Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,680
We found a potential matching donor for Jean.
2
00:00:07,680 --> 00:00:10,350
No! I'm not having this surgery. I don't want it.
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,470
But her case is pretty severe.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,790
If she doesn't have this surgery, she probably won't survive.
5
00:00:14,790 --> 00:00:16,570
I will try to make her accept the surgery.
6
00:00:16,580 --> 00:00:18,080
I give you 10 hours.
7
00:00:18,090 --> 00:00:20,790
If you cannot do it, I will pass on this kidney to someone else.
8
00:00:22,230 --> 00:00:23,230
Jean!
9
00:00:25,510 --> 00:00:27,180
Help me! I lost the kid.
10
00:00:27,190 --> 00:00:28,130
Can you help me find her.
11
00:00:28,130 --> 00:00:31,000
Your dad and your grandma are really worried about you.
12
00:00:31,010 --> 00:00:32,520
Jean finally accepted her surgery.
13
00:00:32,530 --> 00:00:33,480
Thank you
14
00:00:37,440 --> 00:00:39,400
Granny will be here.
15
00:00:42,620 --> 00:00:46,040
She made it just fine!
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,280
People around here are not so strict with work right?
17
00:00:49,290 --> 00:00:52,270
That's why you are here absent-minded.
Not aware of the surroundings.
18
00:01:50,940 --> 00:01:54,160
You were gonna buy me snacks as a thank you.
You have to do as you said.
19
00:01:58,060 --> 00:02:01,410
On me! Keep the change.
20
00:02:01,420 --> 00:02:02,540
Happy?
21
00:02:02,590 --> 00:02:06,010
Is this really how a person says thank you?
22
00:02:06,890 --> 00:02:08,660
If it wasn't because of me talking to Jean,
23
00:02:08,660 --> 00:02:10,140
do you know many people
would be sad that day?
24
00:02:10,140 --> 00:02:12,140
Tuaphee!
What do you want me to do then?
25
00:02:14,340 --> 00:02:15,940
Eat all of this!
26
00:02:50,340 --> 00:02:51,590
Easy!
27
00:02:51,660 --> 00:02:52,740
There's something on your lips already.
28
00:02:55,290 --> 00:02:56,740
It's right here.
29
00:03:17,290 --> 00:03:20,200
Hey! There's something on your lips.
30
00:03:25,180 --> 00:03:26,940
Tuaphee!
31
00:03:28,880 --> 00:03:31,000
Have we met each other before?
32
00:03:44,040 --> 00:03:47,720
You working radius is 10 square kilometer.
33
00:03:48,000 --> 00:03:50,800
from the spot of death.
34
00:03:55,040 --> 00:03:56,880
Be careful with cold weather,
35
00:03:56,880 --> 00:04:00,680
because your body temperature
will be lower than usual.
36
00:04:02,040 --> 00:04:04,480
You won't be able to smell.
37
00:04:04,480 --> 00:04:08,440
You still can eat,
but only taste bitterness.
38
00:04:14,540 --> 00:04:19,690
Your existence in humans' memories will be gone.
39
00:04:19,990 --> 00:04:24,090
If you try to bring back memories that shared with humans,
40
00:04:25,140 --> 00:04:28,400
You will be punished immediately
by the god of death..
41
00:04:40,040 --> 00:04:41,790
If you agree on this,
42
00:04:41,840 --> 00:04:45,400
Your request will be rewarded in return.
43
00:04:51,080 --> 00:04:52,190
A001.
44
00:04:52,840 --> 00:04:54,140
Yes sir!
45
00:04:54,190 --> 00:04:56,400
Please take care of B88,
46
00:04:56,400 --> 00:04:59,520
this lost soul reaper.
47
00:05:05,940 --> 00:05:07,640
Have we met each other before?
48
00:05:14,540 --> 00:05:15,920
No, you guys have not!
49
00:05:25,190 --> 00:05:26,560
If you guys have met before,
50
00:05:27,040 --> 00:05:28,720
You probably won't be sitting here.
51
00:05:29,160 --> 00:05:31,260
You would turn into a soul reaper already.
52
00:05:32,140 --> 00:05:33,520
How do you know?
53
00:05:33,840 --> 00:05:35,240
And who are you?
54
00:05:39,360 --> 00:05:42,540
Soul reaper can have a friend?
55
00:05:42,560 --> 00:05:45,120
Ugh...the word "friend"...
56
00:05:45,140 --> 00:05:47,160
is more for you
57
00:05:47,170 --> 00:05:50,170
I've never seen B88 eating cakes with any human.
58
00:05:54,040 --> 00:05:57,040
Umm..Khett is like a soul reaper friend
who is more senior.
59
00:05:58,390 --> 00:06:00,020
Senior soul reaper?
60
00:06:00,040 --> 00:06:02,720
Hey! So it's another soul reaper?
61
00:06:03,240 --> 00:06:05,440
Please calm down!
62
00:06:05,790 --> 00:06:08,120
I'm a soul reaper, not a panda.
63
00:06:08,130 --> 00:06:10,000
You don't have to call me using "it".
64
00:06:10,000 --> 00:06:13,310
Pandas are cute, unlike you guys!
65
00:06:13,310 --> 00:06:16,200
Oh! So you are afraid of soul reapers,
66
00:06:16,200 --> 00:06:19,160
and you went hiding behind another soul reaper's back.
67
00:06:19,480 --> 00:06:21,740
You think you can get away from us?
68
00:06:28,880 --> 00:06:31,540
All I have to do is finishing the cake, right?
69
00:06:46,640 --> 00:06:49,690
Even he is afraid,
he's still being a hog, wants to eat.
70
00:06:50,040 --> 00:06:52,240
Humans are being human.
71
00:06:52,920 --> 00:06:54,920
Why am I having this familiar flash back feeling?
72
00:07:10,540 --> 00:07:12,000
Thank you bro.
73
00:07:12,520 --> 00:07:14,000
For what?
74
00:07:14,000 --> 00:07:15,600
About...
75
00:07:17,040 --> 00:07:18,680
that Prakan almost knows.
76
00:07:18,680 --> 00:07:21,120
So you still remember,
77
00:07:21,130 --> 00:07:25,600
that he is not supposed to know about soul reapers.
