All language subtitles for DAN DA DAN_S2_10_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:43.370 --> 00:01:44.540 Calm down. 00:01:44.830 --> 00:01:47.370 A morning hello is no big deal! 00:01:47.370 --> 00:01:51.540 Morning! Tee-hee! Vamola! Ya doin' well? 00:01:47.790 --> 00:01:52.090 I practiced the heck out of it last night! I got this! 00:01:52.290 --> 00:01:55.800 I can't let her catch on that I'm a morning hello amateur! 00:02:14.020 --> 00:02:15.110 Hold on. 00:02:15.110 --> 00:02:16.820 Even though we became friends, 00:02:16.820 --> 00:02:19.410 would she suddenly start waiting for me at the school gate? 00:02:19.410 --> 00:02:22.370 She must be waiting for someone else! 00:02:21.410 --> 00:02:22.370 line:20% Morning! 00:02:28.040 --> 00:02:30.370 The correct answer is to ignore her. 00:02:39.630 --> 00:02:41.640 You're late. Let's go. 00:02:56.780 --> 00:02:59.070 That hurt, damn you! You're in the way, moron. 00:02:59.070 --> 00:03:02.200 Can you hurry up and move? You're so annoying! 00:03:14.460 --> 00:03:17.710 line:20% ESS EFF-SPECIAL-A MYSTERY IN OPTICS 00:04:09.680 --> 00:04:11.310 Um, excuse me. 00:04:11.310 --> 00:04:13.600 Is Miss Ayase here? 00:04:13.600 --> 00:04:15.940 Huh? Who? I can't hear you. 00:04:16.650 --> 00:04:18.320 Maybe the cafeteria? 00:04:18.320 --> 00:04:21.940 Like he'd go to such a rowdy place! He's at the school store. The co-op! 00:04:22.030 --> 00:04:23.280 Co-op? 00:04:24.110 --> 00:04:26.200 I'll drop by after I check the cafeteria. 00:04:41.960 --> 00:04:44.680 She's not here. I should try the co-op. 00:04:47.050 --> 00:04:49.680 I guess I'll try the cafeteria. 00:04:56.230 --> 00:04:57.350 Nowhere to be found. 00:04:57.440 --> 00:04:59.150 Nowhere to be found. 00:05:02.610 --> 00:05:04.240 She's avoiding me. 00:05:04.360 --> 00:05:07.530 She realized this morning how boring I am 00:05:07.530 --> 00:05:09.330 and must've thought that I'm a pain in the butt. 00:05:09.620 --> 00:05:12.580 Sheesh, where are you, Okarun? 00:05:12.580 --> 00:05:14.660 Lunch break is gonna be over soon! 00:05:15.960 --> 00:05:17.830 This is the worst. 00:05:20.090 --> 00:05:23.380 Come to think, he was pretty lifeless this morning. 00:05:23.800 --> 00:05:26.760 Maybe he doesn't like people getting in his face? 00:05:27.050 --> 00:05:31.430 Maybe I wasn't earnestly thinking about Okarun's feelings. 00:05:32.390 --> 00:05:39.060 Miss Ayase has so many friends, so I guess I'm just a friend candidate. 00:05:43.900 --> 00:05:47.820 Maybe I don't even count as a friend. 00:06:08.840 --> 00:06:10.590 I was conceited. 00:06:10.590 --> 00:06:12.680 I'm totes feelin' the blues. 00:06:12.810 --> 00:06:14.970 Why am I always like this? 00:06:15.180 --> 00:06:17.600 Why am I such a wimp? 00:06:19.310 --> 00:06:20.150 I'm sorry. 00:06:20.310 --> 00:06:21.770 I'm sorry, Okarun. 00:08:05.670 --> 00:08:09.090 line:20% EPISODE 22 THE SECRET ART OF BEING ATTRACTIVE 00:09:05.060 --> 00:09:08.860 I must resort to power and cunning. 00:09:09.570 --> 00:09:12.030 That way, I will win! 00:09:21.120 --> 00:09:24.120 I see you. I see you, my enemy. 