Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.980 --> 00:05.980
Recording
00:02.540 --> 00:06.380
So, changing the subject,
I want to know,
00:06.360 --> 00:08.360
who is Takarada really?
00:08.360 --> 00:10.780
As his mistress,
you should know, right?
00:10.780 --> 00:13.530
Today’s interview was supposed
to be about the diversion of
00:13.530 --> 00:15.610
"Fujin" to welfare
and nursing care.
00:17.620 --> 00:22.580
I understand the invaders can parasitize
humans and control their bodies.
00:23.790 --> 00:26.000
What are you trying to say?
00:26.010 --> 00:29.720
He has too much knowledge about
the invaders and the mother ship.
00:30.420 --> 00:34.010
Takarada’s true identity
is an invader, isn’t he?
00:34.650 --> 00:35.760
Ridiculous.
00:36.390 --> 00:39.220
Mr. Takarada joined
the company six years ago.
00:39.220 --> 00:41.770
That was before
the 8/31 incident.
00:42.920 --> 00:46.520
We are serious about
creating a future for humanity.
00:46.920 --> 00:49.840
At any age in time,
the beginning of tragedies in this world
00:49.820 --> 00:53.030
has always been
a deranged sense of justice.
01:00.240 --> 01:02.950
Episode 13
01:10.920 --> 01:14.220
The frequency needle broke
01:13.670 --> 01:18.090
Dead Dead Demon's
Dededede Destruction
01:14.220 --> 01:16.680
Making me feel like an alien
01:16.680 --> 01:22.350
People's hearts have slipped away,
so I tried lifting up my skirt
01:22.350 --> 01:28.900
I'm tired of hearing
the carefree positive slogans
01:28.900 --> 01:34.110
You're the only one who smiles at me
01:34.110 --> 01:36.990
Just a little bit
Just a little bit
01:36.990 --> 01:38.530
I can see the truth
01:38.530 --> 01:39.870
I can peek through
01:39.870 --> 01:46.080
The words that speak from here
Can you hear it?
01:46.080 --> 01:48.250
Justice has overdosed
01:48.250 --> 01:50.420
I find myself in a crowd
01:50.420 --> 01:55.970
Just because I can't see your face
everything becomes boring
01:55.970 --> 01:58.970
I'm sure it'll be sunny tomorrow
01:58.970 --> 02:01.640
Let's see the end of the world
02:01.640 --> 02:05.060
So come closer and closer to me
02:05.060 --> 02:07.060
We'll be together until we die
02:07.430 --> 02:10.480
Because you'll always be smiling
02:10.480 --> 02:13.150
It's some worthless emotion
02:13.150 --> 02:16.530
If we hold hands, do you think we can fly?
02:16.530 --> 02:18.990
Bye bye bye bye
02:18.990 --> 02:22.320
Lovely days
02:22.320 --> 02:26.830
Bye bye bye bye bye bye
02:26.830 --> 02:29.920
Alone in a world of lies
02:29.920 --> 02:32.840
Today you’re still my absolute
02:32.500 --> 02:35.000
DEDEDEDE
02:36.160 --> 02:37.520
Bye-bye.
02:38.030 --> 02:40.620
Then I’ll take these two to the station.
02:41.260 --> 02:44.590
You’re here until today too, right, Futaba?
02:44.600 --> 02:46.220
Oh, yeah.
02:46.220 --> 02:48.270
I plan to leave this evening.
02:54.400 --> 02:55.770
Woah!
02:56.730 --> 02:58.030
Hey, Oran.
02:58.030 --> 02:59.150
Hm?
02:59.520 --> 03:01.960
Don’t you need to practice
swimming more?
03:01.950 --> 03:04.160
I’ve mastered it, so I’m good.
03:07.610 --> 03:08.750
Hey.
03:10.190 --> 03:11.760
Do you have some time?
03:13.960 --> 03:15.920
Hm. What about the bullets?
03:16.860 --> 03:18.880
There are three in here.
03:18.880 --> 03:22.680
But in terms of the gun’s durability,
it really can only fire one shot.
03:22.680 --> 03:28.180
Apparently, they plan to open fire
at the New National Stadium opening event.
03:28.560 --> 03:32.200
So, you want me to keep it
for you until things settle down.
03:32.830 --> 03:35.020
I’m sorry for making such a selfish request.
03:35.980 --> 03:39.800
Why not kindly hand it back
while apologizing on your knees?
03:39.780 --> 03:43.490
Who knows what’ll happen
to me if I betrayed them now?