78
00:07:26,040 --> 00:07:26,880
Yes.
79
00:07:26,880 --> 00:07:30,140
Next time be careful then,
80
00:07:30,150 --> 00:07:32,540
if you don't want him to become
soul reapers like us.
81
00:07:46,590 --> 00:07:48,740
No, I won't let that happen.
82
00:07:54,040 --> 00:07:57,280
Is you heart telling you to do
the same as your brain?
83
00:08:31,560 --> 00:08:34,760
Nathee is our new surgeon
who will be working with us from now on.
84
00:08:35,280 --> 00:08:37,160
Now we are full team.
85
00:08:38,640 --> 00:08:41,200
I'm Tucky. I'm also a general surgeon,
just graduated as well.
86
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
Nice to meet you.
87
00:08:43,790 --> 00:08:45,040
Yes.
88
00:08:51,740 --> 00:08:53,320
He's arrogant, just like you.
89
00:08:56,280 --> 00:08:58,160
Just welcoming a new doctor,
90
00:08:58,160 --> 00:09:01,480
you don't really have to call us in so formal like this right, uncle?
91
00:09:03,740 --> 00:09:08,160
I will leave him with Tucky to introduce Pitakjit
and how we work around here then.
92
00:09:08,920 --> 00:09:12,880
When I'm done with your fix ward doctors,
I will let them go.
93
00:09:12,880 --> 00:09:14,840
Yes, Mr.Mueang-raam.
94
00:09:14,880 --> 00:09:16,880
Please com this way.
95
00:09:20,340 --> 00:09:22,800
Now, we have all the new doctors.
96
00:09:22,800 --> 00:09:24,800
Game on!
97
00:09:37,640 --> 00:09:39,720
Metha and Prakan will have to to compete with each other.
98
00:09:39,720 --> 00:09:44,120
Whoever performs better,
you will become the new chief of surgery.
99
00:09:44,840 --> 00:09:46,290
And how are they going to compete?
100
00:09:46,290 --> 00:09:48,290
There's a research,
101
00:09:48,290 --> 00:09:50,290
Patients' satisfaction,
102
00:09:50,290 --> 00:09:52,840
and the development of their team members.
103
00:09:54,780 --> 00:09:55,680
Team members?
104
00:09:55,680 --> 00:09:56,720
Yes.
105
00:09:56,720 --> 00:10:00,540
There's Dr.Tucky and...
106
00:10:00,540 --> 00:10:02,540
that new doctor who just came today.
107
00:10:02,540 --> 00:10:04,540
His name is...
108
00:10:05,960 --> 00:10:07,040
Oh! Nathee.
109
00:10:10,040 --> 00:10:11,040
I'm Nathee.
110
00:10:11,040 --> 00:10:13,720
I was your junior,
went to the same university with you guys.
111
00:10:17,760 --> 00:10:19,000
Good!
112
00:10:19,720 --> 00:10:21,110
Did you know that we are divided into teams here?
113
00:10:21,110 --> 00:10:22,000
Yes.
114
00:10:22,360 --> 00:10:24,000
If it's possible, I would like to be in...
115
00:10:24,000 --> 00:10:25,160
Don't be sad.
116
00:10:25,160 --> 00:10:27,160
Dr.Metha's team.
117
00:10:31,540 --> 00:10:34,110
Fine! So it's easy to group,
118
00:10:34,120 --> 00:10:38,040
because Dr.Tucky wants to be in my team anyway.
119
00:10:38,040 --> 00:10:39,920
If there is an evaluation,
120
00:10:39,930 --> 00:10:42,240
can I please be in Dr.Metha's team as well?
121
00:10:49,540 --> 00:10:52,840
If that's the case, then we will do a lucky draw then.
122
00:11:18,040 --> 00:11:20,240
Nathee, you will do the stitches to closed up.
123
00:11:20,240 --> 00:11:21,720
Yes doc.
124
00:11:25,210 --> 00:11:26,720
We will start Explore lap now.
(Surgery to open up the abdomen)
125
00:11:26,720 --> 00:11:27,360
Everyone's ready?
126
00:11:27,360 --> 00:11:28,390
Yes sir!
127
00:11:51,620 --> 00:11:52,920
Well done!
128
00:11:54,040 --> 00:11:55,540
This patient has Cholangitis sir.
(An inflammation of the bile duct system)
129
00:11:55,540 --> 00:11:57,540
He has already received IV antibiotics for 48 hours,
130
00:11:57,540 --> 00:12:00,400
but the symptoms are not better,
so that's why he's transferred here.
131
00:12:00,400 --> 00:12:02,120
The OR is ready now.
132
00:12:02,120 --> 00:12:02,770
Good.
133
00:12:02,770 --> 00:12:04,540
Let's do ERCP.
(Endoscopic retrograde cholangiopancreatography: a procedure combines X-ray
and the use of an endoscope—a long, flexible tube to see inside your body)
134
00:12:04,540 --> 00:12:06,540
Tucky, this should be the last case for today.
135
00:12:06,540 --> 00:12:07,040
Keep it up!
136
00:12:07,040 --> 00:12:07,560
Yes.
137
00:12:14,240 --> 00:12:15,880
We will get go home today, finally!
138
00:12:15,880 --> 00:12:17,880
Been in really long shifts for so many days.
139
00:12:32,940 --> 00:12:34,400
I'm so sorry doc.
140
00:12:35,880 --> 00:12:37,760
No! It's my fault.
141
00:12:37,780 --> 00:12:39,010
Can I have a new one?
142
00:12:52,060 --> 00:12:52,460
"Operating room 2"
143
00:12:54,240 --> 00:12:57,290
Gosh...I'm so tired.
144
00:12:57,300 --> 00:12:58,620
Are you alright?
145
00:13:00,020 --> 00:13:01,740
What do you think?
146
00:13:02,740 --> 00:13:04,340
Go back home and sleep.
147
00:13:04,340 --> 00:13:05,900
Uh-huh!
148
00:13:13,540 --> 00:13:15,580
Part time doctors will come soon, won't it?
149
00:13:16,500 --> 00:13:18,660
The more people, the better?
