All language subtitles for DAN DA DAN_S2_05_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:10.940 --> 00:00:17.830 Though wise, working under us in battle, oh no, as tragedy is written, 00:00:17.830 --> 00:00:25.670 the loving son never falters, and sees only passion of the soul as precious. 00:00:25.670 --> 00:00:27.590 Farewell friend and loved one, 00:00:27.590 --> 00:00:33.010 may you not rest in peace but instead as the candle in the wind, 00:00:33.170 --> 00:00:38.930 taking hold of the strained dark soils to unleash as a rainbow. 00:00:44.810 --> 00:00:46.150 A waste of time. 00:00:49.320 --> 00:00:55.570 Though wise, working under us in battle, oh no, as tragedy is written, 00:00:55.570 --> 00:01:02.540 the loving son never falters, and sees only passion of the soul as precious. 00:01:02.540 --> 00:01:04.080 Farewell friend and loved one, 00:01:04.080 --> 00:01:09.340 may you not rest in peace but instead as the candle in the wind, 00:01:09.340 --> 00:01:13.880 taking hold of the strained dark soils to unleash as a rainbow. 00:01:20.430 --> 00:01:21.310 A waste of time! 00:02:52.480 --> 00:02:54.610 Time to eat! 00:02:55.980 --> 00:02:59.760 line:20% EPISODE 17 WE CAN ALL STAY THERE TOGETHER! 00:03:03.320 --> 00:03:04.910 Delish! 00:03:05.160 --> 00:03:07.870 So, why didn't you call me for this one? 00:03:07.870 --> 00:03:09.330 I'm the leader, you know! 00:03:09.330 --> 00:03:13.130 Why the hell are you here? You didn't work, so you can't eat! 00:03:13.380 --> 00:03:15.420 What happened to the Rokken Sect? 00:03:13.670 --> 00:03:16.800 line:20% Don't you know? One who doth not work doth not eat! 00:03:15.420 --> 00:03:18.670 I haven't contacted them at all recently, so I don't know. 00:03:16.800 --> 00:03:18.670 line:20% What was that? 00:03:23.180 --> 00:03:24.760 Milk is tasty, deez. 00:03:24.760 --> 00:03:26.310 I'm glad, deez. 00:03:26.310 --> 00:03:28.020 Am I allowed to eat, too? 00:03:28.020 --> 00:03:30.480 More like, why are you back? 00:03:30.480 --> 00:03:33.230 I told you to never come back to Earth again! 00:03:35.440 --> 00:03:38.440 I was grateful when I was given a cow, deez. 00:03:39.690 --> 00:03:44.990 but it didn't produce any milk, so I didn't have a choice but to return. 00:03:45.660 --> 00:03:48.080 Besides, our [@@@@] is filled 00:03:48.080 --> 00:03:53.750 with a watery substance called [L@@] that sends oxygen directly to our lungs. 00:03:53.750 --> 00:03:54.250 What? 00:03:54.250 --> 00:03:55.880 So it's difficult to milk the cow, deez. 00:03:55.880 --> 00:03:58.750 Huh? What? You breathe with your lungs, but you live underwater? 00:03:58.750 --> 00:04:04.090 But Chiquitita can't survive unless he constantly drinks milk, deez. 00:04:04.300 --> 00:04:07.300 And so we decided to live on Earth, deez. 00:04:07.300 --> 00:04:09.970 Um! Directly sending oxygen to the lungs? 00:04:09.970 --> 00:04:12.350 Are you saying you live on a perfluorocarbon-based planet? 00:04:12.350 --> 00:04:14.850 We can't stay here, deez? 00:04:12.640 --> 00:04:18.730 line:20% Can you please tell me the details, Mr. Mantisian? Please! 