All language subtitles for Caníbal (2013)1h50ThrDrm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:17,900 --> 00:05:18,900 ¡Vamos! 2 00:12:21,420 --> 00:12:26,710 Buenos días. Enrique Torres lidera un bufete de abogados de gran prestigio en 3 00:12:26,710 --> 00:12:30,510 Granada. Es un hombre polifacético que además de su profesión está plenamente 4 00:12:30,510 --> 00:12:33,870 integrado en la ciudad, donde ha sido presidente de la Federación de 5 00:12:33,870 --> 00:12:37,670 del Corpus y asimismo está muy introducido en el mundo del caballo. 6 00:13:31,370 --> 00:13:32,370 Gracias. 7 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 ¿Necesita ayuda? 8 00:14:24,620 --> 00:14:25,620 Gracias. 9 00:14:26,400 --> 00:14:27,520 Me llamo Alexandra. 10 00:14:28,100 --> 00:14:30,500 Carlos. Soy el vecino de abajo. 11 00:14:30,820 --> 00:14:31,820 Gracias. 12 00:14:32,120 --> 00:14:33,120 Nada de qué. 13 00:14:42,620 --> 00:14:43,620 ¿Sí? 14 00:14:44,380 --> 00:14:45,900 Sí, me llamó. 15 00:14:46,920 --> 00:14:48,200 ¿Qué pasa? 16 00:14:48,920 --> 00:14:50,980 ¿Qué pasa? 17 00:15:23,529 --> 00:15:25,790 No, no, no, no, no, no, no, no. 18 00:17:30,030 --> 00:17:34,510 Seguiremos hoy con cielos despejados y vientos flojos y variables. La 19 00:17:34,510 --> 00:17:39,490 temperatura seguirá en ligero ascenso hasta alcanzar una máxima de 10 grados. 20 00:17:39,570 --> 00:17:42,830 Ahora mismo tenemos 10 grados en Granada capital. 21 00:17:43,490 --> 00:17:48,010 En cuanto al tránsito, en este momento se ejecutan sin evidencia todas las 22 00:17:48,010 --> 00:17:54,150 provincias según informa la DGT. En la capital, solo el 08 al 08 queda, la 23 00:17:54,150 --> 00:17:56,050 circulación es más irregular. 24 00:18:12,910 --> 00:18:17,010 nos sorprendimos, disfrutamos y aprendimos. Tuvimos un dinosaurio 25 00:18:17,010 --> 00:18:21,130 Tyrannosaurus Rex que protagoniza una sorprendente exposición. 26 00:19:27,690 --> 00:19:28,690 Buen mes. 27 00:20:24,940 --> 00:20:28,680 de Johan Christian Bach, de la que escuchamos en primer movimiento. 28 00:20:28,920 --> 00:20:32,520 Alegro, moderado. Con ella, deseo, luego hablamos. 29 00:21:26,540 --> 00:21:27,920 Hola. Buenos días. 30 00:21:38,640 --> 00:21:40,720 Qué lugar tan bonito tienes aquí. 31 00:21:41,280 --> 00:21:42,280 Gracias. 32 00:21:49,580 --> 00:21:51,880 En mi país casi no quedan sosterías. 33 00:22:05,870 --> 00:22:06,870 ¿Qué es? 34 00:22:07,850 --> 00:22:08,850 Lana. 35 00:22:12,250 --> 00:22:13,250 No lo parece. 36 00:22:14,050 --> 00:22:15,050 Es pura lana. 37 00:22:15,550 --> 00:22:18,230 Pero si estás acostumbrada al pret -à -porter, no la reconoces. 38 00:22:20,630 --> 00:22:21,830 ¿Qué es el pret -à -porter? 39 00:22:23,210 --> 00:22:24,490 Los trajes de fábrica. 40 00:22:28,190 --> 00:22:30,290 Lo dices como si esto fuera malo. 41 00:22:31,070 --> 00:22:32,070 ¿Y no lo es? 42 00:22:32,730 --> 00:22:34,050 Son más baratos, ¿no? 43 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 Y duran menos. 44 00:22:37,920 --> 00:22:39,840 Un traje hecho a manos para toda la vida. 45 00:22:52,540 --> 00:22:53,580 ¿Cómo se llama esto? 46 00:22:55,020 --> 00:22:56,020 Acerico. 47 00:22:59,500 --> 00:23:00,500 Escucha. 48 00:23:01,240 --> 00:23:02,840 Ha traído unos anuncios. 49 00:23:03,290 --> 00:23:05,530 Pues si se los quieres pasar a tus clientes. 50 00:23:09,070 --> 00:23:10,730 Son ofertas para masajes. 51 00:23:10,950 --> 00:23:11,990 ¿Me puedes ayudar? 52 00:23:14,790 --> 00:23:15,790 ¿Shiatsu? 53 00:23:16,670 --> 00:23:17,670 ¿Tai? 54 00:23:19,830 --> 00:23:20,930 Cuestan 60 euros. 55 00:23:22,650 --> 00:23:27,410 Pero, por supuesto, como la mejor publicidad es de boca a boca, eres 56 00:23:27,410 --> 00:23:28,790 para probarlo cuando tú quieres. 57 00:23:29,290 --> 00:23:30,470 No soy muy de masajes. 58 00:23:31,090 --> 00:23:32,310 Mucha gente dice eso. 59 00:23:32,880 --> 00:23:33,940 Pero después le encanta. 60 00:23:40,360 --> 00:23:41,360 Hola. 61 00:23:43,700 --> 00:23:44,820 Ah, tú eres. 62 00:23:45,460 --> 00:23:46,700 No puedo hablar ahora. 63 00:23:48,100 --> 00:23:50,220 Porque no puedo hablar ahora, te llamo más tarde. 64 00:23:51,360 --> 00:23:53,200 Vamos a calmar y hablar bien, ¿sí? 65 00:23:54,600 --> 00:23:55,620 Hablamos bien, así. 66 00:23:56,360 --> 00:23:57,360 Vamos. 67 00:23:58,700 --> 00:23:59,920 Te llamo más tarde. 68 00:24:00,640 --> 00:24:01,640 Adiós. 