150
00:13:18,660 --> 00:13:20,660
I will stay.
151
00:13:20,660 --> 00:13:22,660
There's nobody home for me anyway.
152
00:13:22,660 --> 00:13:25,620
Hey! You've been in long shifts
for so many times recently.
153
00:13:25,620 --> 00:13:26,940
I'm fine.
154
00:13:27,040 --> 00:13:28,940
Up to you.
155
00:13:31,040 --> 00:13:31,740
Let's go.
156
00:13:31,840 --> 00:13:33,740
Ok.
157
00:13:35,540 --> 00:13:36,710
Drive safe!
158
00:13:36,710 --> 00:13:37,710
Aha.
159
00:13:47,780 --> 00:13:49,640
With this clothing,
that means you are not working.
160
00:13:49,640 --> 00:13:51,640
Looks more friendly to me.
161
00:13:51,640 --> 00:13:54,700
I don't think my outfit is difficult to change.
162
00:13:55,420 --> 00:13:56,460
Whatever!
163
00:13:56,460 --> 00:13:58,640
If I work, you cannot work.
164
00:14:00,540 --> 00:14:01,700
How can you stop me?
165
00:14:01,700 --> 00:14:02,740
I can...that's all that matters.
166
00:14:02,740 --> 00:14:05,660
And what do you when you are not free?
167
00:14:05,660 --> 00:14:07,660
Working.
168
00:14:07,660 --> 00:14:09,660
What about when you're free?
169
00:14:11,140 --> 00:14:12,160
Still working.
170
00:14:13,620 --> 00:14:14,740
Are you trying to get on my nerves?
171
00:14:25,040 --> 00:14:28,840
You can probably go home after this IV bottle, aunty.
172
00:14:46,460 --> 00:14:49,540
This patient looks so pale, she might have Thrombocytopenia.
(a low blood platelet count)
173
00:14:49,540 --> 00:14:52,700
I think you should inform doctors before discharging her.
174
00:14:53,740 --> 00:14:55,460
It's you again.
175
00:14:56,340 --> 00:14:58,380
Yes, I am a doctor.
176
00:15:00,740 --> 00:15:04,740
Aunty, your case owner doctor
will come check on you again soon.
177
00:15:04,740 --> 00:15:07,180
You can get some rest while waiting.
178
00:15:12,340 --> 00:15:14,620
Your body language is not polite.
179
00:15:14,620 --> 00:15:16,620
And you think what you did was so polite?
180
00:15:16,620 --> 00:15:17,620
You are a nurse.
181
00:15:17,630 --> 00:15:18,940
Why are you trying to be involved
with this patient?
182
00:15:18,950 --> 00:15:21,620
Even told her that she can go home?
183
00:15:22,100 --> 00:15:23,440
And who are you?
184
00:15:23,450 --> 00:15:24,860
Why are you sticking your nose
to someone else's patient?
185
00:15:24,860 --> 00:15:26,300
Cause I don't trust you.
186
00:15:26,300 --> 00:15:28,300
If you are gonna work here,
187
00:15:28,300 --> 00:15:31,140
first, you need to learn
188
00:15:31,140 --> 00:15:32,700
how to trust.
189
00:15:32,700 --> 00:15:34,240
and respect others.
190
00:15:34,240 --> 00:15:36,240
I'm in the operating team
of Ms.Jantima,
191
00:15:36,240 --> 00:15:39,230
and the case owner is Dr.Prakan.
192
00:15:39,240 --> 00:15:42,380
He already discharged this patient
and she can go home.
193
00:15:42,380 --> 00:15:44,980
Plus, it's also her wish.
194
00:15:46,020 --> 00:15:47,940
You? You're a scrub nurse?
195
00:15:52,500 --> 00:15:55,300
Don't judge people based on
your one time experience,
196
00:15:55,300 --> 00:15:58,440
you will miss a lot of things by doing so.
197
00:15:58,440 --> 00:16:01,340
One more thing, you've been here
for so many days already.
198
00:16:01,350 --> 00:16:04,380
I think you should get to know
other people too.
199
00:16:04,380 --> 00:16:07,700
People work in teams in the hospital.
200
00:16:24,940 --> 00:16:26,700
I'm so tired.
201
00:16:28,990 --> 00:16:32,700
So...how was the evaluation, you spied on it right?
202
00:16:32,700 --> 00:16:34,700
Kinda close.
203
00:16:34,700 --> 00:16:37,860
The other team has never made one mistake.
204
00:16:38,360 --> 00:16:39,860
but we are still lucky,
205
00:16:39,860 --> 00:16:42,500
that the personality score of the new doctor is not so good.
206
00:16:46,620 --> 00:16:49,180
We are getting closer to the chance of winning.
207
00:16:49,180 --> 00:16:50,380
Good!
208
00:16:50,380 --> 00:16:52,980
I will prepare myself even better and more focused.
209
00:16:52,980 --> 00:16:55,500
Be ready to become the new chief of surgery.
210
00:16:55,500 --> 00:16:57,500
You are really good at your job doc.
211
00:16:58,619 --> 00:17:01,879
It's more because a soul reaper
hasn't been working lately.
212
00:17:10,040 --> 00:17:12,180
Actually...
213
00:17:12,180 --> 00:17:14,740
Where has he been?
214
00:17:16,520 --> 00:17:18,340
What did you say?
215
00:18:07,940 --> 00:18:10,060
You haven't been around lately.
216
00:18:11,140 --> 00:18:12,540
Giving up already?
217
00:18:14,620 --> 00:18:16,540
There's been no death.
218
00:18:16,540 --> 00:18:18,390
Even there is and I'm not there,
219
00:18:18,390 --> 00:18:21,260
My colleagues are still around to do the job.
220
00:18:21,260 --> 00:18:23,260
Are you threatening me?
221
00:18:23,960 --> 00:18:26,180
No.
222
00:18:26,180 --> 00:18:27,380
Just kidding!
223
00:18:27,390 --> 00:18:29,940
In fact,
224
00:18:29,940 --> 00:18:31,940
You are not around is good.
225
00:18:31,940 --> 00:18:33,940
Including your friends.
