All language subtitles for Katsute Mahou Shoujo to Aku wa Tekitai shiteita_09_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.730 --> 00:02.200 Merry Christmas. 00:02.780 --> 00:03.720 Thank you! 00:04.030 --> 00:09.200 -Now, sweetie… don't run! You’ll damage the cake! 00:04.120 --> 00:06.400 -Cake! Cake! Cake! 00:07.360 --> 00:09.200 -Thank you. 00:15.720 --> 00:16.990 Mr. Lieutenant. 00:16.990 --> 00:19.310 You’ll catch a cold dressed like that. 00:20.970 --> 00:22.560 No, don’t mind me. 00:24.140 --> 00:25.740 Thank you. 00:26.750 --> 00:29.560 Sorry, I think I’m going to be a little longer… 00:29.720 --> 00:31.900 Do you have to sell all the cakes? 00:32.080 --> 00:34.890 Whatever is left over will have to be bought out... 00:35.040 --> 00:37.340 Then, do you mind if I buy all of them? 00:37.340 --> 00:39.340 Huh? All of them…? 00:40.250 --> 00:41.280 Every single one! 01:42.260 --> 01:43.960 Lucky Christmas Shopping District 01:42.260 --> 01:43.960 The Big Christmas Lottery Event 01:43.260 --> 01:46.560 Thank you very much for buying so many... 01:46.860 --> 01:50.720 It was nothing. The evil organization will dispose of it in no time. 01:51.210 --> 01:52.810 Cake!! 01:54.940 --> 01:56.720 Can I make a stop nearby? 01:56.780 --> 01:57.470 Sure. 02:01.440 --> 02:03.340 We’re going shopping together… 02:03.690 --> 02:05.310 It’s like we’re… 02:04.440 --> 02:05.470 One of these, please. 02:06.300 --> 02:07.520 Here you go. 02:09.340 --> 02:11.560 Lucky Christmas Shopping District Lottery book 02:09.900 --> 02:11.580 What’s that paper? 02:12.030 --> 02:15.680 Ten of these vouchers will get me a chance at the lottery. 02:16.720 --> 02:17.840 [First Prize: Rice, 10 kg] 02:18.570 --> 02:19.680 Rice... 02:19.790 --> 02:23.290 Understood. I’ll get you a year’s worth of rice right now. 02:23.530 --> 02:24.200 Don’t… 02:24.200 --> 02:24.910 Don’t?! 02:25.260 --> 02:28.490 You always treat me so well. 02:28.880 --> 02:30.750 I want to get this on my own. 02:31.230 --> 02:33.600 Ten kilos... of rice!! 02:37.550 --> 02:40.270 You get tissues for participating! 02:41.600 --> 02:46.190 How many vouchers do I have to buy to get first prize? 02:46.380 --> 02:49.400 You can purchase items in exchange for vouchers in the shopping district… 02:50.400 --> 02:52.110 You're alright with just that? 02:52.800 --> 02:53.800 Yes. 02:54.250 --> 02:56.490 I can bring them with me anywhere. 03:01.610 --> 03:02.590 I see… 03:05.130 --> 03:08.000 I’m going to start prepping then. 03:08.360 --> 03:11.100 Feel free to sit where you like. 03:11.710 --> 03:13.020 An apron… 03:13.530 --> 03:14.720 Mr. Lieutenant? 03:14.880 --> 03:18.160 Oh, uhm, let me lend a hand. 03:18.160 --> 03:20.970 Not that I have experience, but I’m interested in cooking… 03:20.970 --> 03:22.650 Thank you. 03:22.970 --> 03:26.830 Then, could you wash and peel this for me? 03:26.960 --> 03:27.740 Sure. 03:29.020 --> 03:30.730 What are you planning to make? 03:31.000 --> 03:32.680 Glazed carrots. 03:32.800 --> 03:36.730 You said you didn't mind eating sweet foods. 03:37.420 --> 03:41.870 I was going to make that with the hamburger steak I prepped last night. 03:42.800 --> 03:44.110 It's shaped... 