All language subtitles for Dear Doctor_ Im Coming for Sou EP03 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,680 We found a potential matching donor for Jean. 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,350 No! I'm not having this surgery. I don't want it. 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,470 But her case is pretty severe. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,790 If she doesn't have this surgery, she probably won't survive. 5 00:00:14,790 --> 00:00:16,570 I will try to make her accept the surgery. 6 00:00:16,580 --> 00:00:18,080 I give you 10 hours. 7 00:00:18,090 --> 00:00:20,790 If you cannot do it, I will pass on this kidney to someone else. 8 00:00:22,230 --> 00:00:23,230 Jean! 9 00:00:25,510 --> 00:00:27,180 Help me! I lost the kid. 10 00:00:27,190 --> 00:00:28,130 Can you help me find her. 11 00:00:28,130 --> 00:00:31,000 Your dad and your grandma are really worried about you. 12 00:00:31,010 --> 00:00:32,520 Jean finally accepted her surgery. 13 00:00:32,530 --> 00:00:33,480 Thank you 14 00:00:37,440 --> 00:00:39,400 Granny will be here. 15 00:00:42,620 --> 00:00:46,040 She made it just fine! 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,280 People around here are not so strict with work right? 17 00:00:49,290 --> 00:00:52,270 That's why you are here absent-minded. Not aware of the surroundings. 18 00:01:50,940 --> 00:01:54,160 You were gonna buy me snacks as a thank you. You have to do as you said. 19 00:01:58,060 --> 00:02:01,410 On me! Keep the change. 20 00:02:01,420 --> 00:02:02,540 Happy? 21 00:02:02,590 --> 00:02:06,010 Is this really how a person says thank you? 22 00:02:06,890 --> 00:02:08,660 If it wasn't because of me talking to Jean, 23 00:02:08,660 --> 00:02:10,140 do you know many people would be sad that day? 24 00:02:10,140 --> 00:02:12,140 Tuaphee! What do you want me to do then? 25 00:02:14,340 --> 00:02:15,940 Eat all of this! 26 00:02:50,340 --> 00:02:51,590 Easy! 27 00:02:51,660 --> 00:02:52,740 There's something on your lips already. 28 00:02:55,290 --> 00:02:56,740 It's right here. 29 00:03:17,290 --> 00:03:20,200 Hey! There's something on your lips. 30 00:03:25,180 --> 00:03:26,940 Tuaphee! 31 00:03:28,880 --> 00:03:31,000 Have we met each other before? 32 00:03:44,040 --> 00:03:47,720 You working radius is 10 square kilometer. 33 00:03:48,000 --> 00:03:50,800 from the spot of death. 34 00:03:55,040 --> 00:03:56,880 Be careful with cold weather, 35 00:03:56,880 --> 00:04:00,680 because your body temperature will be lower than usual. 36 00:04:02,040 --> 00:04:04,480 You won't be able to smell. 37 00:04:04,480 --> 00:04:08,440 You still can eat, but only taste bitterness. 38 00:04:14,540 --> 00:04:19,690 Your existence in humans' memories will be gone. 39 00:04:19,990 --> 00:04:24,090 If you try to bring back memories that shared with humans, 40 00:04:25,140 --> 00:04:28,400 You will be punished immediately by the god of death.. 41 00:04:40,040 --> 00:04:41,790 If you agree on this, 42 00:04:41,840 --> 00:04:45,400 Your request will be rewarded in return. 43 00:04:51,080 --> 00:04:52,190 A001. 44 00:04:52,840 --> 00:04:54,140 Yes sir! 45 00:04:54,190 --> 00:04:56,400 Please take care of B88, 46 00:04:56,400 --> 00:04:59,520 this lost soul reaper. 47 00:05:05,940 --> 00:05:07,640 Have we met each other before? 48 00:05:14,540 --> 00:05:15,920 No, you guys have not! 49 00:05:25,190 --> 00:05:26,560 If you guys have met before, 50 00:05:27,040 --> 00:05:28,720 You probably won't be sitting here. 51 00:05:29,160 --> 00:05:31,260 You would turn into a soul reaper already. 52 00:05:32,140 --> 00:05:33,520 How do you know? 53 00:05:33,840 --> 00:05:35,240 And who are you? 54 00:05:39,360 --> 00:05:42,540 Soul reaper can have a friend? 55 00:05:42,560 --> 00:05:45,120 Ugh...the word "friend"... 56 00:05:45,140 --> 00:05:47,160 is more for you 57 00:05:47,170 --> 00:05:50,170 I've never seen B88 eating cakes with any human. 58 00:05:54,040 --> 00:05:57,040 Umm..Khett is like a soul reaper friend who is more senior. 59 00:05:58,390 --> 00:06:00,020 Senior soul reaper? 60 00:06:00,040 --> 00:06:02,720 Hey! So it's another soul reaper? 61 00:06:03,240 --> 00:06:05,440 Please calm down! 62 00:06:05,790 --> 00:06:08,120 I'm a soul reaper, not a panda. 63 00:06:08,130 --> 00:06:10,000 You don't have to call me using "it". 64 00:06:10,000 --> 00:06:13,310 Pandas are cute, unlike you guys! 65 00:06:13,310 --> 00:06:16,200 Oh! So you are afraid of soul reapers, 66 00:06:16,200 --> 00:06:19,160 and you went hiding behind another soul reaper's back. 67 00:06:19,480 --> 00:06:21,740 You think you can get away from us? 68 00:06:28,880 --> 00:06:31,540 All I have to do is finishing the cake, right? 69 00:06:46,640 --> 00:06:49,690 Even he is afraid, he's still being a hog, wants to eat. 70 00:06:50,040 --> 00:06:52,240 Humans are being human. 71 00:06:52,920 --> 00:06:54,920 Why am I having this familiar flash back feeling? 