Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:06.300 --> 00:08.300
-A man!
-An arrow!
00:08.380 --> 00:10.260
A member of the hacker team…
00:10.340 --> 00:13.640
One shot to the heart.
This means he's already…
00:13.720 --> 00:14.810
No way.
00:14.890 --> 00:17.980
But how did they hit
the target in that smoke?
00:18.600 --> 00:19.810
I don't know.
00:20.770 --> 00:23.400
It can't be… Hibino too…
00:25.280 --> 00:27.610
He's also from the hacker team!
00:30.610 --> 00:33.070
I'll go get him!
You take care of the victim!
00:33.160 --> 00:33.990
Got it.
00:37.910 --> 00:39.500
Damn it…
00:39.580 --> 00:41.540
I solved the riddle of the symbol…
00:41.620 --> 00:44.500
But as if to flaunt it
right in front of my eyes…
00:51.180 --> 00:52.260
The House of M.
00:53.680 --> 00:56.430
There was no visibility due to the smoke.
00:56.510 --> 01:00.230
Yet, they shot a specific man
in the middle of a crowd.
01:02.480 --> 01:06.780
And what does this mean?
02:51.750 --> 02:53.760
Damn it. Did I lose him?
02:54.260 --> 02:57.470
If you're looking for the hacker,
he's over there, Tototo!
02:58.050 --> 02:59.220
Spitz!
02:59.930 --> 03:01.760
How did you know about that?
03:03.100 --> 03:04.680
A tracking bug and GPS.
03:04.770 --> 03:06.230
P-Please wait!
03:07.150 --> 03:10.940
Please, spare me!
Spare my life, I beg you!
03:11.020 --> 03:13.480
I'll return the money!
Here's the cold wallet!
03:13.570 --> 03:14.570
What?
03:23.040 --> 03:27.330
So, when you hackers realized
you were about to get busted for theft,
03:27.420 --> 03:30.130
you transferred
the stolen crypto assets into this
03:30.210 --> 03:32.170
and fled before the cops caught you?
03:32.250 --> 03:34.300
It was all under his orders.
03:34.380 --> 03:37.220
He promised to provide
an escape route afterwards,
03:37.300 --> 03:38.890
so we followed his instructions.
03:38.970 --> 03:41.390
But now, the others are being killed…
03:42.260 --> 03:45.350
I'm so glad you guys are the police.
03:47.060 --> 03:48.940
What do you know about him?
03:49.520 --> 03:53.650
I don't know his real identity.
But he called himself "Marry Ito."
03:54.690 --> 03:57.450
-Marry Ito?
-Thank you.
03:57.530 --> 03:59.950
Marry Ito is a family name
of the House of M.
04:00.030 --> 04:01.950
It's an anagram of "Moriarty."
04:04.870 --> 04:07.250
So it really is the House of M.
04:07.330 --> 04:11.250
Marry would be a common name for a woman,
so why do you call him "he"?
04:11.330 --> 04:15.090
When the three of us met,
we saw a suspicious man outside.
04:15.710 --> 04:19.930
We only saw his back,
but we suspected it was him.
04:20.470 --> 04:22.720
How did you come to know Marry Ito?
04:22.800 --> 04:26.810
I was trying to recruit hackers
and he suddenly contacted me.
04:26.890 --> 04:31.060
He introduced me to the other two.
Hibino and Katsunami.
04:31.150 --> 04:34.110
So I didn't know anything about them.
04:34.730 --> 04:39.240
After that, he always provided
us with perfect crime plans.
04:39.320 --> 04:41.410
We just followed his orders.
04:41.910 --> 04:44.200
Everything was going smoothly
04:44.280 --> 04:48.410
until someone forgot to
encrypt the access point and got caught.
04:52.330 --> 04:53.920
He's calling!
04:54.540 --> 04:57.300
-Should I answer it?
-Put it on speaker.
04:57.380 --> 04:58.630
MARRY ITO
04:58.720 --> 04:59.760
H-Hello?!
05:00.800 --> 05:03.930
You saw what happened to Hibinoat the intersection, didn't you?