00:04:14.850 --> 00:04:18.730 That's not true. You can stay here as long as you want. 00:04:18.730 --> 00:04:20.150 They're no good. 00:04:21.070 --> 00:04:22.900 They've gotten too old. 00:04:22.900 --> 00:04:26.160 If so, I can't arrange for a hayashi performance right now. 00:04:26.160 --> 00:04:27.910 We have no choice. 00:04:28.080 --> 00:04:31.500 I feel sorry for Jiji, but I guess he'll stay like that for a while. 00:04:31.750 --> 00:04:33.710 Even if we had a hayashi performance, 00:04:33.710 --> 00:04:35.330 could we fully exorcise it? 00:04:35.790 --> 00:04:37.670 It's one thing if it's only Evil Eye. 00:04:37.670 --> 00:04:41.340 But Mr. Jiji's spiritual power is too strong, so I don't know if we can separate them. 00:04:41.710 --> 00:04:46.010 Even if we could, Mr. Jiji might be left with some lasting effects. 00:04:50.220 --> 00:04:51.390 Hot! 00:04:51.680 --> 00:04:53.350 What the hell are you doing? 00:04:53.350 --> 00:04:55.440 - Don't waste food! - Come on, Taro. 00:04:55.440 --> 00:04:56.310 Hot, hot! 00:04:56.310 --> 00:04:58.730 Wait, hold up! It's pitch black! 00:04:58.730 --> 00:05:01.280 Where is everyone? Where is this place? 00:05:01.280 --> 00:05:03.740 Come on, Taro. Are you messing around? 00:05:04.030 --> 00:05:05.650 It's not me! 00:05:05.650 --> 00:05:07.280 Momo? Are you there? 00:05:07.740 --> 00:05:08.280 Jiji? 00:05:08.740 --> 00:05:09.910 Jiji, are you back? 00:05:09.910 --> 00:05:10.870 Momo? 00:05:10.870 --> 00:05:11.990 Wait! 00:05:11.990 --> 00:05:14.710 Evil spirits use people's voices to trick you. 00:05:14.960 --> 00:05:17.120 Don't release the seal yet. 00:05:18.750 --> 00:05:20.340 Taro, open up your face. 00:05:20.710 --> 00:05:22.170 Slowly. 00:05:27.430 --> 00:05:28.590 No, which is it? 00:05:28.890 --> 00:05:30.930 I can't tell because he's making a weird face. 00:05:30.930 --> 00:05:31.810 Mr. Jiji? 00:05:31.810 --> 00:05:34.520 Momo! Okarun! You're okay? 00:05:34.520 --> 00:05:37.350 I'm so glad! I was super worried about you! 00:05:37.350 --> 00:05:41.520 Auntie is here, too. I'm so glad! You're as beautiful as ever! 00:05:41.770 --> 00:05:43.610 Looks like he's the real deal. 00:05:43.610 --> 00:05:45.690 Grandma, what does this all mean? 00:05:45.690 --> 00:05:47.530 Momo, fetch me some cold water. 00:05:52.790 --> 00:05:56.210 Bastards. I'll kill you all! 00:06:02.550 --> 00:06:05.970 Oww! Hot! Hold on, what? The heck? 00:06:05.970 --> 00:06:07.420 I see. 00:06:07.720 --> 00:06:09.840 This is pretty troublesome. 00:06:16.270 --> 00:06:18.810 In other words... What? 00:06:21.980 --> 00:06:24.940 Yappa paa, yappa paa, two away from the goal. 00:06:25.070 --> 00:06:27.900 The frolicking love is a carp in a pond. 00:06:28.070 --> 00:06:30.870 line:20% Yappa paa, yappa paa, two away from the goal. 00:06:28.900 --> 00:06:30.870 When you splash him with cold water, he's Evil Eye. 00:06:31.200 --> 00:06:34.290 line:20% The bream in your heart wants to be embraced. 