All language subtitles for Dead Dead Demons Dededede Destruction_16_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 01:20.220 --> 01:22.970 Episode 16 01:30.940 --> 01:34.240 The frequency needle broke 01:33.690 --> 01:38.110 Dead Dead Demon's Dededede Destruction 01:34.240 --> 01:36.700 Making me feel like an alien 01:36.700 --> 01:42.370 People's hearts have slipped away, so I tried lifting up my skirt 01:42.370 --> 01:48.920 I'm tired of hearing the carefree positive slogans 01:48.920 --> 01:54.130 You're the only one who smiles at me 01:54.130 --> 01:57.010 Just a little bit Just a little bit 01:57.010 --> 01:58.550 I can see the truth 01:58.550 --> 01:59.890 I can peek through 01:59.890 --> 02:06.100 The words that speak from here Can you hear it? 02:06.100 --> 02:08.270 Justice has overdosed 02:08.270 --> 02:10.440 I find myself in a crowd 02:10.440 --> 02:15.990 Just because I can't see your face everything becomes boring 02:15.990 --> 02:18.990 I'm sure it'll be sunny tomorrow 02:18.990 --> 02:21.660 Let's see the end of the world 02:21.660 --> 02:25.080 So come closer and closer to me 02:25.080 --> 02:27.080 We'll be together until we die 02:27.450 --> 02:30.500 Because you'll always be smiling 02:30.500 --> 02:33.170 It's some worthless emotion 02:33.170 --> 02:36.550 If we hold hands, do you think we can fly? 02:36.550 --> 02:39.010 Bye bye bye bye 02:39.010 --> 02:42.340 Lovely days 02:42.340 --> 02:46.850 Bye bye bye bye bye bye 02:46.850 --> 02:49.940 Alone in a world of lies 02:49.940 --> 02:52.860 Today you’re still my absolute 02:52.520 --> 02:55.020 DEDEDEDE 02:55.020 --> 03:03.030 Traffic Across Tokyo 02:55.020 --> 03:03.030 LIVE 02:55.020 --> 03:03.030 Nihonbashi, Tokyo 02:55.020 --> 03:03.030 Chaos on Expressways and General Roads "Things Could Get Worse" 02:56.500 --> 02:58.910 Many Tokyo residents are leaving the city 02:58.950 --> 03:02.620 following information on TV and the Internet to do so, causing traffic jams. 03:03.030 --> 03:07.540 Okayama 03:03.030 --> 03:07.540 Shin-Osaka 03:03.030 --> 03:07.540 Hakata 03:03.030 --> 03:07.540 Hiroshima 03:03.030 --> 03:07.540 Hikari 03:03.030 --> 03:07.540 Nozomi 03:03.030 --> 03:07.540 Kodama 03:03.660 --> 03:07.170 Today’s Shinkansen Bullet Train tickets are all sold out! 03:07.930 --> 03:10.100 Even if you line up, you will not be able to board the train. 03:10.330 --> 03:13.290 We ask for your understanding and cooperation. 03:13.960 --> 03:16.330 I was barely able to get tickets! 03:16.330 --> 03:17.770 Way to go, Nokko! 03:18.420 --> 03:20.800 Prime Minister Ogino’s press conference just started. 03:21.300 --> 03:34.060 LIVE 03:21.300 --> 03:34.060 Prime Minister Ogino Emergency Press Conference 03:21.300 --> 03:34.060 Was Mechanical Trouble the Cause of Ocean’s Sudden Take Off? 03:21.690 --> 03:25.590 Regarding the New National Stadium Ocean taking off, 03:25.590 --> 03:28.640 it’s been determined that it had to do with a malfunction of 03:28.640 --> 03:32.650 the vertical flight unit that was built in anticipation of satellite operations. 03:32.650 --> 03:37.550 We intend to thoroughly pursue SES regarding this matter. 03:37.820 --> 03:41.280 The location of Ocean has been confirmed. 03:42.070 --> 03:44.320 Nakagawa Motors 03:42.990 --> 03:43.700 Hi! 03:43.700 --> 03:47.580 Today, we’d like to introduce to you this Invader Repellent Spray, 03:47.580 --> 03:49.410 Magnum 500! 03:49.410 --> 03:50.330 Clap, clap, clap! 03:50.330 --> 03:55.210 A Lost Forty-Something Yr Old @AinetsuAikaFan 03:50.330 --> 03:55.210 I specialize in video analysis. The Prime Minister press conference held moments ago was a fake video created with computer graphics. Moreover, it’s a low-level synthesis probably made in a hurry. 