05:04.010 --> 05:06.140
If you don't want to meet the same fate,
05:06.220 --> 05:09.810
bring the cold walletwith all the stolen money
05:09.890 --> 05:11.690
to the Deltad Hotel by 11:00.
05:12.230 --> 05:13.940
Further instructions will follow.
05:14.020 --> 05:17.530
If you report this to the police,the deal is off immediately
05:18.030 --> 05:19.530
and you will die.
05:23.240 --> 05:25.450
Eleven at the Deltad Hotel.
05:26.910 --> 05:28.040
I see.
05:28.620 --> 05:32.960
"Delta" means triangle.
It matches the symbol marked on the arrow.
05:33.540 --> 05:36.250
The symbol
was a death threat to this hacker.
05:36.340 --> 05:39.880
-We'll protect you at the police station.
-That won't do!
05:39.960 --> 05:41.720
Let me go to the hotel!
05:41.800 --> 05:44.390
But he's planning to kill you!
05:44.470 --> 05:47.010
He won't kill me
if I hand over the wallet.
05:47.100 --> 05:51.180
And even if I survive now,
I could be hunted for the rest of my life.
05:51.270 --> 05:53.440
I don't want to live like that!
05:53.520 --> 05:55.060
I want to talk to him!
05:56.060 --> 05:57.190
You're right.
05:57.730 --> 06:01.780
His judgment is sound
if we're dealing with the House of M.
06:01.860 --> 06:05.950
Unless we catch them,
his life will never be safe.
06:06.450 --> 06:10.660
And this time, we've managed
to secure their target beforehand.
06:11.200 --> 06:16.580
If we protect him, we can thwart
the murder and we could even catch them.
06:17.170 --> 06:19.050
I'm asking you as well, Toto.
06:19.130 --> 06:22.050
But… Acting on our own like this…
06:39.650 --> 06:41.980
Isshiki? Have you secured the suspect?
06:42.860 --> 06:43.780
What?!
06:43.860 --> 06:47.990
You're planning to use the hacker
as bait at the Deltad Hotel at 11:00?
06:48.070 --> 06:53.200
Yes, it's the most reliable way
to make contact with the killer.
06:53.290 --> 06:55.670
We can't miss this opportunity!
06:55.750 --> 06:56.920
Don't be ridiculous!
06:57.000 --> 07:00.290
Even if I bring it up with our superiors,
it'll be rejected for sure.
07:00.380 --> 07:01.630
Just wait there--
07:02.590 --> 07:06.090
He hung up.
Is he really going to act on his own?
07:06.180 --> 07:07.550
AMAMIYA
CALL ENDED
07:07.640 --> 07:11.260
This will lessen
Amamiya's responsibility quite a bit.
07:11.850 --> 07:14.270
Let's go! To the Deltad Hotel!
07:22.610 --> 07:26.650
-I'll keep an eye out outside the hotel.
-I'm counting on you.
07:29.740 --> 07:32.620
-Stay close to us, all right?
-Right.
07:35.830 --> 07:36.790
You're late.
07:41.170 --> 07:42.800
Amamiya?!
07:42.880 --> 07:44.760
That's the guy, right?
07:54.600 --> 07:55.980
Be quiet and listen.
07:56.680 --> 07:59.940
We found a special metal
on the tip of the arrow
08:00.020 --> 08:04.820
that was used in the murder at
the crossing. We're investigating further.
08:04.900 --> 08:07.650
We lost track of the surviving hacker,
08:07.740 --> 08:10.740
but we deduced this hotel
from the mark on the arrow
08:10.820 --> 08:12.780
and we've set up heavy surveillance.
08:12.870 --> 08:16.870
We might just be able to apprehend
both the hacker
08:16.950 --> 08:21.710
and the killer when they meet at eleven.
08:22.460 --> 08:23.500
Amamiya…
08:29.930 --> 08:35.260
However, if the police find the hacker
before 11, we'll have to protect him.
08:35.350 --> 08:37.810
Understood.
I'll keep him hidden until then.
08:41.060 --> 08:43.940
But why are you helping us?
08:45.980 --> 08:51.860
I can't let a psycho who killed two people
in the heart of Tokyo run free!
09:05.500 --> 09:07.380
I've taken out two of the hackers.