03:44.270 --> 03:47.370
If this leads to an incident,
there will be arrests,
03:47.370 --> 03:50.910
and SHIP members will likely scatter.
03:50.910 --> 03:56.250
When that happens, I’ll take responsibility
and dispose the gun myself.
03:56.250 --> 03:57.710
All right.
03:57.710 --> 03:58.960
But Futaba.
04:00.620 --> 04:02.090
Repent what you’ve done.
04:03.680 --> 04:04.750
I will.
04:05.870 --> 04:07.760
Take care.
04:07.760 --> 04:11.310
Futaba, I’ll contact you
when I leave here.
04:11.310 --> 04:13.190
Okay, see you in Tokyo.
04:34.000 --> 04:36.130
Makoto, wake up.
04:36.110 --> 04:38.120
What is it, Oba?
04:38.130 --> 04:41.760
Oran went outside alone.
04:41.770 --> 04:43.480
Is she answering?
04:43.470 --> 04:45.220
I can’t get through.
04:46.010 --> 04:49.760
At sunrise, the door to that place opens.
04:49.760 --> 04:53.270
The fact that Oran left
so early in the morning…
04:54.780 --> 04:57.480
It might be possible.
04:57.480 --> 05:02.400
Upon coming to this town,
her memories might have come back.
05:02.400 --> 05:05.110
What are you talking about?
05:05.110 --> 05:08.280
Oran came from a different timeline.
05:08.910 --> 05:09.740
Huh?
05:10.330 --> 05:13.000
She got in the abandoned shift machine
05:13.000 --> 05:16.170
that our researcher made
an emergency landing on eight years ago.
05:16.170 --> 05:21.550
Oran came to this timeline from another
parallel world when she was ten years old.
05:22.190 --> 05:23.400
She’s a Shifter.
05:26.170 --> 05:32.310
Maybe Oran is trying to go
to yet another different world.
05:33.020 --> 05:36.730
No, wait, wait. That’s a bit much
to comprehend. I don’t get it.
05:36.730 --> 05:39.480
Can you explain it so that
even I can understand?
05:40.890 --> 05:43.690
This machine belongs to us invaders.
05:44.280 --> 05:48.610
This device allows us to access
parallel worlds by reading one’s memories.
05:49.720 --> 05:50.920
Makoto, let’s go.
05:51.450 --> 05:52.890
Insert your finger.
05:53.620 --> 05:55.580
I’ll tell you the truth.
05:58.030 --> 06:01.020
Okay, here I go!
06:20.020 --> 06:23.820
This is what it’s like inside Oran’s head?
06:23.820 --> 06:29.150
When ten years old, Oran was
kind and talented, but a little timid.
06:36.620 --> 06:38.210
Um... Um...!
06:38.960 --> 06:40.220
There was a UFO!
06:40.210 --> 06:41.290
I saw it, too.
06:41.290 --> 06:42.500
Huh?
06:44.090 --> 06:49.430
Oran does seem completely
different from how she is now.
06:49.430 --> 06:51.970
Not just Oran, but Kadode as well.
06:52.800 --> 06:55.180
It had been a year since
she transferred to this school,
06:55.180 --> 06:57.220
but Kadode hadn't been
able to fit in with the class.
06:57.890 --> 07:00.980
This was the first conversation
between the two.
07:02.270 --> 07:06.440
A few days later from this date,
an incident occurred.
07:08.650 --> 07:10.200
But I’m not lying.
07:10.620 --> 07:13.450
I really did see a UFO.
07:13.780 --> 07:15.240
You’re outta your mind.
07:15.240 --> 07:18.330
Miss Demon, are you dreaming?
07:18.330 --> 07:20.960
Or rather, are you the alien?
07:24.760 --> 07:29.000
Darn it, Oran.
You’re hardly being a friend.
07:29.010 --> 07:30.470
It couldn’t be helped.
07:31.130 --> 07:34.390
They weren’t friends yet at this time.
07:34.390 --> 07:38.560
The two became close
during summer tutor camp.
07:38.560 --> 07:40.980
When they came to this port town.
07:41.390 --> 07:44.310
So the two have been here before.
07:44.730 --> 07:46.860
What’s important is what
happened from this point on.
07:47.440 --> 07:49.470
But Makoto.
07:49.490 --> 07:51.860
I ask that you forgive the two.
07:55.470 --> 07:57.950
The two saved our researcher,
07:58.790 --> 08:00.910
and took him to Oran’s home.