03:51.310 --> 03:53.150 She made it a heart for me?! 03:53.320 --> 03:55.840 If it’s a heart then…?! No!! 03:56.160 --> 04:00.270 Girls send hearts in texts all the time, hearts mean absolutely nothing! 04:00.590 --> 04:03.600 It’s just a silly symbol… or is it…!? 04:03.600 --> 04:08.140 I've got no clue…!! 04:05.370 --> 04:08.330 There'll be nothing left of the carrot... 04:05.560 --> 04:07.720 Mr. Lieutenant, if you keep doing that... 04:09.100 --> 04:13.320 Half the steak is made of tofu, but I did put meat in there. 04:13.320 --> 04:16.480 Because I wanted to… elevate my cooking a bit today. 04:16.670 --> 04:18.720 I’ll send her Yonezawa beef again. 04:19.920 --> 04:22.600 It’s surprising, seeing you smiling. 04:23.680 --> 04:25.630 I was just thinking that it's strange... 04:25.740 --> 04:31.210 Going shopping for dinner ingredients, seeing you carry a shopping bag… 04:31.400 --> 04:34.440 And now we’re standing in a kitchen together. 04:35.560 --> 04:38.840 I agree… It is quite strange. 04:43.400 --> 04:45.950 We’re supposed to be enemies. 04:46.920 --> 04:50.320 And yet we’re spending time together in such peace… 04:52.170 --> 04:55.210 It really…truly is like we’re…! 04:58.110 --> 05:00.060 Newlyweds!!! 04:58.110 --> 05:00.060 Newlyweds 05:03.640 --> 05:05.260 Thank you for waiting. 05:08.410 --> 05:11.660 Is it a star…? Or is it a heart…? 05:12.970 --> 05:15.690 Heart…? Or star…? 05:17.790 --> 05:19.470 It’s a heart…! 05:19.610 --> 05:23.690 It might mean nothing, but it's possible she had some intent— 05:21.370 --> 05:25.840 BADUMP 05:21.370 --> 05:25.840 BADUMP 05:23.690 --> 05:25.390 Make sure to eat while it’s hot. 05:27.070 --> 05:28.560 Thanks for this meal. 05:36.440 --> 05:37.720 How is it? 05:37.950 --> 05:39.720 Outta this world... 05:39.720 --> 05:41.720 That good? 05:48.440 --> 05:51.850 The carrots we made together are also really good. 06:00.270 --> 06:01.080 Yeah… 06:02.680 --> 06:04.480 Thanks for the meal. 06:05.070 --> 06:08.410 Thank you for helping wash the dishes. 06:08.840 --> 06:11.880 It’s nothing… Rather, are you sure this was enough? 06:12.090 --> 06:12.890 Hm? 06:13.290 --> 06:15.920 I mean… it’s Christmas… 06:16.410 --> 06:21.000 Yes. I’m happy just getting to spend time with you. 06:21.000 --> 06:22.640 Is that…so… 06:27.310 --> 06:31.040 Isn’t there anything you want? I’d like to gift you some food. 06:31.450 --> 06:32.440 Huh? 06:32.720 --> 06:35.500 You don’t… you don’t have to go that far. 06:35.690 --> 06:38.440 I want to. I’d feel weird if I didn’t. 06:42.560 --> 06:45.470 Uhm... Then... 06:46.700 --> 06:49.600 If you can’t, then tell me... 06:50.090 --> 06:51.850 Okay, I will. 06:52.520 --> 06:54.300 Well…I’d… 06:55.260 --> 06:57.240 I’d like for you to call me “Byakuya.” 07:03.610 --> 07:04.720 Sorry... 07:05.920 --> 07:07.230 Tell me again... 07:08.920 --> 07:11.130 Call me by my name… 07:14.560 --> 07:16.350 What is she planning?! 07:16.410 --> 07:19.630 Was her strategy to target my will to fight and destroy all reasoning?! 07:19.630 --> 07:23.960 But why would she? That would only put herself in danger! 07:23.960 --> 07:27.900 Even with all my intellect, I can’t read her tactics! 07:27.900 --> 07:29.920 You’re a tough one, Magical Girl! 07:30.140 --> 07:32.330 At least I understand this much: 07:32.670 --> 07:33.660 You’re adorable!!! 