09:08.170 --> 09:10.680
Ron Kamonohashi hasn't noticed anything.
09:10.760 --> 09:12.130
The third one is next.
09:16.350 --> 09:19.270
Don't underestimate him, Winter.
09:32.280 --> 09:37.160
Five, ten, fifteen, twenty, thirty…
09:37.870 --> 09:41.620
To have this many plainclothes officersstationed so quickly…
09:41.710 --> 09:43.460
Well done, Amamiya.
09:46.130 --> 09:50.010
Toto is watching the hacker closely,all that is left is…
09:55.970 --> 09:59.390
I checked this restroom myself.
There's nothing suspicious.
09:59.470 --> 10:01.640
Oh, Totomaru. Roger that.
10:09.570 --> 10:10.820
He's gone.
10:15.360 --> 10:17.740
There's only three minutes left
until 11:00.
10:27.080 --> 10:30.960
I will stop him this time.But how will he do it?
10:31.630 --> 10:34.510
With Amamiya's strict securityand Toto's efforts,
10:34.590 --> 10:36.930
it's impossible to get near the hacker.
10:37.010 --> 10:40.810
Even if they plan to attackfrom a distance, like at the crossing,
10:40.890 --> 10:44.600
there's no place to shoot fromdue to security and the hotel's structure.
10:44.690 --> 10:47.690
But for some reason, something feels off.
10:47.770 --> 10:49.610
It's as if they want me to notice…
10:50.270 --> 10:52.320
What is the House of M aiming for?
10:56.910 --> 10:58.030
He's calling!
10:58.120 --> 10:59.160
Answer it.
11:01.540 --> 11:03.120
You called the police.
11:03.750 --> 11:05.160
The deal is off.
11:05.790 --> 11:07.420
No! Hello!
11:07.920 --> 11:08.960
Hello?
11:11.750 --> 11:13.380
He's going to kill me!
11:13.460 --> 11:14.590
How did he find out?
11:15.880 --> 11:18.260
-Maybe he's inside the hotel?
-Huh?
11:18.340 --> 11:20.300
I have to hand over the wallet!
11:20.390 --> 11:21.560
Wait up!
11:30.560 --> 11:31.730
It's him!
11:34.530 --> 11:36.400
Please! Wait!
11:44.500 --> 11:46.580
Detective Isshiki! The chandelier!
11:50.580 --> 11:51.790
Above you!
11:57.630 --> 11:59.050
-Toto!
-Isshiki!
12:00.140 --> 12:01.800
That was close…
12:05.520 --> 12:07.890
Mr. Kamoo, you have a good eye.
12:08.480 --> 12:12.570
That chandelier's shadow
was misaligned on the ceiling.
12:12.650 --> 12:14.360
Detective Isshiki noticed it,
12:14.440 --> 12:19.070
and told me to watch it
as it might have been tampered with.
12:19.570 --> 12:21.700
I see, so that's what it was!
12:21.780 --> 12:25.160
Detective Isshiki,
you brilliantly prevented the murder.
12:25.950 --> 12:27.080
Y-Yeah.
12:27.160 --> 12:31.670
We didn't catch the killer,
but at least we saved the victim's life.
12:39.260 --> 12:41.680
Is this supposed to be celebratory music?
12:41.760 --> 12:44.100
Maybe. This is Haydn's--
12:47.520 --> 12:50.140
No, this is part of their plan.
12:50.230 --> 12:52.100
We're playing into their hands!
13:25.010 --> 13:27.140
It's going according
to the murderer's plan?
13:27.220 --> 13:29.890
Yes, after the accident,
13:30.640 --> 13:34.270
the music that started to play was
Haydn's Symphony No. 96, "The Miracle."
13:34.360 --> 13:38.980
A chandelier fell during its premiere,
but no one was injured.
13:39.070 --> 13:40.690
Just like what happened earlier.
13:41.280 --> 13:44.910
So, the murderer anticipated
that you would save the hacker?
13:44.990 --> 13:45.950
Yes.
13:46.450 --> 13:49.080
I'll have them investigate
who played the music.
13:49.160 --> 13:53.540
But why? Why didn't the murderer
kill the hacker this time?
13:55.330 --> 13:56.540
It's a mystery.