72 00:07:10,540 --> 00:07:12,000 Thank you bro. 73 00:07:12,520 --> 00:07:14,000 For what? 74 00:07:14,000 --> 00:07:15,600 About... 75 00:07:17,040 --> 00:07:18,680 that Prakan almost knows. 76 00:07:18,680 --> 00:07:21,120 So you still remember, 77 00:07:21,130 --> 00:07:25,600 that he is not supposed to know about soul reapers. 78 00:07:26,040 --> 00:07:26,880 Yes. 79 00:07:26,880 --> 00:07:30,140 Next time be careful then, 80 00:07:30,150 --> 00:07:32,540 if you don't want him to become soul reapers like us. 81 00:07:46,590 --> 00:07:48,740 No, I won't let that happen. 82 00:07:54,040 --> 00:07:57,280 Is you heart telling you to do the same as your brain? 83 00:08:31,560 --> 00:08:34,760 Nathee is our new surgeon who will be working with us from now on. 84 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 Now we are full team. 85 00:08:38,640 --> 00:08:41,200 I'm Tucky. I'm also a general surgeon, just graduated as well. 86 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 Nice to meet you. 87 00:08:43,790 --> 00:08:45,040 Yes. 88 00:08:51,740 --> 00:08:53,320 He's arrogant, just like you. 89 00:08:56,280 --> 00:08:58,160 Just welcoming a new doctor, 90 00:08:58,160 --> 00:09:01,480 you don't really have to call us in so formal like this right, uncle? 91 00:09:03,740 --> 00:09:08,160 I will leave him with Tucky to introduce Pitakjit and how we work around here then. 92 00:09:08,920 --> 00:09:12,880 When I'm done with your fix ward doctors, I will let them go. 93 00:09:12,880 --> 00:09:14,840 Yes, Mr.Mueang-raam. 94 00:09:14,880 --> 00:09:16,880 Please com this way. 95 00:09:20,340 --> 00:09:22,800 Now, we have all the new doctors. 96 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 Game on! 97 00:09:37,640 --> 00:09:39,720 Metha and Prakan will have to to compete with each other. 98 00:09:39,720 --> 00:09:44,120 Whoever performs better, you will become the new chief of surgery. 99 00:09:44,840 --> 00:09:46,290 And how are they going to compete? 100 00:09:46,290 --> 00:09:48,290 There's a research, 101 00:09:48,290 --> 00:09:50,290 Patients' satisfaction, 102 00:09:50,290 --> 00:09:52,840 and the development of their team members. 103 00:09:54,780 --> 00:09:55,680 Team members? 104 00:09:55,680 --> 00:09:56,720 Yes. 105 00:09:56,720 --> 00:10:00,540 There's Dr.Tucky and... 106 00:10:00,540 --> 00:10:02,540 that new doctor who just came today. 107 00:10:02,540 --> 00:10:04,540 His name is... 108 00:10:05,960 --> 00:10:07,040 Oh! Nathee. 109 00:10:10,040 --> 00:10:11,040 I'm Nathee. 110 00:10:11,040 --> 00:10:13,720 I was your junior, went to the same university with you guys. 111 00:10:17,760 --> 00:10:19,000 Good! 112 00:10:19,720 --> 00:10:21,110 Did you know that we are divided into teams here? 113 00:10:21,110 --> 00:10:22,000 Yes. 114 00:10:22,360 --> 00:10:24,000 If it's possible, I would like to be in... 115 00:10:24,000 --> 00:10:25,160 Don't be sad. 116 00:10:25,160 --> 00:10:27,160 Dr.Metha's team. 117 00:10:31,540 --> 00:10:34,110 Fine! So it's easy to group, 118 00:10:34,120 --> 00:10:38,040 because Dr.Tucky wants to be in my team anyway. 119 00:10:38,040 --> 00:10:39,920 If there is an evaluation, 120 00:10:39,930 --> 00:10:42,240 can I please be in Dr.Metha's team as well? 121 00:10:49,540 --> 00:10:52,840 If that's the case, then we will do a lucky draw then. 122 00:11:18,040 --> 00:11:20,240 Nathee, you will do the stitches to closed up. 123 00:11:20,240 --> 00:11:21,720 Yes doc. 124 00:11:25,210 --> 00:11:26,720 We will start Explore lap now. (Surgery to open up the abdomen) 125 00:11:26,720 --> 00:11:27,360 Everyone's ready? 126 00:11:27,360 --> 00:11:28,390 Yes sir! 127 00:11:51,620 --> 00:11:52,920 Well done! 128 00:11:54,040 --> 00:11:55,540 This patient has Cholangitis sir. (An inflammation of the bile duct system) 129 00:11:55,540 --> 00:11:57,540 He has already received IV antibiotics for 48 hours, 130 00:11:57,540 --> 00:12:00,400 but the symptoms are not better, so that's why he's transferred here. 131 00:12:00,400 --> 00:12:02,120 The OR is ready now. 132 00:12:02,120 --> 00:12:02,770 Good. 133 00:12:02,770 --> 00:12:04,540 Let's do ERCP. (Endoscopic retrograde cholangiopancreatography: a procedure combines X-ray and the use of an endoscope—a long, flexible tube to see inside your body) 134 00:12:04,540 --> 00:12:06,540 Tucky, this should be the last case for today. 135 00:12:06,540 --> 00:12:07,040 Keep it up! 136 00:12:07,040 --> 00:12:07,560 Yes. 137 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 We will get go home today, finally! 138 00:12:15,880 --> 00:12:17,880 Been in really long shifts for so many days. 139 00:12:32,940 --> 00:12:34,400 I'm so sorry doc. 140 00:12:35,880 --> 00:12:37,760 No! It's my fault. 141 00:12:37,780 --> 00:12:39,010 Can I have a new one? 142 00:12:52,060 --> 00:12:52,460 "Operating room 2" 143 00:12:54,240 --> 00:12:57,290 Gosh...I'm so tired. 144 00:12:57,300 --> 00:12:58,620 Are you alright? 145 00:13:00,020 --> 00:13:01,740 What do you think? 