69 00:24:05,260 --> 00:24:06,260 ¿Y? 70 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 ¿Me vas a ayudar? 71 00:24:09,080 --> 00:24:10,660 Deja un par de ellos a ver qué puedo hacer. 72 00:24:13,280 --> 00:24:18,520 La verdad es que no conozco a nadie aquí y necesito sacar un poco de dinero. 73 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 Claro. 74 00:24:25,060 --> 00:24:27,800 Lo de la invitación va en serio. 75 00:24:29,120 --> 00:24:31,200 Como somos vecinos cuando tú quieres. 76 00:24:32,300 --> 00:24:33,300 Lo pensaré. 77 00:24:42,220 --> 00:24:42,979 Buenos días. 78 00:24:42,980 --> 00:24:43,980 Adiós. 79 00:25:04,660 --> 00:25:08,600 Buenos días. 80 00:25:08,900 --> 00:25:09,940 Hombre, buenos días, don Gabriel. 81 00:25:10,160 --> 00:25:11,160 ¿Se marchaba? 82 00:25:11,379 --> 00:25:13,220 Iba a hacer un recado, pero pase, pase. 83 00:25:14,620 --> 00:25:15,620 ¿Qué tal? 84 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Pase, por favor. 85 00:25:24,600 --> 00:25:25,600 ¿Qué tal la familia? 86 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 Bien, gracias. 87 00:25:29,740 --> 00:25:30,820 ¿Me permite el abrigo? 88 00:25:44,080 --> 00:25:45,080 ¿Y esto? 89 00:25:45,300 --> 00:25:46,300 Una vecina. 90 00:25:47,300 --> 00:25:48,300 Me la acaba de dejar. 91 00:25:49,220 --> 00:25:50,480 ¿Y piensa usted probarlo? 92 00:25:51,980 --> 00:25:53,640 Esas cosas no se prueban con la vecina. 93 00:25:54,380 --> 00:25:55,380 Tiene usted razón. 94 00:25:56,260 --> 00:25:59,160 Un cierto que quería darle las gracias por la confianza que me ha dado con la 95 00:25:59,160 --> 00:26:00,840 cofradía. No tiene por qué hacerlo. 96 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Es usted el mejor. 97 00:27:31,370 --> 00:27:32,370 ¿Sí? 98 00:27:39,390 --> 00:27:40,390 ¿Cómo está? 99 00:27:41,690 --> 00:27:42,810 Como siempre. 100 00:27:45,350 --> 00:27:46,610 ¿Lo traes todo? 101 00:27:46,890 --> 00:27:47,890 Creo que sí. 102 00:30:13,199 --> 00:30:14,199 ¿Quién es? 103 00:30:14,460 --> 00:30:15,460 Soy yo. 104 00:30:16,340 --> 00:30:17,340 Necesito tu ayuda. 105 00:30:19,740 --> 00:30:20,740 Por favor. 106 00:30:30,460 --> 00:30:33,300 Acabo de tener una bronca en mi casa y quiero llamar a la policía. 107 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 Necesito un testigo. 108 00:30:36,820 --> 00:30:38,380 Solo tienes que decir lo que has visto. 109 00:30:39,100 --> 00:30:40,100 Yo lo he visto, ¿no? 110 00:30:40,760 --> 00:30:41,760 ¿Tampoco has oído? 111 00:30:42,700 --> 00:30:43,700 ¿Yo qué tengo que oír? 112 00:30:45,560 --> 00:30:46,740 Por favor, ayúdale. 113 00:30:48,340 --> 00:30:49,800 Lo siento, no quiero problemas. 114 00:30:50,420 --> 00:30:51,680 Será todo el minuto. 115 00:30:52,220 --> 00:30:55,680 Llamamos a la policía y... ¿Dónde tienes tu teléfono? 116 00:30:58,700 --> 00:30:59,860 ¿Me estás escuchando? 117 00:31:11,600 --> 00:31:12,660 Necesito beber algo. 118 00:31:14,840 --> 00:31:16,180 ¿Puedes darme un vaso de agua? 119 00:31:19,400 --> 00:31:20,500 Un vaso de agua y te va. 120 00:31:39,920 --> 00:31:41,320 Que sería fría, por favor. 121 00:31:43,840 --> 00:31:45,560 O si tuvieras una... ¿Qué haces? 122 00:31:49,640 --> 00:31:50,640 Cierra la nevera. 123 00:31:52,420 --> 00:31:53,640 Solo tienes carne. 124 00:31:57,380 --> 00:31:59,000 ¿Por qué solo tienes carne? 125 00:32:01,300 --> 00:32:02,300 Cierra la nevera. 126 00:33:09,100 --> 00:33:10,380 Ya te la bebí, ahora vete, por favor. 127 00:33:14,640 --> 00:33:15,980 ¿Crees que no me haya dado cuenta? 128 00:33:21,040 --> 00:33:23,460 Eres uno de esos tíos que solo le gusta mirar. 129 00:33:28,720 --> 00:33:29,800 Vete, no quiero problemas. 130 00:33:33,820 --> 00:33:35,240 Todo el mundo quiere problemas. 131 00:33:40,300 --> 00:33:41,300 Pero muy bien. 132 00:33:41,500 --> 00:33:43,640 Si no me puedes ayudar, me voy. 133 00:33:55,160 --> 00:33:56,160 Espera. 134 00:34:03,940 --> 00:34:05,480 Si quieres te acompaño, comisario. 135 00:34:06,480 --> 00:34:08,580 Es mejor ir en persona que llamar por teléfono. 136 00:34:52,199 --> 00:34:53,260 ¿Por qué has tardado tanto? 137 00:34:53,960 --> 00:34:55,280 Me quedé en el hada. 138 00:35:36,430 --> 00:35:37,430 Gracias. 139 00:36:53,320 --> 00:36:54,320 Es este. 140 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 ¿Podrá hacerlo? 