00:09:27.290 --> 00:09:28.790 I'm talking to you. 00:09:28.790 --> 00:09:32.670 Wha!? Wh-What's this about? Why are you talking to me? 00:09:32.880 --> 00:09:35.630 I'm not interested in guys, but I have no choice. 00:09:37.970 --> 00:09:39.550 How is it possible... 00:09:39.550 --> 00:09:42.390 for you to get along so well with Miss Momo Ayase? 00:09:43.850 --> 00:09:45.100 It's strange. 00:09:45.100 --> 00:09:48.480 You're not particularly handsome. You're short and quite dull. 00:09:48.480 --> 00:09:51.860 But you're always being chummy with Momo Ayase. 00:09:52.440 --> 00:09:54.940 And as of late, Miss Shiratori as well. 00:09:55.150 --> 00:09:57.030 Tell me how you do it! 00:09:57.030 --> 00:09:59.030 How are you popular with all the beautiful girls? 00:09:59.030 --> 00:10:01.700 No, I'm not popular at all! 00:10:01.700 --> 00:10:02.700 Okarun! 00:10:02.950 --> 00:10:04.160 Found it, Okarun! 00:10:04.540 --> 00:10:06.000 The other family jewel! 00:10:06.000 --> 00:10:07.210 What the? 00:10:07.710 --> 00:10:09.630 Sorry! Was I interrupting? 00:10:10.000 --> 00:10:15.760 Oh no, we weren't talking about much, so it's not a nuisance at all. 00:10:16.170 --> 00:10:17.800 Okarun, is this your friend? 00:10:17.800 --> 00:10:21.600 Oh, well, each person has a different definition of friendship, 00:10:21.600 --> 00:10:24.270 so if you say we're friends, then I suppose we are. 00:10:24.680 --> 00:10:27.890 Really? Cool! Be good to Okarun, okay? 00:10:30.480 --> 00:10:32.520 Anyway, there was a golden ball! 00:10:32.520 --> 00:10:33.480 A great adventure? 00:10:33.480 --> 00:10:35.780 Miss Ayase, let's talk about that outside. 00:10:36.030 --> 00:10:37.320 I got it! 00:10:37.320 --> 00:10:40.990 The secret to being popular is spicy talk! 00:10:41.990 --> 00:10:43.660 Um, excuse me. 00:10:44.410 --> 00:10:46.620 You're in Class B, right? 00:10:47.000 --> 00:10:51.710 Can you please stop visiting other classes so often? 00:10:52.170 --> 00:10:54.420 Some people want to study, 00:10:54.420 --> 00:10:57.170 and it's a nuisance for you to run around like this. 00:10:58.510 --> 00:11:02.010 Oh, sorry. I'll be more careful! 00:11:02.970 --> 00:11:04.970 Okay Okarun, let's head outside! 00:11:04.970 --> 00:11:05.890 Okay! 00:11:05.890 --> 00:11:08.850 Takakura, there's no need to go reluctantly! 00:11:10.190 --> 00:11:13.310 If you can't tell her, I'll tell her for you! 00:11:13.610 --> 00:11:15.230 Huh? Is that true? 00:11:15.230 --> 00:11:18.780 No, it's not. What's this about? 00:11:19.240 --> 00:11:21.530 Hey, he's saying that's not the case. 00:11:21.530 --> 00:11:24.530 If you're right there, he'll be too scared to say anything! 00:11:24.530 --> 00:11:27.700 Takakura, I'm sorry that I didn't notice until now. 00:11:27.910 --> 00:11:30.660 I'm the class president, so you can tell me anything! 00:11:30.660 --> 00:11:32.040 No, um... 00:11:32.330 --> 00:11:35.500 Hey, Okarun, can you tell her that she's an idiot? 00:11:35.500 --> 00:11:37.130 I was just about to say... 00:11:37.130 --> 00:11:38.590 Don't intimidate him! 00:11:39.130 --> 00:11:40.840 You shut up for a bit! 00:11:40.840 --> 00:11:43.140 You shouldn't be shouting so loudly! 00:11:43.140 --> 00:11:44.850 Let me talk! 00:11:45.140 --> 00:11:48.220 Damn it! He's so popular! 