146 00:13:02,740 --> 00:13:04,340 Go back home and sleep. 147 00:13:04,340 --> 00:13:05,900 Uh-huh! 148 00:13:13,540 --> 00:13:15,580 Part time doctors will come soon, won't it? 149 00:13:16,500 --> 00:13:18,660 The more people, the better? 150 00:13:18,660 --> 00:13:20,660 I will stay. 151 00:13:20,660 --> 00:13:22,660 There's nobody home for me anyway. 152 00:13:22,660 --> 00:13:25,620 Hey! You've been in long shifts for so many times recently. 153 00:13:25,620 --> 00:13:26,940 I'm fine. 154 00:13:27,040 --> 00:13:28,940 Up to you. 155 00:13:31,040 --> 00:13:31,740 Let's go. 156 00:13:31,840 --> 00:13:33,740 Ok. 157 00:13:35,540 --> 00:13:36,710 Drive safe! 158 00:13:36,710 --> 00:13:37,710 Aha. 159 00:13:47,780 --> 00:13:49,640 With this clothing, that means you are not working. 160 00:13:49,640 --> 00:13:51,640 Looks more friendly to me. 161 00:13:51,640 --> 00:13:54,700 I don't think my outfit is difficult to change. 162 00:13:55,420 --> 00:13:56,460 Whatever! 163 00:13:56,460 --> 00:13:58,640 If I work, you cannot work. 164 00:14:00,540 --> 00:14:01,700 How can you stop me? 165 00:14:01,700 --> 00:14:02,740 I can...that's all that matters. 166 00:14:02,740 --> 00:14:05,660 And what do you when you are not free? 167 00:14:05,660 --> 00:14:07,660 Working. 168 00:14:07,660 --> 00:14:09,660 What about when you're free? 169 00:14:11,140 --> 00:14:12,160 Still working. 170 00:14:13,620 --> 00:14:14,740 Are you trying to get on my nerves? 171 00:14:25,040 --> 00:14:28,840 You can probably go home after this IV bottle, aunty. 172 00:14:46,460 --> 00:14:49,540 This patient looks so pale, she might have Thrombocytopenia. (a low blood platelet count) 173 00:14:49,540 --> 00:14:52,700 I think you should inform doctors before discharging her. 174 00:14:53,740 --> 00:14:55,460 It's you again. 175 00:14:56,340 --> 00:14:58,380 Yes, I am a doctor. 176 00:15:00,740 --> 00:15:04,740 Aunty, your case owner doctor will come check on you again soon. 177 00:15:04,740 --> 00:15:07,180 You can get some rest while waiting. 178 00:15:12,340 --> 00:15:14,620 Your body language is not polite. 179 00:15:14,620 --> 00:15:16,620 And you think what you did was so polite? 180 00:15:16,620 --> 00:15:17,620 You are a nurse. 181 00:15:17,630 --> 00:15:18,940 Why are you trying to be involved with this patient? 182 00:15:18,950 --> 00:15:21,620 Even told her that she can go home? 183 00:15:22,100 --> 00:15:23,440 And who are you? 184 00:15:23,450 --> 00:15:24,860 Why are you sticking your nose to someone else's patient? 185 00:15:24,860 --> 00:15:26,300 Cause I don't trust you. 186 00:15:26,300 --> 00:15:28,300 If you are gonna work here, 187 00:15:28,300 --> 00:15:31,140 first, you need to learn 188 00:15:31,140 --> 00:15:32,700 how to trust. 189 00:15:32,700 --> 00:15:34,240 and respect others. 190 00:15:34,240 --> 00:15:36,240 I'm in the operating team of Ms.Jantima, 191 00:15:36,240 --> 00:15:39,230 and the case owner is Dr.Prakan. 192 00:15:39,240 --> 00:15:42,380 He already discharged this patient and she can go home. 193 00:15:42,380 --> 00:15:44,980 Plus, it's also her wish. 194 00:15:46,020 --> 00:15:47,940 You? You're a scrub nurse? 195 00:15:52,500 --> 00:15:55,300 Don't judge people based on your one time experience, 196 00:15:55,300 --> 00:15:58,440 you will miss a lot of things by doing so. 197 00:15:58,440 --> 00:16:01,340 One more thing, you've been here for so many days already. 198 00:16:01,350 --> 00:16:04,380 I think you should get to know other people too. 199 00:16:04,380 --> 00:16:07,700 People work in teams in the hospital. 200 00:16:24,940 --> 00:16:26,700 I'm so tired. 201 00:16:28,990 --> 00:16:32,700 So...how was the evaluation, you spied on it right? 202 00:16:32,700 --> 00:16:34,700 Kinda close. 203 00:16:34,700 --> 00:16:37,860 The other team has never made one mistake. 204 00:16:38,360 --> 00:16:39,860 but we are still lucky, 205 00:16:39,860 --> 00:16:42,500 that the personality score of the new doctor is not so good. 206 00:16:46,620 --> 00:16:49,180 We are getting closer to the chance of winning. 207 00:16:49,180 --> 00:16:50,380 Good! 208 00:16:50,380 --> 00:16:52,980 I will prepare myself even better and more focused. 209 00:16:52,980 --> 00:16:55,500 Be ready to become the new chief of surgery. 210 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 You are really good at your job doc. 211 00:16:58,619 --> 00:17:01,879 It's more because a soul reaper hasn't been working lately. 212 00:17:10,040 --> 00:17:12,180 Actually... 213 00:17:12,180 --> 00:17:14,740 Where has he been? 214 00:17:16,520 --> 00:17:18,340 What did you say? 215 00:18:07,940 --> 00:18:10,060 You haven't been around lately. 216 00:18:11,140 --> 00:18:12,540 Giving up already? 217 00:18:14,620 --> 00:18:16,540 There's been no death. 218 00:18:16,540 --> 00:18:18,390 Even there is and I'm not there, 219 00:18:18,390 --> 00:18:21,260 My colleagues are still around to do the job. 220 00:18:21,260 --> 00:18:23,260 Are you threatening me? 221 00:18:23,960 --> 00:18:26,180 No. 222 00:18:26,180 --> 00:18:27,380 Just kidding! 