00:06:31.820 --> 00:06:34.290 And when it's hot water, he goes back to Jiji? 00:06:34.370 --> 00:06:37.580 Yappa paa, yappa paa, two away from the goal. 00:06:39.420 --> 00:06:41.130 Oww! 00:06:41.130 --> 00:06:44.040 Hold on a sec! I'm the one who's feeling the pain! 00:06:44.040 --> 00:06:47.210 More like, how long do I have to lend my body? 00:06:44.550 --> 00:06:47.210 line:20% Stop fooling around! 00:06:47.210 --> 00:06:50.130 I can't be lovey-dovey with Hana like this! 00:06:50.300 --> 00:06:51.550 Sorry! 00:06:51.840 --> 00:06:53.800 I'm not letting you see Hana for a while. 00:06:53.800 --> 00:06:56.520 What?! Ms. Seiko! Why is that? 00:06:56.520 --> 00:06:59.440 To begin with, our curfew is 10 o'clock. 00:06:59.440 --> 00:07:02.610 I don't wanna let Hana see some weird guy late at night. 00:07:02.610 --> 00:07:04.730 Ten o'clock is way too early! 00:07:04.980 --> 00:07:07.900 More importantly, Jiji, I'm sorry. 00:07:08.030 --> 00:07:09.450 You too, Momo and Four-Eyes. 00:07:10.320 --> 00:07:14.450 If I knew Evil Eye was there, I wouldn't have let you go by yourselves. 00:07:14.450 --> 00:07:16.080 This is my responsibility. 00:07:17.790 --> 00:07:18.620 I'm sorry. 00:07:18.620 --> 00:07:20.960 Hey, quit it. It's not like you. 00:07:20.960 --> 00:07:23.380 I asked you for help, so please don't apologize. 00:07:24.340 --> 00:07:26.380 Sheesh, you guys are all softies. 00:07:26.380 --> 00:07:29.880 You really think you can keep Evil Eye in check? 00:07:29.880 --> 00:07:32.550 Evil Eye was originally a mountain spirit. 00:07:32.550 --> 00:07:37.060 Mountain spirits are at the level of being revered as gods. 00:07:38.720 --> 00:07:40.940 If an ordinary human were to get possessed, 00:07:40.940 --> 00:07:43.980 they'd go insane. Their cells would break down, and they'd die. 00:07:44.400 --> 00:07:49.070 That's why they only go after humans with high spiritual power. 00:07:58.490 --> 00:08:02.580 In that respect, he's the ultimate vessel. 00:08:02.920 --> 00:08:06.590 Evil Eye is like a newborn baby right now. 00:08:06.590 --> 00:08:08.710 We happened to escape from danger this time, 00:08:09.170 --> 00:08:11.380 but he's only going to get stronger. 00:08:11.380 --> 00:08:13.680 Eventually, you won't be able to hold him back. 00:08:14.300 --> 00:08:18.720 For now, Jiji, make sure to stay within sight of someone at all times. 00:08:18.890 --> 00:08:20.810 I'll have Manjiro watch over you, too. 00:08:21.770 --> 00:08:29.110 line:20% KAMIGOE CITY 00:08:22.230 --> 00:08:26.110 Don't leave Kamigoe City until we perform the exorcism. 00:08:26.110 --> 00:08:29.110 We won't be able to utilize the barrier's power if you do. 00:08:29.190 --> 00:08:32.610 That, and Taro's barrier won't last long. 00:08:33.150 --> 00:08:37.200 An evil spirit at Evil Eye's level can form resistance to barriers. 00:08:37.700 --> 00:08:39.950 Also, we'll have to use these. 00:08:40.870 --> 00:08:44.420 Everyone, make sure to keep a hot water thermos on you. 00:08:44.420 --> 00:08:46.630 So you can splash him at any time. 00:08:50.670 --> 00:08:53.090 Jiji, I want you to be extra careful, too. 00:08:53.220 --> 00:08:56.760 When you wash hands, when you drink water, and on rainy days. 00:08:56.970 --> 00:09:00.930 Just a tiny bit of cold water and you'll transform. 