Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.000 --> 00:03.920
SUMMER HOUSE
00:13.470 --> 00:16.430
I hope you distributed all the flyers.
00:18.730 --> 00:22.520
There was a body found nearby,
so I couldn't concentrate on that.
00:23.110 --> 00:24.270
A body?
00:24.360 --> 00:27.030
Yes, the police were all over the place.
00:27.110 --> 00:29.070
What a hassle.
00:29.150 --> 00:32.700
Why don't you turn yourself in
and tell them that you did it?
00:32.780 --> 00:35.080
Then the cops
would probably leave quickly.
00:35.160 --> 00:37.040
What? No way!
00:38.710 --> 00:40.460
Well, that figures.
00:40.540 --> 00:42.460
No one would like that.
00:45.130 --> 00:48.210
I definitely don't want
to get caught either.
02:24.020 --> 02:25.690
Someone died?
02:25.770 --> 02:27.440
That explains the commotion.
02:27.520 --> 02:30.940
Yes. Please tell us if you know anything.
02:31.780 --> 02:35.030
I'm busy so I can't be bothered with that.
02:36.070 --> 02:39.410
It's really troublesome
when someone dies nearby.
02:39.490 --> 02:43.910
-It's bad PR for the beach hut.
-How can you say such a thing?!
02:44.660 --> 02:45.870
Calm down, Doctor.
02:46.500 --> 02:49.920
The deceased
was a surfer wearing a dry suit.
02:50.000 --> 02:51.670
They say it's an accident.
02:52.380 --> 02:55.380
Surfers can be such a nuisance.
02:55.470 --> 02:59.050
-Well, it's their own fault.
-Their own fault?!
02:59.140 --> 03:01.890
It's a common occurrence
at the beach in the summer.
03:01.970 --> 03:04.850
It wasn't even his own suit.
It was too big.
03:06.690 --> 03:10.820
People who sail often leave their suits
in the boathouse.
03:10.900 --> 03:12.110
Could be one of those.
03:12.190 --> 03:13.820
You seem to know a lot.
03:13.900 --> 03:15.780
I'm a local, after all.
03:15.860 --> 03:19.280
It gets cold at night
even in the summer, so he wore it to swim.
03:19.370 --> 03:20.450
Swim?
03:20.530 --> 03:22.450
So the surfer wasn't surfing?
03:22.990 --> 03:24.500
Why would you think that?
03:30.250 --> 03:33.460
Just kidding. Surfers swim too,
like any other person.
03:35.880 --> 03:39.890
-Right.
-By the way, how did you kill him?
03:45.230 --> 03:47.770
That was also a joke.
What a funny face you had!
03:47.850 --> 03:50.650
You bastard!
Do you have something against me?
03:51.310 --> 03:54.400
You're still mad
that we ran out of shaved ice?
03:54.480 --> 03:56.440
-Of course.
-No, that's not it.
03:56.530 --> 04:01.700
We have information that the deceased
went to see you after 10 p.m.
04:01.780 --> 04:04.410
Could you walk us through
what you did yesterday?
04:04.490 --> 04:06.870
You should have started with that.
04:06.960 --> 04:11.080
At that time, I was on my way home
after finishing up here.
04:11.170 --> 04:14.710
Then I went
to a local drinking party until dawn.
04:14.800 --> 04:16.840
I have eight witnesses.
04:16.920 --> 04:22.300
So he has an alibi from 2 to 3 a.m.,around the estimated time of death.
04:22.890 --> 04:24.760
Did you notice anything unusual?
04:25.350 --> 04:27.350
Well, around high tide,
04:27.430 --> 04:31.980
I saw a drunk person in a floral T-shirt
heading towards the sea.
04:32.060 --> 04:36.190
How do you know
the victim was wearing a floral T-shirt?
04:36.280 --> 04:39.200
Hold up. Trying to trap me, huh?
04:39.280 --> 04:42.530
I never said that was the victim.