141 00:37:05,740 --> 00:37:06,740 Creo que sí. 142 00:37:09,700 --> 00:37:14,280 Puedo venir a verlo a la vez que quiera. Tomar medidas, hacer fotos... Pero eso 143 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 sí, no puede salir de aquí. 144 00:37:17,640 --> 00:37:18,640 Me lo dijo don Gabriel. 145 00:37:23,820 --> 00:37:25,080 Es una pieza muy valiosa. 146 00:37:25,720 --> 00:37:28,000 Como usted comprenderá, si la sacamos se puede estropear. 147 00:37:32,660 --> 00:37:33,660 74. 148 00:37:39,880 --> 00:37:40,880 80. 149 00:37:42,600 --> 00:37:44,200 ¿Y por qué quieren que lo hagas tú? 150 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Porque sé hacerlo. 151 00:37:46,460 --> 00:37:47,560 Eso no puede ser. 152 00:37:48,420 --> 00:37:50,460 ¿Por qué? Porque es una cosa sagrada. 153 00:37:51,880 --> 00:37:53,000 Solo es un manto, Aurora. 154 00:37:53,740 --> 00:37:55,200 Tu padre no lo hubiera hecho. 155 00:37:56,280 --> 00:37:57,280 Hazme caso. 156 00:37:57,740 --> 00:37:59,400 Dile que se busquen otro sastre. 157 00:37:59,620 --> 00:38:00,980 Mi padre se hubiera sentido orgulloso. 158 00:38:03,740 --> 00:38:04,800 Te equivocas. 159 00:38:05,980 --> 00:38:06,980 22. 160 00:38:09,760 --> 00:38:10,960 Mira, Fina, vas a tener razón. 161 00:38:12,200 --> 00:38:13,560 Me voy a tener que buscar otro trabajo. 162 00:38:15,020 --> 00:38:16,080 Y una buena mujer. 163 00:38:16,500 --> 00:38:18,460 Así no tengo que venir aquí a jugar a pinga contigo. 164 00:38:19,220 --> 00:38:21,120 Tú nunca vas a encontrar una mujer. 165 00:38:22,090 --> 00:38:23,250 setenta y ocho 166 00:38:23,250 --> 00:38:32,110 cuarenta 167 00:39:14,730 --> 00:39:18,450 Virgen de los Remedios visitaba diariamente las casas de Ignayón, 168 00:39:18,450 --> 00:39:22,610 aquellas en las que había enfermos o personas convalescientes. Fue robada de 169 00:39:22,610 --> 00:39:26,290 domicilio por un grupo de personas con el engaño de pedir un vaso de agua. 170 00:39:26,570 --> 00:39:30,430 Sus restos se encuentran ahora en el cuartel de la Guardia Civil, donde la 171 00:39:30,430 --> 00:39:35,370 policía científica intenta localizar huellas. La imagen, de unos 30 172 00:39:35,450 --> 00:39:39,930 según la hermandad con unos 100 años de antigüedad, va en una urna de madera y 173 00:39:39,930 --> 00:39:41,370 cristal y contenía... 174 00:39:41,580 --> 00:39:45,820 ...más de dos mil euros en donaciones de joyas de oro. Es costumbre que de la 175 00:39:45,820 --> 00:39:48,200 custodia de la Virgen Chica, como se la conoce... 176 00:39:48,200 --> 00:39:56,360 Hola, 177 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 buenos días. 178 00:39:58,100 --> 00:39:59,100 Buenos días. 179 00:39:59,480 --> 00:40:04,240 Siento molestarle con esto. Es que no sé nada de mi hermana desde ayer. 180 00:40:04,600 --> 00:40:06,980 Es su vecina del tercero. Se llama Alexandra. 181 00:40:07,940 --> 00:40:12,890 Y... Quería preguntarle si usted la ha visto o ha hablado con él. 182 00:40:13,450 --> 00:40:14,890 ¿Yo? Sí. 183 00:40:15,410 --> 00:40:16,410 ¿Y por qué yo? 184 00:40:17,510 --> 00:40:19,430 Hace dos noches discutíamos. 185 00:40:19,990 --> 00:40:22,490 Tuvimos una bronca en su casa, quizás no soy yo. 186 00:40:22,930 --> 00:40:24,470 Y Alexandra se marchó. 187 00:40:24,730 --> 00:40:28,310 Y no ha vuelto a saber nada de ella. Sí, pero ¿eso qué tiene que ver conmigo? 188 00:40:29,130 --> 00:40:35,670 Nada. Es que... Le estoy preguntando a todos los vecinos por si alguien la ha 189 00:40:35,670 --> 00:40:36,670 visto. 190 00:40:36,810 --> 00:40:38,050 Yo no sé nada, lo siento. 191 00:40:40,120 --> 00:40:41,120 Seguro que aparece. 192 00:40:42,320 --> 00:40:43,480 Estará con algún amigo. 193 00:40:43,720 --> 00:40:45,820 No, es que Alexandra no conoce a nadie aquí. 194 00:40:47,180 --> 00:40:48,420 Siento no poder ayudarla. 195 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Gracias. 196 00:40:50,660 --> 00:40:51,900 Perdón que le haya molestado. 197 00:41:02,300 --> 00:41:03,300 Perdón un momento. 198 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 ¿Puede venir? 199 00:41:23,720 --> 00:41:24,720 que trabaja en comisaría. 200 00:41:25,840 --> 00:41:26,840 ¿Un amigo? 201 00:41:27,700 --> 00:41:29,720 Si su hermana no aparece, puedo hablar con él. 202 00:41:30,640 --> 00:41:31,640 ¿Podría llamarlo? 203 00:41:32,180 --> 00:41:33,180 Claro. 204 00:41:33,740 --> 00:41:34,740 ¿Ahora? 205 00:41:46,680 --> 00:41:48,700 Hola, Antonio. Soy Carlos de la Sastrería. 