All language subtitles for Brown.S01E03_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:22,280 (furniture creaking) 2 00:00:48,800 --> 00:00:51,280 (footsteps) 3 00:01:11,280 --> 00:01:15,600 (title music playing) 4 00:02:08,480 --> 00:02:09,680 (indistinct chatter) 5 00:02:09,800 --> 00:02:12,080 [Man 1]: Sir, come with me. There's some great stuff over there. 6 00:02:12,200 --> 00:02:13,480 [Man 2]: Come on... 7 00:02:14,360 --> 00:02:15,520 What an idiot! 8 00:02:16,040 --> 00:02:20,360 (indistinct chatter) 9 00:02:23,840 --> 00:02:25,599 (man's unclear humming) 10 00:02:25,600 --> 00:02:27,159 [Woman 1]: Hey, do you need someone? 11 00:02:27,160 --> 00:02:31,800 (woman laughing) (indistinct chatter) 12 00:02:32,000 --> 00:02:34,080 [Man 3]: Tell me quickly. How much will you charge? 13 00:02:36,840 --> 00:02:38,880 (indistinct chatter) 14 00:02:39,080 --> 00:02:40,880 [Woman 2]: Oh, come on. Just come with me. 15 00:02:42,080 --> 00:02:43,679 [Man 4]: Get lost! Leave me alone! 16 00:02:43,680 --> 00:02:45,320 [Man 4]: Hey, baby, come on. 17 00:02:45,720 --> 00:02:47,280 Please come with me today. 18 00:02:47,400 --> 00:02:49,959 [Man 5]: Hey, I've set my eyes on this girl in blue. 19 00:02:49,960 --> 00:02:51,200 She's the one. 20 00:02:51,320 --> 00:02:53,000 (indistinct chatter) 21 00:02:53,200 --> 00:02:54,240 (knock) 22 00:03:03,640 --> 00:03:08,279 [Song]: "Stay, stay within your own world, far away." 23 00:03:08,280 --> 00:03:13,239 "I shall remain only in the melody of the flute." 24 00:03:13,240 --> 00:03:15,799 "I shall touch the jewel of her soul" 25 00:03:15,800 --> 00:03:18,319 "without reason, without demand." 26 00:03:18,320 --> 00:03:21,000 "O enchantress, who wanders through the forest of dreams." 27 00:03:25,320 --> 00:03:26,240 [Saikat]: Nice. 28 00:03:27,880 --> 00:03:30,880 F-sharp minor, bro. It's not hitting right. 29 00:03:31,000 --> 00:03:33,800 [Pianist]: Yo, okay. Cool. [Female singer]: Listen, Saikat. 30 00:03:34,280 --> 00:03:36,840 [Female singer]: I mean, I'm sorry, but 31 00:03:36,960 --> 00:03:38,520 I heard the news about your girlfriend. 32 00:03:38,640 --> 00:03:40,520 [Saikat]: Ex-girlfriend. (Saikat clicks lighter) 33 00:03:41,480 --> 00:03:44,480 [Female singer]: Yeah. Ahana, right? [Saikat]: Hmm. 34 00:03:46,960 --> 00:03:48,760 [Female singer]: It must be hard for you... 35 00:03:51,840 --> 00:03:53,040 [Saikat]: It's tragic. 36 00:03:54,160 --> 00:03:56,600 Come on, let's go. Let's take it after the solo. 37 00:03:58,280 --> 00:03:59,280 Come on. 38 00:03:59,640 --> 00:04:02,199 [Pianist]: Go! One, two, three, four! 39 00:04:02,200 --> 00:04:06,480 [Song]: "Stay, stay within your own world, far away." 40 00:04:06,600 --> 00:04:09,280 (indistinct chatter) 41 00:04:09,680 --> 00:04:12,039 [Srijan]: This is irresponsible behaviour 42 00:04:12,040 --> 00:04:14,480 towards the people of Bangladesh. 