223 00:18:27,390 --> 00:18:29,940 In fact, 224 00:18:29,940 --> 00:18:31,940 You are not around is good. 225 00:18:31,940 --> 00:18:33,940 Including your friends. 226 00:18:33,940 --> 00:18:35,540 Take it as my favor, 227 00:18:35,540 --> 00:18:37,540 right now is really good. 228 00:18:37,540 --> 00:18:39,540 Just this time, 229 00:18:39,540 --> 00:18:41,980 Don't let any one die. 230 00:18:41,980 --> 00:18:43,980 Especially, my case. 231 00:18:47,740 --> 00:18:50,200 Please Tuaphee. 232 00:18:50,200 --> 00:18:52,200 I have to win this bet. 233 00:18:53,140 --> 00:18:57,220 If I don't win this, I won't be able to change this hospital for the better. 234 00:18:59,820 --> 00:19:02,660 So you want me to tell other soul reapers... 235 00:19:02,660 --> 00:19:04,860 that don't come and take dead souls? 236 00:19:05,740 --> 00:19:07,620 For you to win this competition? 237 00:19:18,100 --> 00:19:20,620 I'm just not confident. 238 00:19:21,990 --> 00:19:24,170 I know I can, 239 00:19:24,170 --> 00:19:25,970 but so does Metha. 240 00:19:25,980 --> 00:19:27,300 Will you do your best? 241 00:19:27,310 --> 00:19:30,170 I always do my best. 242 00:19:31,740 --> 00:19:34,220 Then there's nothing you can do more. 243 00:19:34,740 --> 00:19:36,860 You swear that you are trying to comfort me? 244 00:19:38,700 --> 00:19:41,060 More like being supportive. 245 00:19:45,540 --> 00:19:46,340 Ok. 246 00:19:47,240 --> 00:19:48,540 Thanks. 247 00:19:49,020 --> 00:19:50,100 And you... 248 00:19:50,110 --> 00:19:52,990 you don't have to do your job so perfect lately. 249 00:19:52,990 --> 00:19:54,990 Forgetting to take a few souls is ok. 250 00:19:54,990 --> 00:19:56,990 What if I said no? 251 00:19:57,420 --> 00:19:58,990 Would you be ok with that? 252 00:19:58,990 --> 00:20:00,040 No! 253 00:20:13,540 --> 00:20:15,540 Yes! I will be there! 254 00:20:36,610 --> 00:20:38,460 You're really good at kissing butt. 255 00:20:38,460 --> 00:20:40,450 What the hell this guy!? 256 00:20:40,460 --> 00:20:41,370 I'm just doing my job but got cursed at. 257 00:20:41,380 --> 00:20:42,460 Toxic much? 258 00:20:42,470 --> 00:20:46,460 No!...don't be bothered with him. 259 00:20:46,460 --> 00:20:48,460 Aunty, you can hear so clearly. 260 00:20:48,460 --> 00:20:52,420 Seems like the cochlear implant surgery went very well. (an electronic device that partially restores hearing) 261 00:20:52,420 --> 00:20:53,180 Kheeta! 262 00:20:53,190 --> 00:20:55,140 Hurry up! Aunty's daughter is waiting. 263 00:20:55,150 --> 00:20:55,900 Yes. 264 00:20:55,910 --> 00:20:57,820 Oh! Have you seen Dr.Prakan? 265 00:20:57,820 --> 00:20:59,820 I saw him going for the first evaluation. 266 00:20:59,820 --> 00:21:01,440 and gone since then. 267 00:21:02,460 --> 00:21:05,240 Hope he is not hiding and being all sad alone somewhere. 268 00:21:05,240 --> 00:21:07,240 Let's go/Let's go! 269 00:21:27,180 --> 00:21:29,000 I know you are a ghost, (phee = ghost) 270 00:21:29,010 --> 00:21:30,980 but you don't have to teleport so often. 271 00:21:30,980 --> 00:21:31,940 There are doors, you know? 272 00:21:31,950 --> 00:21:34,980 or where you come from is not so strict about manners? 273 00:21:35,260 --> 00:21:36,980 I'm not a ghost. 274 00:21:36,980 --> 00:21:38,980 What's the difference? 275 00:21:41,170 --> 00:21:42,740 If I come by in a normal way, 276 00:21:42,750 --> 00:21:44,780 I wouldn't be able to get in the staff room. 277 00:21:46,300 --> 00:21:48,940 Either normal or abnormal way, 278 00:21:48,940 --> 00:21:50,220 question is... 279 00:21:50,230 --> 00:21:51,300 Why are you here? 280 00:21:51,310 --> 00:21:53,850 I'm here... 281 00:21:53,860 --> 00:21:55,310 to warn you doc. 282 00:21:55,310 --> 00:21:57,740 I've seen you working so hard lately. 283 00:21:58,740 --> 00:21:59,780 Be careful. 284 00:21:59,780 --> 00:22:01,780 If you don't take care of yourself, 285 00:22:01,780 --> 00:22:04,060 you might have to go on a journey with me someday. 286 00:22:05,360 --> 00:22:07,060 Don't threaten me! 287 00:22:07,060 --> 00:22:08,300 I work hard, 288 00:22:08,310 --> 00:22:10,620 but I know I can handle it still. 289 00:22:12,440 --> 00:22:15,660 And why do you have to work so hard lately? 290 00:22:18,140 --> 00:22:21,640 It's getting closer to the big change. 291 00:22:21,640 --> 00:22:23,060 I work harder, 292 00:22:23,070 --> 00:22:25,640 to make sure that I do not make any mistakes. 293 00:22:33,040 --> 00:22:35,380 Being soul reapers is so chill. 294 00:22:35,380 --> 00:22:37,380 Seems like you've got a lot of free time. 295 00:22:38,340 --> 00:22:41,580 You want me to be work-free, don't you doc? 296 00:22:44,620 --> 00:22:45,580 That's...true. 297 00:22:45,580 --> 00:22:47,580 Thanks anyway. 298 00:22:49,540 --> 00:22:53,570 I'm free because there's nobody reaching their time yet. 299 00:22:53,570 --> 00:22:55,860 It's not relating to you at all doc. 300 00:22:55,870 --> 00:22:59,020 I thanked you for being supportive actually. 