00:11:48.220 --> 00:11:51.230 When? What timing do I need to cut in to be popular? 00:11:51.230 --> 00:11:55.310 line:20% Okarun's never said anything about this before. 00:11:51.770 --> 00:11:53.230 Now? She's cute. 00:11:53.230 --> 00:11:54.810 Now? So cute. 00:11:54.810 --> 00:11:56.150 Now! 00:11:56.980 --> 00:11:58.280 Ten gallon weenie. 00:12:01.280 --> 00:12:03.160 Don't give up, Kinta. 00:12:08.990 --> 00:12:09.700 Wiener. 00:12:10.540 --> 00:12:12.410 Do you wanna die? 00:12:21.470 --> 00:12:24.180 What's with that skank? She really pisses me off! 00:12:24.180 --> 00:12:27.430 What does she even know about you, Okarun? 00:12:27.430 --> 00:12:32.770 I had so many things coming at me all at once and I couldn't react. 00:12:33.140 --> 00:12:38.730 But I was happy because people in my class never really talked to me until now. 00:12:38.730 --> 00:12:41.150 Maybe it's because you're pretty cool lately. 00:12:41.150 --> 00:12:43.030 Huh? R-Really? 00:12:43.780 --> 00:12:44.610 Yeah. 00:12:46.740 --> 00:12:48.330 Hurray. 00:12:49.700 --> 00:12:50.870 Are you all right? 00:12:51.250 --> 00:12:53.750 What was with that "hurray"? 00:12:54.210 --> 00:12:55.500 Cracks me up. 00:12:55.500 --> 00:12:57.590 Then what was I supposed to say? 00:13:00.130 --> 00:13:03.260 That's fine. It's so like you, Okarun! 00:13:06.180 --> 00:13:07.760 Anyway, the family jewels! 00:13:07.760 --> 00:13:09.470 You saw Miko's picture, right? 00:13:09.470 --> 00:13:10.760 Yes, I saw it! 00:13:13.140 --> 00:13:16.270 It looked like the space around the golden ball was warped. 00:13:16.350 --> 00:13:19.360 It seems like an orb or a fireball. 00:13:19.690 --> 00:13:24.070 Maybe a spirit was in the middle of transporting the family jewels somewhere. 00:13:24.070 --> 00:13:27.990 Turbo Granny did say that other spirits would want it, too. 00:13:28.530 --> 00:13:31.620 They are definitely talking about something spicy. 00:13:31.740 --> 00:13:37.920 Why? Why is Takakura's spicy talk okay, but mine is worthy of death? 00:13:37.920 --> 00:13:41.630 I wanna know! I wanna gain that technique! 00:13:41.630 --> 00:13:45.130 How can he get away with spicy talk so naturally like that? 00:13:45.470 --> 00:13:48.890 And I wanna be lovey-dovey with beautiful girls like Miss Momo Ayase! 00:13:48.890 --> 00:13:50.760 - Wanna try going that way? - No, I will! 00:13:52.100 --> 00:13:55.480 But still, what are they doing in a place like this? 00:13:55.940 --> 00:13:58.310 It doesn't seem like they live in this housing complex. 00:14:02.070 --> 00:14:05.190 Uh, wh-what a coincidence! 00:14:05.190 --> 00:14:07.780 We went the same way home from school. 00:14:10.410 --> 00:14:11.200 Huh? 00:14:15.080 --> 00:14:19.380 At this rate, Miss Ayase's lips and mine will touch. 00:14:22.250 --> 00:14:25.050 How did things end up this way? 00:14:25.130 --> 00:14:27.590 It's that perv from your class, Okarun! 00:14:27.760 --> 00:14:30.180 Is he the true form of the family jewel spirit? 00:14:30.260 --> 00:14:31.890 Momo-chan! Over there! 00:14:38.140 --> 00:14:40.100 Family jewels! Gotta catch 'em all! 00:14:40.100 --> 00:14:41.520 What a bummer. 00:14:44.820 --> 00:14:45.900 So fast! 00:14:51.490 --> 00:14:52.200 Okarun! 