Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,350 --> 00:00:20,350
Subtitles by SilverStark
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:52,362 --> 00:01:53,739
What's the matter, dear?
3
00:01:55,449 --> 00:01:56,450
I can't write.
4
00:01:56,533 --> 00:01:59,369
Oh, blimey.
I never thought I'd hear ya say that.
5
00:02:00,829 --> 00:02:02,831
Ever since I gave him one of my poems.
6
00:02:02,915 --> 00:02:03,916
Gave who?
7
00:02:04,583 --> 00:02:06,502
Mr. Bowles.
8
00:02:06,585 --> 00:02:08,878
Two weeks ago, I submitted.
9
00:02:08,961 --> 00:02:10,714
Oh, God, isn't that an awful word?
10
00:02:10,797 --> 00:02:14,468
"Submission." Like he controls me.
11
00:02:14,551 --> 00:02:16,094
Like he's my master.
12
00:02:16,178 --> 00:02:18,472
Some people get
a kick out of that sort of thing.
13
00:02:19,932 --> 00:02:21,412
Never mind. Why can't you write then?
14
00:02:21,433 --> 00:02:24,770
Because what's the point of ever writing
another poem if he rejects this one?
15
00:02:24,853 --> 00:02:26,605
How do you know he'll reject it?
16
00:02:28,357 --> 00:02:29,358
Well, I don't know.
17
00:02:29,942 --> 00:02:31,193
I don't know anything.
18
00:02:31,693 --> 00:02:34,279
I don't know when I'll know.
19
00:02:35,572 --> 00:02:37,783
God, my life is completely stuck.
20
00:02:37,866 --> 00:02:39,368
This was a huge mistake.
21
00:02:39,451 --> 00:02:41,161
I'm sure he just hasn't read it yet.
22
00:02:41,245 --> 00:02:43,497
He's a busy man. He'll get around to it.
23
00:02:43,580 --> 00:02:45,999
Yeah, and by that time,
I'll have shriveled up and died.
24
00:02:46,542 --> 00:02:47,543
Emily?
25
00:02:48,210 --> 00:02:49,461
Emily, what's the matter?
26
00:02:49,878 --> 00:02:51,785
I could hear your moaning
from all the way upstairs.
27
00:02:51,797 --> 00:02:52,798
I'm empty.
28
00:02:55,092 --> 00:02:56,760
Dried up. Void.
29
00:02:58,679 --> 00:02:59,888
A useless husk.
30
00:03:02,933 --> 00:03:04,476
She's got writer's block.
31
00:03:21,702 --> 00:03:24,204
Maggie, did you tell your brothers
we needed another outhouse?
32
00:03:24,288 --> 00:03:25,289
No, ma'am.
33
00:03:25,372 --> 00:03:27,249
Then how on earth
do you explain this hole?
34
00:03:27,708 --> 00:03:30,502
I think this might be the work
of our new young houseguests.
35
00:03:30,586 --> 00:03:33,505
I saw the two of them yesterday
hanging around the toolshed.
36
00:03:33,589 --> 00:03:36,425
What? No, the girls couldn't have
dug this hole. It's way too massive.
37
00:03:36,508 --> 00:03:38,802
I don't think you know
what young girls are capable of.
38
00:03:38,886 --> 00:03:41,046
Edward, we can't have
them living in our house anymore.
39
00:03:41,096 --> 00:03:43,640
The Newman girls didn't dig this hole.
40
00:03:43,724 --> 00:03:46,268
Your sister and brother-in-law
must've spoiled them rotten.
41
00:03:46,351 --> 00:03:47,424
Well, they are from Brooklyn.
42
00:03:47,436 --> 00:03:48,729
That's no excuse.
43
00:03:49,605 --> 00:03:51,398
I feel just like that kitten,
44
00:03:51,481 --> 00:03:53,483
stuck in a deep hole with no way out.
45
00:03:54,026 --> 00:03:55,694
Why don't you try writing a limerick?
46
00:03:57,362 --> 00:03:58,947
Edward, we need to have a discussion.
47
00:03:59,031 --> 00:04:00,532
No. Later, dear. I'm going birding.
48
00:04:00,616 --> 00:04:01,897
No, this conversation cannot wait.
49
00:04:01,909 --> 00:04:03,815
I am telling you,
those girls are out of control.
50
00:04:03,827 --> 00:04:05,358
They'll burn our house down
if we let them.
51
00:04:05,370 --> 00:04:06,997
Yes. Well, then don't let them.
52
00:04:08,332 --> 00:04:11,502
Now, there's a yellow-rumped warbler
that needs my attention.
53
00:04:11,585 --> 00:04:12,836
Well, I need your attention.
54
00:04:12,920 --> 00:04:14,505
Dad, can I go birding with you?
55
00:04:15,172 --> 00:04:16,255
I need to clear my head.
56
00:04:16,339 --> 00:04:17,507
That's a marvelous idea.
57
00:04:17,591 --> 00:04:19,748
I thought the doctor told you
you had to stay out of the sun.
58
00:04:19,760 --> 00:04:20,969
No, doctor was a quack.
59
00:04:21,053 --> 00:04:22,137
Come on. Let's go.