04:43.410 --> 04:45.410
Well played. Just kidding.
04:45.950 --> 04:49.750
You might be disappointed
to hear this, but let me make this clear.
04:49.830 --> 04:52.210
I have a perfect alibi!
04:52.290 --> 04:55.210
There's absolutely
no way I could have committed a murder!
04:56.500 --> 04:57.420
Interesting.
04:57.510 --> 04:59.970
Manager, we have a customer.
05:00.050 --> 05:00.880
Got it.
05:01.470 --> 05:03.850
If you understand, get lost.
05:04.550 --> 05:05.810
See you.
05:09.520 --> 05:12.270
-He's probably right.
-Is he though?
05:13.100 --> 05:18.110
He's claiming an alibi without even
knowing the estimated time of death.
05:18.190 --> 05:19.990
It's not like he's psychic.
05:20.740 --> 05:22.950
That manager is so suspicious.
05:35.790 --> 05:36.960
Hey.
05:45.180 --> 05:46.510
What the hell.
05:46.600 --> 05:48.350
Business is bad again today.
05:48.430 --> 05:50.180
No decent customers are coming in.
05:50.270 --> 05:53.100
Manager, the expiration date of--
05:53.190 --> 05:55.350
Don't make me repeat myself!
05:55.440 --> 05:57.150
No one will know if we keep quiet!
05:59.690 --> 06:01.860
You lack any sense of planning.
06:01.940 --> 06:04.820
You're wasting
that big fridge and freezer.
06:06.370 --> 06:08.700
Didn't you leave already?!
06:08.790 --> 06:10.620
We're done talking!
06:10.700 --> 06:13.000
Oh? This is a beach hut, right?
06:13.080 --> 06:16.130
I came to buy some food
because I'm hungry.
06:16.710 --> 06:18.090
The shaved ice is…
06:19.590 --> 06:20.960
sold out, right?
06:21.050 --> 06:22.130
That's right!
06:22.720 --> 06:25.840
Then, can you make me
something with fresh eggs?
06:27.220 --> 06:30.310
I'll report you to the police
if you come again!
06:33.480 --> 06:35.020
This is frustrating.
06:35.100 --> 06:38.560
It's hard to believe
we can't arrest that suspicious manager.
06:38.650 --> 06:42.860
There's no evidence, and he has an alibi
for the estimated time of death.
06:44.150 --> 06:45.530
Wait a minute!
06:46.240 --> 06:50.910
If the victim passed out drunk
in front of the beach hut's manager,
06:50.990 --> 06:53.750
all he had to do,
was leave him at the water's edge.
06:54.910 --> 06:57.960
Indeed, high tide was around dawn.
06:58.040 --> 07:01.460
So while the manager was out drinking,
the tide could have come in
07:01.550 --> 07:03.920
and drowned the victim!
07:04.840 --> 07:09.430
I also considered that scenario,
but the victim's mouth was clean.
07:10.510 --> 07:12.180
I agree.
07:12.720 --> 07:17.520
We'll need to examine it more closely,
but if he drowned in shallow water,
07:17.600 --> 07:20.610
he should have had sand in his mouth.
07:20.690 --> 07:22.280
I see.
07:22.360 --> 07:26.820
How could he have drowned the victim
in the ocean from so far away?
07:34.830 --> 07:38.540
That body must have gotten cold
out in the deep sea,
07:38.620 --> 07:40.590
turning the hands purple.
07:41.790 --> 07:45.630
There's a possibility that
his body temperature dropped suddenly.
07:46.170 --> 07:48.930
But for it to look like frostbite like
that…
07:49.510 --> 07:50.390
Ugh!
07:53.680 --> 07:55.310
It's completely burnt.
07:55.890 --> 07:58.060
That manager is terrible!
07:58.140 --> 07:59.770
I'll go get it exchanged!
07:59.850 --> 08:01.770
-But…
-Let me handle it!
08:06.820 --> 08:08.070
How helpful.