301 00:23:04,240 --> 00:23:08,090 Since my dad passed away, and my mom's sick 302 00:23:08,090 --> 00:23:10,090 being a doctor, 303 00:23:10,090 --> 00:23:12,090 I have to comfort so many people, 304 00:23:12,090 --> 00:23:14,090 so many times in a day. 305 00:23:15,340 --> 00:23:19,090 Until I forget... 306 00:23:19,100 --> 00:23:20,740 what's it's like... 307 00:23:20,750 --> 00:23:22,350 to be supported by someone. 308 00:23:29,060 --> 00:23:30,820 Support! 309 00:23:30,820 --> 00:23:33,920 It makes my success valuable. 310 00:23:36,940 --> 00:23:39,100 You won? 311 00:23:39,900 --> 00:23:40,740 Not yet, 312 00:23:40,740 --> 00:23:42,740 but my score is beating them. 313 00:23:48,940 --> 00:23:51,420 You should eat something else too doc. 314 00:24:04,840 --> 00:24:07,440 I just realized that packing lunch to work is actually a good idea. 315 00:24:07,440 --> 00:24:09,440 Yes. I love cooking. 316 00:24:09,440 --> 00:24:11,640 Next time, let's cook and exchange what me make. 317 00:24:11,650 --> 00:24:13,040 Good. Good. 318 00:24:13,050 --> 00:24:15,040 Make some for Dr.Prakan too. 319 00:24:15,050 --> 00:24:17,440 He likes homemade food? 320 00:24:17,840 --> 00:24:18,400 Good then! 321 00:24:18,400 --> 00:24:19,640 If we are on the same shift next time, 322 00:24:19,650 --> 00:24:20,960 I will pack some for him. 323 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 I don't really know what he likes to eat, 324 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 but one thing we know is that he doesn't like to eat. 325 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 Yeah, that's true. 326 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 Yeah...take care of him. 327 00:24:28,960 --> 00:24:31,920 He's worked so hard everyday. 328 00:24:31,920 --> 00:24:33,920 Even it's not his shift, he still takes it. 329 00:24:33,920 --> 00:24:35,920 Sometimes going home, sometimes not. 330 00:24:35,920 --> 00:24:37,920 I'm worried that he is gonna fall sick. 331 00:24:37,920 --> 00:24:38,600 True that. 332 00:24:38,600 --> 00:24:40,310 The other day in the OR, 333 00:24:40,320 --> 00:24:42,600 I even saw him dropping the forceps. 334 00:24:43,840 --> 00:24:45,320 But nothing bad happened right? 335 00:24:45,790 --> 00:24:48,720 No. No. 336 00:24:49,720 --> 00:24:51,840 If he doesn't stay focused and be unprepared like this, 337 00:24:51,840 --> 00:24:55,160 bad things might happened to patients someday. 338 00:24:55,760 --> 00:24:57,160 That's a bit too much to say, isn't it? 339 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 I'm just worried. 340 00:25:02,590 --> 00:25:04,840 Worry about what!? 341 00:25:04,840 --> 00:25:06,840 I already mentioned that there's nothing. 342 00:25:06,840 --> 00:25:08,840 Nothing happened. 343 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 Forget about him. 344 00:25:10,840 --> 00:25:11,740 Let's eat. 345 00:25:11,740 --> 00:25:13,740 This is my team. 346 00:25:17,520 --> 00:25:19,440 Don't know why he had to be a jerk. 347 00:25:26,210 --> 00:25:27,530 Oww! 348 00:25:28,490 --> 00:25:30,710 Relax, honey. 349 00:25:30,710 --> 00:25:32,810 Oww! 350 00:25:32,810 --> 00:25:34,010 Baby don't move! 351 00:25:34,010 --> 00:25:34,770 Oww...my stomach hurts. 352 00:25:47,010 --> 00:25:49,370 Is this the best doctor in his class? 353 00:25:52,010 --> 00:25:53,610 Why is this evaluation tell me differently? 354 00:25:53,610 --> 00:25:56,320 Not friendly. Do not work well in teams. 355 00:25:56,330 --> 00:25:58,450 Over-used hospital's resources. 356 00:25:58,460 --> 00:26:00,970 I thought we are scored by the success of the treatment. 357 00:26:00,970 --> 00:26:02,210 Are you out of your mine? 358 00:26:02,210 --> 00:26:04,210 People's lives are not a joke. You cannot bet on it. 359 00:26:04,210 --> 00:26:06,210 Both me, Dr.Prakan, 360 00:26:06,210 --> 00:26:08,840 or even Dr. Tucky have to cure patients willingly and successfully. 361 00:26:08,850 --> 00:26:10,210 Whatever is on the evaluation, 362 00:26:10,210 --> 00:26:12,210 is all related to your profession. 363 00:26:13,290 --> 00:26:15,370 If there's nobody making any mistakes. 364 00:26:27,450 --> 00:26:28,650 I'm so sorry doc. 365 00:26:32,050 --> 00:26:33,810 What if there is? 366 00:26:33,810 --> 00:26:34,570 What do you mean? 367 00:26:34,580 --> 00:26:37,810 Dr.Prakan's acute pancreatitis patient, (Inflamed/swollen pancreas over a short period of time) 368 00:26:37,810 --> 00:26:39,810 is actually getting worse. 369 00:26:39,810 --> 00:26:40,920 Are you sure? 370 00:26:40,930 --> 00:26:41,970 Yes. 371 00:26:51,630 --> 00:26:53,130 "Muengram Pitakjitti, Managing Director of Pitakjitti Hospital" 372 00:26:57,200 --> 00:26:59,830 Surgical negligence? 373 00:26:59,830 --> 00:27:00,720 Yes. 374 00:27:00,720 --> 00:27:02,720 It might caused by over-working. 