206 00:41:49,180 --> 00:41:52,100 Mira, te llamo porque estoy aquí con una amiga que le ha desaparecido la 207 00:41:52,100 --> 00:41:56,050 hermana. Por favor, si es tan amable, cuando escuche este mensaje, llámanos y 208 00:41:56,050 --> 00:41:58,470 nos comentas cómo nos puedes ayudar o qué podemos hacer. 209 00:41:59,170 --> 00:42:00,170 Gracias. 210 00:42:02,730 --> 00:42:03,730 Debe estar de servicio. 211 00:42:04,030 --> 00:42:06,870 Gracias. No quiero molestarle. No es ninguna molestia. 212 00:42:07,150 --> 00:42:08,310 ¿Quieres tomar una taza de té? 213 00:42:08,610 --> 00:42:10,230 No, mejor me voy. 214 00:42:10,610 --> 00:42:11,610 Te sentará bien. 215 00:42:12,130 --> 00:42:15,170 La tenía ya listo. Cuando ha llamado estaba preparando el desayuno. 216 00:42:22,060 --> 00:42:23,700 ¿Cómo lo quieres? ¿Con azúcar? ¿Con sacarina? 217 00:42:24,720 --> 00:42:25,920 Con nada. 218 00:43:05,800 --> 00:43:06,800 ¿De dónde soy? 219 00:43:08,280 --> 00:43:09,280 No. 220 00:43:09,760 --> 00:43:10,760 Bromonía. 221 00:43:12,000 --> 00:43:13,240 Es un idioma bonito. 222 00:43:15,360 --> 00:43:17,040 Yo a veces escucho hablar a tu hermana. 223 00:43:19,980 --> 00:43:22,740 Pero muchas veces parecía enfadada cuando hablaba por teléfono. 224 00:43:24,000 --> 00:43:26,180 Creo que estaría hablando conmigo. 225 00:43:29,340 --> 00:43:31,740 Alexandra es un poco especial. 226 00:43:35,050 --> 00:43:36,510 Va por la vida de una u otra forma. 227 00:43:41,970 --> 00:43:43,010 ¿Dónde aprendiste español? 228 00:43:43,790 --> 00:43:44,790 En Zaragoza. 229 00:43:45,890 --> 00:43:48,130 Nos contrataron ahí en un balneario. 230 00:43:48,550 --> 00:43:49,550 ¿Vives allí? 231 00:43:57,350 --> 00:43:58,530 ¿Cuánto tiempo lleváis en España? 232 00:44:00,650 --> 00:44:02,790 Un año y medio. 233 00:44:05,360 --> 00:44:07,580 ¿Y estás segura de que no tiene ningún amigo en Granada? 234 00:44:10,120 --> 00:44:11,120 No sé. 235 00:44:33,000 --> 00:44:34,480 En cuanto me llame, te aviso. 236 00:45:49,580 --> 00:45:50,580 Buenas noches. 237 00:46:32,270 --> 00:46:36,030 Y seguramente esta sea la ciudad más pitarrajeada de España. Es un récord 238 00:46:36,030 --> 00:46:37,570 deprimente y un suicidio cultural. 239 00:46:37,890 --> 00:46:41,770 La costra grafitera se extiende como una plaga por el corazón histórico y 240 00:46:41,770 --> 00:46:45,330 místico de la villa. A excepción de la Alhambra, que a las medidas de seguridad 241 00:46:45,330 --> 00:46:49,750 impide los ataques de los escurridizos gamperros que se creen artistas, no hay 242 00:46:49,750 --> 00:46:53,770 ningún territorio sagrado para los delincuentes del aerosol. Al Albaicín, 243 00:46:53,770 --> 00:46:57,230 ejemplo, de nada le vale su estatuto de patrimonio de la humanidad, que es el 244 00:46:57,230 --> 00:46:59,330 máximo nivel de protección posible. 245 00:47:00,400 --> 00:47:02,880 El caso de la puerta monadita una vez... 246 00:47:02,880 --> 00:47:23,920 Buenas 247 00:47:23,920 --> 00:47:25,440 tardes. Hola, Carlos. 248 00:47:25,820 --> 00:47:27,600 Hola. Hola. 249 00:48:00,259 --> 00:48:02,000 Pensé que quizás le haya pasado algo. 250 00:48:03,920 --> 00:48:04,920 Quiere que te acompañe. 251 00:48:57,840 --> 00:48:58,960 Si necesita algo más. 252 00:48:59,620 --> 00:49:00,620 Gracias. 253 00:50:46,400 --> 00:50:47,480 Buenos días. Hola. 254 00:50:48,540 --> 00:50:49,920 ¿Has podido hablar con tu amigo? 255 00:50:50,560 --> 00:50:52,240 Está de viaje. Ha hablado con su mujer. 256 00:50:52,840 --> 00:50:54,500 No volverá hasta dentro de tres semanas. 257 00:50:55,220 --> 00:50:57,440 Vaya. Pero en cuanto vuelva seguro que me llama. 258 00:50:58,040 --> 00:50:59,620 Es que no puedo esperar tanto. 259 00:51:03,440 --> 00:51:04,440 ¿Quieres pasar? 260 00:51:06,600 --> 00:51:09,540 No, no quiero seguir molestando. No, no, ninguna molestia, de verdad. 261 00:51:10,140 --> 00:51:12,320 Estaba preparando el desayuno. ¿Has desayunado? 262 00:51:23,820 --> 00:51:24,820 ¿No tienes hambre? 263 00:51:28,440 --> 00:51:29,620 ¿Puedo preguntarte una cosa? 264 00:51:30,500 --> 00:51:31,680 Me contaste... 265 00:51:32,120 --> 00:51:34,080 ...que estuviste discutiendo con tu hermana el otro día. 266 00:51:35,400 --> 00:51:36,400 ¿Por qué? 267 00:51:37,520 --> 00:51:43,800 Cuando... ...Alexandra se marchó desde la casa... ...llevó un 268 00:51:43,800 --> 00:51:45,860 dinero que no era suyo. 269 00:51:47,540 --> 00:51:54,140 Lo habíamos ahorrado para que nuestros padres... ...pudieran comprar un piso. 270 00:51:55,120 --> 00:51:58,260 Y nosotros teníamos que enviarle tres mil euros. 