00:14:52.200 --> 00:14:54.910 Momo-chan, this isn't a ghost at all. 00:14:55.950 --> 00:14:58.040 It has a physical body. 00:14:58.290 --> 00:15:02.170 There's definitely someone there! 00:15:06.630 --> 00:15:08.170 Momo-chan, be careful. 00:15:08.340 --> 00:15:10.180 I can't see it, but there's something there. 00:15:11.220 --> 00:15:12.680 Oh! It ran away! 00:15:12.930 --> 00:15:14.260 Momo-chan, hop on! 00:15:14.430 --> 00:15:16.430 What's going on with that thing? 00:15:16.680 --> 00:15:18.180 It turned left up there! 00:15:18.180 --> 00:15:20.690 Oh! He's giving her a piggyback ride! I'm jealous! 00:15:21.060 --> 00:15:24.060 Hey, Perv! Watch our backpacks! 00:15:24.060 --> 00:15:25.650 If you lose them, I'll butcher ya! 00:15:25.650 --> 00:15:26.980 Bra-ger that! 00:15:26.980 --> 00:15:29.950 Now I'm definitely going to butcher you. 00:15:29.950 --> 00:15:33.740 Why is that? What part of my spicy talk is unacceptable? 00:15:33.740 --> 00:15:35.830 Spicy talk in general is disgusting! 00:15:35.830 --> 00:15:37.080 Get back here, family jewels! 00:15:37.080 --> 00:15:39.660 You're saying it! You're saying spicy stuff! 00:15:45.340 --> 00:15:47.340 Crap, I lost sight of it! 00:15:56.180 --> 00:15:57.180 Momo-chan! 00:16:01.850 --> 00:16:02.690 Damn you! 00:16:03.230 --> 00:16:06.190 Ugh, what's with that thing? It's running like crazy! 00:16:18.450 --> 00:16:19.330 All right! 00:16:26.750 --> 00:16:27.840 Okarun! 00:16:28.090 --> 00:16:30.260 Momo-chan! That thing fell down. 00:16:30.460 --> 00:16:32.340 Okarun, grab onto me! 00:16:32.550 --> 00:16:33.340 Are you sure? 00:16:33.340 --> 00:16:34.470 It's fine! 00:16:44.140 --> 00:16:44.980 There it is! 00:17:01.290 --> 00:17:03.660 Okarun, are you okay? 00:17:03.870 --> 00:17:09.000 Hold on just a sec. I can't breathe. 00:17:10.880 --> 00:17:13.590 Sorry, I was reckless! 00:17:15.760 --> 00:17:18.010 No, it's all right. 00:17:20.140 --> 00:17:27.150 This is bad. I didn't think I was this powerless when I can't see the opponent. 00:17:27.810 --> 00:17:29.900 Same for me. 00:17:30.360 --> 00:17:32.110 More like, isn't that thing cheating? 00:17:32.110 --> 00:17:34.280 What's with this invisibility crap? 00:17:34.490 --> 00:17:36.660 - Come on, now. - Not fair, not fair, not fair! 00:17:41.240 --> 00:17:43.080 Wasn't that the perv? 00:17:43.080 --> 00:17:44.790 Did he follow us? 00:17:44.790 --> 00:17:46.120 This is terrible! 00:17:47.960 --> 00:17:49.880 Momo-chan, what's the plan? 00:17:49.880 --> 00:17:52.840 None! Priority is to save the perv! 00:17:54.840 --> 00:17:57.930 Wait, hold it right there! 00:18:01.350 --> 00:18:02.720 Oh, so amazing! 00:18:02.720 --> 00:18:05.020 You saved me! Thank you! I want to hug you! 00:18:05.020 --> 00:18:06.890 You dumbass, don't follow us! 00:18:06.890 --> 00:18:08.810 And what happened to our backpacks? 00:18:09.230 --> 00:18:10.480 Momo-chan, it's coming! 00:18:13.360 --> 00:18:16.780 I will have you tell me later exactly what you two are. 00:18:17.030 --> 00:18:18.200 Leave this to me! 00:18:18.200 --> 00:18:20.160 I'm tellin' ya to get lost cuz you're in the way! 00:18:22.410 --> 00:18:23.410 Let's go! 00:18:23.580 --> 00:18:25.910 Jet Stream Attack! 00:18:27.210 --> 00:18:28.670 That didn't do anything! 