60
00:04:27,351 --> 00:04:29,269
Me brothers can get the cat out.
61
00:04:29,353 --> 00:04:31,980
Poor thing. What's that one's name?
62
00:04:32,439 --> 00:04:34,650
I believe that's Drummydoodles.
63
00:04:35,150 --> 00:04:37,152
Oh, no. He's the biter.
64
00:04:41,823 --> 00:04:44,618
Do you think my parents notice
that you're always in my room?
65
00:04:44,701 --> 00:04:47,162
I don't know. Should we be worried?
Maybe we should stop.
66
00:04:47,246 --> 00:04:48,539
- No. It's hot.
- No?
67
00:04:48,622 --> 00:04:50,082
- I love breaking the rules.
- Okay.
68
00:05:00,425 --> 00:05:02,219
- It's not working.
- Yeah.
69
00:05:02,302 --> 00:05:03,804
Just give me a second.
70
00:05:03,887 --> 00:05:04,888
- It's... Okay.
- Okay.
71
00:05:12,062 --> 00:05:14,982
- It's, like, not doing anything.
- Yeah.
72
00:05:16,191 --> 00:05:18,181
Maybe that's because
we shouldn't even be doing this.
73
00:05:18,193 --> 00:05:20,016
What do you mean?
You're not enjoying yourself?
74
00:05:20,028 --> 00:05:22,906
No, I am enjoying myself.
I'm enjoying myself too much.
75
00:05:22,990 --> 00:05:26,451
It shouldn't be like this.
It's totally improper.
76
00:05:26,535 --> 00:05:27,953
- Yeah.
- No.
77
00:05:28,036 --> 00:05:30,622
I'm trying to follow etiquette.
78
00:05:30,706 --> 00:05:32,416
Do it the polite way.
79
00:05:33,166 --> 00:05:35,198
But every time I try to give you
a simple kiss on the hand,
80
00:05:35,210 --> 00:05:36,879
you try to push me back into bed.
81
00:05:38,172 --> 00:05:41,967
I don't know.
Honestly, I'm starting to feel kinda used.
82
00:05:42,050 --> 00:05:43,051
- Excuse me?
- Yeah.
83
00:05:43,135 --> 00:05:45,387
And I hate it
when women make me feel like this.
84
00:05:45,470 --> 00:05:47,806
Like they just want me for my body.
85
00:05:47,890 --> 00:05:48,891
What women?
86
00:05:50,267 --> 00:05:51,268
Wait.
87
00:05:52,186 --> 00:05:53,812
Are you talking about Lola?
88
00:05:54,730 --> 00:05:55,772
Oh, God.
89
00:05:56,481 --> 00:06:00,444
Just the sound of her name brings back
that greasy smell of circus paint,
90
00:06:00,527 --> 00:06:05,657
the crack of her horse whip,
and the wicked thrusts of her...
91
00:06:05,741 --> 00:06:07,659
- Her what?
- Of her spider dance.
92
00:06:07,743 --> 00:06:08,785
Spider dance?
93
00:06:08,869 --> 00:06:12,539
Oh, she wasn't even a trained dancer.
She didn't even have skills.
94
00:06:12,623 --> 00:06:14,863
- Can you tell me more about the spider...
- No. Okay, listen.
95
00:06:14,875 --> 00:06:16,919
I just think that
we are moving way too fast.
96
00:06:17,002 --> 00:06:20,172
This isn't why I came back here.
This is New England, not the Wild West.
97
00:06:20,839 --> 00:06:21,840
I can't...
98
00:06:22,716 --> 00:06:25,344
I can't ever fall for
a girl like Lola again.
99
00:06:26,011 --> 00:06:27,221
I don't have it in me.
100
00:06:29,097 --> 00:06:31,099
That's why I came here for you, Lavinia.
101
00:06:31,725 --> 00:06:33,602
So you're gonna be
the mother of my children.
102
00:06:35,312 --> 00:06:36,522
We're not even engaged.
103
00:06:39,483 --> 00:06:40,484
Oh, shit.
104
00:06:41,360 --> 00:06:42,569
I have an idea.
105
00:06:52,496 --> 00:06:53,497
Look up.
106
00:07:00,128 --> 00:07:01,129
Vermilion flycatcher.
107
00:07:04,675 --> 00:07:06,552
Blue jay. Over here.
108
00:07:09,680 --> 00:07:12,015
Look over there. There he is.
109
00:07:12,558 --> 00:07:13,559
Oh, yeah.
110
00:07:22,776 --> 00:07:23,861
So, is this helping?
111
00:07:24,862 --> 00:07:26,154
Helping what?
112
00:07:26,238 --> 00:07:27,865
I mean, are you feeling better?
113
00:07:30,701 --> 00:07:31,702
No.
114
00:07:32,870 --> 00:07:34,288
I still feel pretty bad.
115
00:07:34,371 --> 00:07:35,581
Is it your vision again?
116
00:07:36,707 --> 00:07:39,877
Yeah. Yeah, my creative vision.
117
00:07:41,461 --> 00:07:42,462
Can't see a thing.
118
00:07:43,672 --> 00:07:45,591
I thought the poems
were just coming and coming.