00:09:03.680 --> 00:09:06.100 It's time to murder all the humans. 00:09:09.860 --> 00:09:11.900 I never want to go through that again. 00:09:11.900 --> 00:09:13.030 Right. 00:09:15.570 --> 00:09:18.780 We have to do our best until the exorcism is complete. 00:09:19.490 --> 00:09:21.700 Where're you gonna live, Mantisian? 00:09:21.700 --> 00:09:26.210 I decided to be a live-in worker at a dairy farm nearby, deez. 00:09:26.210 --> 00:09:28.000 It's all thanks to Ms. Seiko, deez. 00:09:28.290 --> 00:09:30.170 Thanks for coming to help us out. 00:09:30.420 --> 00:09:33.920 If something happens, please call for me again, deez. 00:09:34.260 --> 00:09:35.840 Um, Mr. Mantisian? 00:09:35.840 --> 00:09:37.930 How does that UFO fly? 00:09:37.930 --> 00:09:40.430 Is it like an anti-gravity propulsion machine? 00:09:38.470 --> 00:09:40.430 line:20% So cute! 00:09:40.600 --> 00:09:42.850 It's [@@K], deez. 00:09:44.890 --> 00:09:47.020 By the way, Mantisian, what's your name? 00:09:47.020 --> 00:09:50.270 Let's see, by terran pronunciation... 00:09:51.270 --> 00:09:53.150 It's Peeny Weeny, deez. 00:10:02.620 --> 00:10:04.580 Bye-bye, deez! 00:10:05.120 --> 00:10:06.710 See ya, Mantisian! 00:10:06.710 --> 00:10:09.080 Mr. Mantisian, please let me ride it next time! 00:10:09.080 --> 00:10:12.130 Chiqui-chan, I'll see you again! Shrimp can go home, though! 00:10:32.520 --> 00:10:34.530 More like, they're going home on the UFO? 00:10:34.530 --> 00:10:36.320 They're really close by, too. 00:10:38.530 --> 00:10:41.620 How long until we get to the hospital that Jiji's parents are in? 00:10:41.620 --> 00:10:45.040 I had them transferred over here, so about ten minutes. 00:10:45.040 --> 00:10:47.330 Taro, you're wearing your clothes inside out. 00:10:47.330 --> 00:10:50.710 Shut up! Normally I prefer to be buck naked. 00:10:50.710 --> 00:10:52.250 Got your thermoses? 00:10:52.250 --> 00:10:53.210 Got it! 00:10:53.210 --> 00:10:54.090 Hot water? 00:10:54.090 --> 00:10:55.210 In there! 00:10:55.210 --> 00:10:56.010 Okarun. 00:10:56.010 --> 00:10:56.960 Ready to go! 00:10:56.960 --> 00:10:58.010 Okay! 00:11:03.470 --> 00:11:05.010 I'm sorry. 00:11:05.310 --> 00:11:07.980 It's fine. You're worrying too much. 00:11:07.980 --> 00:11:09.850 Oh, okay. 00:11:10.730 --> 00:11:12.770 C'mon. Put your hand here. 00:11:13.860 --> 00:11:15.190 Okay. 00:11:52.730 --> 00:11:57.150 Um, Miss Ayase, what are you doing? 00:11:58.530 --> 00:12:01.320 What? I haven't been doing anything. 00:12:01.610 --> 00:12:06.990 Well, I mean your hand is... I don't know the game or its rules, so... 00:12:06.990 --> 00:12:09.330 I don't know what you're talking about. 00:12:10.910 --> 00:12:12.000 Hey, Momo! 00:12:12.000 --> 00:12:16.090 Taro won't listen to me at all! Please, talk to him! 00:12:16.090 --> 00:12:17.420 Shut up! 00:12:17.420 --> 00:12:21.380 I can't move my body, so Taro needs to move like I do! 00:12:21.380 --> 00:12:23.130 What a pain in the ass. 00:12:23.130 --> 00:12:25.390 Now, let's go! Ready... 