13:57.250 --> 13:58.340
I see.
13:58.840 --> 14:00.300
Speaking of mysteries,
14:00.380 --> 14:05.930
the metal found on the arrow tip
used in the crossing murder was iridium.
14:06.550 --> 14:11.390
It doesn't increase lethality, so it's
unclear why they used such a rare metal.
14:12.690 --> 14:16.110
And we still don't know
how they managed to shoot the arrow
14:16.190 --> 14:19.230
and hit their target in that smoke.
14:19.780 --> 14:21.570
There are a lot of mysteries.
14:26.950 --> 14:30.660
Anyway, we'll take the hacker
to the station for protection.
14:30.740 --> 14:32.330
That's the safest option.
14:32.410 --> 14:35.460
I'll have them continue
investigating the crossing.
14:35.540 --> 14:37.710
You stay here
and search for clues on the killer.
14:37.790 --> 14:39.130
Understood.
14:44.550 --> 14:45.680
Let's go.
14:52.390 --> 14:55.230
I'll go check the crossing again.
14:55.310 --> 14:56.440
I'm counting on you.
14:59.360 --> 15:03.070
But why didn't the House of M
kill the hacker?
15:03.150 --> 15:04.110
Who knows?
15:04.190 --> 15:07.070
-But I know where we need to go next.
-You do?
15:09.780 --> 15:12.580
This was stuck behind
the hotel's stereo system.
15:12.660 --> 15:14.040
Hey, you can't just--
15:14.660 --> 15:16.500
Another symbol and time?
15:16.580 --> 15:18.330
Another murder prediction?
15:18.830 --> 15:20.670
Hey, that's evidence!
15:20.750 --> 15:23.590
Iridium is a group nine,
period six element.
15:23.670 --> 15:24.550
What?
15:24.630 --> 15:27.380
John's Book of Revelation, 9:6…
15:27.970 --> 15:29.510
Haydn's Symphony No. 96.
15:31.310 --> 15:36.140
Every part of these crimes is intertwined
with the numbers 9 and 6, like my mark.
15:36.940 --> 15:40.940
The real target of
the House of M's serial murders…
15:41.480 --> 15:42.780
is me.
15:45.150 --> 15:50.530
Now that the last hacker is safe,
what do you think they want next?
15:52.620 --> 15:56.540
They want to settle their score with me.
I couldn't agree more.
15:58.040 --> 16:00.330
Wait! Are you going alone?
16:00.420 --> 16:02.420
If I were, I wouldn't be telling you.
16:05.420 --> 16:08.220
Man, what a troublesome guy…
16:20.980 --> 16:24.110
-This is the place.
-A popular observation spot?
16:25.190 --> 16:28.070
I see, that symbol marks a heliport.
16:28.150 --> 16:29.200
Exactly.
16:29.280 --> 16:32.490
This is the only building
with a heliport around here.
16:44.670 --> 16:46.300
I'm sorry.
16:46.380 --> 16:49.430
The rooftop is closed
for inspection today.
16:49.970 --> 16:52.220
I'm with the police. It's an emergency.
16:53.050 --> 16:56.640
In that case, please download this ticket
16:56.720 --> 16:58.850
and scan it at the gate to enter.
17:01.150 --> 17:05.020
They chose a day without visitors
for their plan. How clever…
17:05.110 --> 17:06.480
For us, too,
17:06.570 --> 17:10.650
it's a chance to capture the House of M
without worrying about onlookers.
17:43.020 --> 17:44.100
Are you okay?
17:45.730 --> 17:47.110
They're unconscious…
17:57.660 --> 17:58.990
Th-There you are!
17:59.080 --> 18:00.950
The hacker? Why are you here?
18:01.040 --> 18:04.920
The patrol car I was in was attacked
by a big guy wearing a helmet!
18:05.000 --> 18:08.880
I was forced onto a bike and brought here.
18:09.670 --> 18:13.340
I was told to give this
to an acquaintance at the heliport.
18:14.470 --> 18:15.550
A phone?
18:20.520 --> 18:22.350
From the House of M?
18:22.430 --> 18:24.140
We can finally talk.
18:27.690 --> 18:28.690
It's me.