08:08.150 --> 08:10.110
Be careful not to trip.
08:11.280 --> 08:12.490
Y-Yeah, you're right…
08:24.130 --> 08:27.510
SHAVED ICE
08:27.590 --> 08:29.630
Gravity is pulling her down.
08:31.140 --> 08:32.220
Are you alright?
08:34.600 --> 08:36.220
The sand is so salty…
08:37.930 --> 08:40.020
It's because it's beach sand.
08:43.230 --> 08:44.360
This saltiness…
08:45.150 --> 08:46.070
Ron?
09:03.170 --> 09:04.420
I understand now.
09:04.500 --> 09:07.510
Dr. Mofu's clumsiness
has come in handy again.
09:08.130 --> 09:11.010
Could it be… that you've solved
the mystery of the alibi?
09:15.390 --> 09:17.810
Don't underestimate salt.
09:20.060 --> 09:22.440
BEACH CLOSED
KEEP OUT
09:25.570 --> 09:27.730
This is really troublesome.
09:27.820 --> 09:31.530
Closing off the beach during peak season
is killing my business.
09:31.610 --> 09:33.860
Can't you investigate somewhere else?
09:33.950 --> 09:35.660
It's not an investigation.
09:35.740 --> 09:37.030
It's a lesson.
09:37.120 --> 09:40.040
About the burnt yakisoba you made.
09:40.120 --> 09:42.670
You guys added burnt bits yourselves!
09:42.750 --> 09:46.040
If you're going to disrupt my business,
I'll take legal action!
09:46.130 --> 09:47.130
Just kidding.
09:47.210 --> 09:49.340
As usual, your excuses are terrible--
09:49.420 --> 09:51.050
I mean, they're good.
09:51.630 --> 09:56.760
He's about to give a lecture to everyone
involved, to avoid more deaths at sea.
09:57.640 --> 09:58.970
Ridiculous.
10:02.480 --> 10:04.810
Thank you all for gathering here.
10:05.400 --> 10:09.280
We will now unravel the mystery
of the man who died at sea last night.
10:09.360 --> 10:10.740
Unravel?
10:11.400 --> 10:13.900
This was not an accident, but a murder.
10:14.410 --> 10:16.950
And the killer is among us.
10:19.540 --> 10:20.910
Wait a minute.
10:21.000 --> 10:25.580
All related parties had alibis
at the estimated time of death,
10:25.670 --> 10:28.420
and he died far off the coast.
10:28.500 --> 10:29.710
That's right.
10:29.800 --> 10:32.300
However, there is a method
to kill someone at sea
10:32.380 --> 10:35.890
without direct contact,
by causing death with a time delay.
10:35.970 --> 10:37.600
W-What could that be?
10:41.270 --> 10:43.390
It was a very bold method.
10:44.100 --> 10:45.020
Right?
10:48.150 --> 10:49.940
Beach hut manager.
10:51.980 --> 10:54.530
There is something
unusual about your shop.
10:54.610 --> 10:55.610
That is--
10:55.700 --> 10:58.070
The absence of
black sugar syrup shaved ice!
10:58.160 --> 11:00.330
Don't involve your personal taste!
11:02.580 --> 11:05.290
Well, regardless, it has to do with
the shaved ice.
11:06.250 --> 11:07.420
Shaved ice?
11:07.500 --> 11:11.500
Despite this beach being mostly empty,
your shaved ice was sold out.
11:11.590 --> 11:14.970
Running out during peak season, sure, but…
11:15.550 --> 11:17.090
So why was it sold out?
11:17.720 --> 11:20.810
It's because you used
the ice for another purpose.
11:20.890 --> 11:22.520
What are you talking about?
11:23.100 --> 11:25.310
You used the ice for shaved ice…
11:26.890 --> 11:28.690
to create a raft of death!
11:29.480 --> 11:30.650
A raft of death?
11:34.280 --> 11:38.280
Last night, the victim indeedwent to protest at your beach hut.