00:12:26.600 --> 00:12:28.010 That's completely wrong! 00:12:28.010 --> 00:12:31.980 Like I'd know, moron! This is my body, so I'll move however I want! 00:12:31.980 --> 00:12:37.150 More like was it okay not getting a gift for Jiji's parents? 00:12:37.150 --> 00:12:39.360 Crap! Is there a supermarket nearby? 00:12:39.360 --> 00:12:39.780 line:20% PRODUCE 00:12:39.980 --> 00:12:41.320 line:20% WE HAVE EVERYTHING SUPERMARKET 00:12:41.740 --> 00:12:44.070 There's one near the hospital. 00:12:44.200 --> 00:12:45.780 A lifesaver! 00:12:45.870 --> 00:12:47.830 I hope they're getting better. 00:12:47.830 --> 00:12:52.410 They're always hyper and too rowdy, so them being sick is just right. 00:12:52.410 --> 00:12:55.460 Isn't that a bit cold? Are you trying to act tough? 00:12:55.460 --> 00:13:00.550 Of course not. Why would I? I'm not that worried to begin with! 00:13:12.890 --> 00:13:15.100 I'm glad they look well. 00:13:15.100 --> 00:13:15.980 Yup! 00:13:16.690 --> 00:13:18.770 More like, why're you standing so still? 00:13:18.770 --> 00:13:21.230 Taro, make sure to react accordingly! 00:13:21.400 --> 00:13:24.450 You say that, but it's hard to move just your body! 00:13:24.450 --> 00:13:25.700 Don't look away! 00:13:26.660 --> 00:13:28.410 Oh, now you did it! 00:13:28.660 --> 00:13:29.950 That's cringy. 00:13:29.950 --> 00:13:32.040 Give me my body back. 00:13:31.580 --> 00:13:34.750 line:20% ...there are no casualties as a result of this eruption. 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 line:20% And according to the weather bureau, 00:13:35.000 --> 00:13:43.050 DEATHS: 0 INJURED: 0 MAINTAINING ALERT LEVEL FOUR 00:13:37.000 --> 00:13:43.050 line:20% the wildfires have been contained, but they will stay at alert level four. 00:13:44.010 --> 00:13:45.300 And the next news... 00:13:45.300 --> 00:13:51.260 HEINOUS! SUSPICION OF CONFINEMENT AND MURDER NINE ARRESTED 00:13:45.720 --> 00:13:48.470 line:20% Juichi Kito and nine others living in Daija Town 00:13:48.470 --> 00:13:51.260 line:20% have been arrested with charges of murder and illegal confinement. 00:13:51.260 --> 00:14:00.860 NAKI KITO (AGE UNKNOWN) WANTED FOR SUSPICION OF THEFT, ARSON, ATTEMPTED MURDER, AND VARIOUS OTHER CRIMES. 00:13:51.640 --> 00:13:55.480 line:20% The suspected ringleader Naki Kito, age unknown, 00:13:55.480 --> 00:13:59.900 line:20% is still on the run, and police are seeking her whereabouts. 00:14:03.940 --> 00:14:05.150 Damn it. 00:14:11.450 --> 00:14:12.830 God damn it! 00:14:15.580 --> 00:14:20.080 I spent 200 years growing it that big! 00:14:39.440 --> 00:14:40.770 Damn it! 00:14:41.020 --> 00:14:42.650 Damn it! 00:14:44.610 --> 00:14:47.530 God damn it! 00:15:06.800 --> 00:15:10.800 You're not getting away with this, Momo Ayase! 00:15:22.190 --> 00:15:27.900 You've turned all of us subterraneans into your enemy! 00:15:33.740 --> 00:15:35.280 Okarun! 00:15:39.210 --> 00:15:41.040 Let's go together! 00:15:42.250 --> 00:15:43.420 Miss Ayase. 00:15:43.580 --> 00:15:45.000 Good morning. 