03:51.140 --> 03:55.650 “The Prime Minister’s press conference held moments ago was a fake video 03:56.130 --> 03:58.300 created with computer graphics”? 03:58.310 --> 03:59.840 Oh, Hiroshi. 03:59.840 --> 04:01.920 You’re up early. 04:01.920 --> 04:02.660 Dad. 04:04.500 --> 04:06.800 Shouldn’t we be leaving Tokyo? 04:07.100 --> 04:09.720 What are you saying? 04:09.720 --> 04:12.390 I’ve gotta deliver a car to a customer today, 04:12.390 --> 04:14.100 so there’s no way. 04:14.650 --> 04:16.940 We’ll probably be fine. 04:16.940 --> 04:19.720 Things have somehow worked out until now, after all. 04:19.770 --> 04:21.860 Please call this number. 04:22.440 --> 04:24.700 Is everyone ready? 04:24.700 --> 04:25.870 We’ll be leaving shortly. 04:25.920 --> 04:29.450 I’ve made enough rice balls for everyone. 04:29.450 --> 04:31.660 I’ll put yours in your backpack, Makoto. 04:32.440 --> 04:33.120 Huh? 04:33.120 --> 04:34.870 By the way, where’s Oba? 04:34.870 --> 04:37.750 He got a call from his boss at his parttime work. 04:38.390 --> 04:40.380 He had to suddenly return early this morning. 04:41.530 --> 04:42.280 Oran. 04:43.620 --> 04:44.940 Are you telling the truth? 04:48.510 --> 04:51.350 Then I’ll take the train from here. 04:51.350 --> 04:52.700 How long does it take? 04:53.060 --> 04:57.400 I get on the express train from Maibara, so I’d say just over two hours. 04:57.400 --> 04:59.970 Well, I expect to return in about a week. 05:00.480 --> 05:02.900 I don’t feel comfortable at my parents’ home. 05:03.530 --> 05:04.820 Come on, Makoto. 05:04.820 --> 05:07.700 Confront the people back home with that look! 05:07.700 --> 05:10.490 Don’t wait too long to eat your rice ball. 05:10.490 --> 05:12.450 Let me know when you get back. 05:25.920 --> 05:29.930 To Makoto Please keep this for me. I’m sure it’ll come in handy for something. Oba 05:30.720 --> 05:32.560 Troops waiting at the respective camps 05:32.560 --> 05:35.060 in Tokyo have begun moving out. 05:37.750 --> 05:40.930 Are you sure it’s all right not to evacuate the citizens? 05:41.970 --> 05:45.690 That press conference by Prime Minister was a lie, wasn’t it? 05:45.930 --> 05:48.200 Enemy power source spotted near the mother ship. 05:51.620 --> 05:53.110 What is that? 05:53.690 --> 05:54.940 A person?! 05:54.940 --> 05:56.870 What’s he doing up in the sky? 05:56.870 --> 05:59.330 “Fujin #7” interceptor system ready. 05:59.790 --> 06:02.420 “Fujin #7” Green Ray irradiation in 06:02.420 --> 06:06.090 three, two, one… Fire! 06:30.990 --> 06:33.240 I am on your side! 06:33.580 --> 06:36.080 Please let me in! 06:36.080 --> 06:38.750 I know the password needed to stop the “mother ship” 06:38.750 --> 06:40.500 from exploding! 06:40.830 --> 06:44.130 Unless we hurry, you’re all gonna die! 06:48.010 --> 06:48.890 Wait… 07:16.660 --> 07:18.580 Th-Thank you. 07:20.660 --> 07:23.040 We’ll shut down the energy reactor and descend to the sea. 07:23.040 --> 07:26.920 If we all put our minds together, we can figure out how to coexist with humans. 07:30.420 --> 07:31.300 Behind me? 07:35.470 --> 07:38.720 Yeah, I guess it’s not that easy to hit you. 07:39.850 --> 07:43.560 I noticed a large bug flying, 07:43.560 --> 07:48.070 and now I see it’s noother than the boy who gave me the transparent cape. 07:48.540 --> 07:49.680 What are you? 07:50.110 --> 07:52.200 Are you some special guy? 07:53.410 --> 07:54.990 The mother ship is about to explode. 07:55.730 --> 07:57.450 We must stop it immediately. 07:58.180 --> 08:00.450 You can do such a thing? 08:01.120 --> 08:02.620 I know 08:02.620 --> 08:04.210 how to stop it. 08:05.170 --> 08:06.210 Wow. 08:14.180 --> 08:17.760 The mother ship will explode, and Tokyo will disappear. 