Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
01:20.220 --> 01:22.970
Episode 16
01:30.940 --> 01:34.240
The frequency needle broke
01:33.690 --> 01:38.110
Dead Dead Demon's
Dededede Destruction
01:34.240 --> 01:36.700
Making me feel like an alien
01:36.700 --> 01:42.370
People's hearts have slipped away,
so I tried lifting up my skirt
01:42.370 --> 01:48.920
I'm tired of hearing
the carefree positive slogans
01:48.920 --> 01:54.130
You're the only one who smiles at me
01:54.130 --> 01:57.010
Just a little bit
Just a little bit
01:57.010 --> 01:58.550
I can see the truth
01:58.550 --> 01:59.890
I can peek through
01:59.890 --> 02:06.100
The words that speak from here
Can you hear it?
02:06.100 --> 02:08.270
Justice has overdosed
02:08.270 --> 02:10.440
I find myself in a crowd
02:10.440 --> 02:15.990
Just because I can't see your face
everything becomes boring
02:15.990 --> 02:18.990
I'm sure it'll be sunny tomorrow
02:18.990 --> 02:21.660
Let's see the end of the world
02:21.660 --> 02:25.080
So come closer and closer to me
02:25.080 --> 02:27.080
We'll be together until we die
02:27.450 --> 02:30.500
Because you'll always be smiling
02:30.500 --> 02:33.170
It's some worthless emotion
02:33.170 --> 02:36.550
If we hold hands, do you think we can fly?
02:36.550 --> 02:39.010
Bye bye bye bye
02:39.010 --> 02:42.340
Lovely days
02:42.340 --> 02:46.850
Bye bye bye bye bye bye
02:46.850 --> 02:49.940
Alone in a world of lies
02:49.940 --> 02:52.860
Today you’re still my absolute
02:52.520 --> 02:55.020
DEDEDEDE
02:55.020 --> 03:03.030
Traffic Across Tokyo
02:55.020 --> 03:03.030
LIVE
02:55.020 --> 03:03.030
Nihonbashi, Tokyo
02:55.020 --> 03:03.030
Chaos on Expressways and General Roads
"Things Could Get Worse"
02:56.500 --> 02:58.910
Many Tokyo residents are leaving the city
02:58.950 --> 03:02.620
following information on TV and
the Internet to do so, causing traffic jams.
03:03.030 --> 03:07.540
Okayama
03:03.030 --> 03:07.540
Shin-Osaka
03:03.030 --> 03:07.540
Hakata
03:03.030 --> 03:07.540
Hiroshima
03:03.030 --> 03:07.540
Hikari
03:03.030 --> 03:07.540
Nozomi
03:03.030 --> 03:07.540
Kodama
03:03.660 --> 03:07.170
Today’s Shinkansen
Bullet Train tickets are all sold out!
03:07.930 --> 03:10.100
Even if you line up,
you will not be able to board the train.
03:10.330 --> 03:13.290
We ask for your understanding and cooperation.
03:13.960 --> 03:16.330
I was barely able to get tickets!
03:16.330 --> 03:17.770
Way to go, Nokko!
03:18.420 --> 03:20.800
Prime Minister Ogino’s
press conference just started.
03:21.300 --> 03:34.060
LIVE
03:21.300 --> 03:34.060
Prime Minister Ogino
Emergency Press Conference
03:21.300 --> 03:34.060
Was Mechanical Trouble the Cause
of Ocean’s Sudden Take Off?
03:21.690 --> 03:25.590
Regarding the New National
Stadium Ocean taking off,
03:25.590 --> 03:28.640
it’s been determined that it
had to do with a malfunction of
03:28.640 --> 03:32.650
the vertical flight unit that was built in
anticipation of satellite operations.
03:32.650 --> 03:37.550
We intend to thoroughly pursue
SES regarding this matter.
03:37.820 --> 03:41.280
The location of Ocean has been confirmed.
03:42.070 --> 03:44.320
Nakagawa Motors
03:42.990 --> 03:43.700
Hi!
03:43.700 --> 03:47.580
Today, we’d like to introduce
to you this Invader Repellent Spray,
03:47.580 --> 03:49.410
Magnum 500!
03:49.410 --> 03:50.330
Clap, clap, clap!
03:50.330 --> 03:55.210
A Lost Forty-Something Yr Old
@AinetsuAikaFan
03:50.330 --> 03:55.210
I specialize in video analysis.
The Prime Minister press conference
held moments ago was a fake video
created with computer graphics.
Moreover, it’s a low-level synthesis
probably made in a hurry.