271 00:52:00,460 --> 00:52:01,460 Pero... 272 00:52:03,990 --> 00:52:10,370 Alex discutió con ellos diciendo que su dinero, que lo había ganado ella y... 273 00:52:10,370 --> 00:52:14,190 cogió el dinero y se marchó. 274 00:52:16,990 --> 00:52:19,390 Hace un par de días vi a un hombre tocando en su puerta. 275 00:52:21,050 --> 00:52:22,050 ¿Cómo era? 276 00:52:23,450 --> 00:52:28,950 Fuerte, un poco más alto que yo y joven pero con el pelo canoso. 277 00:52:30,210 --> 00:52:31,210 Es Bogdán. 278 00:52:31,610 --> 00:52:32,610 ¿Cómo? 279 00:52:33,020 --> 00:52:34,100 Se llama Edi. 280 00:52:35,200 --> 00:52:36,220 Se llama Bogdán. 281 00:52:37,200 --> 00:52:38,500 ¿Es su amigo o su novio? 282 00:52:40,280 --> 00:52:41,280 Novio. 283 00:52:44,100 --> 00:52:46,100 Pues igual está con él, si no quiere verte. 284 00:52:49,440 --> 00:52:50,820 ¿Cómo sabes que no quiere verme? 285 00:52:51,280 --> 00:52:52,280 Por lo del dinero. 286 00:52:53,580 --> 00:52:55,880 Quizás está huyendo de ti, esperando a que te vaya. 287 00:52:57,780 --> 00:52:58,780 Sí. 288 00:53:00,580 --> 00:53:01,920 ¿Por qué no te vuelves a Zaragoza? 289 00:53:02,670 --> 00:53:04,630 Yo tengo tu teléfono. En cuanto aparezca te llamo. 290 00:53:06,030 --> 00:53:07,030 ¿Por qué no puedo? 291 00:53:08,510 --> 00:53:12,970 Necesito encontrarla y... Necesito el dinero. 292 00:53:16,070 --> 00:53:17,370 Tendré que ir a la policía. 293 00:53:22,330 --> 00:53:23,330 ¿Qué le vas a decir? 294 00:53:23,970 --> 00:53:27,390 La verdad. Que salió de la casa y desapareció. 295 00:53:29,910 --> 00:53:30,950 ¿Quieres que te acompañe? 296 00:53:32,170 --> 00:53:34,130 Esta mañana no tengo mucho trabajo en esa exterioridad. 297 00:53:35,530 --> 00:53:36,530 María, ¿es eso por mí? 298 00:54:19,370 --> 00:54:20,610 No tenía que haber venido. 299 00:54:21,690 --> 00:54:22,690 ¿Qué te han dicho? 300 00:54:23,170 --> 00:54:29,990 Que como hubo una discusión y este marcha del piso por su voluntad, van a 301 00:54:29,990 --> 00:54:30,990 esperar unos días. 302 00:54:41,350 --> 00:54:43,230 ¿Qué pasa si tus padres no reciben el dinero? 303 00:54:45,330 --> 00:54:46,330 Perderán el piso. 304 00:54:50,660 --> 00:54:51,660 Yo te lo doy. 305 00:54:53,920 --> 00:54:54,920 ¿Qué? 306 00:54:55,480 --> 00:54:57,400 Los 3 .000 euros que necesitas yo puedo darte. 307 00:54:57,620 --> 00:54:58,620 Lo digo en serio. 308 00:55:03,620 --> 00:55:06,060 No tengo ni idea cuándo puedo devolvértelo. 309 00:55:07,040 --> 00:55:08,160 No tienes que devolverlo. 310 00:55:11,740 --> 00:55:13,420 Me vas a regalar 3 .000 euros. 311 00:55:13,980 --> 00:55:16,120 Para que ayude a tus padres y puedas volver a hacer a vos. 312 00:55:22,540 --> 00:55:24,200 ¿De verdad me dejarías ese dinero? 313 00:55:24,720 --> 00:55:25,720 Mañana mismo. 314 00:55:27,920 --> 00:55:28,920 Dime la verdad. 315 00:55:29,860 --> 00:55:30,860 ¿Qué quieres? 316 00:55:31,220 --> 00:55:33,600 Nada. Todo el mundo quiere algo. 317 00:55:34,560 --> 00:55:35,560 Ayudarte. 318 00:55:36,000 --> 00:55:37,720 ¿Y qué ganas tú con ayudarme? 319 00:55:38,900 --> 00:55:40,260 Porque tengo que ganar algo. 320 00:55:40,900 --> 00:55:42,380 Porque si no, no lo harías. 321 00:55:43,700 --> 00:55:45,140 ¿Crees que la gente funciona así? 322 00:55:48,440 --> 00:55:50,080 El mundo funciona así. 323 00:55:55,960 --> 00:55:56,960 Yo no. 324 00:57:01,180 --> 00:57:02,180 Y punto. 325 00:57:06,820 --> 00:57:07,820 ¿Qué pasa? 326 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 Hola, Carlos. 327 00:57:09,740 --> 00:57:12,820 Pues nada, básicamente le estaba explicando aquí a la señorita que si 328 00:57:12,820 --> 00:57:15,620 hacer sus cositas, pues que las haga en otra parte, que aquí no. 329 00:57:16,480 --> 00:57:17,480 Te estás equivocando. 330 00:57:19,520 --> 00:57:23,260 ¿Perdón? Te estás equivocando a personas y a su hermana. Yo estaba de visita. 331 00:57:24,620 --> 00:57:28,340 No, yo solamente le estoy diciendo que no estamos dispuestos a aguantar... ¿Ya 332 00:57:28,340 --> 00:57:29,340 lo has dicho? 333 00:57:47,500 --> 00:57:48,500 Lo siento. 334 00:57:50,000 --> 00:57:51,180 Tú no tienes culpa de nada. 335 00:57:52,720 --> 00:57:53,720 ¿Quieres entrar? 336 00:57:54,060 --> 00:57:55,200 No, gracias. Tengo prisa. 337 00:57:58,540 --> 00:57:59,540 Te he traído el dinero. 338 00:58:04,180 --> 00:58:08,800 Carlos... No quiero que te sientas obligado. 