08:18.350 --> 08:19.970 And that’s all right. 08:22.430 --> 08:24.350 Many people are going to die! 08:28.600 --> 08:30.320 So what. 08:30.320 --> 08:33.610 The justice within you only exists within you. 08:36.820 --> 08:40.240 Many people are going to die anyway. 08:40.240 --> 08:41.540 Let me tell you. 08:42.700 --> 08:44.000 I saw it. 08:44.750 --> 08:47.750 The magnetic field controlled by the mother ship collapses, 08:47.750 --> 08:52.710 and a mist of light from another dimension soon rains down over the entire world, 08:55.970 --> 08:58.930 killing anyone who comes into contact with it. 09:01.140 --> 09:04.520 There is an existence higher than the invaders. 09:05.320 --> 09:09.900 In the end, they too will die as fate dictates. 09:10.750 --> 09:12.580 I’m the only one who knows. 09:13.110 --> 09:16.280 Only one savior is needed, and that’s me. 09:16.280 --> 09:17.820 You can die. 09:37.260 --> 09:39.430 Annoying, annoying, annoying! 09:45.240 --> 09:46.100 Huh? 09:47.100 --> 09:50.360 I am neither human nor an invader. 09:51.580 --> 09:53.590 All I wanna do is save everyone. 10:22.620 --> 10:24.100 That hurts! 11:05.890 --> 11:06.960 Thank you very much 11:07.850 --> 11:09.560 for saving me back then. 11:14.370 --> 11:18.160 The call cannot be connected either because the phone is 11:18.610 --> 11:22.200 out of signal range or is turned off. 11:22.210 --> 11:26.950 Please record your message after you hear the beep. 11:28.780 --> 11:31.670 Hello, Oran? It’s me. 11:31.670 --> 11:36.460 It’s your brother, honorary home security officer who exists only to write stupid replies. 11:37.700 --> 11:43.200 I was planning to stay in my room as usual until you returned home. 11:44.990 --> 11:48.370 But it seems like the time has finally come for me to take flight into the world. 11:50.750 --> 11:55.230 Oran, do you wanna know why I withdrew myself from society? 11:56.020 --> 12:00.940 You’ve always been a confusing and messy little sister. 12:03.410 --> 12:07.330 So, in order that you don’t lose sight of who you really are, 12:07.330 --> 12:09.700 I was always there to be your guide. 12:11.200 --> 12:13.210 Or that was the intention. 12:17.090 --> 12:25.760 But perhaps I was just using you as an excuse to run away from society, refusing to be exposed. 12:26.340 --> 12:29.930 If nothing happens and you come home safely… 12:31.770 --> 12:33.770 We’re gonna play. 12:35.960 --> 12:39.520 Our playtime has only just begun. 12:49.200 --> 12:51.290 I love you, Oran. 12:54.620 --> 12:55.580 Live on. 13:58.190 --> 13:59.560 The password… 14:02.270 --> 14:05.490 F… R… I… 14:05.500 --> 14:08.110 E… N… D. 14:23.750 --> 14:24.830 I was too late? 14:25.510 --> 14:28.970 This won’t stop the explosion. 14:36.060 --> 14:38.230 I gotta pee! I gotta pee! I gotta pee! 14:38.230 --> 14:39.900 I gotta pee! I gotta pee! 14:39.900 --> 14:42.360 Ontan, we’re almost there. Hang in there! 14:47.190 --> 14:49.240 Oh, I got through. 14:49.610 --> 14:52.990 Hello? Shoshiro? It’s Ai. 14:53.410 --> 14:55.410 What is it, Sis? 14:55.410 --> 14:57.290 So early in the morning. 14:57.290 --> 14:59.120 What are you talking about? 14:59.120 --> 15:01.120 It’s past noon! 15:01.120 --> 15:04.630 LIVE 15:01.120 --> 15:04.630 Inquiries Flooding in From Tokyo Residents Japan Meteorological Agency to Investigate 15:01.120 --> 15:04.630 Suspicious Clouds Over Tokyo 15:01.580 --> 15:04.790 I’m on my way to Tokyo. 15:04.630 --> 15:07.130 LIVE 15:04.630 --> 15:07.130 Inquiries Flooding in From Tokyo Residents Japan Meteorological Agency to Investigate 15:04.630 --> 15:07.130 Suspicious Clouds Over Tokyo 15:04.790 --> 15:09.210 I’ll be back before the evening, so I’ll be making dinner. 