03:51.140 --> 03:55.650
“The Prime Minister’s press
conference held moments ago was a fake video
03:56.130 --> 03:58.300
created with computer graphics”?
03:58.310 --> 03:59.840
Oh, Hiroshi.
03:59.840 --> 04:01.920
You’re up early.
04:01.920 --> 04:02.660
Dad.
04:04.500 --> 04:06.800
Shouldn’t we be leaving Tokyo?
04:07.100 --> 04:09.720
What are you saying?
04:09.720 --> 04:12.390
I’ve gotta deliver a car to a customer today,
04:12.390 --> 04:14.100
so there’s no way.
04:14.650 --> 04:16.940
We’ll probably be fine.
04:16.940 --> 04:19.720
Things have somehow
worked out until now, after all.
04:19.770 --> 04:21.860
Please call this number.
04:22.440 --> 04:24.700
Is everyone ready?
04:24.700 --> 04:25.870
We’ll be leaving shortly.
04:25.920 --> 04:29.450
I’ve made enough rice balls for everyone.
04:29.450 --> 04:31.660
I’ll put yours in your backpack, Makoto.
04:32.440 --> 04:33.120
Huh?
04:33.120 --> 04:34.870
By the way, where’s Oba?
04:34.870 --> 04:37.750
He got a call from
his boss at his parttime work.
04:38.390 --> 04:40.380
He had to suddenly return
early this morning.
04:41.530 --> 04:42.280
Oran.
04:43.620 --> 04:44.940
Are you telling the truth?
04:48.510 --> 04:51.350
Then I’ll take the train from here.
04:51.350 --> 04:52.700
How long does it take?
04:53.060 --> 04:57.400
I get on the express train from Maibara,
so I’d say just over two hours.
04:57.400 --> 04:59.970
Well, I expect to return in about a week.
05:00.480 --> 05:02.900
I don’t feel comfortable at my parents’ home.
05:03.530 --> 05:04.820
Come on, Makoto.
05:04.820 --> 05:07.700
Confront the people back home with that look!
05:07.700 --> 05:10.490
Don’t wait too long to eat your rice ball.
05:10.490 --> 05:12.450
Let me know when you get back.
05:25.920 --> 05:29.930
To Makoto
Please keep this for me.
I’m sure it’ll come in
handy for something.
Oba
05:30.720 --> 05:32.560
Troops waiting at the respective camps
05:32.560 --> 05:35.060
in Tokyo have begun moving out.
05:37.750 --> 05:40.930
Are you sure it’s all right
not to evacuate the citizens?
05:41.970 --> 05:45.690
That press conference by
Prime Minister was a lie, wasn’t it?
05:45.930 --> 05:48.200
Enemy power source
spotted near the mother ship.
05:51.620 --> 05:53.110
What is that?
05:53.690 --> 05:54.940
A person?!
05:54.940 --> 05:56.870
What’s he doing up in the sky?
05:56.870 --> 05:59.330
“Fujin #7” interceptor system ready.
05:59.790 --> 06:02.420
“Fujin #7” Green Ray irradiation in
06:02.420 --> 06:06.090
three, two, one… Fire!
06:30.990 --> 06:33.240
I am on your side!
06:33.580 --> 06:36.080
Please let me in!
06:36.080 --> 06:38.750
I know the password
needed to stop the “mother ship”
06:38.750 --> 06:40.500
from exploding!
06:40.830 --> 06:44.130
Unless we hurry, you’re all gonna die!
06:48.010 --> 06:48.890
Wait…
07:16.660 --> 07:18.580
Th-Thank you.
07:20.660 --> 07:23.040
We’ll shut down the energy
reactor and descend to the sea.
07:23.040 --> 07:26.920
If we all put our minds together,
we can figure out how to coexist with humans.
07:30.420 --> 07:31.300
Behind me?
07:35.470 --> 07:38.720
Yeah, I guess it’s not that easy to hit you.
07:39.850 --> 07:43.560
I noticed a large bug flying,
07:43.560 --> 07:48.070
and now I see it’s noother than the boy
who gave me the transparent cape.
07:48.540 --> 07:49.680
What are you?
07:50.110 --> 07:52.200
Are you some special guy?
07:53.410 --> 07:54.990
The mother ship is about to explode.
07:55.730 --> 07:57.450
We must stop it immediately.
07:58.180 --> 08:00.450
You can do such a thing?
08:01.120 --> 08:02.620
I know
08:02.620 --> 08:04.210
how to stop it.
08:05.170 --> 08:06.210
Wow.