18:29.610 --> 18:32.570
There's no room for negotiation,Ron Kamonohashi.
18:32.650 --> 18:37.370
As promised,you will experience despair at noon.
18:37.450 --> 18:39.490
The despair of being a detective…
18:42.200 --> 18:44.330
Wh-What does that mean?
18:47.670 --> 18:50.880
I don't know,
but it's clear we're in trouble.
18:50.960 --> 18:53.010
But something is wrong with me.
18:53.090 --> 18:55.430
I guess it's the sad fate of a detective.
18:55.510 --> 19:00.310
In a flash of inspiration at a time like
this, I have solved the crossing murder.
19:00.390 --> 19:01.520
What?
19:01.600 --> 19:04.690
Let me calm down with
some black sugar syrup before I explain!
19:11.730 --> 19:15.360
We heard a whistling sound
and the arrow pierced the chest,
19:15.450 --> 19:17.950
so we assumed it was shot from a distance.
19:18.490 --> 19:19.990
But if you think about it,
19:20.080 --> 19:23.580
there's no need to use smoke
if you're attacking from a distance.
19:24.500 --> 19:28.290
Smoke benefits someone conducting
a close-range assassination.
19:29.590 --> 19:31.420
The victim was stabbed with the arrow,
19:31.500 --> 19:34.970
and the whistling sound could have
come from a whip or something.
19:35.050 --> 19:37.630
If that's the case,
the murderer was at the scene?
19:37.720 --> 19:41.010
Exactly.
So I need you to think back carefully.
19:41.100 --> 19:44.520
Did you see anyone suspicious
at the crosswalk?
19:47.480 --> 19:50.610
This is a bit sudden,
but I'd remember if I saw someone.
19:50.690 --> 19:51.940
Me too.
19:52.020 --> 19:55.280
I was too preoccupied with being killed
to look around.
19:55.360 --> 19:56.200
Damn it!
19:56.860 --> 19:57.950
Hey, Ron!
19:58.030 --> 19:59.070
S-Sorry.
20:00.160 --> 20:01.780
Here, wipe it off.
20:05.540 --> 20:07.620
That ridiculous act…
20:08.540 --> 20:09.670
and the disguise!
20:21.970 --> 20:23.970
No way… It was him…
20:24.810 --> 20:26.930
It's pointless to hide your face now.
20:27.020 --> 20:31.650
I've finally seen the face of my enemy
who's been tormenting me for five years.
20:32.440 --> 20:34.110
I will never forget it.
20:41.990 --> 20:44.660
When did you realize it, Ron Kamonohashi?
20:45.450 --> 20:48.750
Unlike the symbol
at the scramble crossing,
20:48.830 --> 20:53.420
the triangle symbol is everywhere,
making it impossible to pinpoint.
20:53.500 --> 20:56.420
The only reason we figured out
it was the Deltad Hotel
20:56.510 --> 20:59.550
was because we overheard
the call from the killer.
20:59.630 --> 21:02.340
Also, since the conversation
was always one-sided,
21:02.430 --> 21:05.310
I immediately realized
the call was a recording.
21:05.390 --> 21:09.310
Plus, to fully control
the hacker's movements in the hotel,
21:09.390 --> 21:12.020
and time the chandelier perfectly…
21:12.100 --> 21:14.730
Either the hacker was cooperating
with the killer,
21:14.820 --> 21:17.940
or the hacker had to be the killer
for it to work.
21:19.070 --> 21:22.610
And when I figured out
the murder in the smoke,
21:22.700 --> 21:26.450
those two suspicions merged into one,
turning into certainty.
21:26.540 --> 21:30.620
You seem awfully proud of yourself
for such a small deduction.
21:31.670 --> 21:34.040
Should I pat your head
for a job well done?
21:34.130 --> 21:37.500
Save that for after the case is solved.
21:37.590 --> 21:41.680
There's no escape.
Where's the real hacker?
21:41.760 --> 21:42.880
Did you forget?
21:43.470 --> 21:46.680
I told you
that you'll taste despair at 12:00.
21:49.220 --> 21:51.520
It's already 12:00! That was fast!
22:03.820 --> 22:08.540
Ron Kamonohashi, you can't save anyone.
18072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.