00:15:45.290 --> 00:15:47.630 How is Mr. Jiji doing? 00:15:47.630 --> 00:15:50.300 Oh, not good. 00:15:50.300 --> 00:15:53.010 It looks like Evil Eye is getting used to the barrier. 00:15:53.010 --> 00:15:55.760 When will you be able to go through with the exorcism thing? 00:15:55.760 --> 00:15:59.180 I don't know. It doesn't seem like an ordinary exorcism. 00:15:59.430 --> 00:16:01.850 You know those hayashi performances at festivals, right? 00:16:18.330 --> 00:16:22.870 They wanna do that to entertain Evil Eye so it'll be easier to pull him out. 00:16:22.870 --> 00:16:24.120 I see. 00:16:24.120 --> 00:16:27.920 But apparently, nobody is willing to actually perform the hayashi. 00:16:29.630 --> 00:16:33.880 Then, when Taro's barrier no longer works, we have to go against Evil Eye again? 00:16:34.260 --> 00:16:36.640 We'll have to hold him down. 00:16:37.260 --> 00:16:40.680 And so, there's something I want to ask you, Okarun. 00:16:41.600 --> 00:16:42.890 What is it? 00:16:43.890 --> 00:16:45.060 Hey. 00:16:46.110 --> 00:16:47.980 Where's Jiji? He's not with you? 00:16:46.730 --> 00:16:50.730 line:20% - Wait! What's with all this? - Give Momo back to us. 00:16:47.980 --> 00:16:50.730 Miko! Seeing your face calms me down. 00:16:51.070 --> 00:16:52.240 What's with you? 00:16:52.240 --> 00:16:55.110 I've returned to reality! 00:16:55.320 --> 00:16:58.030 More like, wasn't that volcano wicked? 00:16:58.660 --> 00:17:00.040 Did you see that eruption? 00:17:00.290 --> 00:17:03.460 Sorry, I don't wanna talk about that right now. 00:17:03.460 --> 00:17:06.290 Huh? Why? I thought you'd like stuff like that. 00:17:06.290 --> 00:17:07.290 I mean, look at this! 00:17:07.540 --> 00:17:10.000 There was a UFO sighting near the volcano! 00:17:10.210 --> 00:17:12.130 Huh? What about the giant earthworm? 00:17:12.130 --> 00:17:13.720 What's that? An alien? 00:17:15.680 --> 00:17:19.680 Like, why don't you buy a smartphone already? I can't contact you at all! 00:17:19.930 --> 00:17:21.350 Don't got any dough. 00:17:21.350 --> 00:17:26.770 Grandma buys me uniforms and stuff, but she won't shell out for a smartphone. 00:17:34.320 --> 00:17:36.530 I'm the one who spread that fake rumor. 00:17:36.530 --> 00:17:38.870 So please don't speak badly of Momo Ayase. 00:17:45.500 --> 00:17:47.630 Hey, Aira. 00:17:47.630 --> 00:17:49.540 Come hang out with me for a bit. 00:17:49.540 --> 00:17:51.500 What is it, Miss Ayase? 00:17:51.500 --> 00:17:54.720 Come on now, quit the terrible acting. Just come on over here. 00:17:54.720 --> 00:17:57.760 Hold on, let me go! What are you going to do? 00:17:57.760 --> 00:18:00.800 Shut up! Quit yer whining and come here! This way, come on! 00:18:00.800 --> 00:18:01.680 No! 00:18:01.930 --> 00:18:03.720 Do you want to die? 00:18:03.720 --> 00:18:06.730 Stop being all chummy with me in front of my entire class! 00:18:06.940 --> 00:18:09.940 There she is. That's the Aira I know. 00:18:10.360 --> 00:18:13.820 Just being friendly with the likes of you drops my popularity. 