00:18:28.790 --> 00:18:30.170 What a bummer. 00:18:30.540 --> 00:18:32.630 Look at it from three directions! 00:18:32.630 --> 00:18:36.050 It's highly likely that it's using retro-reflective projection technology! 00:19:11.630 --> 00:19:12.460 I see it! 00:19:15.750 --> 00:19:16.670 Got it! 00:19:16.920 --> 00:19:18.800 Okarun, aim for this spot! 00:19:23.470 --> 00:19:25.390 Going full throttle! 00:19:36.730 --> 00:19:38.150 Nice, Okarun. 00:19:38.240 --> 00:19:39.610 Nice, Miss Ayase. 00:19:39.610 --> 00:19:41.110 Nice job to you, too. 00:19:41.110 --> 00:19:43.320 How'd you figure out that thing's weakness? 00:19:44.830 --> 00:19:48.160 I thought the invisibility was from optical camouflage. 00:19:49.960 --> 00:19:53.210 line:20% ESS EFF-SPECIAL-A MYSTERY IN OPTICS 00:19:51.210 --> 00:19:53.210 That's elemental for sci-fi. 00:19:53.330 --> 00:19:55.420 By detecting the imagery the opponent is seeing, 00:19:55.420 --> 00:19:58.260 you project that image on the suit you're wearing 00:19:58.260 --> 00:20:00.510 to make it seem like your body is invisible. 00:20:00.510 --> 00:20:04.050 But it doesn't work unless you accurately project in your opponent's line of sight. 00:20:04.050 --> 00:20:07.470 In this situation with multiple angles, it's completely ineffective. 00:20:08.060 --> 00:20:09.890 Okarun, this guy... 00:20:09.890 --> 00:20:11.140 This is... 00:20:11.140 --> 00:20:11.810 Wuh? 00:20:21.700 --> 00:20:23.860 What is that? It's not a ghost! 00:20:23.860 --> 00:20:25.620 A kaiju! 00:20:25.620 --> 00:20:27.120 Okarun, what is that thing? 00:20:27.120 --> 00:20:28.830 I have no idea! 00:20:28.830 --> 00:20:32.210 What happened to the golden ball that we defeated thanks to my hint? 00:20:32.210 --> 00:20:35.460 You dumbass! Stop with the spicy talk at every opportunity! It's gross! 00:20:35.460 --> 00:20:36.670 I'm sorry! 00:20:36.670 --> 00:20:39.090 But I welcome this physical contact. 00:20:40.550 --> 00:20:43.340 We were able to see the family jewels when it was invisible. 00:20:43.340 --> 00:20:45.470 Right now, isn't the family jewel-ness all gone? 00:20:45.470 --> 00:20:46.260 Indeed. 00:20:46.260 --> 00:20:50.020 Hey! What's different about my spicy jokes? Come on! 00:20:50.140 --> 00:20:53.810 It's not moving for now, so let's go down there and check it out. 00:20:59.650 --> 00:21:04.200 Takakura, can you tell me? How do you make spicy talk work? 00:21:04.450 --> 00:21:06.120 It's better not to say it. 00:21:07.320 --> 00:21:10.330 Damn it, you've been so annoying with spicy this, spicy that! 00:21:10.330 --> 00:21:11.500 I'm so happy! 00:21:12.540 --> 00:21:13.750 Miss Ayase! 00:23:37.560 --> 00:23:40.350 In any case, why are they all repeatedly making spicy comments, 00:23:40.350 --> 00:23:42.520 but only mine are deemed disgusting? 00:23:42.860 --> 00:23:45.690 Is it that my spicy jokes are a bit old? 00:23:45.690 --> 00:23:47.360 line:20% EPISODE 23 HEY, IT'S A KAIJU 00:23:45.980 --> 00:23:47.360 Next episode, "Hey, it's a Kaiju." 00:23:47.570 --> 00:23:50.740 Are you saying there is a state-of-the-art tool that goes beyond current technology? 00:23:50.740 --> 00:23:51.990 No, but wait!17313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.