08:14.180 --> 08:17.760
The mother ship will explode,
and Tokyo will disappear.
08:18.350 --> 08:19.970
And that’s all right.
08:22.430 --> 08:24.350
Many people are going to die!
08:28.600 --> 08:30.320
So what.
08:30.320 --> 08:33.610
The justice within you only exists within you.
08:36.820 --> 08:40.240
Many people are going to die anyway.
08:40.240 --> 08:41.540
Let me tell you.
08:42.700 --> 08:44.000
I saw it.
08:44.750 --> 08:47.750
The magnetic field controlled
by the mother ship collapses,
08:47.750 --> 08:52.710
and a mist of light from another dimension
soon rains down over the entire world,
08:55.970 --> 08:58.930
killing anyone who comes into contact with it.
09:01.140 --> 09:04.520
There is an existence higher than the invaders.
09:05.320 --> 09:09.900
In the end, they too will die as fate dictates.
09:10.750 --> 09:12.580
I’m the only one who knows.
09:13.110 --> 09:16.280
Only one savior is needed, and that’s me.
09:16.280 --> 09:17.820
You can die.
09:37.260 --> 09:39.430
Annoying, annoying, annoying!
09:45.240 --> 09:46.100
Huh?
09:47.100 --> 09:50.360
I am neither human nor an invader.
09:51.580 --> 09:53.590
All I wanna do is save everyone.
10:22.620 --> 10:24.100
That hurts!
11:05.890 --> 11:06.960
Thank you very much
11:07.850 --> 11:09.560
for saving me back then.
11:14.370 --> 11:18.160
The call cannot be connected
either because the phone is
11:18.610 --> 11:22.200
out of signal range or is turned off.
11:22.210 --> 11:26.950
Please record your
message after you hear the beep.
11:28.780 --> 11:31.670
Hello, Oran? It’s me.
11:31.670 --> 11:36.460
It’s your brother, honorary home security officer
who exists only to write stupid replies.
11:37.700 --> 11:43.200
I was planning to stay in my room
as usual until you returned home.
11:44.990 --> 11:48.370
But it seems like the time has finally
come for me to take flight into the world.
11:50.750 --> 11:55.230
Oran, do you wanna know why
I withdrew myself from society?
11:56.020 --> 12:00.940
You’ve always been a
confusing and messy little sister.
12:03.410 --> 12:07.330
So, in order that you don’t
lose sight of who you really are,
12:07.330 --> 12:09.700
I was always there to be your guide.
12:11.200 --> 12:13.210
Or that was the intention.
12:17.090 --> 12:25.760
But perhaps I was just using you as an excuse
to run away from society, refusing to be exposed.
12:26.340 --> 12:29.930
If nothing happens
and you come home safely…
12:31.770 --> 12:33.770
We’re gonna play.
12:35.960 --> 12:39.520
Our playtime has only just begun.
12:49.200 --> 12:51.290
I love you, Oran.
12:54.620 --> 12:55.580
Live on.
13:58.190 --> 13:59.560
The password…
14:02.270 --> 14:05.490
F… R… I…
14:05.500 --> 14:08.110
E… N… D.
14:23.750 --> 14:24.830
I was too late?
14:25.510 --> 14:28.970
This won’t stop the explosion.
14:36.060 --> 14:38.230
I gotta pee! I gotta pee! I gotta pee!
14:38.230 --> 14:39.900
I gotta pee! I gotta pee!
14:39.900 --> 14:42.360
Ontan, we’re almost there. Hang in there!
14:47.190 --> 14:49.240
Oh, I got through.
14:49.610 --> 14:52.990
Hello? Shoshiro? It’s Ai.
14:53.410 --> 14:55.410
What is it, Sis?
14:55.410 --> 14:57.290
So early in the morning.
14:57.290 --> 14:59.120
What are you talking about?
14:59.120 --> 15:01.120
It’s past noon!
15:01.120 --> 15:04.630
LIVE
15:01.120 --> 15:04.630
Inquiries Flooding in From Tokyo Residents
Japan Meteorological Agency to Investigate
15:01.120 --> 15:04.630
Suspicious Clouds Over Tokyo
15:01.580 --> 15:04.790
I’m on my way to Tokyo.
15:04.630 --> 15:07.130
LIVE
15:04.630 --> 15:07.130
Inquiries Flooding in From Tokyo Residents
Japan Meteorological Agency to Investigate
15:04.630 --> 15:07.130
Suspicious Clouds Over Tokyo
15:04.790 --> 15:09.210
I’ll be back before the evening,
so I’ll be making dinner.