08:02.890 --> 08:04.960
He would stand out as he was.
08:04.960 --> 08:08.590
So Kadode came up with the idea
to dress him in an Isobeyan outfit.
08:10.410 --> 08:11.390
After that…
08:18.890 --> 08:21.180
Kadode would go around
searching for bad people,
08:21.900 --> 08:24.390
then with the use of
the researcher’s tool,
08:24.410 --> 08:27.500
she began to carry out
her idea of justice.
08:32.860 --> 08:34.160
But that would lead to...
08:36.440 --> 08:38.520
...the worst possible outcome.
08:45.070 --> 08:48.590
I wonder if I can fly!
08:47.080 --> 08:49.340
Isobeyan
08:57.720 --> 08:59.680
Kadode!
09:08.520 --> 09:09.420
Oran.
09:10.750 --> 09:13.360
I’m thinking of returning to my home.
09:13.360 --> 09:15.360
Repairs to the ship are complete.
09:15.840 --> 09:17.070
I see.
09:17.070 --> 09:20.870
If you’re returning, do it after you
bring Kadode back to life.
09:21.480 --> 09:25.390
If I could do that, don’t you think
I would’ve done it long ago?
09:27.500 --> 09:30.620
Then take out a time machine.
09:30.630 --> 09:33.380
I’ll start every single thing
from the beginning.
09:33.380 --> 09:37.260
I’m sorry but there’s no way
to send an object to the past.
09:37.260 --> 09:40.010
Even with our technology,
that’s impossible.
09:43.600 --> 09:45.020
You’re useless.
09:45.420 --> 09:47.260
You’re totally useless!
09:48.010 --> 09:55.320
If you were there that time,
Kadode might’ve been saved with your tool.
09:56.110 --> 09:59.280
You’re the one who told
me not to follow you.
09:59.660 --> 10:04.410
You, for cornering Kadode,
and humans are to blame.
10:05.450 --> 10:07.040
That’s awfully arrogant.
10:07.040 --> 10:10.080
This is the result of Kadode
following her idea of justice.
10:10.760 --> 10:11.760
Justice...
10:12.340 --> 10:16.210
I think that’s one mental
illness you guys have.
10:17.260 --> 10:19.430
This place may very well be hell,
10:19.430 --> 10:21.680
and the moment you guys
blurt out the word justice,
10:21.680 --> 10:24.970
you probably have
become demons.
10:27.680 --> 10:30.460
Oran. What’s with the shouting?
10:35.200 --> 10:38.570
If there’s anything
I can do to help, tell me.
10:41.070 --> 10:44.330
There isn’t anything we can do about it.
10:53.840 --> 10:55.710
What… the heck?!
10:56.510 --> 10:59.470
Hey, what did you just say?
10:59.470 --> 11:02.430
There is just one way
that we can do this.
11:05.720 --> 11:09.430
Like I said earlier, there is no way
to send an object to the past,
11:09.430 --> 11:12.520
or bring a destroyed
body back to life.
11:12.520 --> 11:18.280
However, it is possible to overwrite your
current consciousness onto another timeline.
11:19.400 --> 11:23.080
And the ship that I came on is equipped
with a device called the shift machine
11:23.070 --> 11:25.370
that makes this possible.
11:26.120 --> 11:30.080
The device is anchored with
the date and time I arrived.
11:30.080 --> 11:33.710
If you use that, you should
be able to start over from
11:33.710 --> 11:37.880
the first conversation you had
with Kadode before summer vacation.
11:39.180 --> 11:42.080
If you have a way to
conveniently redo things,
11:42.090 --> 11:44.390
shouldn’t you be
the one using it?
11:44.810 --> 11:49.150
We’re aware that redoing things
is essentially pointless.
11:48.770 --> 11:56.770
LIVE: Derailment Accident
in Setagaya, Tokyo
11:49.140 --> 11:51.890
You guys are arrogant and violent.
11:51.890 --> 11:56.190
It became clear that you are
not worthy of being our equals.
11:57.270 --> 12:01.530
I reported this to my home country,
and a decision was made to cancel the plan.
12:02.800 --> 12:07.080
You and I will likely never again have
any involvement with each other.
12:07.100 --> 12:08.290
But...
12:08.290 --> 12:13.620
What if many things change as a result of
Oran shifting to the next parallel world,
12:13.620 --> 12:18.710
and as a result, I or my home country
decide to carry out the plan?