119
00:07:45,674 --> 00:07:47,551
Yeah. Well, they stopped.
120
00:07:49,386 --> 00:07:51,513
Wish there was something
I could do, but...
121
00:07:53,015 --> 00:07:54,766
I've never had a vision like yours.
122
00:07:59,688 --> 00:08:01,106
There was a cardinal.
123
00:08:02,232 --> 00:08:03,692
Well, there's a fascinating bird.
124
00:08:03,775 --> 00:08:04,776
Where? Which one?
125
00:08:04,860 --> 00:08:06,153
Look, over here. Your brother.
126
00:08:06,236 --> 00:08:08,113
Funny thing about bark is that...
127
00:08:09,281 --> 00:08:11,074
Oh, hey. Dad.
128
00:08:13,118 --> 00:08:14,244
Let me introduce you.
129
00:08:14,328 --> 00:08:15,329
Who is this?
130
00:08:15,412 --> 00:08:20,751
Father, this is the special guest of
the Amherst Ornamental Tree Association,
131
00:08:21,126 --> 00:08:23,754
Mr. Frederick Law Olmsted.
132
00:08:25,005 --> 00:08:26,089
Olmsted.
133
00:08:26,673 --> 00:08:28,079
Dad, this is the man who is designing
134
00:08:28,091 --> 00:08:30,052
the great park
in the center of New York City.
135
00:08:30,135 --> 00:08:34,306
Mr. Olmsted, the park sounds amazing.
I wonder what you're going to call it.
136
00:08:34,389 --> 00:08:36,099
I'm thinking "Central Park."
137
00:08:36,642 --> 00:08:39,102
Perfect. That's perfect.
138
00:08:39,186 --> 00:08:41,688
Well, it's good. It's not great.
139
00:08:42,147 --> 00:08:43,815
Guess what else he's designing?
140
00:08:43,899 --> 00:08:44,900
What?
141
00:08:45,317 --> 00:08:47,402
The Amherst Town Common.
142
00:08:47,486 --> 00:08:48,737
Amazing.
143
00:08:48,820 --> 00:08:49,905
Get out of here.
144
00:08:49,988 --> 00:08:50,989
Get out of here?
145
00:08:51,532 --> 00:08:54,785
No, my good man. No.
Rather, I must do the opposite.
146
00:08:55,327 --> 00:08:57,955
I must get into here.
147
00:08:58,956 --> 00:09:01,583
Watch this. This is his process.
148
00:09:02,167 --> 00:09:06,171
See, I arrive in a place and I listen.
149
00:09:07,923 --> 00:09:09,925
I do not speak to the place.
150
00:09:10,551 --> 00:09:11,969
I let the place speak to me.
151
00:09:13,679 --> 00:09:15,347
And what is the place saying?
152
00:09:15,430 --> 00:09:17,808
I haven't heard it yet. I barely had time.
153
00:09:18,517 --> 00:09:19,560
Yeah.
154
00:09:19,643 --> 00:09:22,980
We've actually been standing
in this exact spot for an hour.
155
00:09:23,063 --> 00:09:24,815
And what is an hour?
156
00:09:24,898 --> 00:09:28,360
In the grand span of the universe,
an hour is nothing.
157
00:09:28,443 --> 00:09:31,238
No, we must throw away all clocks.
158
00:09:31,321 --> 00:09:32,948
Nature has its own time.
159
00:09:33,490 --> 00:09:35,325
Now, I must wander.
160
00:09:38,829 --> 00:09:41,582
He's one of the most interesting people
I've ever met.
161
00:09:42,749 --> 00:09:45,836
Creative genius. Major coup
for the Ornamental Tree Association.
162
00:09:45,919 --> 00:09:47,004
I'm going with him.
163
00:09:47,087 --> 00:09:48,839
Hey, wait. Emily, what are you doing?
164
00:09:48,922 --> 00:09:50,674
I think this man can help me.
165
00:09:50,757 --> 00:09:52,176
I thought I was helping you!
166
00:09:53,135 --> 00:09:54,178
Mr. Olmsted.
167
00:09:56,013 --> 00:09:57,306
I'm useless as a father.
168
00:09:58,307 --> 00:09:59,766
Dad, don't say that.
169
00:09:59,850 --> 00:10:02,686
You raised three kids,
and all of us are turning out just fine.
170
00:10:02,769 --> 00:10:04,354
Oh. Come on.
171
00:10:05,606 --> 00:10:07,482
You're all just hanging by a thread.
172
00:10:08,483 --> 00:10:10,611
Now we've got two new ones
to take care of.
173
00:10:11,570 --> 00:10:12,696
You mean the teens.
174
00:10:13,238 --> 00:10:14,239
Yes.
175
00:10:14,323 --> 00:10:15,908
Yes, the Newman girls.
176
00:10:16,325 --> 00:10:19,077
They've been misbehaving,
and your mother is not pleased.
177
00:10:20,329 --> 00:10:22,080
Well, I have an idea.
178
00:10:22,956 --> 00:10:24,124
Oh, what?
179
00:10:25,125 --> 00:10:26,251
I'll adopt them.