11:40.780 --> 11:44.040
However, you didn'tgive him the time of day.
11:52.250 --> 11:55.010
Seeing the victim passed out drunklater on,
11:55.510 --> 11:59.510
you came up with the trickof sending him off to sea on an ice raft.
12:03.010 --> 12:06.270
You dressed him in a dry suit
to leave no evidence
12:06.350 --> 12:10.190
from any traces of frostbite
or the ropes used to tie him to the raft.
12:11.230 --> 12:12.770
Eventually, the ice melted
12:12.860 --> 12:15.440
and the victim was thrown into the sea.
12:16.070 --> 12:19.660
Waking up, he tried to clingto the remaining ice to avoid drowning,
12:19.740 --> 12:21.280
but that eventually melted too.
12:35.420 --> 12:38.170
That's when the frostbite
on his hands occurred.
12:38.260 --> 12:40.760
You don't know anything, do you?
12:40.840 --> 12:44.970
The ice blocks used
for shaved ice are really small.
12:45.560 --> 12:49.440
However, by using salt to bind them,
you can form a large slab.
12:50.140 --> 12:51.400
Salt?
12:51.480 --> 12:53.560
When salt is applied to ice,
12:53.650 --> 12:56.230
the surface melts
into concentrated salt water,
12:56.320 --> 13:00.780
and due to freezing point depression,
the temperature drops below zero degrees.
13:00.860 --> 13:03.820
At that point,
if you apply pressure to the ice,
13:03.910 --> 13:06.330
the gaps freeze and stick together.
13:06.410 --> 13:08.830
It's difficult to do with homemade ice,
13:08.910 --> 13:12.170
but you used commercial ice
with smooth edges, so it worked out.
13:12.960 --> 13:14.340
What a method!
13:14.420 --> 13:17.050
Hey, don't jump the gun.
13:17.130 --> 13:20.510
You don't even have
a single piece of evidence.
13:20.590 --> 13:24.090
If we examine the sand in front of
the shop where the raft was made,
13:24.180 --> 13:26.970
we should detect a higher
concentration of salt than elsewhere.
13:27.720 --> 13:29.520
That salt…
13:29.600 --> 13:31.940
I must have spilled it
while I was cooking!
13:32.520 --> 13:36.980
Shall we compare the ice delivery
receipts with shaved ice sales?
13:37.070 --> 13:39.400
The numbers should be inconsistent.
13:40.780 --> 13:42.200
Th-That's right!
13:42.280 --> 13:46.160
Last night, I forgot to close
the freezer and all the ice melted!
13:46.240 --> 13:49.370
But I made sure to close
the freezer before I left.
13:49.450 --> 13:53.870
Shut up! I was testing
a new shaved ice recipe after you left!
13:54.500 --> 13:56.340
You keep changing your story.
13:57.210 --> 14:00.300
Too bad for you! But I am not lying!
14:05.090 --> 14:07.890
I'm impressed! You're such a busybody!
14:07.970 --> 14:09.560
Last night, besides that,
14:09.640 --> 14:12.890
you went drinking and even took
the victim out of his room!
14:15.020 --> 14:17.520
Another one of your ridiculous jokes!
14:17.610 --> 14:19.480
As if I would take the victim out!
14:19.570 --> 14:21.990
I don't even know where he was staying!
14:23.990 --> 14:25.320
Are you sure about that?
14:25.410 --> 14:26.660
You're so annoying!
14:26.740 --> 14:28.620
I swear to God!
14:28.700 --> 14:31.330
-That's strange.
-What's strange?
14:31.410 --> 14:36.960
Didn't the surfer over there testify
that the victim left his room on his own?
14:38.880 --> 14:39.880
Yeah, well…
14:39.960 --> 14:41.260
See?
14:41.340 --> 14:43.550
I didn't even meet him last night!
14:43.630 --> 14:46.840
I just made shaved ice
and went straight to the drinking party!