375 00:27:02,720 --> 00:27:05,840 I've seen Dr.Prakan volunteering to be in long shifts for so many days. 376 00:27:07,250 --> 00:27:09,280 And does it affect his case? 377 00:27:09,280 --> 00:27:11,280 His patient is having Peritonitis. (Inflammation of the tissue that lines your belly or abdomen) 378 00:27:11,280 --> 00:27:13,280 This patient already got ERPC but he needs post op. (Postoperative care) 379 00:27:13,280 --> 00:27:14,750 because the symptoms are worsen. 380 00:27:14,760 --> 00:27:17,280 and that leads to acute pancreatitis. 381 00:27:17,280 --> 00:27:18,680 That could happen. 382 00:27:18,690 --> 00:27:21,280 but there's also a chance it might not as well. 383 00:27:22,740 --> 00:27:24,150 And how are we going to conclude that... 384 00:27:24,160 --> 00:27:26,400 it caused by surgical negligence? 385 00:27:26,400 --> 00:27:28,400 I think... 386 00:27:28,400 --> 00:27:31,120 we need to investigate further. 387 00:27:48,200 --> 00:27:49,560 You! Stop! 388 00:27:49,960 --> 00:27:51,060 Let go of me, Metha. 389 00:27:51,070 --> 00:27:52,200 I’m going to check on my patient. 390 00:27:52,210 --> 00:27:54,470 I will handle this case from now on. 391 00:27:54,470 --> 00:27:56,470 But I need to know what caused it. 392 00:27:57,470 --> 00:27:58,480 Why? 393 00:27:58,480 --> 00:28:00,480 Are you afraid that... 394 00:28:00,480 --> 00:28:01,590 you will be exposed with what you did? 395 00:28:01,590 --> 00:28:03,590 What the fuck? How dare you? 396 00:28:03,590 --> 00:28:05,590 I just wanna know what's wrong with my patient. 397 00:28:08,500 --> 00:28:09,200 Metha! 398 00:28:09,200 --> 00:28:11,200 You! Stop! 399 00:28:11,200 --> 00:28:13,520 I'm begging you to stop Prakan, as your uncle. 400 00:28:14,400 --> 00:28:16,440 Go rest. 401 00:28:16,440 --> 00:28:19,850 Leave it to Metha. He will be handling this. 402 00:28:24,200 --> 00:28:25,360 Ok. 403 00:28:41,960 --> 00:28:47,000 "Dr.Prakan Pitakjitti" 404 00:29:01,160 --> 00:29:02,200 Doc! 405 00:29:09,600 --> 00:29:10,850 Doctor! 406 00:29:16,550 --> 00:29:18,600 Is he going to be okay? 407 00:29:18,640 --> 00:29:19,920 He should be fine, I think. 408 00:29:19,930 --> 00:29:22,560 If he can proof that it's not because of his negligence. 409 00:29:23,200 --> 00:29:24,560 What if... 410 00:29:24,560 --> 00:29:26,560 ...it is? 411 00:29:29,200 --> 00:29:31,440 Shall we go consult a gastroenterologist then? (Tract and liver doctor) 412 00:30:02,440 --> 00:30:04,560 Was it that bad? What happened? 413 00:30:15,200 --> 00:30:16,840 Not really. 414 00:30:16,840 --> 00:30:18,840 Doctors are also humans. 415 00:30:18,840 --> 00:30:20,840 We can make mistakes. 416 00:30:20,840 --> 00:30:22,840 As long as I am a doctor, 417 00:30:22,840 --> 00:30:25,320 There're gonna be some patients dying in my hands anyway. 418 00:30:28,700 --> 00:30:31,640 What about the sadness I'm seeing here? 419 00:30:31,640 --> 00:30:33,640 I just think... 420 00:30:33,640 --> 00:30:37,200 I should be responsible for my patient. 421 00:30:37,200 --> 00:30:38,700 And I'm pretty confident, 422 00:30:38,710 --> 00:30:41,200 that I didn't make any mistakes. 423 00:30:41,200 --> 00:30:44,760 I've never been negligent to any of my patients' lives. Not one single soul. 424 00:30:50,700 --> 00:30:52,800 Because they said... 425 00:30:53,800 --> 00:30:56,400 It was a surgical negligence. 426 00:30:58,360 --> 00:31:01,000 They want to suspend me for awhile. 427 00:31:02,800 --> 00:31:04,950 You don't have to use your eyes to see through this, 428 00:31:04,950 --> 00:31:06,950 you know that it's politics. 429 00:31:07,500 --> 00:31:10,840 Metha has pretty much the same right to manage this hospital, just like me 430 00:31:11,640 --> 00:31:12,840 Uncle Raam, 431 00:31:14,100 --> 00:31:15,750 He's on Metha's side. 432 00:31:15,750 --> 00:31:17,750 And if it's possible, 433 00:31:17,750 --> 00:31:21,040 hospital probably doesn't want the new chief of surgery 434 00:31:21,040 --> 00:31:23,040 who has a negligent record. 435 00:31:26,700 --> 00:31:27,840 Arghh... 436 00:31:30,400 --> 00:31:32,120 Forget it! 437 00:31:34,250 --> 00:31:38,200 This is not the first time, I am facing something like this. 438 00:31:39,450 --> 00:31:40,840 At least, 439 00:31:40,840 --> 00:31:44,160 I don't have to talk to a wall anymore. 440 00:31:44,160 --> 00:31:46,160 I have you as my listener. 441 00:31:46,160 --> 00:31:48,160 It actually makes me feel good. 442 00:31:54,000 --> 00:31:56,560 What are you gonna do next then? 443 00:32:00,600 --> 00:32:02,700 What am I gonna do? 444 00:32:09,200 --> 00:32:11,400 I'm gonna go get lots of sleep. 445 00:32:11,400 --> 00:32:12,900 How's that? 446 00:32:19,400 --> 00:32:21,000 Ughh... 447 00:33:30,000 --> 00:33:31,200 Mr.Tuaphee! 448 00:33:31,200 --> 00:33:32,680 I told you that I am going to sleep in today. 449 00:33:32,690 --> 00:33:33,940 And why are you mowing my lawn now? 450 00:33:33,940 --> 00:33:34,640 and why here? 451 00:33:34,640 --> 00:33:36,640 Why don't you go mowing your own lawn? 452 00:33:37,840 --> 00:33:40,120 You probably slept more than 8 hours already, doc. 453 00:33:40,120 --> 00:33:41,290 It doesn't matter how many hours I've slept. 