Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.730 --> 00:02.200
Merry Christmas.
00:02.780 --> 00:03.720
Thank you!
00:04.030 --> 00:09.200
-Now, sweetie… don't run!
You’ll damage the cake!
00:04.120 --> 00:06.400
-Cake! Cake! Cake!
00:07.360 --> 00:09.200
-Thank you.
00:15.720 --> 00:16.990
Mr. Lieutenant.
00:16.990 --> 00:19.310
You’ll catch a cold dressed like that.
00:20.970 --> 00:22.560
No, don’t mind me.
00:24.140 --> 00:25.740
Thank you.
00:26.750 --> 00:29.560
Sorry, I think I’m going to be a little longer…
00:29.720 --> 00:31.900
Do you have to sell all the cakes?
00:32.080 --> 00:34.890
Whatever is left over will have to be bought out...
00:35.040 --> 00:37.340
Then, do you mind if I buy all of them?
00:37.340 --> 00:39.340
Huh? All of them…?
00:40.250 --> 00:41.280
Every single one!
01:42.260 --> 01:43.960
Lucky Christmas Shopping District
01:42.260 --> 01:43.960
The Big Christmas
Lottery Event
01:43.260 --> 01:46.560
Thank you very much for buying so many...
01:46.860 --> 01:50.720
It was nothing. The evil organization
will dispose of it in no time.
01:51.210 --> 01:52.810
Cake!!
01:54.940 --> 01:56.720
Can I make a stop nearby?
01:56.780 --> 01:57.470
Sure.
02:01.440 --> 02:03.340
We’re going shopping together…
02:03.690 --> 02:05.310
It’s like we’re…
02:04.440 --> 02:05.470
One of these, please.
02:06.300 --> 02:07.520
Here you go.
02:09.340 --> 02:11.560
Lucky Christmas Shopping District
Lottery book
02:09.900 --> 02:11.580
What’s that paper?
02:12.030 --> 02:15.680
Ten of these vouchers will get me
a chance at the lottery.
02:16.720 --> 02:17.840
[First Prize: Rice, 10 kg]
02:18.570 --> 02:19.680
Rice...
02:19.790 --> 02:23.290
Understood. I’ll get you a year’s
worth of rice right now.
02:23.530 --> 02:24.200
Don’t…
02:24.200 --> 02:24.910
Don’t?!
02:25.260 --> 02:28.490
You always treat me so well.
02:28.880 --> 02:30.750
I want to get this on my own.
02:31.230 --> 02:33.600
Ten kilos... of rice!!
02:37.550 --> 02:40.270
You get tissues for participating!
02:41.600 --> 02:46.190
How many vouchers do I have to buy to get first prize?
02:46.380 --> 02:49.400
You can purchase items in exchange
for vouchers in the shopping district…
02:50.400 --> 02:52.110
You're alright with just that?
02:52.800 --> 02:53.800
Yes.
02:54.250 --> 02:56.490
I can bring them with me anywhere.
03:01.610 --> 03:02.590
I see…
03:05.130 --> 03:08.000
I’m going to start prepping then.
03:08.360 --> 03:11.100
Feel free to sit where you like.
03:11.710 --> 03:13.020
An apron…
03:13.530 --> 03:14.720
Mr. Lieutenant?
03:14.880 --> 03:18.160
Oh, uhm, let me lend a hand.
03:18.160 --> 03:20.970
Not that I have experience, but I’m interested in cooking…
03:20.970 --> 03:22.650
Thank you.
03:22.970 --> 03:26.830
Then, could you wash and peel this for me?
03:26.960 --> 03:27.740
Sure.
03:29.020 --> 03:30.730
What are you planning to make?
03:31.000 --> 03:32.680
Glazed carrots.
03:32.800 --> 03:36.730
You said you didn't mind eating sweet foods.
03:37.420 --> 03:41.870
I was going to make that with the
hamburger steak I prepped last night.
03:42.800 --> 03:44.110
It's shaped...
03:51.310 --> 03:53.150
She made it a heart for me?!
03:53.320 --> 03:55.840
If it’s a heart then…?! No!!
03:56.160 --> 04:00.270
Girls send hearts in texts all the time,
hearts mean absolutely nothing!