12:19.800 --> 12:24.800
Your self-righteous actions may
bring about a greater sorrow
12:24.800 --> 12:27.470
than the sorrow you feel now.
12:27.480 --> 12:30.960
Are you prepared to accept that sin?
12:30.970 --> 12:35.270
Are you prepared to
change the fate of the world?
12:36.650 --> 12:40.820
Even if everyone hates me,
or resents me.
12:40.820 --> 12:43.820
Even if I’m the worst of all people...
12:44.800 --> 12:48.190
I will go and meet Kadode.
12:49.200 --> 12:52.200
Kodama 22:34 Nagoya
12:49.200 --> 12:52.200
Hikari 22:40 Shin-Osaka
12:50.010 --> 12:51.740
Then I’ll go too.
12:53.070 --> 12:57.340
The gate leading to the ship is
open for two hours from sunrise.
13:04.010 --> 13:06.350
We are entering a space-time distortion.
13:31.520 --> 13:33.840
The device is working without any problems.
13:36.780 --> 13:38.600
I’ll ask one more time.
13:38.580 --> 13:40.670
Are you sure you wanna
go through with this?
13:43.610 --> 13:46.280
You guys saved this world.
13:46.260 --> 13:49.850
However, next time you may be
the ones who destroy the world.
13:51.000 --> 13:52.840
It’s all right, Oran.
13:52.850 --> 13:56.890
Whoever you are,
I will always be on your side.
13:57.850 --> 13:59.280
Change your destiny.
14:01.020 --> 14:04.400
In order to save Kadode,
you must also change.
14:05.280 --> 14:08.950
You follow the path you believe in.
14:09.530 --> 14:13.790
No matter what anyone says,
your life belongs to you.
14:34.830 --> 14:36.430
You’re absolute.
14:46.080 --> 14:50.010
I think I had a really strange dream.
14:58.640 --> 14:59.550
Oh?
14:59.540 --> 15:01.420
How unusual.
15:01.420 --> 15:07.670
Those provocative twin tails are sure
to delight the naughty guys on the internet.
15:07.670 --> 15:11.010
Huh? Why would you think that?
Is it weird?
15:13.080 --> 15:14.440
Do as you wish.
15:14.430 --> 15:18.430
At all times, I would never
ever say no to you..
15:21.560 --> 15:23.270
Good morning.
15:23.270 --> 15:25.020
Oh, Kadode!
15:25.020 --> 15:26.230
Morning!
15:26.970 --> 15:28.110
Oh my…
15:28.760 --> 15:31.040
Good morning, Miss Koyama.
15:31.950 --> 15:35.080
Huh? Oh, good morning,
Miss Nakagawa.
15:39.290 --> 15:41.290
Craft Room
15:39.700 --> 15:41.290
Miss Demon,
15:41.290 --> 15:45.130
are you planning on teaming up with
that UFO to destroy the Earth?
15:45.130 --> 15:48.550
If it’s to protect everyone,
at any time, we will...
15:48.550 --> 15:50.380
Fight!
15:50.380 --> 15:52.280
But I’m not lying.
15:52.260 --> 15:55.180
I really did see a UFO.
15:56.960 --> 15:58.560
Change your destiny.
15:59.400 --> 16:03.230
In order to save Kadode,
you must also change.
16:19.440 --> 16:21.000
Hanyanya-fwa!
16:21.000 --> 16:24.080
No, no, no!
You guys don’t understand!
16:24.080 --> 16:26.540
You don’t! You don’t! You don’t!
16:26.540 --> 16:28.920
Not even you guys over there
with the funny faces!
16:28.920 --> 16:30.710
And not you either, Kadode!
16:30.710 --> 16:32.010
Huh?!
16:32.010 --> 16:37.640
You don’t understand that
I am the real threat to you all!
16:38.140 --> 16:41.320
She’s talking strange.
What’s gotten into Oran?
16:41.310 --> 16:44.690
I’ve never heard her talk so loud.
16:44.690 --> 16:46.560
Okay, I’ve decided, Kadode!
16:46.560 --> 16:49.730
This summer vacation, we’ll go watch
fireworks together with those ugly girls!
16:49.730 --> 16:51.570
F-Fireworks?
16:51.570 --> 16:54.280
But I have summer tutor…
16:54.280 --> 16:57.870
Oh, what a coincidence.
Me too. But!
16:57.870 --> 17:04.460
That’s gonna change! I don’t know why, but a scum should be friends with another scum!
17:01.240 --> 17:03.750
Wait, what is it with you!
17:04.460 --> 17:05.460
Right?