15:09.210 --> 15:11.640
You guys can play until then.
15:12.950 --> 15:14.720
Sure.
15:14.720 --> 15:16.640
Be careful on your way home.
15:27.030 --> 15:29.030
PARIS
15:36.030 --> 15:38.040
NEW YORK
15:42.790 --> 15:44.790
BEIJING
15:43.630 --> 15:44.460
No, like I said,
15:44.460 --> 15:46.750
she’s just a friend.
15:46.750 --> 15:49.380
What’s that?
15:56.350 --> 15:59.310
The world’s in big trouble.
16:00.490 --> 16:03.030
Ontan. Are you buying something?
16:03.020 --> 16:05.650
Ahh, yeah, for my brother.
16:05.650 --> 16:08.020
It would be a shame
for only me to spend money,
16:08.900 --> 16:11.030
so Kadode, you buy something too.
16:11.030 --> 16:12.320
Me?
16:13.310 --> 16:14.770
I have no one to give it to.
16:15.480 --> 16:18.370
I doubt my mother would
be happy to receive anything.
16:19.330 --> 16:21.830
Kadode
16:19.330 --> 16:21.830
Unable to connect
16:22.370 --> 16:25.670
How about that guy?
Your hot fornicating teacher.
16:26.210 --> 16:27.880
You mean Watarase?
16:28.670 --> 16:30.800
Dropping the “mister” for your teacher?
16:30.800 --> 16:33.260
I see your relationship continues.
16:33.690 --> 16:36.530
I haven’t been in touch
at all since that day!
16:38.280 --> 16:40.960
Dumped after being laid
and you have no regrets.
16:40.960 --> 16:43.140
That’s exactly how he wants it.
16:43.490 --> 16:47.020
Shut up!
It was just that the timing wasn’t right!
16:47.870 --> 16:51.150
In other words, you haven’t given up yet.
16:51.610 --> 16:53.610
I guess…
16:55.460 --> 16:58.660
But I’m enjoying each day.
17:02.120 --> 17:04.960
And I’m sure that I’ll
eventually find someone else I like.
17:08.160 --> 17:09.670
Eventually?
17:10.230 --> 17:12.840
Well, I do want a
boyfriend before I turn twenty.
17:15.800 --> 17:17.430
What about you, Ontan?
17:17.430 --> 17:19.140
Summer’s almost over.
17:20.430 --> 17:22.600
Why not seriously go steady with Oba?
17:26.690 --> 17:29.900
Hey! There’s a snow crab over there!
17:29.900 --> 17:33.690
Yeah, yeah. When it’s about you,
you always try to change the subject.
17:38.380 --> 17:39.490
Miss Kadode.
17:39.490 --> 17:40.410
Yes?
17:41.580 --> 17:45.910
What would you do if the world
were to end, and it was my fault.
17:45.910 --> 17:47.250
It’s your fault?
17:49.240 --> 17:49.920
Yes.
17:51.880 --> 17:53.030
Hey!
17:58.430 --> 18:00.430
I guess that’s okay.
18:00.430 --> 18:03.500
Even if every person in
the world became your enemy,
18:03.500 --> 18:05.980
I will still be on your side.
18:06.680 --> 18:08.980
Because Ontan,
18:08.980 --> 18:11.230
you are absolute.
18:34.630 --> 18:37.010
Hey! What do you think you’re doing?!
18:36.380 --> 18:37.630
Ring-a-ling-a-ling.
18:37.990 --> 18:40.260
What’s with that reckless kissing?!
18:40.260 --> 18:43.260
Huh?
It’s not like you’re losing anything.
18:43.680 --> 18:46.550
My memories with
Watarase will start fading!
18:46.810 --> 18:47.660
Gross!
18:47.640 --> 18:50.190
So you are still lingering on.
18:50.190 --> 18:51.940
Hey, stop! Don’t run away!
18:51.940 --> 18:53.150
Leave your eyebrows!
18:53.150 --> 18:54.940
“Hanyanya fuwa”!
18:53.940 --> 18:57.030
Come on, you mustn’t run.
18:54.930 --> 18:57.030
I said wait!
18:59.820 --> 19:03.450
I looked back at the passing rain.
19:03.450 --> 19:07.160
I saw a cat watching from a back alley.
19:05.080 --> 19:07.080
As long as you’re here, Kadode…
19:07.160 --> 19:09.960
Do you hear that voice?
19:09.570 --> 19:12.290
…I witll also be here.
19:09.960 --> 19:15.460
I think I'm getting stronger.
19:15.460 --> 19:17.550
But I'm sure...