07:35.630 --> 07:36.810 Mr. Lieutenant? 07:38.030 --> 07:39.070 Uhm... 07:39.920 --> 07:44.890 At least for today, we don’t have to be enemies, right…? 07:45.280 --> 07:50.200 I…don’t want to be a magical girl today. 07:50.960 --> 07:54.320 I just want to be Byakuya. 07:58.590 --> 08:01.120 Yeah, I get it. 08:03.310 --> 08:04.120 Well, then... 08:06.350 --> 08:09.100 Miss...Byakuya... 08:11.150 --> 08:13.340 Yes, Mr. Lieutenant! 08:15.130 --> 08:16.490 It’s your turn. 08:16.600 --> 08:17.260 Huh? 08:17.800 --> 08:21.230 You said you didn’t want to be a magical girl today. 08:21.740 --> 08:25.680 Which means…I shouldn’t be an evil lieutenant. 08:33.310 --> 08:34.620 Hm… 08:38.840 --> 08:41.020 Mr... Mira… 08:43.290 --> 08:44.810 Miss Byakuya… 08:45.260 --> 08:46.540 Mr. Mira… 08:46.540 --> 08:47.800 Miss Byakuya… 08:48.080 --> 08:49.400 Mr. Mira... 08:49.450 --> 08:50.400 Miss Byakuya... 08:50.600 --> 08:52.200 Mr. Mira... 08:52.250 --> 08:53.100 Miss Byakuya... 08:53.200 --> 08:55.000 Mr. Mira... 08:55.100 --> 08:56.640 Miss Byakuya... 08:56.640 --> 08:59.000 What’s with this secret love affair, ha?!! 08:59.000 --> 09:01.390 Geez! It's givin' me the creeps! 09:01.630 --> 09:04.670 Mr. Familiar… When did you get back? 09:05.020 --> 09:08.000 I just got back. I even said I was back! 09:06.690 --> 09:08.000 Welcome back... 09:08.200 --> 09:14.350 I caught you in your own little world with all your “Mr. Mira” and “Miss Byakuya”! 09:14.360 --> 09:16.360 It's pathetic! 09:17.850 --> 09:21.580 Did ya forget you're enemies? 09:21.770 --> 09:23.360 Byakuya, food! 09:23.340 --> 09:25.900 O-okay, did you want a hamburger steak? 09:23.640 --> 09:25.580 That was close… 09:25.640 --> 09:28.810 True, we did put our relations aside for the moment. 09:26.010 --> 09:27.120 Yeah, sure. 09:29.130 --> 09:33.450 Even if it is Christmas, I need to protect my reputation… 09:35.200 --> 09:36.910 It's not a heart! 09:37.630 --> 09:39.150 Merry Christmas!! 09:39.310 --> 09:40.510 F*ck!! 09:41.180 --> 09:44.700 Byakuya-chan, I baked an apple pie for you! 09:45.230 --> 09:46.910 F*ck! 09:46.920 --> 09:48.540 Oh, I'm so glad. 09:48.540 --> 09:50.540 Merry Crushmas… 09:51.600 --> 09:53.580 Merry Christmas! 09:54.110 --> 09:57.210 Did you decide what you’ll ask Santa for, Spica? 09:57.210 --> 09:59.770 Stop treating me like a child! 09:59.770 --> 10:02.520 You’re acting so cutesy, I couldn’t help it. 10:02.520 --> 10:04.520 C-Cutesy? 10:04.640 --> 10:07.370 Of course, Mira would provide refreshments. 10:07.610 --> 10:09.050 He’s thoughtful like that. 10:10.510 --> 10:13.260 Hmph. You call this an evil organization? 10:13.260 --> 10:15.390 Merry Christmas! 10:16.780 --> 10:19.040 What is this hat!? 10:19.340 --> 10:22.600 It’s something humans do on Christmas! 10:26.920 --> 10:29.390 My Byakuya… 10:29.720 --> 10:32.190 My Hibana… 10:38.860 --> 10:41.560 Thank you for today. 11:03.690 --> 11:05.720 Merry Christmas... 11:09.390 --> 11:10.830 Miss Byakuya. 11:14.220 --> 11:18.700 Yes! Merry Christmas, Mr. Mira. 11:15.500 --> 11:20.080 Episode 9 On Christmas Night 12:26.090 --> 12:32.270 12:27.180 --> 12:30.270 Episode 10 A Day with Mr. Familiar 10229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.