17:10.380 --> 17:14.040
Boy, I ditched summer tutor camp
and came here, after all.
17:14.050 --> 17:17.180
Not to mention,
my mom’s in a really bad mood.
17:17.180 --> 17:20.760
If something happens, it’s all gonna
be your fault, Miss Nakagawa.
17:21.470 --> 17:24.910
Kadode. From now on,
we’re in this together.
17:24.890 --> 17:27.480
We shouldn’t be referring to
each other by our family names.
17:27.480 --> 17:31.520
Hmm, in that case…
if something happens…
17:32.880 --> 17:35.210
it’s all gonna be your fault, Ontan!
17:36.330 --> 17:39.070
Ontan, I’m in real trouble!
17:39.070 --> 17:42.660
We’re starting the second term,
but I haven’t finished my homework at all!
17:41.490 --> 17:42.660
Not my problem.
17:43.790 --> 17:47.290
Isobeyan!
Bring out your time machine!
17:47.310 --> 17:51.160
Foolish Kadode cannot distinguish
between reality and fiction.
17:51.170 --> 17:53.160
There is no such thing as a time machine.
17:54.430 --> 17:58.350
Couldn’t we at least
freely fly the skies?
17:58.340 --> 18:00.470
Oh? You don’t give up, do you?
18:01.260 --> 18:08.770
La-la-la, I love you very much,
Isobeyan!
18:10.060 --> 18:11.520
Hey, Ontan.
18:11.520 --> 18:12.480
Hm?
18:13.210 --> 18:16.540
Why do you side with me, Ontan?
18:16.530 --> 18:18.740
Hmm… Because…
18:19.360 --> 18:22.560
For you, I am absolute.
18:32.750 --> 18:34.250
Four years later,
18:35.180 --> 18:41.590
on the last day of summer vacation in
their third year of junior high school, 8/31,
18:41.590 --> 18:43.590
our mother ship arrived.
18:45.100 --> 18:48.100
As a result of the appearance
of the disk-shaped object,
18:47.930 --> 18:51.560
Unidentified
Phenomenon
18:47.930 --> 18:51.560
WARNING
Unidentified Flying Object
in Minato City/Daiba area
18:48.100 --> 18:51.480
many buildings have been damaged
in the Tateyama Region.
19:21.000 --> 19:24.260
So this is the truth
you’re talking about, Oba.
19:33.210 --> 19:35.580
I feel like I’ve aged about ten years.
19:36.270 --> 19:41.530
Perhaps Oran had always felt
a sense of guilt without knowing why.
19:42.360 --> 19:48.450
But if she now remembers the past
and is trying to start things over…
19:49.180 --> 19:51.070
We’ll look for her, Oba.
19:52.750 --> 19:55.170
I won’t let her do such a thing.
19:55.170 --> 19:57.750
I don’t know who’s at fault,
19:57.750 --> 20:03.260
but if she feels guilty, she must take
responsibility for it in this world.
20:03.260 --> 20:04.720
But…
20:04.720 --> 20:07.260
I like Oran as she is now.
20:08.240 --> 20:10.540
I agree with you.
20:20.400 --> 20:23.100
Oh? Why this is Isobeyan.
20:23.110 --> 20:26.570
I see you’re at the age where
you’re interested in manga comics.
20:27.580 --> 20:31.450
Dad, why doesn't Isobeyan
get mad at Debeko
20:31.450 --> 20:33.750
even though she makes
so many mistakes?
20:33.750 --> 20:37.170
Mom always gets mad at me.
20:37.170 --> 20:41.380
If you have doubts,
think about them deeply.
20:41.380 --> 20:44.550
That’s part of the fun of manga.
20:44.010 --> 20:51.020
SPIRITS
20:44.550 --> 20:47.760
I work to create mangas,
20:47.760 --> 20:50.770
so it would make me happy
if you’d come to like them.
20:51.530 --> 20:54.300
Wow, you’re awesome, Dad.
20:54.310 --> 20:57.610
I wanna be someone who makes manga!
20:57.610 --> 21:00.230
Kadode, I’m confident
that you’d be able to do it.
21:07.850 --> 21:08.910
Ontan?
21:10.430 --> 21:13.830
What’s the matter Oran,
calling me this early in the morning?
21:14.830 --> 21:16.960
This gun you’ve entrusted to me.
21:16.960 --> 21:20.170
It’s too dangerous to hold onto,
so is it okay if I throw it in the ocean?