339 00:58:09,020 --> 00:58:10,020 No me siento obligado. 340 00:59:00,970 --> 00:59:02,070 Este hilo ya no existe. 341 00:59:03,990 --> 00:59:05,030 ¿Podemos doblarlo? 342 00:59:09,390 --> 00:59:11,430 Ya veremos si encontramos agujas. 343 00:59:44,690 --> 00:59:46,330 Hola. Hola. 344 00:59:49,590 --> 00:59:51,570 Mis padres han recibido el dinero. 345 00:59:52,590 --> 00:59:56,470 Y... quiero invitarte a cenar para agradecértelo. 346 00:59:58,470 --> 00:59:59,490 Es de mi hermana. 347 01:00:01,970 --> 01:00:03,670 Muchas gracias, pero no creo que haga falta. 348 01:00:04,490 --> 01:00:05,490 ¿Por qué? 349 01:00:06,730 --> 01:00:07,850 Porque no me debes nada. 350 01:00:09,650 --> 01:00:12,450 Y... si quiero agradecértelo. 351 01:00:13,680 --> 01:00:14,680 Prefiero que no, gracias. 352 01:00:19,200 --> 01:00:20,320 ¿Por qué dices esto? 353 01:00:22,660 --> 01:00:26,100 Pues no haces un favor enorme y ni siquiera quieres que te invito a cenar. 354 01:00:27,080 --> 01:00:29,280 No me apetecerá ningún restaurante, eso es todo. 355 01:00:32,060 --> 01:00:33,420 Pues podemos hacer otra cosa. 356 01:00:36,420 --> 01:00:37,580 No insistas, por favor. 357 01:00:43,760 --> 01:00:45,340 ¿Por qué me has dado el dinero, Carlos? 358 01:00:47,100 --> 01:00:48,500 Ya te lo dije, para ayudarte. 359 01:00:50,400 --> 01:00:51,880 Para que te puedas volver a Zaragoza. 360 01:00:54,940 --> 01:00:56,460 Alexandra está detrás de todo esto, ¿no? 361 01:00:58,020 --> 01:01:00,180 Quiere quitarme el del medio y te está utilizando. 362 01:01:04,140 --> 01:01:05,140 ¿Sabes dónde está? 363 01:01:06,140 --> 01:01:07,160 ¿Has hablado con ella? 364 01:01:09,400 --> 01:01:10,700 Y no seas una tontería. 365 01:01:21,040 --> 01:01:23,280 Hay algo que no entiendo. 366 01:01:24,740 --> 01:01:25,740 ¿El qué? 367 01:01:28,960 --> 01:01:35,860 Mi hermano es capaz de hacer cualquier locura, pero... O sea, ahora es 368 01:01:38,040 --> 01:01:39,120 Lo siento aquí. 369 01:01:41,520 --> 01:01:45,080 Seguro que está con su novio esperando que te marches. Y riéndose de todo esto. 370 01:01:47,360 --> 01:01:48,360 Quizás tenga razón. 371 01:01:55,630 --> 01:01:57,190 Pero no quiero seguir hablando de ella. 372 01:02:01,830 --> 01:02:03,190 ¿Tú tienes hermano? 373 01:02:04,250 --> 01:02:05,250 No. 374 01:02:07,650 --> 01:02:08,990 ¿Y tus padres? 375 01:02:10,150 --> 01:02:11,150 Murieron. 376 01:02:12,910 --> 01:02:14,350 ¿Y no tienes más familia? 377 01:02:14,950 --> 01:02:15,950 No. 378 01:02:19,510 --> 01:02:20,510 ¿Y novia? 379 01:02:23,410 --> 01:02:24,410 Novia. 380 01:02:25,200 --> 01:02:26,720 ¿Sí? No he tenido. 381 01:02:30,160 --> 01:02:33,080 ¿Nunca? He tenido mis cosas, pero no, ya no, ya no. 382 01:02:34,760 --> 01:02:35,760 ¿Por qué? 383 01:02:36,440 --> 01:02:37,580 Me gusta vivir solo. 384 01:02:41,780 --> 01:02:43,060 ¿Te gusta estar solo? 385 01:02:43,460 --> 01:02:44,460 Estoy acostumbrado. 386 01:02:46,800 --> 01:02:49,840 ¿Y cómo se acostumbra uno con estar solo? 387 01:02:50,180 --> 01:02:52,880 Leo mucho, escucho la radio. 388 01:02:54,090 --> 01:02:55,130 Me gusta mucho mi trabajo. 389 01:03:01,750 --> 01:03:06,630 Pero, en la noche, en el momento de meterte en la cama, 390 01:03:06,790 --> 01:03:11,390 ¿no piensas cómo sería si fuera alguien contigo? 391 01:03:12,570 --> 01:03:16,010 Nina, no querer aprender a estar solo es puro miedo. 392 01:03:18,850 --> 01:03:19,850 Eso no es verdad. 393 01:03:47,910 --> 01:03:50,950 Carlos, ¿a ti te gustan las chicas? Me gustan las chicas. 394 01:03:54,610 --> 01:03:57,650 Nina, yo no busco acostarme contigo. Si piensas que te he ayudado... No, no 395 01:03:57,650 --> 01:03:58,650 pienso esto. 396 01:04:00,710 --> 01:04:04,190 Todo lo que estás haciendo por mí es muy importante. 397 01:04:06,590 --> 01:04:09,650 Y no quiero que me entiendas mal. 398 01:04:11,330 --> 01:04:12,710 No es solo por el dinero. 399 01:04:16,330 --> 01:04:18,790 Yo también quiero hacer algo por ti. 400 01:04:22,410 --> 01:04:23,410 ¿Me dejarías? 401 01:04:42,860 --> 01:04:46,320 Tienes una toalla que se tiene frío por otra parte, ¿vale? 402 01:04:49,520 --> 01:04:54,180 Y... Quítate la ropa y tú muévete. 403 01:05:01,220 --> 01:05:02,280 Vuelvo en un minuto. 404 01:06:14,280 --> 01:06:15,280 ¿Qué pasa? 405 01:06:20,640 --> 01:06:21,640 ¿Carlos? 406 01:07:29,640 --> 01:07:30,640 Gracias. 407 01:08:52,240 --> 01:08:54,640 ¡Muy bien! ¡Muy bien! 408 01:12:46,309 --> 01:12:48,230 Hola. Quería verte. 