180
00:10:29,713 --> 00:10:30,964
What's that?
181
00:10:31,048 --> 00:10:32,257
I'd love to adopt them.
182
00:10:32,758 --> 00:10:36,053
My heart goes out to them, honestly,
and we have so much space.
183
00:10:36,136 --> 00:10:38,013
We have that nursery upstairs.
184
00:10:38,555 --> 00:10:40,682
The house feels so lonely sometimes.
185
00:10:41,308 --> 00:10:42,518
You sure about this?
186
00:10:43,477 --> 00:10:44,895
It's the least I could do.
187
00:10:44,978 --> 00:10:48,315
I mean, their inheritance
is basically paying for our house.
188
00:10:48,398 --> 00:10:52,027
Well, true, and it would be
a great relief for your mother.
189
00:10:52,986 --> 00:10:55,197
I would love nothing more. I'll take them.
190
00:10:57,032 --> 00:11:00,077
All right. Problem solved.
191
00:11:01,453 --> 00:11:02,454
Hooray.
192
00:11:03,372 --> 00:11:04,790
Now I just have to tell Sue.
193
00:11:12,506 --> 00:11:18,929
And to me, making a park is like
making a painting or a play or a poem.
194
00:11:20,389 --> 00:11:22,558
A poem? Really?
195
00:11:23,141 --> 00:11:25,102
Well, there's absolutely no difference.
196
00:11:25,644 --> 00:11:27,563
I'm an artist. A composer.
197
00:11:28,063 --> 00:11:32,818
It's just that my canvas is the land, and
my verses are made of natural materials.
198
00:11:32,901 --> 00:11:36,405
This rock, for example...
199
00:11:36,488 --> 00:11:39,199
is making exactly the right statement.
200
00:11:44,580 --> 00:11:46,540
Oh, no!
201
00:11:46,999 --> 00:11:48,208
What is it?
202
00:11:48,667 --> 00:11:50,335
This rosebush is a disaster.
203
00:11:52,004 --> 00:11:53,881
What's the matter with this rosebush?
204
00:11:55,507 --> 00:11:56,717
Answer me honestly.
205
00:11:57,467 --> 00:12:00,679
Could you sit beside this rosebush
with a sense of peace?
206
00:12:02,306 --> 00:12:03,307
Maybe.
207
00:12:04,224 --> 00:12:05,434
Maybe's not good enough.
208
00:12:06,727 --> 00:12:08,437
No. Bush will have to go.
209
00:12:09,771 --> 00:12:11,982
Wait a minute. Wait. Let me just try it.
210
00:12:21,867 --> 00:12:22,868
Tell me...
211
00:12:23,744 --> 00:12:27,956
could you sit beside this bush with a book
212
00:12:28,832 --> 00:12:31,543
and feel totally
un-intruded upon by the world?
213
00:12:32,169 --> 00:12:36,548
Could you feel yourself healing from
the abuses of our deafening urban lives?
214
00:12:42,930 --> 00:12:44,431
I'll wait as long as you need.
215
00:12:55,859 --> 00:12:57,069
Gotta be honest. It's a no.
216
00:12:57,611 --> 00:12:58,654
The bush goes.
217
00:12:59,238 --> 00:13:03,075
So, what do you do
when you don't know what to do?
218
00:13:03,825 --> 00:13:05,202
- When I don't know?
- Yeah.
219
00:13:05,285 --> 00:13:06,286
I wait.
220
00:13:07,204 --> 00:13:09,540
- How long?
- That's nice.
221
00:13:11,166 --> 00:13:12,459
As long as it takes.
222
00:13:13,210 --> 00:13:14,711
Months, years.
223
00:13:17,881 --> 00:13:19,258
You must have so much patience.
224
00:13:19,341 --> 00:13:21,677
I'm making art that'll last for centuries.
225
00:13:21,760 --> 00:13:23,554
Generations to come will enjoy my parks.
226
00:13:23,637 --> 00:13:26,682
My parks
could save democracy itself, so...
227
00:13:27,641 --> 00:13:28,642
can't rush that.
228
00:13:29,101 --> 00:13:30,227
Do you ever get stuck?
229
00:13:32,271 --> 00:13:33,522
No, I refuse to be stuck.
230
00:13:35,858 --> 00:13:36,859
Look at that.
231
00:13:38,485 --> 00:13:41,697
Oh, that is some of the finest
Taxus baccata I've ever seen.
232
00:13:41,780 --> 00:13:42,781
Taxus what?
233
00:13:42,865 --> 00:13:43,866
These hedges.
234
00:13:44,741 --> 00:13:46,368
But do they flow?
235
00:13:47,119 --> 00:13:50,163
Do they unfurl effortlessly
like the crest of the wave?
236
00:13:50,247 --> 00:13:51,832
Do they make the heart sing?
237
00:13:51,915 --> 00:13:53,917
America, land of the free,
238
00:13:54,543 --> 00:13:57,629
where all classes may mingle together
as equals, as one.
239
00:13:58,964 --> 00:14:00,632
Come on. Let's go find out.
240
00:14:17,649 --> 00:14:18,650
What?