226
00:18:33,940 --> 00:18:35,540
Take it as my favor,
227
00:18:35,540 --> 00:18:37,540
right now is really good.
228
00:18:37,540 --> 00:18:39,540
Just this time,
229
00:18:39,540 --> 00:18:41,980
Don't let any one die.
230
00:18:41,980 --> 00:18:43,980
Especially, my case.
231
00:18:47,740 --> 00:18:50,200
Please Tuaphee.
232
00:18:50,200 --> 00:18:52,200
I have to win this bet.
233
00:18:53,140 --> 00:18:57,220
If I don't win this, I won't be able
to change this hospital for the better.
234
00:18:59,820 --> 00:19:02,660
So you want me to tell other soul reapers...
235
00:19:02,660 --> 00:19:04,860
that don't come and take dead souls?
236
00:19:05,740 --> 00:19:07,620
For you to win this competition?
237
00:19:18,100 --> 00:19:20,620
I'm just not confident.
238
00:19:21,990 --> 00:19:24,170
I know I can,
239
00:19:24,170 --> 00:19:25,970
but so does Metha.
240
00:19:25,980 --> 00:19:27,300
Will you do your best?
241
00:19:27,310 --> 00:19:30,170
I always do my best.
242
00:19:31,740 --> 00:19:34,220
Then there's nothing you can do more.
243
00:19:34,740 --> 00:19:36,860
You swear that you are trying to comfort me?
244
00:19:38,700 --> 00:19:41,060
More like being supportive.
245
00:19:45,540 --> 00:19:46,340
Ok.
246
00:19:47,240 --> 00:19:48,540
Thanks.
247
00:19:49,020 --> 00:19:50,100
And you...
248
00:19:50,110 --> 00:19:52,990
you don't have to do your job so perfect lately.
249
00:19:52,990 --> 00:19:54,990
Forgetting to take a few souls is ok.
250
00:19:54,990 --> 00:19:56,990
What if I said no?
251
00:19:57,420 --> 00:19:58,990
Would you be ok with that?
252
00:19:58,990 --> 00:20:00,040
No!
253
00:20:13,540 --> 00:20:15,540
Yes! I will be there!
254
00:20:36,610 --> 00:20:38,460
You're really good at kissing butt.
255
00:20:38,460 --> 00:20:40,450
What the hell this guy!?
256
00:20:40,460 --> 00:20:41,370
I'm just doing my job
but got cursed at.
257
00:20:41,380 --> 00:20:42,460
Toxic much?
258
00:20:42,470 --> 00:20:46,460
No!...don't be bothered with him.
259
00:20:46,460 --> 00:20:48,460
Aunty, you can hear so clearly.
260
00:20:48,460 --> 00:20:52,420
Seems like the cochlear implant surgery went very well.
(an electronic device that partially restores hearing)
261
00:20:52,420 --> 00:20:53,180
Kheeta!
262
00:20:53,190 --> 00:20:55,140
Hurry up! Aunty's daughter is waiting.
263
00:20:55,150 --> 00:20:55,900
Yes.
264
00:20:55,910 --> 00:20:57,820
Oh! Have you seen Dr.Prakan?
265
00:20:57,820 --> 00:20:59,820
I saw him going for the first evaluation.
266
00:20:59,820 --> 00:21:01,440
and gone since then.
267
00:21:02,460 --> 00:21:05,240
Hope he is not hiding and being
all sad alone somewhere.
268
00:21:05,240 --> 00:21:07,240
Let's go/Let's go!
269
00:21:27,180 --> 00:21:29,000
I know you are a ghost,
(phee = ghost)
270
00:21:29,010 --> 00:21:30,980
but you don't have to teleport so often.
271
00:21:30,980 --> 00:21:31,940
There are doors, you know?
272
00:21:31,950 --> 00:21:34,980
or where you come from is not so strict about manners?
273
00:21:35,260 --> 00:21:36,980
I'm not a ghost.
274
00:21:36,980 --> 00:21:38,980
What's the difference?
275
00:21:41,170 --> 00:21:42,740
If I come by in a normal way,
276
00:21:42,750 --> 00:21:44,780
I wouldn't be able to get in the staff room.
277
00:21:46,300 --> 00:21:48,940
Either normal or abnormal way,
278
00:21:48,940 --> 00:21:50,220
question is...
279
00:21:50,230 --> 00:21:51,300
Why are you here?
280
00:21:51,310 --> 00:21:53,850
I'm here...
281
00:21:53,860 --> 00:21:55,310
to warn you doc.
282
00:21:55,310 --> 00:21:57,740
I've seen you working so hard lately.
283
00:21:58,740 --> 00:21:59,780
Be careful.
284
00:21:59,780 --> 00:22:01,780
If you don't take care of yourself,
285
00:22:01,780 --> 00:22:04,060
you might have to go on
a journey with me someday.
286
00:22:05,360 --> 00:22:07,060
Don't threaten me!
287
00:22:07,060 --> 00:22:08,300
I work hard,
288
00:22:08,310 --> 00:22:10,620
but I know I can handle it still.
289
00:22:12,440 --> 00:22:15,660
And why do you have to work
so hard lately?
290
00:22:18,140 --> 00:22:21,640
It's getting closer to the big change.
291
00:22:21,640 --> 00:22:23,060
I work harder,
292
00:22:23,070 --> 00:22:25,640
to make sure that I do not make any mistakes.
293
00:22:33,040 --> 00:22:35,380
Being soul reapers is so chill.
294
00:22:35,380 --> 00:22:37,380
Seems like you've got a lot of free time.
295
00:22:38,340 --> 00:22:41,580
You want me to be work-free, don't you doc?
296
00:22:44,620 --> 00:22:45,580
That's...true.
297
00:22:45,580 --> 00:22:47,580
Thanks anyway.
298
00:22:49,540 --> 00:22:53,570
I'm free because there's nobody
reaching their time yet.
299
00:22:53,570 --> 00:22:55,860
It's not relating to you at all doc.
300
00:22:55,870 --> 00:22:59,020
I thanked you for being supportive actually.