14:46.930 --> 14:50.470
The strange thing
is not that you took the victim out,
14:50.560 --> 14:52.560
but that you claim not to know the inn.
14:54.350 --> 14:58.650
Then why were your fingerprints
found on the surfboards
14:58.730 --> 15:01.230
that were lined up
outside the victim's inn?
15:04.150 --> 15:09.660
You probably initially planned to
disguise the murder as a surfing accident.
15:09.740 --> 15:14.410
You went to his lodging to find his board,
but couldn't figure out which one was his.
15:14.500 --> 15:16.420
So you gave up and went back,
15:17.170 --> 15:20.880
you didn't expect anyone would notice
and didn't erase your prints.
15:22.170 --> 15:26.550
This beach hut received three warnings
for food poisoning incidents, right?
15:27.130 --> 15:28.510
How did you know that?
15:30.800 --> 15:34.730
Fearing the victim, who had a stomachache,
would contact the health department,
15:34.810 --> 15:37.440
and you'd go out of business,
you killed him!
15:37.520 --> 15:38.690
Isn't that right?
15:45.240 --> 15:47.030
Hey, wait a minute.
15:47.660 --> 15:49.620
I have my own side of the story.
15:51.200 --> 15:53.410
Business is tough.
15:53.490 --> 15:55.660
You have to cut corners wherever you can.
15:56.250 --> 16:00.000
But that guy made such a fuss
over a little stomachache.
16:00.080 --> 16:03.960
He even passed out drunk
right in front of my shop.
16:04.050 --> 16:08.050
If he hadn't blacked out there,
I would have never thought of doing it.
16:08.130 --> 16:10.390
So I'm the real victim here!
16:11.010 --> 16:12.890
So, look…
16:12.970 --> 16:18.100
I'll admit to the murder, but could you
reduce my sentence in return?
16:18.190 --> 16:21.020
Shut up! Don't take people's lives--
16:23.770 --> 16:25.650
Don't take life so lightly!
16:28.240 --> 16:29.740
Dr. Mofu…
16:32.530 --> 16:35.450
That's right! Ron's condition!
16:38.460 --> 16:40.830
So, is the manager really the killer?
16:40.920 --> 16:42.290
That's right.
16:42.380 --> 16:46.130
When he admits his guilt,
I will want to drive him to his death.
16:47.170 --> 16:50.050
You'll let me take the medicine,
right, Dr. Mofu?
16:50.630 --> 16:53.100
We don't know how effective it will be.
16:53.180 --> 16:56.020
And there's a risk
of serious side effects.
16:56.720 --> 16:58.140
I understand.
16:58.230 --> 17:00.480
Whatever happens, it's my responsibility.
17:01.850 --> 17:02.940
I hope this works.
17:07.400 --> 17:09.320
What will happen now… Ron?
17:22.120 --> 17:23.830
I hope her slap
17:25.250 --> 17:28.010
taught you the value of life, Manager.
17:28.090 --> 17:30.470
-Absolutely!
-Damn it!
17:31.760 --> 17:33.300
A proper reaction!
17:33.390 --> 17:35.300
The medicine is working!
17:35.390 --> 17:36.430
We did it, Ron!
17:36.510 --> 17:38.520
The case has been solved.
17:39.140 --> 17:41.730
You two did well too, Max and Molly!
17:42.350 --> 17:43.230
Max?
17:43.310 --> 17:44.690
Molly?
17:48.360 --> 17:49.900
Mr. Kamonohashi!
18:08.460 --> 18:09.880
Ron, I'm coming in!
18:20.770 --> 18:22.100
Good morning, Toto.
18:22.680 --> 18:25.150
Thank goodness, you're back to normal!
18:27.020 --> 18:29.190
What about the beach murder case?
18:29.270 --> 18:32.030
I feel like I didn't corner the killer.
18:32.110 --> 18:33.400
Is it just my imagination?
18:33.490 --> 18:35.410
It's not just your imagination!
18:35.490 --> 18:37.570
You actually didn't corner him!