409 01:12:48,810 --> 01:12:49,810 Pasa. 410 01:13:00,990 --> 01:13:02,110 ¿Qué ocurre? 411 01:13:05,030 --> 01:13:07,270 Fue en la comisaría. 412 01:13:08,730 --> 01:13:13,410 Y... han encontrado a una chica muerta. 413 01:13:13,880 --> 01:13:15,460 Que tiene la misma edad que mi hermana. 414 01:13:16,580 --> 01:13:21,840 Y... Quiere que la identifique. 415 01:13:26,440 --> 01:13:28,100 ¿Te importaría venir conmigo? 416 01:13:47,470 --> 01:13:50,970 Solo va a ver el rostro. Si quiere ver alguna otra zona, un tatuaje lunar, 417 01:13:51,270 --> 01:13:53,010 dígamelo. Tómese su tiempo. 418 01:13:53,430 --> 01:13:55,810 El cuerpo ha permanecido más de 48 horas en el agua. 419 01:13:57,250 --> 01:13:58,250 Dígame cuándo está lista. 420 01:15:09,890 --> 01:15:10,890 Gracias. 421 01:15:12,390 --> 01:15:13,390 También. 422 01:15:18,290 --> 01:15:25,050 Por lo... La otra noche 423 01:15:25,050 --> 01:15:29,610 cuando... Estábamos en la casa... Siento haberme ido de esa forma. 424 01:15:31,590 --> 01:15:32,590 ¿Qué pasó? 425 01:15:38,700 --> 01:15:39,960 ¿Te ocurre algo conmigo? 426 01:15:40,960 --> 01:15:41,960 No. 427 01:15:46,840 --> 01:15:51,700 Tú dices que... que nunca has tenido una novia seria. 428 01:15:54,280 --> 01:15:56,280 Pero yo creo que no es verdad. 429 01:15:58,200 --> 01:15:59,200 Eso creo. 430 01:16:00,880 --> 01:16:01,980 Estoy segura. 431 01:16:04,980 --> 01:16:07,420 Y quien quiera que haya sido... 432 01:16:07,850 --> 01:16:08,930 Te hizo mucho daño. 433 01:16:15,750 --> 01:16:16,750 Hasta mañana. 434 01:16:38,250 --> 01:16:44,850 Tomad y comed todos de él, porque esto es mi cuerpo 435 01:16:44,850 --> 01:16:47,990 que será entregado por vosotros. 436 01:17:01,810 --> 01:17:07,310 Del mismo modo, acabada la cena, tomó el cal. 437 01:17:08,010 --> 01:17:14,910 Y dándote gracias de nuevo, lo pasó a sus discípulos diciendo, tomad y bebed 438 01:17:14,910 --> 01:17:15,950 todos de él. 439 01:17:16,410 --> 01:17:23,090 Porque este es el cariño y sangre, sangre de la alianza nueva y eterna, que 440 01:17:23,090 --> 01:17:29,490 será derramada por vosotros y por todos los hombres para el perdón de los 441 01:17:29,490 --> 01:17:34,610 pecados. Haced esto en conmemoración de Dios. 442 01:17:49,870 --> 01:17:50,990 Me viene unos días fuera. 443 01:17:52,770 --> 01:17:54,090 ¿Por qué me lo cuentas? 444 01:17:55,270 --> 01:17:56,510 Para que lo sepa. 445 01:17:58,350 --> 01:18:00,910 Otras veces desaparece y no me lo dices. 446 01:18:01,230 --> 01:18:02,230 Ahora te lo digo. 447 01:18:05,690 --> 01:18:06,690 ¿Te pasa algo? 448 01:18:12,090 --> 01:18:13,090 ¿Seguro? 449 01:18:15,130 --> 01:18:17,790 ¿Por qué me dijiste el otro día que nunca iba a poder estar con una mujer? 450 01:18:18,350 --> 01:18:19,350 Porque es verdad. 451 01:18:20,650 --> 01:18:21,650 ¿La gente cambia? 452 01:18:21,890 --> 01:18:23,050 La gente es lo que es. 453 01:18:25,110 --> 01:18:26,210 Menos mal que no eres mi madre. 454 01:18:51,710 --> 01:18:52,710 Gracias. 455 01:19:25,230 --> 01:19:26,230 ¿Nina? 456 01:19:30,890 --> 01:19:31,890 ¿Nina? 457 01:19:47,110 --> 01:19:48,110 ¿Qué ha pasado? 458 01:19:50,070 --> 01:19:51,070 ¿Está bien? 459 01:20:01,770 --> 01:20:02,770 Ha sido Bogdán. 460 01:20:08,390 --> 01:20:11,750 Se enteró que envió los 3 .000 euros a mis padres. 461 01:20:15,610 --> 01:20:21,310 Dice que yo maté a mi hermana para quedarme con el dinero y quería 462 01:20:21,310 --> 01:20:22,310 confesarlo. 463 01:20:25,230 --> 01:20:29,750 Se puso como una fiera al ver que vivo aquí ahora. 464 01:20:39,430 --> 01:20:41,350 Quiero hablar con la policía también. 465 01:20:43,510 --> 01:20:44,770 Pero yo no he hecho nada. 466 01:23:40,910 --> 01:23:41,910 ¿Cómo estás? 467 01:23:46,030 --> 01:23:47,150 ¿Has dormido aquí? 468 01:23:48,770 --> 01:23:49,810 En el sofá. 469 01:23:51,910 --> 01:23:53,210 Gracias por quedarte. 470 01:23:59,210 --> 01:24:00,470 Ni me he estado pensando. 471 01:24:04,570 --> 01:24:06,030 Quizá Botán vuelva a aparecer. 472 01:24:10,420 --> 01:24:12,920 Sería mejor que te quedaras en mi casa hasta que todo se calme. 473 01:24:15,140 --> 01:24:16,140 Estarás más segura. 474 01:24:28,300 --> 01:24:29,300 Toma. 475 01:24:30,140 --> 01:24:32,180 El número de la rastrería, por si me quieres llamar. 476 01:24:33,080 --> 01:24:35,520 Tú puedes dormir en la habitación. Yo lo haré en el sofá. 477 01:24:36,390 --> 01:24:39,370 Te he dejado unas toallas encima de la cama por si te quieres duchar. El agua 478 01:24:39,370 --> 01:24:40,370 caliente está conectada. 