301
00:23:04,240 --> 00:23:08,090
Since my dad passed away, and my mom's sick
302
00:23:08,090 --> 00:23:10,090
being a doctor,
303
00:23:10,090 --> 00:23:12,090
I have to comfort so many people,
304
00:23:12,090 --> 00:23:14,090
so many times in a day.
305
00:23:15,340 --> 00:23:19,090
Until I forget...
306
00:23:19,100 --> 00:23:20,740
what's it's like...
307
00:23:20,750 --> 00:23:22,350
to be supported by someone.
308
00:23:29,060 --> 00:23:30,820
Support!
309
00:23:30,820 --> 00:23:33,920
It makes my success valuable.
310
00:23:36,940 --> 00:23:39,100
You won?
311
00:23:39,900 --> 00:23:40,740
Not yet,
312
00:23:40,740 --> 00:23:42,740
but my score is beating them.
313
00:23:48,940 --> 00:23:51,420
You should eat something else too doc.
314
00:24:04,840 --> 00:24:07,440
I just realized that packing lunch to work is actually a good idea.
315
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
Yes. I love cooking.
316
00:24:09,440 --> 00:24:11,640
Next time, let's cook and
exchange what me make.
317
00:24:11,650 --> 00:24:13,040
Good. Good.
318
00:24:13,050 --> 00:24:15,040
Make some for Dr.Prakan too.
319
00:24:15,050 --> 00:24:17,440
He likes homemade food?
320
00:24:17,840 --> 00:24:18,400
Good then!
321
00:24:18,400 --> 00:24:19,640
If we are
on the same shift next time,
322
00:24:19,650 --> 00:24:20,960
I will pack some for him.
323
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
I don't really know
what he likes to eat,
324
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
but one thing we know
is that he doesn't like to eat.
325
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
Yeah, that's true.
326
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
Yeah...take care of him.
327
00:24:28,960 --> 00:24:31,920
He's worked so hard everyday.
328
00:24:31,920 --> 00:24:33,920
Even it's not his shift, he still takes it.
329
00:24:33,920 --> 00:24:35,920
Sometimes going home, sometimes not.
330
00:24:35,920 --> 00:24:37,920
I'm worried that he is gonna fall sick.
331
00:24:37,920 --> 00:24:38,600
True that.
332
00:24:38,600 --> 00:24:40,310
The other day in the OR,
333
00:24:40,320 --> 00:24:42,600
I even saw him dropping the forceps.
334
00:24:43,840 --> 00:24:45,320
But nothing bad happened right?
335
00:24:45,790 --> 00:24:48,720
No. No.
336
00:24:49,720 --> 00:24:51,840
If he doesn't stay focused
and be unprepared like this,
337
00:24:51,840 --> 00:24:55,160
bad things might happened
to patients someday.
338
00:24:55,760 --> 00:24:57,160
That's a bit too much to say,
isn't it?
339
00:24:57,160 --> 00:24:59,160
I'm just worried.
340
00:25:02,590 --> 00:25:04,840
Worry about what!?
341
00:25:04,840 --> 00:25:06,840
I already mentioned that there's nothing.
342
00:25:06,840 --> 00:25:08,840
Nothing happened.
343
00:25:08,840 --> 00:25:10,840
Forget about him.
344
00:25:10,840 --> 00:25:11,740
Let's eat.
345
00:25:11,740 --> 00:25:13,740
This is my team.
346
00:25:17,520 --> 00:25:19,440
Don't know why he had to be a jerk.
347
00:25:26,210 --> 00:25:27,530
Oww!
348
00:25:28,490 --> 00:25:30,710
Relax, honey.
349
00:25:30,710 --> 00:25:32,810
Oww!
350
00:25:32,810 --> 00:25:34,010
Baby don't move!
351
00:25:34,010 --> 00:25:34,770
Oww...my stomach hurts.
352
00:25:47,010 --> 00:25:49,370
Is this the best doctor in his class?
353
00:25:52,010 --> 00:25:53,610
Why is this evaluation tell me differently?
354
00:25:53,610 --> 00:25:56,320
Not friendly. Do not work well in teams.
355
00:25:56,330 --> 00:25:58,450
Over-used hospital's resources.
356
00:25:58,460 --> 00:26:00,970
I thought we are scored
by the success of the treatment.
357
00:26:00,970 --> 00:26:02,210
Are you out of your mine?
358
00:26:02,210 --> 00:26:04,210
People's lives are not a joke.
You cannot bet on it.
359
00:26:04,210 --> 00:26:06,210
Both me, Dr.Prakan,
360
00:26:06,210 --> 00:26:08,840
or even Dr. Tucky have to cure patients
willingly and successfully.
361
00:26:08,850 --> 00:26:10,210
Whatever is on the evaluation,
362
00:26:10,210 --> 00:26:12,210
is all related to your profession.
363
00:26:13,290 --> 00:26:15,370
If there's nobody making any mistakes.
364
00:26:27,450 --> 00:26:28,650
I'm so sorry doc.
365
00:26:32,050 --> 00:26:33,810
What if there is?
366
00:26:33,810 --> 00:26:34,570
What do you mean?
367
00:26:34,580 --> 00:26:37,810
Dr.Prakan's acute pancreatitis patient,
(Inflamed/swollen pancreas over a short period of time)
368
00:26:37,810 --> 00:26:39,810
is actually getting worse.
369
00:26:39,810 --> 00:26:40,920
Are you sure?
370
00:26:40,930 --> 00:26:41,970
Yes.
371
00:26:51,630 --> 00:26:53,130
"Muengram Pitakjitti,
Managing Director of Pitakjitti Hospital"
372
00:26:57,200 --> 00:26:59,830
Surgical negligence?
373
00:26:59,830 --> 00:27:00,720
Yes.
374
00:27:00,720 --> 00:27:02,720
It might caused by over-working.
375
00:27:02,720 --> 00:27:05,840
I've seen Dr.Prakan volunteering
to be in long shifts for so many days.
376
00:27:07,250 --> 00:27:09,280
And does it affect his case?
377
00:27:09,280 --> 00:27:11,280
His patient is having Peritonitis.
(Inflammation of the tissue that lines your belly or abdomen)
378
00:27:11,280 --> 00:27:13,280
This patient already got ERPC
but he needs post op. (Postoperative care)
379
00:27:13,280 --> 00:27:14,750
because the symptoms are worsen.