241
00:14:27,701 --> 00:14:28,702
What the...
242
00:14:30,204 --> 00:14:31,205
My God.
243
00:14:32,789 --> 00:14:34,082
I'm in a hole.
244
00:14:37,044 --> 00:14:38,337
Hello!
245
00:14:40,422 --> 00:14:41,548
Hello?
246
00:14:44,843 --> 00:14:45,844
God's sake.
247
00:14:49,640 --> 00:14:50,641
Hello!
248
00:14:57,397 --> 00:14:59,274
I'm in a hole!
249
00:15:00,567 --> 00:15:01,860
Can you believe it?
250
00:15:01,944 --> 00:15:05,572
Sam tells me he just went
to a salon in Great Barrington
251
00:15:05,656 --> 00:15:07,908
where they had a lecture
by a phrenologist.
252
00:15:08,367 --> 00:15:10,702
Okay. So they felt his bumps.
253
00:15:10,786 --> 00:15:12,788
Phrenologists are so in right now.
254
00:15:13,497 --> 00:15:15,123
We need to step up our game.
255
00:15:15,207 --> 00:15:18,502
I can't be outdone by a salon
in Western Massachusetts.
256
00:15:19,086 --> 00:15:20,087
I know the hostess too.
257
00:15:20,170 --> 00:15:23,090
There's no way that
that woman can even spell phrenologist.
258
00:15:23,173 --> 00:15:24,174
Sue!
259
00:15:25,592 --> 00:15:27,761
There you are. I've got amazing news.
260
00:15:27,845 --> 00:15:28,845
What is it?
261
00:15:28,887 --> 00:15:32,224
Clara and Anna Newman,
my adorable little cousins,
262
00:15:33,225 --> 00:15:36,395
they're going to come and live with us.
Here, at the Evergreens.
263
00:15:36,895 --> 00:15:38,063
Isn't that wonderful?
264
00:15:38,438 --> 00:15:39,857
What are you talking about?
265
00:15:39,940 --> 00:15:43,277
I'm talking about making a home
for these poor children.
266
00:15:43,694 --> 00:15:45,153
You can adopt cousins, can't you?
267
00:15:45,237 --> 00:15:47,239
Austin, you didn't even ask me.
268
00:15:47,322 --> 00:15:48,323
I don't want them here.
269
00:15:48,407 --> 00:15:50,117
But, Sue, they've got nowhere to go.
270
00:15:50,576 --> 00:15:52,119
They're orphans. Homeless.
271
00:15:52,744 --> 00:15:54,788
Like you were
before you became a Dickinson.
272
00:15:55,372 --> 00:15:56,456
Just what I want.
273
00:15:56,540 --> 00:15:59,877
Two living, breathing reminders
of my terrible past.
274
00:16:07,634 --> 00:16:08,635
Sue...
275
00:16:09,595 --> 00:16:10,596
have a heart.
276
00:16:11,221 --> 00:16:12,848
Why do you want them here?
277
00:16:12,931 --> 00:16:13,932
Because...
278
00:16:15,601 --> 00:16:18,437
I want a child.
279
00:16:18,520 --> 00:16:19,813
Austin.
280
00:16:19,897 --> 00:16:24,276
I want a child, and I promised you
I would never ask you to have one.
281
00:16:25,068 --> 00:16:26,695
Well, this is a chance for me
282
00:16:26,778 --> 00:16:30,032
to be a father to these girls
and to keep my promise to you.
283
00:16:30,115 --> 00:16:32,868
And I think you owe it to me
to be excited about it.
284
00:16:40,250 --> 00:16:42,461
Well, it sounds like you've
made your mind up.
285
00:16:42,544 --> 00:16:43,795
So, I guess it's settled.
286
00:16:47,758 --> 00:16:50,010
I suppose you'd better
go make up the nursery.
287
00:17:11,365 --> 00:17:14,952
Oh, bless this day.
288
00:17:18,372 --> 00:17:19,373
Help!
289
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
Hello?
290
00:17:22,626 --> 00:17:23,794
Hello?
291
00:17:23,877 --> 00:17:26,046
My name is Edward. I'm in a hole.
292
00:17:28,214 --> 00:17:29,216
Edward?
293
00:17:29,591 --> 00:17:30,801
Hello!
294
00:17:33,971 --> 00:17:34,972
Hello?
295
00:17:35,931 --> 00:17:36,932
Hello?
296
00:17:37,015 --> 00:17:38,016
Edward?
297
00:17:38,100 --> 00:17:39,101
Is that you, dear?
298
00:17:39,810 --> 00:17:40,811
Hi.
299
00:17:42,354 --> 00:17:44,064
You found me. Thank heavens.
300
00:17:44,523 --> 00:17:45,649
You fell in the hole!
301
00:17:47,568 --> 00:17:51,280
I know that. I'm in a hole.
Come get me out, for God's sake.
302
00:17:55,868 --> 00:17:57,703
Well, help me out then, woman.
303
00:17:59,079 --> 00:18:00,873
What are you doing? No.
304
00:18:00,956 --> 00:18:02,249
Come on.
305
00:18:02,916 --> 00:18:04,001
Okay, okay.