43 00:04:16,160 --> 00:04:18,040 When will the opposition party understand that? 44 00:04:18,600 --> 00:04:21,239 If they hadn't created such problems, 45 00:04:21,240 --> 00:04:23,440 would the factory have closed? Right? 46 00:04:23,600 --> 00:04:25,039 [Reporters]: Sir, sir, one question! 47 00:04:25,040 --> 00:04:27,080 [Sudhendu]: One by one, please! 48 00:04:27,200 --> 00:04:28,519 [Sudhendu]: You, go on! [Male reporter 1]: I'm from News Bangla! 49 00:04:28,520 --> 00:04:29,959 [Sudhendu]: Yes, go on! [Male reporter 1]: When will 50 00:04:29,960 --> 00:04:31,759 the Ahana murder case be presented in court? 51 00:04:31,760 --> 00:04:32,839 [Reporters]: Sir, one question! 52 00:04:32,840 --> 00:04:34,240 [Female reporter 1]: Sir, when will the charge sheet be filed? 53 00:04:34,360 --> 00:04:36,360 [Sudhendu]: Just a minute, just a minute! 54 00:04:36,600 --> 00:04:40,400 Look! Because of the Bangladesh government, 55 00:04:40,520 --> 00:04:41,959 the situation on the ground has become such 56 00:04:41,960 --> 00:04:43,920 that we're protesting against them! 57 00:04:44,040 --> 00:04:46,999 It's absolutely unjust, completely unjust, 58 00:04:47,000 --> 00:04:50,639 after the heinous takeover of the country by lawlessness! 59 00:04:50,640 --> 00:04:52,079 [Male reporter 2]: What about the heinous occurrences 60 00:04:52,080 --> 00:04:53,120 in the city, sir? 61 00:04:53,240 --> 00:04:55,080 [Female reporter 2]: Sir, why aren't other officers 62 00:04:55,200 --> 00:04:57,279 being involved in this case's investigation? 63 00:04:57,280 --> 00:04:58,519 [Male reporter 3]: Sir, why isn't this case 64 00:04:58,520 --> 00:05:00,439 being handed over to the CBI? 65 00:05:00,440 --> 00:05:02,400 [Srijan]: The investigation is underway. 66 00:05:02,640 --> 00:05:05,200 The police will provide you with all the answers. 67 00:05:05,600 --> 00:05:07,279 [Srijan]: Thank you. [Reporters]: Sir, sir! 68 00:05:07,280 --> 00:05:09,520 [Reporters]: Sir, please! [Srijan]: Sudhendu. 69 00:05:09,640 --> 00:05:10,520 [Reporters]: Sir, one question! 70 00:05:10,640 --> 00:05:12,760 [Srijan]: Look at the mess Rita Brown has created. 71 00:05:12,880 --> 00:05:14,880 [Srijan]: Ugh! [Reporters]: Sir, we want to know... 72 00:05:15,880 --> 00:05:17,440 (Saikat exhales) 73 00:05:28,000 --> 00:05:29,640 (Shefali shivers) 74 00:05:48,240 --> 00:05:50,520 [Rita]: We have the security guard's official statement. 75 00:05:51,120 --> 00:05:54,200 You lied and planted a false witness. 76 00:05:55,560 --> 00:05:56,960 Location trackers. 77 00:05:57,840 --> 00:06:00,880 Your phone was off on Wednesday. You could've been anywhere. 78 00:06:02,560 --> 00:06:04,840 Records of the University of Pennsylvania. 79 00:06:05,400 --> 00:06:07,320 All the details of your violence. 80 00:06:09,160 --> 00:06:10,200 [Rita]: And this. 81 00:06:11,160 --> 00:06:12,720 The chat history of both of you. 82 00:06:13,440 --> 00:06:16,320 You're also an accomplice. (Saikat chuckles) 83 00:06:16,880 --> 00:06:18,600 [Saikat]: Accomplice... (Saikat chuckles) 84 00:06:21,520 --> 00:06:24,240 [Rita]: You do realise that you two are in remand, right? 