479 01:24:42,110 --> 01:24:43,110 No le abras a nadie. 480 01:24:44,490 --> 01:24:45,490 ¿Me lo prometes? 481 01:24:47,050 --> 01:24:48,050 Sí. 482 01:25:07,509 --> 01:25:11,990 ...en la que los ciudadanos con una especie de pasaporte donde se anota cada 483 01:25:11,990 --> 01:25:16,890 visita pueden ir pasando por al menos la mitad de los establecimientos para 484 01:25:16,890 --> 01:25:21,190 participar en sorteos, premiar al mejor de los platos ofrecidos. 485 01:25:22,230 --> 01:25:26,770 El comercio granadino cerró el pasado año con un descenso en ventas cercano al 486 01:25:26,770 --> 01:25:29,550 40%. Solo datos ofrecidos son... 487 01:27:32,570 --> 01:27:33,930 Hola. Hola. 488 01:27:34,190 --> 01:27:37,230 He hecho la cena. Me apetecía cocinarse. 489 01:27:48,770 --> 01:27:51,590 Ha bajado para comprar algo. No tenías nada. 490 01:27:52,870 --> 01:27:53,930 He hecho pasta. 491 01:28:04,200 --> 01:28:05,200 ¿No te gusta? 492 01:28:05,960 --> 01:28:06,960 Está muy bien. 493 01:28:10,400 --> 01:28:11,400 No, no te gusta. 494 01:28:11,520 --> 01:28:12,520 Se te nota. 495 01:28:13,000 --> 01:28:14,220 No, de verdad, no es eso. 496 01:28:19,760 --> 01:28:20,760 ¿Y qué? 497 01:28:22,260 --> 01:28:23,260 Estoy cansado. 498 01:28:36,620 --> 01:28:37,780 Carlos, ¿a ti te gusta Alexandra? 499 01:28:45,120 --> 01:28:47,220 Tenías un papel de ella en tu estudio. 500 01:28:48,400 --> 01:28:50,160 Un anuncio de masajes. 501 01:28:51,560 --> 01:28:54,240 Luego vi que desapareció. 502 01:28:54,740 --> 01:28:56,220 Supongo que lo has quitado tú. 503 01:28:59,400 --> 01:29:01,640 Tu hermana empapeló todo el barrio con los anuncios. 504 01:29:03,780 --> 01:29:05,320 ¿Y por qué te lo has acordado? 505 01:29:07,240 --> 01:29:09,160 Se me olvidó tirarlo. ¿Qué importancia tienes ahora? 506 01:29:09,640 --> 01:29:11,700 Pues si no tiene importancia, ¿por qué lo has quitado? 507 01:29:13,680 --> 01:29:15,480 ¿Por qué querías que yo no lo viera? 508 01:29:17,420 --> 01:29:19,020 Pensé que no te haría ningún bien verlo. 509 01:29:23,900 --> 01:29:26,000 No soportaría que volviera a ocurrir. 510 01:29:28,700 --> 01:29:30,620 Mi hermana siempre me ha quitado todo. 511 01:29:33,380 --> 01:29:34,740 Tu hermana no va a quitarte nada. 512 01:29:37,260 --> 01:29:38,380 Prefiero que me dices la verdad. 513 01:29:38,880 --> 01:29:40,060 Te estoy diciendo la verdad. 514 01:30:07,020 --> 01:30:08,020 A esto me olvido de los problemas. 515 01:30:12,120 --> 01:30:13,240 ¿Te gustaría ir? 516 01:30:16,800 --> 01:30:17,820 Si tú quieres. 517 01:38:32,370 --> 01:38:34,250 Carlos. ¿Qué haces ahí? 518 01:38:35,930 --> 01:38:36,930 Nada. 519 01:38:37,850 --> 01:38:39,210 Ven aquí conmigo. 520 01:42:22,990 --> 01:42:23,990 Gracias. 521 01:43:25,610 --> 01:43:26,610 Yo maté a Alessandra. 522 01:44:47,310 --> 01:44:48,610 Anoche intenté matarte a ti. 523 01:44:59,590 --> 01:45:01,490 Tú no eras capaz de hacer eso. 524 01:45:11,070 --> 01:45:12,230 Manalo es la primera mujer. 525 01:45:14,850 --> 01:45:15,850 Ya lo he hecho antes. 526 01:45:52,110 --> 01:45:53,590 ¿Por qué no nos cuentas ahora? 527 01:45:57,250 --> 01:45:58,250 Porque es la verdad. 528 01:46:05,390 --> 01:46:06,550 Nina, tenemos que irnos. 529 01:46:08,110 --> 01:46:10,310 Lo mejor es que cojamos el coche y no volvamos a Granada. 530 01:46:13,370 --> 01:46:14,490 La policía te está buscando. 531 01:46:16,090 --> 01:46:18,130 Si no aparece van a creer que tú eres la culpable. 532 01:46:23,120 --> 01:46:29,960 Si todo esto es verdad, ¿por qué no me mataste 533 01:46:29,960 --> 01:46:30,960 anoche? 534 01:46:53,840 --> 01:46:54,960 ¿Por qué no me matas ahora? 535 01:46:57,500 --> 01:46:58,500 Es muy fácil. 536 01:46:59,380 --> 01:47:01,300 Estamos aquí en medio de la montaña. 537 01:47:02,080 --> 01:47:03,080 No puedo huir. 538 01:47:05,020 --> 01:47:06,280 Nadie se va a enterar. 539 01:47:06,560 --> 01:47:07,660 Y todo se acabará. 540 01:47:08,460 --> 01:47:10,200 Déjalo, por favor. No quiero dejarlo. 541 01:47:10,800 --> 01:47:15,220 Todo lo que me estás diciendo, todas estas tonterías sobre las mujeres y las 542 01:47:15,220 --> 01:47:19,200 muertes y sobre mi hermana, son mentiras. 543 01:47:23,560 --> 01:47:24,800 ¿Por qué no me dices la verdad? 544 01:47:30,220 --> 01:47:31,220 Yo deseaba... 545 01:49:40,240 --> 01:49:41,240 Mira. 36220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.