454 00:33:41,300 --> 00:33:42,640 I intend to sleep all day. 455 00:33:42,650 --> 00:33:44,920 I'm not working, I should be able to get some sleep, right? 456 00:33:46,640 --> 00:33:48,080 Let's plant some flowers. 457 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Huh? 458 00:33:49,160 --> 00:33:51,160 You already rested physically, 459 00:33:51,160 --> 00:33:53,160 then you should rest your mind too. 460 00:33:53,160 --> 00:33:55,160 Let's plant some flowers. 461 00:33:56,520 --> 00:33:57,920 A soul reaper, like you? 462 00:33:57,930 --> 00:33:59,160 Going to plant some flowers? 463 00:34:00,280 --> 00:34:01,920 Are you saying that... 464 00:34:01,920 --> 00:34:03,920 My hands that taking people's lives, 465 00:34:03,920 --> 00:34:05,920 cannot give lives to others at all? 466 00:34:07,640 --> 00:34:09,280 I didn't say that. 467 00:34:09,280 --> 00:34:11,280 But clearly, the plant that you are trying to grow, 468 00:34:11,280 --> 00:34:13,280 there's no flower at all. 469 00:34:13,280 --> 00:34:16,120 Soul reapers' body temperatures are lower than normal people. 470 00:34:16,140 --> 00:34:18,720 I'm not sure that flowers like that. 471 00:34:18,730 --> 00:34:20,120 But I like it. 472 00:34:20,120 --> 00:34:22,120 and I do it because I love to DO it. 473 00:34:22,120 --> 00:34:24,120 Love to grow flowers. 474 00:34:24,120 --> 00:34:28,090 Love to wait for them grow and bloom. 475 00:34:28,100 --> 00:34:30,440 I don't care whether the outcome is gonna happen or not. 476 00:34:31,080 --> 00:34:33,390 But for me, 477 00:34:33,390 --> 00:34:36,640 waiting for the outcome is already so meaningful. 478 00:34:36,640 --> 00:34:38,640 Sounds impossible. 479 00:34:39,540 --> 00:34:41,480 It's the same with.... 480 00:34:41,490 --> 00:34:43,920 With your chances to win? 481 00:34:46,240 --> 00:34:48,990 Is it more important than your intention? 482 00:34:48,990 --> 00:34:51,920 I focus and work hard with every case and everyone, 483 00:34:51,920 --> 00:34:55,040 but sometimes it doesn't let you win. 484 00:34:55,040 --> 00:34:57,040 Then let's bet! 485 00:34:57,040 --> 00:34:59,040 That I will lose? 486 00:34:59,040 --> 00:35:01,890 I'm betting all in on Metha side. 487 00:35:05,800 --> 00:35:07,640 About the flowers, 488 00:35:09,190 --> 00:35:12,040 If I can make it bloom, 489 00:35:12,040 --> 00:35:14,640 will you wear a Hawaiian shirt for a day? 490 00:35:18,040 --> 00:35:19,880 What if it doesn't bloom? 491 00:35:19,880 --> 00:35:22,840 Within a month, if I cannot make it bloom 492 00:35:22,840 --> 00:35:24,840 I will take leave, not taking any souls for a day. 493 00:35:24,840 --> 00:35:25,880 Deal! 494 00:35:38,520 --> 00:35:40,190 Soul reaper's plants... 495 00:35:40,190 --> 00:35:42,190 How are they going to grow? 496 00:35:42,190 --> 00:35:44,190 It has to be doctor's plants, 497 00:35:44,190 --> 00:35:45,520 Fertilizer. 498 00:35:49,800 --> 00:35:52,640 From what I'm seeing... the way you're holding the shovel, 499 00:35:52,640 --> 00:35:54,640 be prepared to lose. 500 00:35:58,400 --> 00:36:00,560 Have you ever planted anything? 501 00:36:00,560 --> 00:36:04,360 Why do you need to plant? It's a waste of time. 502 00:36:04,360 --> 00:36:06,360 Just buy it. Easy. 503 00:36:07,640 --> 00:36:10,120 You are not gonna take the bag out first? 504 00:36:22,140 --> 00:36:24,120 Do like this. 505 00:36:24,120 --> 00:36:26,120 Cut directly, 506 00:36:28,340 --> 00:36:30,400 and put your hands here. 507 00:36:41,340 --> 00:36:43,700 Not difficult, right? 508 00:36:46,140 --> 00:36:47,140 Yay! 509 00:36:47,140 --> 00:36:49,120 Come on! 510 00:37:04,120 --> 00:37:06,400 What are you looking at? Come on! 511 00:37:14,640 --> 00:37:16,000 Tuaphee! 512 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Your face is dirty. 513 00:37:25,640 --> 00:37:27,120 Doc! 514 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 It's all dirty. 515 00:37:56,360 --> 00:37:59,760 "Kheeta" 516 00:38:02,160 --> 00:38:03,110 What's up, Kheeta? 517 00:38:03,120 --> 00:38:05,520 Dr.Metha has done diagnosed your patient. 518 00:38:06,920 --> 00:38:08,240 How is it? 519 00:38:08,400 --> 00:38:13,500 I'm not sure.Dr.Tucky just infomed me via phone.But I'm going to see it for you now. 520 00:38:13,520 --> 00:38:14,620 Tuaphee! 521 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 What you're saying? 522 00:38:17,080 --> 00:38:18,520 I will go there now. 523 00:38:41,800 --> 00:38:43,640 Come with me. 524 00:38:45,140 --> 00:38:46,400 Dr.Prakan. 525 00:38:51,920 --> 00:38:53,360 Suddenly teleported here, 526 00:38:53,360 --> 00:38:54,620 you are messing with me again. 527 00:38:54,620 --> 00:38:56,620 Are you taking my patient's soul right? 528 00:38:56,620 --> 00:38:58,620 I cannot tell you names that I am taking to humans, remember? 529 00:38:58,620 --> 00:39:00,620 Tuaphee! 