21:20.780 --> 21:22.440
Wha… Wait, Oran!
21:22.420 --> 21:24.970
If the SHIP people find out
that the gun was thrown away…
21:25.520 --> 21:31.470
Futaba. I don't deny
your sense of justice.
21:31.470 --> 21:36.060
However, I’ll never forgive you again
for running away from responsibility
21:36.060 --> 21:37.810
and then criticizing someone.
21:39.640 --> 21:41.210
Oh, there she is!
21:41.190 --> 21:43.400
Hey, Oran!
21:43.400 --> 21:44.820
What’s this?
21:44.820 --> 21:48.410
Is it such a big deal for a young gal
to be taking a walk early in the morning?
21:48.410 --> 21:52.240
Well, I mean, what are you
doing out in this area?
21:54.250 --> 21:57.080
I was having trouble with my mobile router.
21:57.080 --> 21:59.580
So I was searching for wireless Wifi.
21:59.580 --> 22:02.860
Huh? You’re never gonna find
it here along the shore!
22:02.840 --> 22:05.210
The internet is the lifeline
of modern people,
22:05.210 --> 22:12.140
and I can’t sleep unless I’m listening to
some self-help streamer’s eerie sermons.
22:14.400 --> 22:15.310
Oran.
22:16.400 --> 22:17.740
Is that really all?
22:18.880 --> 22:20.750
Oh! Found you!
22:21.420 --> 22:24.300
Come on. What are you doing,
just the three of you?
22:25.740 --> 22:29.610
I can make a special exception in
this case and forgive Ontan and Oba
22:29.610 --> 22:32.030
for sneaking out at night
and getting all tangled up,
22:32.030 --> 22:35.160
but adding Makoto in the mix
complicates things too much.
22:35.160 --> 22:36.950
-You’re wrong, Kadode.
-You’re wrong, Kadode.
22:37.500 --> 22:39.640
Only erotic thoughts in her mind.
22:39.620 --> 22:41.830
A woman with a low
level of spiritual maturity.
22:42.680 --> 22:43.920
I can’t take this.
22:43.920 --> 22:47.840
I’m going to the convenience store, buy three Big
Chickens with Cheese, and return to my room.
22:47.840 --> 22:49.050
What a relief.
22:49.050 --> 22:51.640
I thought your memories had returned.
22:52.440 --> 22:53.420
Memories?
22:54.410 --> 22:57.430
Anyway, I’m glad I found you here.
22:58.330 --> 23:00.480
I’m not going anywhere.
23:01.940 --> 23:05.360
As long as everyone’s here,
I’ll be here, too.
23:09.180 --> 23:10.060
Right?
23:34.470 --> 23:37.970
5 DAYS UNTIL THE END OF HUMANITY
23:40.670 --> 23:44.340
It’s like flat soda
23:44.340 --> 23:48.260
It’s too sweet, and
I’m done with it already
23:52.930 --> 23:55.930
That sincere-looking teacher
23:55.930 --> 23:59.060
And that TV personality
23:59.060 --> 24:04.320
They always evade the truth
24:04.320 --> 24:07.240
Lies and truths, rights and wrongs
24:07.240 --> 24:09.570
If it’s about self-responsibility
24:09.990 --> 24:12.280
No matter who I may antagonize
24:12.280 --> 24:15.120
l stay by your side
24:15.120 --> 24:17.500
That’s right, the two of us
24:17.500 --> 24:20.580
Are in a game in a world where
there’s no going back from
24:21.080 --> 24:23.000
Assuming a fighting stance
24:23.000 --> 24:24.750
I’ll take care of the rear
24:24.750 --> 24:26.550
We’ll go all in, even if
we crash and burn
24:26.550 --> 24:29.220
Won’t let it end in a flash
24:29.220 --> 24:31.510
It’s time to break out
24:31.510 --> 24:34.300
It’s scary, but I’m not scared anymore
24:34.300 --> 24:36.600
Cuz I have you
24:37.010 --> 24:38.770
Then, say goodbye to tragedies
24:38.770 --> 24:42.520
We’ll make up our own ending
24:42.520 --> 24:47.020
The impending heartless future,
and the end of the world
24:47.020 --> 24:50.860
We’ll embrace them all
24:50.860 --> 24:55.620
And loudly
Sing this song
24:56.830 --> 25:01.410
Such insanely precious days
25:01.410 --> 25:04.790
A proclamation of war
I declare upon you
25:04.790 --> 25:09.460
“You don’t stand a chance”
Just kidding
22865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.