15:09.210 --> 15:11.640 You guys can play until then. 15:12.950 --> 15:14.720 Sure. 15:14.720 --> 15:16.640 Be careful on your way home. 15:27.030 --> 15:29.030 PARIS 15:36.030 --> 15:38.040 NEW YORK 15:42.790 --> 15:44.790 BEIJING 15:43.630 --> 15:44.460 No, like I said, 15:44.460 --> 15:46.750 she’s just a friend. 15:46.750 --> 15:49.380 What’s that? 15:56.350 --> 15:59.310 The world’s in big trouble. 16:00.490 --> 16:03.030 Ontan. Are you buying something? 16:03.020 --> 16:05.650 Ahh, yeah, for my brother. 16:05.650 --> 16:08.020 It would be a shame for only me to spend money, 16:08.900 --> 16:11.030 so Kadode, you buy something too. 16:11.030 --> 16:12.320 Me? 16:13.310 --> 16:14.770 I have no one to give it to. 16:15.480 --> 16:18.370 I doubt my mother would be happy to receive anything. 16:19.330 --> 16:21.830 Kadode 16:19.330 --> 16:21.830 Unable to connect 16:22.370 --> 16:25.670 How about that guy? Your hot fornicating teacher. 16:26.210 --> 16:27.880 You mean Watarase? 16:28.670 --> 16:30.800 Dropping the “mister” for your teacher? 16:30.800 --> 16:33.260 I see your relationship continues. 16:33.690 --> 16:36.530 I haven’t been in touch at all since that day! 16:38.280 --> 16:40.960 Dumped after being laid and you have no regrets. 16:40.960 --> 16:43.140 That’s exactly how he wants it. 16:43.490 --> 16:47.020 Shut up! It was just that the timing wasn’t right! 16:47.870 --> 16:51.150 In other words, you haven’t given up yet. 16:51.610 --> 16:53.610 I guess… 16:55.460 --> 16:58.660 But I’m enjoying each day. 17:02.120 --> 17:04.960 And I’m sure that I’ll eventually find someone else I like. 17:08.160 --> 17:09.670 Eventually? 17:10.230 --> 17:12.840 Well, I do want a boyfriend before I turn twenty. 17:15.800 --> 17:17.430 What about you, Ontan? 17:17.430 --> 17:19.140 Summer’s almost over. 17:20.430 --> 17:22.600 Why not seriously go steady with Oba? 17:26.690 --> 17:29.900 Hey! There’s a snow crab over there! 17:29.900 --> 17:33.690 Yeah, yeah. When it’s about you, you always try to change the subject. 17:38.380 --> 17:39.490 Miss Kadode. 17:39.490 --> 17:40.410 Yes? 17:41.580 --> 17:45.910 What would you do if the world were to end, and it was my fault. 17:45.910 --> 17:47.250 It’s your fault? 17:49.240 --> 17:49.920 Yes. 17:51.880 --> 17:53.030 Hey! 17:58.430 --> 18:00.430 I guess that’s okay. 18:00.430 --> 18:03.500 Even if every person in the world became your enemy, 18:03.500 --> 18:05.980 I will still be on your side. 18:06.680 --> 18:08.980 Because Ontan, 18:08.980 --> 18:11.230 you are absolute. 18:34.630 --> 18:37.010 Hey! What do you think you’re doing?! 18:36.380 --> 18:37.630 Ring-a-ling-a-ling. 18:37.990 --> 18:40.260 What’s with that reckless kissing?! 18:40.260 --> 18:43.260 Huh? It’s not like you’re losing anything. 18:43.680 --> 18:46.550 My memories with Watarase will start fading! 18:46.810 --> 18:47.660 Gross! 18:47.640 --> 18:50.190 So you are still lingering on. 18:50.190 --> 18:51.940 Hey, stop! Don’t run away! 18:51.940 --> 18:53.150 Leave your eyebrows! 18:53.150 --> 18:54.940 “Hanyanya fuwa”! 18:53.940 --> 18:57.030 Come on, you mustn’t run. 18:54.930 --> 18:57.030 I said wait! 18:59.820 --> 19:03.450 I looked back at the passing rain. 19:03.450 --> 19:07.160 I saw a cat watching from a back alley. 19:05.080 --> 19:07.080 As long as you’re here, Kadode… 19:07.160 --> 19:09.960 Do you hear that voice? 19:09.570 --> 19:12.290 …I witll also be here. 19:09.960 --> 19:15.460 I think I'm getting stronger. 