19:17.550 --> 19:21.010
If tomorrow the earth
collapses into pieces
19:21.010 --> 19:24.760
And disappears into
the dust of the universe
19:24.760 --> 19:28.350
You'll be dressed up like a prism
19:28.350 --> 19:32.060
I'll just say, "That's the worst!”
and stay in bed
19:32.150 --> 19:35.980
I'll get so tired of being stubborn
19:35.980 --> 19:39.240
And sometimes cry
19:39.240 --> 19:42.110
Just hold me close
19:42.110 --> 19:45.740
That's all I ask
19:45.740 --> 19:48.160
Please
19:48.160 --> 19:51.790
Flashing Tunguska
19:51.790 --> 19:59.840
Where are the shooting stars going?
19:59.840 --> 20:08.100
Come here
20:16.020 --> 20:19.860
If you are here
20:19.860 --> 20:23.780
Even on the day the world ends
20:23.780 --> 20:27.240
I'll embrace the unreasonable
and contradictions
20:27.240 --> 20:31.250
I'll show you the best stage
20:31.250 --> 20:39.880
I'll float 360 degrees in
the sky and catch a spaceship
20:39.880 --> 20:43.170
It feels like it's a promise
20:43.170 --> 20:52.270
Promise me, please
20:46.550 --> 20:53.270
That day, we saw a huge pillar
of light rising above Tokyo.
20:53.280 --> 20:57.020
I remember feeling neither sadness nor fear,
20:57.020 --> 21:04.280
but a sort of relief that the day
that was bound to come had finally arrived.
21:15.870 --> 21:17.790
This isn’t the future I saw.
21:18.380 --> 21:20.670
Humanity was supposed to end.
21:21.980 --> 21:24.220
Because the explosion came sooner,
21:24.220 --> 21:27.470
the deadly light is
burned up before it could spread.
21:28.720 --> 21:30.930
All because of that guy.
21:36.350 --> 21:38.440
Calls for help are coming in from all over.
21:38.860 --> 21:39.690
What should we do?
21:41.860 --> 21:43.270
A report from the lead unit.
21:43.270 --> 21:44.440
Two o’clock direction.
21:46.070 --> 21:48.450
A humanlike object is floating in the sky!
21:48.450 --> 21:50.070
Approach it!
21:59.460 --> 22:01.590
Hey!
22:01.590 --> 22:04.090
Hey, are you alive?!
22:10.510 --> 22:11.550
Your hand!
22:12.390 --> 22:14.470
Make an effort to stretch out your arm!
22:15.140 --> 22:16.390
You’ve gotta live!
22:24.820 --> 22:26.650
We are alive.
22:27.820 --> 22:30.410
And we will continue living.
22:31.660 --> 22:34.540
So long as you remain by my side.
22:40.670 --> 22:44.340
It’s like flat soda
22:44.340 --> 22:48.260
It’s too sweet, and
I’m done with it already
22:52.930 --> 22:55.930
That sincere-looking teacher
22:55.930 --> 22:59.060
And that TV personality
22:59.060 --> 23:04.320
They always evade the truth
23:04.320 --> 23:07.240
Lies and truths, rights and wrongs
23:07.240 --> 23:09.570
If it’s about self-responsibility
23:09.990 --> 23:12.280
No matter who I may antagonize
23:12.280 --> 23:15.120
l stay by your side
23:15.120 --> 23:17.500
That’s right, the two of us
23:17.500 --> 23:20.580
Are in a game in a world where
there’s no going back from
23:21.080 --> 23:23.000
Assuming a fighting stance
23:23.000 --> 23:24.750
I’ll take care of the rear
23:24.750 --> 23:26.550
We’ll go all in, even if
we crash and burn
23:26.550 --> 23:29.220
Won’t let it end in a flash
23:29.220 --> 23:31.510
It’s time to break out
23:31.510 --> 23:34.300
It’s scary, but I’m not scared anymore
23:34.300 --> 23:36.600
Cuz I have you
23:37.010 --> 23:38.770
Then, say goodbye to tragedies
23:38.770 --> 23:42.520
We’ll make up our own ending
23:42.520 --> 23:47.020
The impending heartless future,
and the end of the world
23:47.020 --> 23:50.860
We’ll embrace them all
23:50.860 --> 23:55.620
And loudly
Sing this song
23:56.830 --> 24:01.410
Such insanely precious days
24:01.410 --> 24:04.790
A proclamation of war
I declare upon you
24:04.790 --> 24:09.460
“You don’t stand a chance”
Just kidding
18842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.