00:18:14.110 --> 00:18:18.320 You're different, Takakura. I'm glad you spoke to me. 00:18:18.610 --> 00:18:20.570 So, what do you want to talk about? 00:18:22.740 --> 00:18:26.330 So yeah. Okarun and Aira. 00:18:26.500 --> 00:18:28.870 I want both of you to sleep over at my place. 00:18:30.250 --> 00:18:34.590 I'd feel reassured if you two were around if Jiji turns back into Evil Eye. 00:18:35.010 --> 00:18:39.470 Of course Grandma is with me, but it's not like she can watch over him 24 hours a day. 00:18:39.890 --> 00:18:44.720 Right now, while I'm at school, Manjiro is helping her take care of Jiji. 00:18:44.850 --> 00:18:47.430 So I'd like them to rest as much as they can at night. 00:18:49.060 --> 00:18:53.730 Well, we really have no choice about this. Really, no choice. 00:18:53.730 --> 00:18:57.740 This is absolutely the worst. I mean, gosh. It makes me sick! 00:18:58.070 --> 00:19:02.450 We really can't do anything about it. I guess I'll have to go. 00:19:02.450 --> 00:19:07.660 Why did it end up this way? This is really the pits! Man, I hate it! 00:19:07.660 --> 00:19:09.120 If you can't, you don't have to— 00:19:09.120 --> 00:19:10.170 We'll sleep over! 00:19:10.370 --> 00:19:13.170 All right! How about starting tonight? 00:19:13.460 --> 00:19:15.880 Tonight? Geez, what should I do? 00:19:16.340 --> 00:19:19.220 If you have plans with your friends, you can come over anytime after. 00:19:20.300 --> 00:19:22.930 I don't have plans like that. 00:19:24.970 --> 00:19:30.390 If you got beef with your friends because of me, you don't have to force yourself to hang with us. 00:19:31.520 --> 00:19:34.440 Why're you telling me things like that? 00:19:35.190 --> 00:19:39.860 You don't have anything to do with this, and it's all my fault, anyway. 00:19:42.200 --> 00:19:43.490 Oh, an arm fell off. 00:19:44.070 --> 00:19:47.290 Auntie, what should I do? There's smoke coming out, too! 00:19:51.670 --> 00:19:53.130 I guess it's finally time. 00:19:53.330 --> 00:19:57.300 Taro, you can release yourself now. Great job. 00:19:59.880 --> 00:20:01.010 Yow. 00:20:01.300 --> 00:20:04.350 Man, that was rough. 00:20:04.350 --> 00:20:06.850 Thank you, Taro. You're a lifesaver! 00:20:07.100 --> 00:20:09.890 Jiji, from here, we have no aid. 00:20:07.100 --> 00:20:09.890 line:20% Okay, stand! This way! Over here! 00:20:09.890 --> 00:20:14.610 line:20% Towards the voice! The voice, not that way! Left! Left! 00:20:10.230 --> 00:20:12.940 You need to be careful of water more than ever before. 00:20:12.940 --> 00:20:14.610 Make sure to wash your hands with hot water. 00:20:14.610 --> 00:20:15.810 Yes'm! 00:20:14.610 --> 00:20:15.810 line:20% No, wrong way! 00:20:16.150 --> 00:20:17.980 line:20% Stop! Stop! Ouch! 00:20:18.440 --> 00:20:19.320 I'm home! 00:20:18.900 --> 00:20:20.860 line:20% That's a pillar! 00:20:19.320 --> 00:20:20.860 Oh, perfect timing for her return. 00:20:21.110 --> 00:20:22.950 I brought everyone over. 00:20:22.950 --> 00:20:24.570 Pardon me. 00:20:24.700 --> 00:20:27.410 Okarun! I missed you! 00:20:27.410 --> 00:20:28.870 Looks like you're doing well. 00:20:28.870 --> 00:20:33.210 - This way, over here! This way! - Huh? Taro's not on you. 00:20:34.790 --> 00:20:38.050 Oh, this is the pits. I'm really sick of it. 00:20:38.050 --> 00:20:42.220 Aira-chan! You're such a cutie as always! 