85 00:06:27,720 --> 00:06:29,560 [Rita]: And I'm sure you must've heard 86 00:06:30,240 --> 00:06:31,760 what happens in remand. 87 00:06:33,120 --> 00:06:34,960 You won't be able to bear it for even two days. 88 00:06:45,880 --> 00:06:47,560 [Arjun]: Where were you on Wednesday night? 89 00:06:50,280 --> 00:06:51,520 [Shefali]: At my house. 90 00:06:52,600 --> 00:06:53,640 [Arjun]: Both of you? 91 00:06:55,320 --> 00:06:57,680 [Arjun]: Why was your phone off? [Saikat]: I was in the lab. 92 00:06:58,400 --> 00:07:00,760 [Saikat]: We have to leave our phones in the lockers outside 93 00:07:01,880 --> 00:07:04,840 because phone radiation affects the microbial culture. 94 00:07:06,560 --> 00:07:07,959 It's science. 95 00:07:07,960 --> 00:07:09,800 [Arjun]: Does this science go on all night? 96 00:07:11,160 --> 00:07:13,600 (Saikat inhales) [Saikat]: I forgot my phone in the locker. 97 00:07:14,160 --> 00:07:15,080 Sorry. 98 00:07:18,560 --> 00:07:19,920 [Rita]: Why did you kill Ahana? 99 00:07:20,560 --> 00:07:21,840 [Shefali]: We didn't! 100 00:07:24,480 --> 00:07:26,079 [Saikat]: Dating an ex's best friend 101 00:07:26,080 --> 00:07:28,640 might be morally wrong, but not legally. 102 00:07:30,720 --> 00:07:33,240 (Shefali sobs) [Arjun]: And this? 103 00:07:33,840 --> 00:07:35,199 Is it morally wrong or legally? 104 00:07:35,200 --> 00:07:36,520 [Saikat]: Sir... Sir... 105 00:07:36,640 --> 00:07:38,280 [Saikat]: I want my lawyer right now! 106 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 You can't put charges like this without evidence! 107 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 [Arjun]: We have evidence. 108 00:07:43,440 --> 00:07:44,960 You cheated on Ahana 109 00:07:45,240 --> 00:07:47,119 and planted a fake witness. Ram Ratan. 110 00:07:47,120 --> 00:07:49,160 And the two of you together killed Ahana. 111 00:07:49,280 --> 00:07:50,360 [Saikat]: No, sir! 112 00:07:50,560 --> 00:07:52,960 (Saikat sighs) I planted Ram Ratan because... 113 00:07:55,040 --> 00:07:58,479 Look, we didn't want our relationship to come out! 114 00:07:58,480 --> 00:08:00,000 That's it! (Saikat breathes heavily) 115 00:08:00,320 --> 00:08:03,920 And I never cheated on Ahana! There was nothing between us! 116 00:08:04,600 --> 00:08:07,360 I mean, we could never get physical! I tried a lot! 117 00:08:07,960 --> 00:08:11,080 [Rita]: And what happened in Pennsylvania with Alicia Smith? 118 00:08:11,680 --> 00:08:13,320 [Saikat]: I'm guilty of that, okay? 119 00:08:14,120 --> 00:08:15,640 And I'm really ashamed of it! 120 00:08:16,000 --> 00:08:17,159 But that doesn't mean 121 00:08:17,160 --> 00:08:19,760 [Saikat]: I'd do this to Ahana... [Arjun]: How do we believe you? 122 00:08:20,160 --> 00:08:21,680 [Arjun]: If you can hide evidence there, 123 00:08:21,800 --> 00:08:23,039 you would've hidden it here as well. 124 00:08:23,040 --> 00:08:24,960 [Shefali]: I was the one who hid it, sir. 125 00:08:25,600 --> 00:08:28,000 Ahana had found out about Saikat and me. 126 00:08:28,160 --> 00:08:30,080 That's why she stopped talking to me. 127 00:08:31,320 --> 00:08:34,240 But I met her again at a pharmacy. 