380
00:27:14,760 --> 00:27:17,280
and that leads to acute pancreatitis.
381
00:27:17,280 --> 00:27:18,680
That could happen.
382
00:27:18,690 --> 00:27:21,280
but there's also a chance
it might not as well.
383
00:27:22,740 --> 00:27:24,150
And how are we going to conclude that...
384
00:27:24,160 --> 00:27:26,400
it caused by surgical negligence?
385
00:27:26,400 --> 00:27:28,400
I think...
386
00:27:28,400 --> 00:27:31,120
we need to investigate further.
387
00:27:48,200 --> 00:27:49,560
You! Stop!
388
00:27:49,960 --> 00:27:51,060
Let go of me, Metha.
389
00:27:51,070 --> 00:27:52,200
I’m going to check on my patient.
390
00:27:52,210 --> 00:27:54,470
I will handle this case from now on.
391
00:27:54,470 --> 00:27:56,470
But I need to know what caused it.
392
00:27:57,470 --> 00:27:58,480
Why?
393
00:27:58,480 --> 00:28:00,480
Are you afraid that...
394
00:28:00,480 --> 00:28:01,590
you will be exposed with what you did?
395
00:28:01,590 --> 00:28:03,590
What the fuck? How dare you?
396
00:28:03,590 --> 00:28:05,590
I just wanna know what's wrong with my patient.
397
00:28:08,500 --> 00:28:09,200
Metha!
398
00:28:09,200 --> 00:28:11,200
You! Stop!
399
00:28:11,200 --> 00:28:13,520
I'm begging you to stop Prakan, as your uncle.
400
00:28:14,400 --> 00:28:16,440
Go rest.
401
00:28:16,440 --> 00:28:19,850
Leave it to Metha. He will be handling this.
402
00:28:24,200 --> 00:28:25,360
Ok.
403
00:28:41,960 --> 00:28:47,000
"Dr.Prakan Pitakjitti"
404
00:29:01,160 --> 00:29:02,200
Doc!
405
00:29:09,600 --> 00:29:10,850
Doctor!
406
00:29:16,550 --> 00:29:18,600
Is he going to be okay?
407
00:29:18,640 --> 00:29:19,920
He should be fine, I think.
408
00:29:19,930 --> 00:29:22,560
If he can proof that
it's not because of his negligence.
409
00:29:23,200 --> 00:29:24,560
What if...
410
00:29:24,560 --> 00:29:26,560
...it is?
411
00:29:29,200 --> 00:29:31,440
Shall we go consult a gastroenterologist then?
(Tract and liver doctor)
412
00:30:02,440 --> 00:30:04,560
Was it that bad?
What happened?
413
00:30:15,200 --> 00:30:16,840
Not really.
414
00:30:16,840 --> 00:30:18,840
Doctors are also humans.
415
00:30:18,840 --> 00:30:20,840
We can make mistakes.
416
00:30:20,840 --> 00:30:22,840
As long as I am a doctor,
417
00:30:22,840 --> 00:30:25,320
There're gonna be some patients
dying in my hands anyway.
418
00:30:28,700 --> 00:30:31,640
What about the sadness I'm seeing here?
419
00:30:31,640 --> 00:30:33,640
I just think...
420
00:30:33,640 --> 00:30:37,200
I should be responsible for my patient.
421
00:30:37,200 --> 00:30:38,700
And I'm pretty confident,
422
00:30:38,710 --> 00:30:41,200
that I didn't make any mistakes.
423
00:30:41,200 --> 00:30:44,760
I've never been negligent to any of my patients' lives.
Not one single soul.
424
00:30:50,700 --> 00:30:52,800
Because they said...
425
00:30:53,800 --> 00:30:56,400
It was a surgical negligence.
426
00:30:58,360 --> 00:31:01,000
They want to suspend me for awhile.
427
00:31:02,800 --> 00:31:04,950
You don't have to use your eyes to see through this,
428
00:31:04,950 --> 00:31:06,950
you know that it's politics.
429
00:31:07,500 --> 00:31:10,840
Metha has pretty much the same right
to manage this hospital, just like me
430
00:31:11,640 --> 00:31:12,840
Uncle Raam,
431
00:31:14,100 --> 00:31:15,750
He's on Metha's side.
432
00:31:15,750 --> 00:31:17,750
And if it's possible,
433
00:31:17,750 --> 00:31:21,040
hospital probably doesn't want the new chief of surgery
434
00:31:21,040 --> 00:31:23,040
who has a negligent record.
435
00:31:26,700 --> 00:31:27,840
Arghh...
436
00:31:30,400 --> 00:31:32,120
Forget it!
437
00:31:34,250 --> 00:31:38,200
This is not the first time,
I am facing something like this.
438
00:31:39,450 --> 00:31:40,840
At least,
439
00:31:40,840 --> 00:31:44,160
I don't have to talk to a wall anymore.
440
00:31:44,160 --> 00:31:46,160
I have you as my listener.
441
00:31:46,160 --> 00:31:48,160
It actually makes me feel good.
442
00:31:54,000 --> 00:31:56,560
What are you gonna do next then?
443
00:32:00,600 --> 00:32:02,700
What am I gonna do?
444
00:32:09,200 --> 00:32:11,400
I'm gonna go get lots of sleep.
445
00:32:11,400 --> 00:32:12,900
How's that?
446
00:32:19,400 --> 00:32:21,000
Ughh...
447
00:33:30,000 --> 00:33:31,200
Mr.Tuaphee!
448
00:33:31,200 --> 00:33:32,680
I told you that I am going
to sleep in today.
449
00:33:32,690 --> 00:33:33,940
And why are you mowing my lawn now?
450
00:33:33,940 --> 00:33:34,640
and why here?
451
00:33:34,640 --> 00:33:36,640
Why don't you go mowing
your own lawn?
452
00:33:37,840 --> 00:33:40,120
You probably slept
more than 8 hours already, doc.
453
00:33:40,120 --> 00:33:41,290
It doesn't matter
how many hours I've slept.
454
00:33:41,300 --> 00:33:42,640
I intend to sleep all day.