306
00:18:04,793 --> 00:18:05,794
What have you done?
307
00:18:05,878 --> 00:18:09,506
I'm sorry, but we're having
our discussion now, Edward,
308
00:18:09,590 --> 00:18:10,883
whether you like it or not.
309
00:18:10,966 --> 00:18:12,551
Now is really not a good time.
310
00:18:12,634 --> 00:18:15,387
Now is a perfect time.
For once, you have no means of evading me.
311
00:18:15,470 --> 00:18:17,347
No, I never evade you, Mother.
312
00:18:17,973 --> 00:18:21,059
Edward, I swear,
if you call me mother one more time,
313
00:18:21,143 --> 00:18:23,187
I will bury the two of us together
in this hole.
314
00:18:23,270 --> 00:18:25,480
My goodness. What's the matter with you?
315
00:18:26,190 --> 00:18:29,610
I would like to know what you're
planning on doing about the Newman girls.
316
00:18:29,693 --> 00:18:30,777
They've been dealt with.
317
00:18:30,861 --> 00:18:33,405
I spoke to Austin.
He's going to take them in.
318
00:18:34,072 --> 00:18:36,116
- He is?
- Yes.
319
00:18:36,200 --> 00:18:40,954
You see, I am listening to you,
even though it might seem like I'm not.
320
00:18:41,038 --> 00:18:42,956
Well, I just need you to show it more.
321
00:18:43,874 --> 00:18:45,876
This is about the cattle show, isn't it?
322
00:18:47,669 --> 00:18:49,880
I'm going to make that up to you.
323
00:18:50,297 --> 00:18:51,965
It's been three weeks, Edward.
324
00:18:53,383 --> 00:18:54,426
I've been busy.
325
00:18:54,510 --> 00:18:57,054
Well, I'm tired of you being busy.
326
00:18:58,722 --> 00:19:00,474
Our children are all grown up now.
327
00:19:00,849 --> 00:19:03,143
This is the time
we're supposed to rediscover
328
00:19:03,227 --> 00:19:05,103
the passionate days of our youth.
329
00:19:05,646 --> 00:19:07,856
The days when it wasn't
just the cattle show.
330
00:19:09,107 --> 00:19:12,027
It was Christmas and Easter too.
331
00:19:16,490 --> 00:19:18,290
Do you remember how adventurous
we used to be?
332
00:19:19,743 --> 00:19:22,371
That time we conceived Lavinia
in the middle of the day?
333
00:19:24,540 --> 00:19:28,377
Or that time we put a new quilt on our bed
and we pretended that we were in a hotel?
334
00:19:30,003 --> 00:19:31,880
You looked beautiful on that quilt.
335
00:19:33,048 --> 00:19:34,716
But why don't we do that anymore?
336
00:19:38,971 --> 00:19:40,180
Well, what can I say?
337
00:19:43,183 --> 00:19:44,393
We got old.
338
00:19:49,314 --> 00:19:50,315
Wow.
339
00:19:50,816 --> 00:19:52,943
I don't remember
these hedgerows being so tall.
340
00:19:54,570 --> 00:19:55,737
Or so long.
341
00:19:56,280 --> 00:19:57,990
I think we might have gotten lost.
342
00:19:59,992 --> 00:20:02,953
Oh, good. Good. I was hoping we would.
343
00:20:03,453 --> 00:20:04,454
You were?
344
00:20:05,455 --> 00:20:07,457
Yeah. Getting lost is the whole point.
345
00:20:08,083 --> 00:20:09,418
Don't you like being lost?
346
00:20:10,043 --> 00:20:11,336
I don't know.
347
00:20:12,921 --> 00:20:15,382
Lost is how I feel now
when I sit down to write.
348
00:20:16,091 --> 00:20:18,802
All I see is a blank piece of paper
staring back at me.
349
00:20:19,803 --> 00:20:22,222
Well, that doesn't sound like being lost.
350
00:20:23,140 --> 00:20:27,102
That sounds like being all too aware of
yourself and the noisy world around you.
351
00:20:27,686 --> 00:20:31,648
I'm talking about being so focused
on something that you disappear into it.
352
00:20:32,191 --> 00:20:34,776
You lose track of time
and space, and people.
353
00:20:34,860 --> 00:20:37,738
It's just you and your flow.
Surely you've experienced that?
354
00:20:37,821 --> 00:20:38,906
I have.
355
00:20:43,785 --> 00:20:44,995
But I don't anymore.
356
00:20:45,621 --> 00:20:48,916
Then you need to get lost. Totally lost.
357
00:20:50,876 --> 00:20:52,794
Come on. Let's go deeper.
358
00:21:00,260 --> 00:21:01,386
Lola.
359
00:21:03,889 --> 00:21:05,015
Lola.
360
00:21:05,807 --> 00:21:08,018
Lola Montez.
361
00:21:08,894 --> 00:21:11,104
My name is Lavinia, but you...
362
00:21:12,022 --> 00:21:13,232
can call me Lola.
363
00:21:13,857 --> 00:21:15,067
Just call me Lola.
364
00:21:15,150 --> 00:21:18,362
I do a spider dance...