04:00.590 --> 04:03.600
It’s just a silly symbol… or is it…!?
04:03.600 --> 04:08.140
I've got no clue…!!
04:05.370 --> 04:08.330
There'll be
nothing left
of the carrot...
04:05.560 --> 04:07.720
Mr. Lieutenant, if you keep doing that...
04:09.100 --> 04:13.320
Half the steak is made of tofu,
but I did put meat in there.
04:13.320 --> 04:16.480
Because I wanted to… elevate my cooking a bit today.
04:16.670 --> 04:18.720
I’ll send her Yonezawa beef again.
04:19.920 --> 04:22.600
It’s surprising, seeing you smiling.
04:23.680 --> 04:25.630
I was just thinking that it's strange...
04:25.740 --> 04:31.210
Going shopping for dinner ingredients,
seeing you carry a shopping bag…
04:31.400 --> 04:34.440
And now we’re standing in a kitchen together.
04:35.560 --> 04:38.840
I agree… It is quite strange.
04:43.400 --> 04:45.950
We’re supposed to be enemies.
04:46.920 --> 04:50.320
And yet we’re spending time together in such peace…
04:52.170 --> 04:55.210
It really…truly is like we’re…!
04:58.110 --> 05:00.060
Newlyweds!!!
04:58.110 --> 05:00.060
Newlyweds
05:03.640 --> 05:05.260
Thank you for waiting.
05:08.410 --> 05:11.660
Is it a star…? Or is it a heart…?
05:12.970 --> 05:15.690
Heart…? Or star…?
05:17.790 --> 05:19.470
It’s a heart…!
05:19.610 --> 05:23.690
It might mean nothing,
but it's possible she had some intent—
05:21.370 --> 05:25.840
BADUMP
05:21.370 --> 05:25.840
BADUMP
05:23.690 --> 05:25.390
Make sure to eat while it’s hot.
05:27.070 --> 05:28.560
Thanks for this meal.
05:36.440 --> 05:37.720
How is it?
05:37.950 --> 05:39.720
Outta this world...
05:39.720 --> 05:41.720
That good?
05:48.440 --> 05:51.850
The carrots we made together are also really good.
06:00.270 --> 06:01.080
Yeah…
06:02.680 --> 06:04.480
Thanks for the meal.
06:05.070 --> 06:08.410
Thank you for helping wash the dishes.
06:08.840 --> 06:11.880
It’s nothing…
Rather, are you sure this was enough?
06:12.090 --> 06:12.890
Hm?
06:13.290 --> 06:15.920
I mean… it’s Christmas…
06:16.410 --> 06:21.000
Yes. I’m happy just getting to spend time with you.
06:21.000 --> 06:22.640
Is that…so…
06:27.310 --> 06:31.040
Isn’t there anything you want?
I’d like to gift you some food.
06:31.450 --> 06:32.440
Huh?
06:32.720 --> 06:35.500
You don’t… you don’t have to go that far.
06:35.690 --> 06:38.440
I want to. I’d feel weird if I didn’t.
06:42.560 --> 06:45.470
Uhm... Then...
06:46.700 --> 06:49.600
If you can’t, then tell me...
06:50.090 --> 06:51.850
Okay, I will.
06:52.520 --> 06:54.300
Well…I’d…
06:55.260 --> 06:57.240
I’d like for you to call me “Byakuya.”
07:03.610 --> 07:04.720
Sorry...
07:05.920 --> 07:07.230
Tell me again...
07:08.920 --> 07:11.130
Call me by my name…
07:14.560 --> 07:16.350
What is she planning?!
07:16.410 --> 07:19.630
Was her strategy to target my will
to fight and destroy all reasoning?!
07:19.630 --> 07:23.960
But why would she? That would
only put herself in danger!
07:23.960 --> 07:27.900
Even with all my intellect, I can’t read her tactics!
07:27.900 --> 07:29.920
You’re a tough one, Magical Girl!
07:30.140 --> 07:32.330
At least I understand this much:
07:32.670 --> 07:33.660
You’re adorable!!!
07:35.630 --> 07:36.810
Mr. Lieutenant?
07:38.030 --> 07:39.070
Uhm...
07:39.920 --> 07:44.890
At least for today, we don’t
have to be enemies, right…?