455
00:33:42,650 --> 00:33:44,920
I'm not working,
I should be able to get some sleep, right?
456
00:33:46,640 --> 00:33:48,080
Let's plant some flowers.
457
00:33:48,080 --> 00:33:49,160
Huh?
458
00:33:49,160 --> 00:33:51,160
You already rested physically,
459
00:33:51,160 --> 00:33:53,160
then you should rest your mind too.
460
00:33:53,160 --> 00:33:55,160
Let's plant some flowers.
461
00:33:56,520 --> 00:33:57,920
A soul reaper, like you?
462
00:33:57,930 --> 00:33:59,160
Going to plant some flowers?
463
00:34:00,280 --> 00:34:01,920
Are you saying that...
464
00:34:01,920 --> 00:34:03,920
My hands that taking people's lives,
465
00:34:03,920 --> 00:34:05,920
cannot give lives to others at all?
466
00:34:07,640 --> 00:34:09,280
I didn't say that.
467
00:34:09,280 --> 00:34:11,280
But clearly, the plant that you are trying to grow,
468
00:34:11,280 --> 00:34:13,280
there's no flower at all.
469
00:34:13,280 --> 00:34:16,120
Soul reapers' body temperatures
are lower than normal people.
470
00:34:16,140 --> 00:34:18,720
I'm not sure that flowers like that.
471
00:34:18,730 --> 00:34:20,120
But I like it.
472
00:34:20,120 --> 00:34:22,120
and I do it because I love to DO it.
473
00:34:22,120 --> 00:34:24,120
Love to grow flowers.
474
00:34:24,120 --> 00:34:28,090
Love to wait
for them grow and bloom.
475
00:34:28,100 --> 00:34:30,440
I don't care whether the outcome is
gonna happen or not.
476
00:34:31,080 --> 00:34:33,390
But for me,
477
00:34:33,390 --> 00:34:36,640
waiting for the outcome is already so meaningful.
478
00:34:36,640 --> 00:34:38,640
Sounds impossible.
479
00:34:39,540 --> 00:34:41,480
It's the same with....
480
00:34:41,490 --> 00:34:43,920
With your chances to win?
481
00:34:46,240 --> 00:34:48,990
Is it more important than your intention?
482
00:34:48,990 --> 00:34:51,920
I focus and work hard
with every case and everyone,
483
00:34:51,920 --> 00:34:55,040
but sometimes it doesn't let you win.
484
00:34:55,040 --> 00:34:57,040
Then let's bet!
485
00:34:57,040 --> 00:34:59,040
That I will lose?
486
00:34:59,040 --> 00:35:01,890
I'm betting all in on Metha side.
487
00:35:05,800 --> 00:35:07,640
About the flowers,
488
00:35:09,190 --> 00:35:12,040
If I can make it bloom,
489
00:35:12,040 --> 00:35:14,640
will you wear a Hawaiian shirt for a day?
490
00:35:18,040 --> 00:35:19,880
What if it doesn't bloom?
491
00:35:19,880 --> 00:35:22,840
Within a month, if I cannot make it bloom
492
00:35:22,840 --> 00:35:24,840
I will take leave, not taking any souls for a day.
493
00:35:24,840 --> 00:35:25,880
Deal!
494
00:35:38,520 --> 00:35:40,190
Soul reaper's plants...
495
00:35:40,190 --> 00:35:42,190
How are they going to grow?
496
00:35:42,190 --> 00:35:44,190
It has to be doctor's plants,
497
00:35:44,190 --> 00:35:45,520
Fertilizer.
498
00:35:49,800 --> 00:35:52,640
From what I'm seeing...
the way you're holding the shovel,
499
00:35:52,640 --> 00:35:54,640
be prepared to lose.
500
00:35:58,400 --> 00:36:00,560
Have you ever planted anything?
501
00:36:00,560 --> 00:36:04,360
Why do you need to plant? It's a waste of time.
502
00:36:04,360 --> 00:36:06,360
Just buy it. Easy.
503
00:36:07,640 --> 00:36:10,120
You are not gonna take the bag out first?
504
00:36:22,140 --> 00:36:24,120
Do like this.
505
00:36:24,120 --> 00:36:26,120
Cut directly,
506
00:36:28,340 --> 00:36:30,400
and put your hands here.
507
00:36:41,340 --> 00:36:43,700
Not difficult, right?
508
00:36:46,140 --> 00:36:47,140
Yay!
509
00:36:47,140 --> 00:36:49,120
Come on!
510
00:37:04,120 --> 00:37:06,400
What are you looking at? Come on!
511
00:37:14,640 --> 00:37:16,000
Tuaphee!
512
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Your face is dirty.
513
00:37:25,640 --> 00:37:27,120
Doc!
514
00:37:27,120 --> 00:37:28,120
It's all dirty.
515
00:37:56,360 --> 00:37:59,760
"Kheeta"
516
00:38:02,160 --> 00:38:03,110
What's up, Kheeta?
517
00:38:03,120 --> 00:38:05,520
Dr.Metha has done diagnosed your patient.
518
00:38:06,920 --> 00:38:08,240
How is it?
519
00:38:08,400 --> 00:38:13,500
I'm not sure.Dr.Tucky just infomed me via phone.But I'm going to see it for you now.
520
00:38:13,520 --> 00:38:14,620
Tuaphee!
521
00:38:15,240 --> 00:38:16,240
What you're saying?
522
00:38:17,080 --> 00:38:18,520
I will go there now.
523
00:38:41,800 --> 00:38:43,640
Come with me.
524
00:38:45,140 --> 00:38:46,400
Dr.Prakan.
525
00:38:51,920 --> 00:38:53,360
Suddenly teleported here,
526
00:38:53,360 --> 00:38:54,620
you are messing with me again.
527
00:38:54,620 --> 00:38:56,620
Are you taking my patient's soul right?
528
00:38:56,620 --> 00:38:58,620
I cannot tell you names
that I am taking to humans, remember?
529
00:38:58,620 --> 00:39:00,620
Tuaphee!
530
00:39:02,280 --> 00:39:04,240
Don't you dare teleport to escape again.