365
00:21:20,364 --> 00:21:21,365
No!
366
00:21:30,290 --> 00:21:31,959
Well, what do you think, babe?
367
00:21:32,042 --> 00:21:34,586
- You defaced my parents' property.
- I know.
368
00:21:35,420 --> 00:21:38,799
I forgot that a girl needs to feel
fully blindsided by a wild prank
369
00:21:38,882 --> 00:21:40,425
in order to commit to a marriage.
370
00:21:40,884 --> 00:21:42,803
I literally thought I was being kidnapped.
371
00:21:42,886 --> 00:21:44,012
So it worked.
372
00:21:44,388 --> 00:21:46,306
And now you can't possibly say no to me.
373
00:21:47,099 --> 00:21:49,059
Well, not in front of all these people.
374
00:21:49,601 --> 00:21:53,605
Say yes. Say yes.
375
00:21:54,064 --> 00:21:55,941
How did you even get them all to do this?
376
00:21:56,024 --> 00:21:57,484
I'm a businessman.
377
00:21:58,318 --> 00:22:00,279
- Okay. But I...
- Okay?
378
00:22:01,363 --> 00:22:02,364
Okay?
379
00:22:02,447 --> 00:22:03,991
Okay! She said okay!
380
00:22:06,743 --> 00:22:08,871
You're gonna make me
the happiest man alive.
381
00:22:11,373 --> 00:22:12,875
Jane, do you miss your husband?
382
00:22:12,958 --> 00:22:14,168
Abby.
383
00:22:17,754 --> 00:22:19,298
I guess we live here now.
384
00:22:20,966 --> 00:22:22,926
Anna. Clara.
385
00:22:23,594 --> 00:22:25,053
Welcome to the Evergreens.
386
00:22:25,554 --> 00:22:26,972
Let me take your bags.
387
00:22:28,682 --> 00:22:31,602
Are you hungry? What can I do
to make you feel comfortable?
388
00:22:32,102 --> 00:22:34,229
Anything you need, you just come to me.
389
00:22:35,898 --> 00:22:40,611
Cool uncle, cousin, stepdad, buddy.
390
00:22:46,241 --> 00:22:48,785
So, are we lost enough yet?
391
00:22:49,536 --> 00:22:52,039
I don't know.
Do you feel like you can write again?
392
00:23:01,590 --> 00:23:02,966
No.
393
00:23:03,050 --> 00:23:04,426
It's an editor.
394
00:23:04,927 --> 00:23:06,011
I gave my poem to him.
395
00:23:06,094 --> 00:23:08,931
And now it's like
he holds my life in his hands.
396
00:23:09,389 --> 00:23:11,266
Like I'm the daisy, and he's the sun,
397
00:23:11,350 --> 00:23:14,061
and without the warmth of his approval,
I can't grow.
398
00:23:24,196 --> 00:23:25,364
Well, that's not good.
399
00:23:27,449 --> 00:23:30,536
Opinion is a flitting thing.
400
00:23:32,204 --> 00:23:35,457
It's a hideous distraction
from the beauty of your craft.
401
00:23:36,250 --> 00:23:39,545
Okay. Then maybe I shouldn't
try to have an audience at all.
402
00:23:41,046 --> 00:23:42,256
Maybe fame is...
403
00:23:43,298 --> 00:23:44,299
dangerous.
404
00:23:47,469 --> 00:23:53,225
I mean, I gave one poem to one man
and now I have writer's block.
405
00:23:53,308 --> 00:23:55,435
The audience is irrelevant.
406
00:23:55,519 --> 00:23:58,814
The work itself is the gift,
not the praise for it.
407
00:24:00,315 --> 00:24:03,110
Understand that
and you'll understand true mastery.
408
00:24:03,193 --> 00:24:04,319
You're right.
409
00:24:06,321 --> 00:24:08,073
I know you're right, but how do I do it?
410
00:24:08,156 --> 00:24:09,241
It's simple.
411
00:24:10,158 --> 00:24:12,744
Refuse to be the daisy,
and start being the sun.
412
00:24:25,048 --> 00:24:26,258
Hey, you hear that?
413
00:24:28,093 --> 00:24:29,344
I'm not your daisy anymore.
414
00:24:37,936 --> 00:24:39,146
Mr. Olmsted?
415
00:25:47,923 --> 00:25:48,924
Hold steady.
416
00:25:49,007 --> 00:25:52,177
Okay. Up and out, woman.
417
00:25:52,261 --> 00:25:54,721
Stop yelling at me and hold steady.
418
00:25:54,805 --> 00:25:58,225
I can't see anything!
My head is stuck under your dress!
419
00:25:58,308 --> 00:25:59,893
Well, it's about time.
420
00:25:59,977 --> 00:26:01,103
What was that?
421
00:26:01,186 --> 00:26:02,259
- I'm almost there. Push.
- Okay.
422
00:26:02,271 --> 00:26:03,397
Give me one good push.
423
00:26:03,814 --> 00:26:04,815
Okay.
424
00:26:09,194 --> 00:26:10,445
Okay.
425
00:26:11,780 --> 00:26:13,031
Em.
426
00:26:13,532 --> 00:26:15,868
Right. Em. Now give me a hand.