128 00:08:35,160 --> 00:08:36,920 I tried talking to her. 129 00:08:37,640 --> 00:08:38,840 I even said sorry. 130 00:08:40,160 --> 00:08:41,960 But she didn't talk to me. 131 00:08:45,880 --> 00:08:47,480 That was the last time I saw her. 132 00:08:52,080 --> 00:08:54,280 (Shefali crying) 133 00:08:59,320 --> 00:09:01,760 (Shefali crying) 134 00:09:02,800 --> 00:09:03,640 (bell buzzing) 135 00:09:10,760 --> 00:09:12,880 [Arjun]: Such people should be in jail permanently. 136 00:09:15,080 --> 00:09:16,640 [Rita]: You really don't like Saikat, do you? 137 00:09:16,760 --> 00:09:17,560 [Arjun]: No, I don't. 138 00:09:17,680 --> 00:09:19,560 He has a history of violence and a clear motive. 139 00:09:21,520 --> 00:09:23,440 [Rita]: Only motive isn't enough for an arrest. 140 00:09:24,360 --> 00:09:25,560 Evidence is also needed. 141 00:09:26,880 --> 00:09:28,040 Now, they are in remand. 142 00:09:29,160 --> 00:09:30,160 Let's see. 143 00:09:31,760 --> 00:09:33,800 (Rita clattering drawers) 144 00:09:39,760 --> 00:09:41,120 [Arjun]: Are you looking for this? 145 00:09:43,160 --> 00:09:44,239 I'd hidden it. 146 00:09:44,240 --> 00:09:46,919 [Arjun]: It was right there on the table. I thought... [Rita]: Arjun. 147 00:09:46,920 --> 00:09:48,360 [Rita]: These are antacids. 148 00:09:49,040 --> 00:09:50,120 What did you think? 149 00:09:54,160 --> 00:09:55,400 (Rita grunts) 150 00:09:58,760 --> 00:10:00,719 (Ananya opening box) 151 00:10:00,720 --> 00:10:02,800 (wind chime clattering) 152 00:10:03,080 --> 00:10:04,120 [Ananya]: Nice, right? 153 00:10:08,240 --> 00:10:10,240 [Sanjay]: It would've looked good in Ahana's house. 154 00:10:12,200 --> 00:10:13,680 [Ananya]: It'll look good here too. 155 00:10:14,880 --> 00:10:16,080 This is for us. 156 00:10:19,400 --> 00:10:21,520 [Sanjay]: You must be happy that she's gone, right? 157 00:10:22,160 --> 00:10:23,200 You hated her. 158 00:10:25,480 --> 00:10:26,360 [Ananya]: Hated her? 159 00:10:27,880 --> 00:10:30,280 To hate someone, one has to talk to them, right? 160 00:10:31,760 --> 00:10:34,640 A week after our marriage, she moved there. 161 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 Fine. 162 00:10:38,000 --> 00:10:38,960 I hated her. 163 00:10:39,800 --> 00:10:41,880 But you all loved her so much. 164 00:10:42,680 --> 00:10:43,760 Then why did she leave? 