531
00:39:04,250 --> 00:39:06,280
I cannot really tell you, doc.
532
00:39:06,280 --> 00:39:07,080
Then you don't have to tell me.
533
00:39:07,090 --> 00:39:08,320
Show me!
534
00:39:08,320 --> 00:39:09,020
Where is your ghost ticket?
535
00:39:09,030 --> 00:39:10,440
Doctor!
536
00:39:10,440 --> 00:39:12,000
Doctor, what are you doing?
537
00:39:12,010 --> 00:39:12,440
Don't!
538
00:39:12,440 --> 00:39:14,620
Doc! Don't!
539
00:39:14,630 --> 00:39:15,340
Doctor.
540
00:39:15,340 --> 00:39:15,920
Stay still!
541
00:39:15,930 --> 00:39:17,330
Stop. I said no!
542
00:39:17,340 --> 00:39:19,340
Doc.
543
00:39:21,840 --> 00:39:23,880
Doc! Be cool.
544
00:39:23,880 --> 00:39:26,200
He cannot see me.
545
00:39:26,200 --> 00:39:28,200
Are you ok, doc?
546
00:39:31,720 --> 00:39:32,800
Ok.
547
00:39:33,920 --> 00:39:35,400
I'm fine.
548
00:39:35,400 --> 00:39:37,400
Super fine.
549
00:39:38,280 --> 00:39:39,400
What's up?
550
00:39:39,400 --> 00:39:42,000
I have something important to do.
551
00:39:42,000 --> 00:39:44,920
There's nothing more important than
what I'm about to tell you.
552
00:39:44,920 --> 00:39:46,520
What?
553
00:39:46,620 --> 00:39:47,920
Follow me, doc.
554
00:39:49,920 --> 00:39:50,920
Hurry! Come!
555
00:40:01,420 --> 00:40:02,900
"Meeting room"
556
00:40:02,920 --> 00:40:04,920
After we investigated further,
557
00:40:04,920 --> 00:40:07,760
The patient that Dr.Prakan did ERCP,
558
00:40:07,770 --> 00:40:10,040
doesn't have acute pancreatitis
559
00:40:10,040 --> 00:40:12,040
because of negligence
560
00:40:12,040 --> 00:40:14,480
or any mistakes from his work.
561
00:40:14,490 --> 00:40:17,480
It can actually occur after ERCP by itself.
562
00:40:17,490 --> 00:40:20,420
According to the research paper, the possibility it could happen is 2-4%.
563
00:40:20,420 --> 00:40:23,440
It's good that we cured him in time.
564
00:40:23,440 --> 00:40:26,880
And he is now better.
565
00:40:26,890 --> 00:40:28,680
The relatives also understand.
566
00:40:29,880 --> 00:40:32,400
Dr.Weeranuch, found this case from foreign country
567
00:40:32,400 --> 00:40:34,400
that is similar to this case of ours.
568
00:40:34,400 --> 00:40:37,220
That's why she came and consulted me.
569
00:40:37,230 --> 00:40:40,200
After that we gathered everything,
let Dr.Metha investigates,
570
00:40:40,200 --> 00:40:43,280
and finally found that it is really because of that.
571
00:40:45,800 --> 00:40:49,200
To summarize, it happened because of the patient himself right?
572
00:40:49,200 --> 00:40:52,160
Not because of Dr.Prakan's fault.
573
00:40:52,160 --> 00:40:53,720
Yes.
574
00:40:59,240 --> 00:41:01,820
I'm sorry...
575
00:41:01,820 --> 00:41:06,220
for bringing up Dr.Prakan's case,
576
00:41:06,320 --> 00:41:07,899
Everything was so hectic because of me.
577
00:41:07,899 --> 00:41:09,899
Don't have to say sorry.
578
00:41:09,899 --> 00:41:10,799
I know that...
579
00:41:10,800 --> 00:41:12,960
if you could turn back time,
580
00:41:12,960 --> 00:41:14,960
you would still do the same.
581
00:41:16,920 --> 00:41:19,800
You did the right thing.
582
00:41:21,360 --> 00:41:23,200
All doctors,
583
00:41:23,200 --> 00:41:25,200
have the rights to protect patients.
584
00:41:26,420 --> 00:41:28,370
About my investigation,
585
00:41:28,370 --> 00:41:31,520
it is how the system works.
586
00:41:31,520 --> 00:41:33,520
Wrong is wrong.
587
00:41:33,520 --> 00:41:35,520
If you are right, then continue to work.
588
00:41:35,520 --> 00:41:37,520
Just like that.
589
00:41:39,520 --> 00:41:41,270
Thank you.
590
00:41:41,270 --> 00:41:43,270
for investigating my case,
591
00:41:43,270 --> 00:41:47,000
and letting me know that I am not wrong.
592
00:41:50,200 --> 00:41:54,420
If Dr.Weeranuch didn't bring this paper to me,
593
00:41:54,430 --> 00:41:56,800
this would not be over easily.
594
00:41:56,800 --> 00:41:58,980
who you should thank the most is Dr.Weeranuch.
595
00:42:20,120 --> 00:42:22,200
Since previous cases until now,
596
00:42:22,200 --> 00:42:23,120
everyone is doing a good job so far.
597
00:42:23,130 --> 00:42:25,920
However, we are looking for the best team.
598
00:42:25,920 --> 00:42:27,920
If we let Prakan becomes
the new chief of surgery,
599
00:42:27,920 --> 00:42:31,200
This hospital will slip out of your hands once again.
600
00:42:31,200 --> 00:42:32,520
I'm eating at the noodle shop.
601
00:42:32,530 --> 00:42:34,400
Where are you?
Do you wanna join?
602
00:42:34,970 --> 00:42:36,400
You like Dr.Prakan?
603
00:42:37,880 --> 00:42:41,000
I'm going to wear this Hawaiian shirt
and go with you wherever you'd like.
604
00:42:41,000 --> 00:42:42,400
Where would you like to go?
605
00:42:42,400 --> 00:42:43,320
The beach.
606
00:42:43,330 --> 00:42:44,920
Or...
607
00:42:44,930 --> 00:42:47,770
You are a soul reaper
because you were drowned to death?
39882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.