427
00:26:22,833 --> 00:26:23,917
Where are you going?
428
00:26:24,001 --> 00:26:25,377
Good talk, Edward.
429
00:26:25,836 --> 00:26:27,004
Em!
430
00:26:29,381 --> 00:26:30,841
Where are you going?
431
00:26:41,810 --> 00:26:42,853
Hey!
432
00:26:43,812 --> 00:26:45,189
I am the sun.
433
00:26:46,398 --> 00:26:48,317
I am the sun.
434
00:26:48,400 --> 00:26:50,527
- I am the sun.
- Emily! There you are.
435
00:26:51,028 --> 00:26:52,905
Mr. Olmsted, is that you?
436
00:26:56,909 --> 00:26:58,285
Sam. My God.
437
00:26:59,036 --> 00:27:01,455
Emily. I've been looking
everywhere for you.
438
00:27:01,538 --> 00:27:02,789
You have?
439
00:27:04,666 --> 00:27:06,376
Sam. I was so scared.
440
00:27:07,085 --> 00:27:10,214
It's like my whole brain was taken over
by one thought,
441
00:27:10,297 --> 00:27:12,549
whether or not
you were going to like my poem.
442
00:27:15,135 --> 00:27:16,553
You don't have to be scared.
443
00:27:17,429 --> 00:27:18,847
I have great news for you.
444
00:27:19,389 --> 00:27:20,390
You do?
445
00:27:21,475 --> 00:27:22,726
I read your poem.
446
00:27:24,019 --> 00:27:25,145
And it's brilliant.
447
00:27:25,729 --> 00:27:26,939
It's incredible.
448
00:27:29,233 --> 00:27:30,651
And I'm going to publish it.
449
00:27:31,527 --> 00:27:33,153
I'm going to publish you.
450
00:27:34,488 --> 00:27:35,739
My little daisy.
451
00:27:43,121 --> 00:27:44,373
What's the matter?
452
00:27:47,501 --> 00:27:48,627
You should be smiling.
453
00:27:50,963 --> 00:27:51,964
I know.
454
00:27:53,632 --> 00:27:57,386
It's just I was so lost today.
455
00:28:00,097 --> 00:28:03,725
Well, you don't have to worry.
456
00:28:05,644 --> 00:28:08,647
When you're famous
and the whole world can see you,
457
00:28:10,649 --> 00:28:13,902
you will never be able
to get lost ever again.
458
00:28:20,826 --> 00:28:22,536
No, look.
459
00:28:30,627 --> 00:28:32,546
It's a good thing
Maggie has so many brothers
460
00:28:32,629 --> 00:28:34,506
or I never would've
gotten out of that hole.
461
00:28:34,590 --> 00:28:35,966
I'm sorry they came by so soon.
462
00:28:36,049 --> 00:28:38,635
You could've used
a few more hours in there, in my opinion.
463
00:28:40,262 --> 00:28:42,389
Oh, look. It's our better daughter.
464
00:28:42,472 --> 00:28:44,850
The beautiful and betrothed Lavinia.
465
00:28:46,935 --> 00:28:49,396
Are you guys
actually okay with me marrying Ship?
466
00:28:49,938 --> 00:28:53,025
He said you gave permission,
but I'm not sure that he's...
467
00:28:53,108 --> 00:28:56,320
We absolutely gave our permission.
We think he's a fine fellow.
468
00:28:57,070 --> 00:28:58,238
Don't we, Edward?
469
00:28:58,614 --> 00:28:59,740
He's all right.
470
00:29:01,116 --> 00:29:02,868
He's simply dashing, Vinnie.
471
00:29:02,951 --> 00:29:04,494
And that proposal. My goodness.
472
00:29:04,578 --> 00:29:05,913
It's so romantic.
473
00:29:06,371 --> 00:29:08,790
I wish someone
would've done something like that for me.
474
00:29:08,874 --> 00:29:10,626
I gave you a perfectly nice proposal.
475
00:29:10,709 --> 00:29:12,044
Yes, dear. You wrote me a letter
476
00:29:12,127 --> 00:29:15,255
analyzing the amount of butter
I would need per month, and then you said,
477
00:29:15,339 --> 00:29:18,592
"I suggest you and I might make
frugal and reasonable companions."
478
00:29:18,967 --> 00:29:21,720
See, people speak
different languages of love, Lavinia.
479
00:29:21,803 --> 00:29:24,515
I am so happy for you, Vinnie.
480
00:29:24,598 --> 00:29:25,724
I really am.
481
00:29:26,183 --> 00:29:29,263
And tomorrow morning we'll sort through
your handkerchiefs for your trousseau.
482
00:29:30,103 --> 00:29:32,064
I don't know if I wanna get married.
483
00:29:32,147 --> 00:29:34,775
Lavinia. I have had a very hard day.
484
00:29:34,858 --> 00:29:37,861
You are going to marry this man
and that's final. Good night.
485
00:29:42,366 --> 00:29:44,159
These children will be the death of me.
486
00:29:45,171 --> 00:29:50,171
Subtitles by SilverStark
www.OpenSubtitles.org
34649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.