530 00:39:02,280 --> 00:39:04,240 Don't you dare teleport to escape again. 531 00:39:04,250 --> 00:39:06,280 I cannot really tell you, doc. 532 00:39:06,280 --> 00:39:07,080 Then you don't have to tell me. 533 00:39:07,090 --> 00:39:08,320 Show me! 534 00:39:08,320 --> 00:39:09,020 Where is your ghost ticket? 535 00:39:09,030 --> 00:39:10,440 Doctor! 536 00:39:10,440 --> 00:39:12,000 Doctor, what are you doing? 537 00:39:12,010 --> 00:39:12,440 Don't! 538 00:39:12,440 --> 00:39:14,620 Doc! Don't! 539 00:39:14,630 --> 00:39:15,340 Doctor. 540 00:39:15,340 --> 00:39:15,920 Stay still! 541 00:39:15,930 --> 00:39:17,330 Stop. I said no! 542 00:39:17,340 --> 00:39:19,340 Doc. 543 00:39:21,840 --> 00:39:23,880 Doc! Be cool. 544 00:39:23,880 --> 00:39:26,200 He cannot see me. 545 00:39:26,200 --> 00:39:28,200 Are you ok, doc? 546 00:39:31,720 --> 00:39:32,800 Ok. 547 00:39:33,920 --> 00:39:35,400 I'm fine. 548 00:39:35,400 --> 00:39:37,400 Super fine. 549 00:39:38,280 --> 00:39:39,400 What's up? 550 00:39:39,400 --> 00:39:42,000 I have something important to do. 551 00:39:42,000 --> 00:39:44,920 There's nothing more important than what I'm about to tell you. 552 00:39:44,920 --> 00:39:46,520 What? 553 00:39:46,620 --> 00:39:47,920 Follow me, doc. 554 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 Hurry! Come! 555 00:40:01,420 --> 00:40:02,900 "Meeting room" 556 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 After we investigated further, 557 00:40:04,920 --> 00:40:07,760 The patient that Dr.Prakan did ERCP, 558 00:40:07,770 --> 00:40:10,040 doesn't have acute pancreatitis 559 00:40:10,040 --> 00:40:12,040 because of negligence 560 00:40:12,040 --> 00:40:14,480 or any mistakes from his work. 561 00:40:14,490 --> 00:40:17,480 It can actually occur after ERCP by itself. 562 00:40:17,490 --> 00:40:20,420 According to the research paper, the possibility it could happen is 2-4%. 563 00:40:20,420 --> 00:40:23,440 It's good that we cured him in time. 564 00:40:23,440 --> 00:40:26,880 And he is now better. 565 00:40:26,890 --> 00:40:28,680 The relatives also understand. 566 00:40:29,880 --> 00:40:32,400 Dr.Weeranuch, found this case from foreign country 567 00:40:32,400 --> 00:40:34,400 that is similar to this case of ours. 568 00:40:34,400 --> 00:40:37,220 That's why she came and consulted me. 569 00:40:37,230 --> 00:40:40,200 After that we gathered everything, let Dr.Metha investigates, 570 00:40:40,200 --> 00:40:43,280 and finally found that it is really because of that. 571 00:40:45,800 --> 00:40:49,200 To summarize, it happened because of the patient himself right? 572 00:40:49,200 --> 00:40:52,160 Not because of Dr.Prakan's fault. 573 00:40:52,160 --> 00:40:53,720 Yes. 574 00:40:59,240 --> 00:41:01,820 I'm sorry... 575 00:41:01,820 --> 00:41:06,220 for bringing up Dr.Prakan's case, 576 00:41:06,320 --> 00:41:07,899 Everything was so hectic because of me. 577 00:41:07,899 --> 00:41:09,899 Don't have to say sorry. 578 00:41:09,899 --> 00:41:10,799 I know that... 579 00:41:10,800 --> 00:41:12,960 if you could turn back time, 580 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 you would still do the same. 581 00:41:16,920 --> 00:41:19,800 You did the right thing. 582 00:41:21,360 --> 00:41:23,200 All doctors, 583 00:41:23,200 --> 00:41:25,200 have the rights to protect patients. 584 00:41:26,420 --> 00:41:28,370 About my investigation, 585 00:41:28,370 --> 00:41:31,520 it is how the system works. 586 00:41:31,520 --> 00:41:33,520 Wrong is wrong. 587 00:41:33,520 --> 00:41:35,520 If you are right, then continue to work. 588 00:41:35,520 --> 00:41:37,520 Just like that. 589 00:41:39,520 --> 00:41:41,270 Thank you. 590 00:41:41,270 --> 00:41:43,270 for investigating my case, 591 00:41:43,270 --> 00:41:47,000 and letting me know that I am not wrong. 592 00:41:50,200 --> 00:41:54,420 If Dr.Weeranuch didn't bring this paper to me, 593 00:41:54,430 --> 00:41:56,800 this would not be over easily. 594 00:41:56,800 --> 00:41:58,980 who you should thank the most is Dr.Weeranuch. 595 00:42:20,120 --> 00:42:22,200 Since previous cases until now, 596 00:42:22,200 --> 00:42:23,120 everyone is doing a good job so far. 597 00:42:23,130 --> 00:42:25,920 However, we are looking for the best team. 598 00:42:25,920 --> 00:42:27,920 If we let Prakan becomes the new chief of surgery, 599 00:42:27,920 --> 00:42:31,200 This hospital will slip out of your hands once again. 600 00:42:31,200 --> 00:42:32,520 I'm eating at the noodle shop. 601 00:42:32,530 --> 00:42:34,400 Where are you? Do you wanna join? 602 00:42:34,970 --> 00:42:36,400 You like Dr.Prakan? 603 00:42:37,880 --> 00:42:41,000 I'm going to wear this Hawaiian shirt and go with you wherever you'd like. 604 00:42:41,000 --> 00:42:42,400 Where would you like to go? 605 00:42:42,400 --> 00:42:43,320 The beach. 606 00:42:43,330 --> 00:42:44,920 Or... 607 00:42:44,930 --> 00:42:47,770 You are a soul reaper because you were drowned to death? 39882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.