07:45.280 --> 07:50.200
I…don’t want to be a magical girl today.
07:50.960 --> 07:54.320
I just want to be Byakuya.
07:58.590 --> 08:01.120
Yeah, I get it.
08:03.310 --> 08:04.120
Well, then...
08:06.350 --> 08:09.100
Miss...Byakuya...
08:11.150 --> 08:13.340
Yes, Mr. Lieutenant!
08:15.130 --> 08:16.490
It’s your turn.
08:16.600 --> 08:17.260
Huh?
08:17.800 --> 08:21.230
You said you didn’t want to be a magical girl today.
08:21.740 --> 08:25.680
Which means…I shouldn’t be an evil lieutenant.
08:33.310 --> 08:34.620
Hm…
08:38.840 --> 08:41.020
Mr... Mira…
08:43.290 --> 08:44.810
Miss Byakuya…
08:45.260 --> 08:46.540
Mr. Mira…
08:46.540 --> 08:47.800
Miss Byakuya…
08:48.080 --> 08:49.400
Mr. Mira...
08:49.450 --> 08:50.400
Miss Byakuya...
08:50.600 --> 08:52.200
Mr. Mira...
08:52.250 --> 08:53.100
Miss Byakuya...
08:53.200 --> 08:55.000
Mr. Mira...
08:55.100 --> 08:56.640
Miss Byakuya...
08:56.640 --> 08:59.000
What’s with this secret love affair, ha?!!
08:59.000 --> 09:01.390
Geez! It's givin' me the creeps!
09:01.630 --> 09:04.670
Mr. Familiar… When did you get back?
09:05.020 --> 09:08.000
I just got back. I even said I was back!
09:06.690 --> 09:08.000
Welcome back...
09:08.200 --> 09:14.350
I caught you in your own little world with
all your “Mr. Mira” and “Miss Byakuya”!
09:14.360 --> 09:16.360
It's pathetic!
09:17.850 --> 09:21.580
Did ya forget you're enemies?
09:21.770 --> 09:23.360
Byakuya, food!
09:23.340 --> 09:25.900
O-okay, did you want a hamburger steak?
09:23.640 --> 09:25.580
That was close…
09:25.640 --> 09:28.810
True, we did put our relations aside for the moment.
09:26.010 --> 09:27.120
Yeah, sure.
09:29.130 --> 09:33.450
Even if it is Christmas,
I need to protect my reputation…
09:35.200 --> 09:36.910
It's not a heart!
09:37.630 --> 09:39.150
Merry Christmas!!
09:39.310 --> 09:40.510
F*ck!!
09:41.180 --> 09:44.700
Byakuya-chan, I baked an apple pie for you!
09:45.230 --> 09:46.910
F*ck!
09:46.920 --> 09:48.540
Oh, I'm so glad.
09:48.540 --> 09:50.540
Merry Crushmas…
09:51.600 --> 09:53.580
Merry Christmas!
09:54.110 --> 09:57.210
Did you decide what you’ll ask Santa for, Spica?
09:57.210 --> 09:59.770
Stop treating me like a child!
09:59.770 --> 10:02.520
You’re acting so cutesy, I couldn’t help it.
10:02.520 --> 10:04.520
C-Cutesy?
10:04.640 --> 10:07.370
Of course, Mira would provide refreshments.
10:07.610 --> 10:09.050
He’s thoughtful like that.
10:10.510 --> 10:13.260
Hmph. You call this an evil organization?
10:13.260 --> 10:15.390
Merry Christmas!
10:16.780 --> 10:19.040
What is this hat!?
10:19.340 --> 10:22.600
It’s something humans do on Christmas!
10:26.920 --> 10:29.390
My Byakuya…
10:29.720 --> 10:32.190
My Hibana…
10:38.860 --> 10:41.560
Thank you for today.
11:03.690 --> 11:05.720
Merry Christmas...
11:09.390 --> 11:10.830
Miss Byakuya.
11:14.220 --> 11:18.700
Yes! Merry Christmas, Mr. Mira.
11:15.500 --> 11:20.080
Episode 9
On Christmas Night
12:26.090 --> 12:32.270
12:27.180 --> 12:30.270
Episode 10
A Day with Mr. Familiar
10229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.