19:15.460 --> 19:17.550 But I'm sure... 19:17.550 --> 19:21.010 If tomorrow the earth collapses into pieces 19:21.010 --> 19:24.760 And disappears into the dust of the universe 19:24.760 --> 19:28.350 You'll be dressed up like a prism 19:28.350 --> 19:32.060 I'll just say, "That's the worst!” and stay in bed 19:32.150 --> 19:35.980 I'll get so tired of being stubborn 19:35.980 --> 19:39.240 And sometimes cry 19:39.240 --> 19:42.110 Just hold me close 19:42.110 --> 19:45.740 That's all I ask 19:45.740 --> 19:48.160 Please 19:48.160 --> 19:51.790 Flashing Tunguska 19:51.790 --> 19:59.840 Where are the shooting stars going? 19:59.840 --> 20:08.100 Come here 20:16.020 --> 20:19.860 If you are here 20:19.860 --> 20:23.780 Even on the day the world ends 20:23.780 --> 20:27.240 I'll embrace the unreasonable and contradictions 20:27.240 --> 20:31.250 I'll show you the best stage 20:31.250 --> 20:39.880 I'll float 360 degrees in the sky and catch a spaceship 20:39.880 --> 20:43.170 It feels like it's a promise 20:43.170 --> 20:52.270 Promise me, please 20:46.550 --> 20:53.270 That day, we saw a huge pillar of light rising above Tokyo. 20:53.280 --> 20:57.020 I remember feeling neither sadness nor fear, 20:57.020 --> 21:04.280 but a sort of relief that the day that was bound to come had finally arrived. 21:15.870 --> 21:17.790 This isn’t the future I saw. 21:18.380 --> 21:20.670 Humanity was supposed to end. 21:21.980 --> 21:24.220 Because the explosion came sooner, 21:24.220 --> 21:27.470 the deadly light is burned up before it could spread. 21:28.720 --> 21:30.930 All because of that guy. 21:36.350 --> 21:38.440 Calls for help are coming in from all over. 21:38.860 --> 21:39.690 What should we do? 21:41.860 --> 21:43.270 A report from the lead unit. 21:43.270 --> 21:44.440 Two o’clock direction. 21:46.070 --> 21:48.450 A humanlike object is floating in the sky! 21:48.450 --> 21:50.070 Approach it! 21:59.460 --> 22:01.590 Hey! 22:01.590 --> 22:04.090 Hey, are you alive?! 22:10.510 --> 22:11.550 Your hand! 22:12.390 --> 22:14.470 Make an effort to stretch out your arm! 22:15.140 --> 22:16.390 You’ve gotta live! 22:24.820 --> 22:26.650 We are alive. 22:27.820 --> 22:30.410 And we will continue living. 22:31.660 --> 22:34.540 So long as you remain by my side. 22:40.670 --> 22:44.340 It’s like flat soda 22:44.340 --> 22:48.260 It’s too sweet, and I’m done with it already 22:52.930 --> 22:55.930 That sincere-looking teacher 22:55.930 --> 22:59.060 And that TV personality 22:59.060 --> 23:04.320 They always evade the truth 23:04.320 --> 23:07.240 Lies and truths, rights and wrongs 23:07.240 --> 23:09.570 If it’s about self-responsibility 23:09.990 --> 23:12.280 No matter who I may antagonize 23:12.280 --> 23:15.120 l stay by your side 23:15.120 --> 23:17.500 That’s right, the two of us 23:17.500 --> 23:20.580 Are in a game in a world where there’s no going back from 23:21.080 --> 23:23.000 Assuming a fighting stance 23:23.000 --> 23:24.750 I’ll take care of the rear 23:24.750 --> 23:26.550 We’ll go all in, even if we crash and burn 23:26.550 --> 23:29.220 Won’t let it end in a flash 23:29.220 --> 23:31.510 It’s time to break out 23:31.510 --> 23:34.300 It’s scary, but I’m not scared anymore 23:34.300 --> 23:36.600 Cuz I have you 23:37.010 --> 23:38.770 Then, say goodbye to tragedies 23:38.770 --> 23:42.520 We’ll make up our own ending 23:42.520 --> 23:47.020 The impending heartless future, and the end of the world 23:47.020 --> 23:50.860 We’ll embrace them all 23:50.860 --> 23:55.620 And loudly Sing this song 23:56.830 --> 24:01.410 Such insanely precious days 24:01.410 --> 24:04.790 A proclamation of war I declare upon you 24:04.790 --> 24:09.460 “You don’t stand a chance” Just kidding 18842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.