18:37.660 --> 18:40.370
I see. So the medicine worked!
18:40.450 --> 18:42.000
Yes, but,
18:42.700 --> 18:46.420
you were tossing and turning all day,
mumbling about Max and Molly…
18:47.840 --> 18:50.380
They lived in my neighborhood
when I was a kid.
18:50.960 --> 18:52.340
Max and Molly?
18:53.050 --> 18:54.050
Yes.
18:55.720 --> 18:58.600
I dreamtthey were having a birthday party.
19:00.600 --> 19:03.930
I feel like there was someone else there.
19:07.270 --> 19:08.730
But I can't remember who.
19:09.980 --> 19:11.650
According to Dr. Mofu,
19:11.730 --> 19:15.860
the side effects caused you to lose
consciousness and recall past memories.
19:16.990 --> 19:20.580
So, was I completely
out of commission for a whole day?
19:21.450 --> 19:25.000
Yes… She said,
to create a more complete medicine,
19:25.080 --> 19:28.040
she needs to know the details
of the treatment you received.
19:29.080 --> 19:31.500
The House of M holds that information.
19:34.550 --> 19:36.680
So I'm back to square one.
19:37.340 --> 19:39.930
I'm still a terrible detective.
19:40.510 --> 19:41.600
Ron…
19:43.640 --> 19:45.560
I asked Dr. Mofu a big favor.
19:46.980 --> 19:48.440
When it's really necessary,
19:48.520 --> 19:52.320
I got permission to use the medicine
even in her absence.
19:52.900 --> 19:53.780
But…
19:53.860 --> 19:56.240
I'm here for you, after all.
19:57.530 --> 19:59.530
You're not back to square one.
19:59.620 --> 20:01.370
You're making progress, Ron.
20:01.450 --> 20:04.660
I think this is much better
than trying to kill the suspect.
20:08.670 --> 20:11.540
One day,
you will be a perfect detective again.
20:12.130 --> 20:14.000
So let's keep moving forward together.
20:14.590 --> 20:15.550
Toto…
20:23.430 --> 20:24.930
Of course.
20:25.430 --> 20:27.600
Solving mysteries is my…
20:27.680 --> 20:29.560
I mean, our duty, after all.
20:30.690 --> 20:31.650
Yeah.
20:37.400 --> 20:38.530
That's strange.
20:39.950 --> 20:41.490
A rare fish has been spotted!
20:42.070 --> 20:44.160
When are you going to invite me?
20:45.910 --> 20:47.080
Tototo?
22:26.600 --> 22:28.560
Please, don't be so afraid.
22:29.680 --> 22:32.430
Ever since I invited
the world's best barista,
22:32.520 --> 22:35.650
I've been really
into brewing my own coffee.
22:37.310 --> 22:38.820
It's delicious.
22:38.900 --> 22:44.030
The world's greatest woodcarving artist,
Mr. Makitatsu Oyama.
22:44.740 --> 22:45.910
Why?
22:45.990 --> 22:51.870
I was so captivated by your rare talent
that I invited you here.
22:51.950 --> 22:53.960
What are the police doing?
22:54.040 --> 22:58.340
I heard they had perfect security
in place after your crime threat!
23:00.630 --> 23:03.380
Crime threat? That sounds so harsh.
23:04.130 --> 23:07.890
It was mere a greeting card
addressed to you, whom I respect.
23:07.970 --> 23:08.970
A greeting card?
23:09.050 --> 23:13.680
Yes, your talent is truly magnificent.
23:14.270 --> 23:18.150
This inspiring piece moved me to tears.
23:18.230 --> 23:20.980
Stop joking! What are you really after?
23:21.070 --> 23:23.820
Hummingbird, the talent kidnapper!
23:25.360 --> 23:30.870
What I desire is the soul-stirring
pinnacle of world-class talent.
23:31.370 --> 23:35.000
And no one can ever…
23:36.540 --> 23:39.750
stand in my way.
20381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.