00:20:42.220 --> 00:20:44.300 Thanks. Can you carry my stuff? 00:20:44.510 --> 00:20:51.390 line:20% Cutie, cutie, you're such a cutie! Cutie, cutie, cutie, whoo! 00:20:46.260 --> 00:20:47.970 Taro, are you all right? 00:20:47.970 --> 00:20:49.180 Hey, Momo. 00:20:49.180 --> 00:20:51.390 Hey, where do I hang my coat? 00:20:51.560 --> 00:20:54.520 Every last one of you, carry a thermos. 00:20:54.900 --> 00:20:57.440 When Jiji transforms, splash hot water right away. 00:20:57.440 --> 00:20:58.940 I'll take the red one. 00:20:58.940 --> 00:20:59.780 Momo! 00:20:59.780 --> 00:21:02.610 And we're gonna eat now, so get the table out. 00:21:03.820 --> 00:21:05.490 Taro, are you okay? 00:21:05.490 --> 00:21:07.830 I'm going to rest for a little bit. 00:21:07.830 --> 00:21:11.580 Hey, Momo, where did you put my fluffy cushion? 00:21:11.580 --> 00:21:13.000 Hell if I know. 00:21:13.290 --> 00:21:15.880 Mr. Jiji, how are you faring physically? 00:21:15.880 --> 00:21:20.130 I should be able to fly the skies, too. 00:21:23.510 --> 00:21:25.680 Time to eat! 00:21:26.220 --> 00:21:28.680 What toner do you usually use? 00:21:28.680 --> 00:21:31.310 SKK Gold Experience. 00:21:29.560 --> 00:21:32.770 line:20% Looks tasty! Hot! 00:21:31.310 --> 00:21:33.680 Pricey! Can I try some later? 00:21:34.060 --> 00:21:36.650 Okarun, let's play Smash Bruh later. 00:21:34.440 --> 00:21:35.900 line:20% What about your moisturizing milk? 00:21:35.900 --> 00:21:38.020 line:20% - Same brand. - Expensive! 00:21:36.940 --> 00:21:38.480 I'm really good at it. 00:21:38.480 --> 00:21:41.320 All right. Why don't we all play it together, then? 00:21:41.610 --> 00:21:44.070 Momo, my fluffy cushion... 00:21:44.070 --> 00:21:46.110 I said, hell if I know. 00:21:46.110 --> 00:21:48.490 Hey, Four-Eyes. Pass the soy sauce. 00:21:48.620 --> 00:21:50.950 line:20% SAUCE\ SOY SAUCE 00:21:48.990 --> 00:21:50.240 Oh, sure. 00:21:52.870 --> 00:21:55.710 line:20% SAUCE 00:21:57.880 --> 00:21:59.420 Not that one. 00:21:59.000 --> 00:22:04.170 line:20% SOY SAUCE 00:21:59.420 --> 00:22:01.050 Oh, right. 00:22:01.710 --> 00:22:04.170 line:20% SAUCE 00:22:06.630 --> 00:22:09.470 line:20% SOY SAUCE 00:23:52.530 --> 00:23:54.990 - Sleepovers equals love stories, right? - You mean ghost stories. 00:23:54.990 --> 00:23:56.370 - I'll go first. - Listen to me. 00:23:56.370 --> 00:23:58.620 If we're talking love, then it's Takakura, and then... 00:23:58.620 --> 00:23:59.870 You wanna hear a ghost story? 00:23:59.870 --> 00:24:01.170 You've heard that ghosts 00:24:01.170 --> 00:24:03.830 tend to gather by the waterside, and impure ghosts yearn for dryness. 00:24:03.830 --> 00:24:05.420 Wow, you're so smart! 00:24:04.540 --> 00:24:07.000 line:20% EPISODE 18 WE BECAME A FAMILY 00:24:05.420 --> 00:24:06.840 So annoying.26233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.