 00:16:35.160 --> 00:16:36.570 What... 00:16:37.370 --> 00:16:38.660 This was supposed to be my chance. 00:16:39.870 --> 00:16:45.580 We're finally in high school, and so many people were behind us... 00:16:46.750 --> 00:16:49.630 It was supposed to be my chance to make him fall for me. 00:16:51.000 --> 00:16:53.470 It was supposed to be my chance... 00:16:54.090 --> 00:16:56.760 But it's all over now. 00:16:56.760 --> 00:17:01.060 Get this! Kazehaya thinks I like Arai Pin! 00:17:01.060 --> 00:17:01.850 What?! 00:17:01.850 --> 00:17:06.560 No matter what I say to him now, he'll think I'm just denying it! 00:17:07.650 --> 00:17:10.650 At that moment, I was ready to give up. 00:17:11.440 --> 00:17:12.740 But then she... 00:17:13.400 --> 00:17:15.030 You can't let him believe that. 00:17:16.360 --> 00:17:22.370 I didn't like it when Kazehaya-kun thought I liked Sanada-kun. 00:17:22.750 --> 00:17:26.330 But you can clear up the misunderstanding by telling him the truth. 00:17:28.580 --> 00:17:32.800 Do you honestly think he'll get it? 00:17:34.760 --> 00:17:36.050 What are you, stupid? 00:17:46.690 --> 00:17:47.690 Later! 00:17:48.270 --> 00:17:48.940 Kaze— 00:17:52.610 --> 00:17:53.690 Cheer up. 00:17:54.780 --> 00:17:58.910 I can't stand you not knowing the truth! 00:17:59.620 --> 00:18:00.740 Wait... 00:18:01.990 --> 00:18:03.370 Wait, Kazehaya! 00:18:04.580 --> 00:18:07.540 I don't like Pin at all! 00:18:10.830 --> 00:18:12.420 The person I like... 00:18:13.050 --> 00:18:14.590 ...is you. 00:18:16.260 --> 00:18:19.470 You've always been the only one for me! 00:18:22.550 --> 00:18:24.100 The only one! 00:18:25.930 --> 00:18:29.600 I can't stand you thinking... 00:18:30.690 --> 00:18:31.980 ...that I love someone else! 00:18:39.530 --> 00:18:41.370 I'm sorry, Kurumizawa! 00:18:41.370 --> 00:18:42.200 I really am. 00:18:43.870 --> 00:18:44.790 This is all my fault. 00:18:46.160 --> 00:18:46.870 Forgive me. 00:18:54.800 --> 00:18:56.260 I like someone else. 00:18:58.550 --> 00:19:02.430 I can't put anyone before her. 00:19:04.390 --> 00:19:05.390 I'm sorry. 00:19:08.730 --> 00:19:11.440 I know that. It's obvious. 00:19:11.440 --> 00:19:12.310 What?! 00:19:13.440 --> 00:19:14.520 Kazehaya. 00:19:14.520 --> 00:19:18.740 Are you even the least bit happy to know that I like you? 00:19:22.280 --> 00:19:22.910 Yeah. 00:19:23.990 --> 00:19:25.080 Thanks. 00:19:34.250 --> 00:19:38.130 Could you call me by my name, just this once? 00:19:38.960 --> 00:19:40.260 My first name, that is. 00:19:43.260 --> 00:19:44.010 Ume. 00:19:48.850 --> 00:19:54.360 Gee, I guess this old grandma name's not so bad. 00:19:54.360 --> 00:19:57.270 Gosh, and here I wasn't going to tell you... 00:19:57.270 --> 00:19:58.980 So many things have gone wrong with my plan. 00:19:59.570 --> 00:20:00.570 Your plan? 00:20:01.360 --> 00:20:04.780 You've got bad taste in women, Kazehaya! 00:20:05.910 --> 00:20:06.830 Bye! 00:20:08.740 --> 00:20:09.750 Oh man... 00:20:11.330 --> 00:20:12.870 I told him! 00:20:21.470 --> 00:20:23.930 I can't believe I did that. 00:20:27.390 --> 00:20:34.060 But ever since then, I haven't been updating my List of People Who've Called Me Ume. 00:20:35.650 --> 00:20:37.860 I wonder if he'll accept chocolates from me... 00:20:40.610 --> 00:20:44.240 I'm sure Sawako-chan's will be handmade. 00:20:50.540 --> 00:20:55.790 On the other hand, Ayane-chan and Chizu-chan don't seem the type. 00:21:01.550 --> 00:21:04.260 Tomorrow will be the first and last time. 00:21:10.810 --> 00:21:14.020 Okay, I'm using my most expensive facial kit tonight! 00:22:26.260 --> 00:22:29.150 I want to give it to him, but I just can't. 00:22:29.800 --> 00:22:31.350 I can't help but hesitate. 00:22:31.970 --> 00:22:34.220 Next time: Valentine's Day. 18551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.