165 00:10:47,000 --> 00:10:50,160 I saw how alone she was. 166 00:10:53,760 --> 00:10:55,680 Neither did you see her problems, 167 00:10:56,880 --> 00:10:57,960 nor do you see mine. 168 00:11:00,560 --> 00:11:01,880 I'm talking to you. 169 00:11:06,000 --> 00:11:09,120 I just... I just feel like I'm talking to a wall. 170 00:11:50,840 --> 00:11:53,480 [Anirban]: 'A new twist in the Ahana Jaiswal murder case.' 171 00:11:53,960 --> 00:11:57,080 'Has DCDD Rita Brown been drinking on the job?' 172 00:11:57,880 --> 00:11:59,279 'Are these the officers' 173 00:11:59,280 --> 00:12:01,920 'who are trusted with the security of our city?' 174 00:12:02,720 --> 00:12:04,960 'If a senior officer is drinking on the job,' 175 00:12:05,080 --> 00:12:08,079 'what precedent does it set for others who follow them?' 176 00:12:08,080 --> 00:12:09,120 [Sudhendu]: Excuse me. 177 00:12:09,360 --> 00:12:11,960 [Sudhendu]: Fresh lime soda, salted. [Anirban]: 'We want answers.' 178 00:12:12,480 --> 00:12:13,960 [Anirban]: 'What's that, Rita Brown?' 179 00:12:14,560 --> 00:12:16,800 'Coffee or vodka?' 180 00:12:19,080 --> 00:12:21,120 (Rita inhales) [Rita]: What difference does it make? 181 00:12:23,280 --> 00:12:25,160 [Sudhendu]: To me, it doesn't matter. 182 00:12:25,360 --> 00:12:27,720 But if people call it alcohol, it becomes alcohol. 183 00:12:28,600 --> 00:12:29,920 [Rita]: Sudhendu. 184 00:12:30,480 --> 00:12:31,760 It's because of this nonsense 185 00:12:31,880 --> 00:12:34,000 that I left DD Homicide after Nitin's death. 186 00:12:35,440 --> 00:12:37,320 You people brought me onto this case. 187 00:12:37,880 --> 00:12:39,360 And I'm trying my best. 188 00:12:40,320 --> 00:12:42,079 But something big is going on here, 189 00:12:42,080 --> 00:12:44,280 and I'm not interested in playing games. 190 00:12:45,880 --> 00:12:47,560 The murder weapon hasn't been found yet. 191 00:12:48,120 --> 00:12:50,640 Despite knowing that the suspect isn't the murderer, 192 00:12:51,160 --> 00:12:52,520 they are still announcing it. 193 00:12:53,440 --> 00:12:56,160 And if I ask questions, I... I get this. 194 00:12:56,720 --> 00:12:58,320 Bloody show cause notice! 195 00:12:59,960 --> 00:13:02,400 Why are they in such a big hurry to close the case? 196 00:13:02,880 --> 00:13:04,519 What's going on, Sudhendu? 197 00:13:04,520 --> 00:13:06,240 [Sudhendu]: Calm down, Rita. Calm down. 198 00:13:07,000 --> 00:13:09,520 Reply to this letter. I'll look after the rest. 199 00:13:09,640 --> 00:13:12,600 [Waiter]: Sir, your fresh lime soda. [Sudhendu]: Thank you. 200 00:13:13,680 --> 00:13:15,600 (indistinct chatter) [Sudhendu]: Cheers, Rita. 201 00:13:17,600 --> 00:13:21,000 [Rita]: It's a bad omen to cheer with anything other than alcohol. 202 00:13:24,840 --> 00:13:26,840 (indistinct chatter) 203 00:14:01,760 --> 00:14:04,080 [Arjun's father]: The priest will come tomorrow at 5:00 PM. 204 00:14:15,000 --> 00:14:16,280 You forgot the water chestnuts. 205 00:14:18,200 --> 00:14:19,880 [Arjun]: Himani didn't eat water chestnuts. 206 00:14:44,320 --> 00:14:45,320 [Pharmacist]: Yes, ma'am? 207 00:14:45,480 --> 00:14:47,240 [Rita]: DD Homicide, Kolkata Police. 208 00:14:47,640 --> 00:14:50,120 [Pharmacist]: Oh... Any problem, ma'am? 209 00:14:51,720 --> 00:14:52,880 [Rita]: Do you recognise her? 210 00:14:53,680 --> 00:14:55,959 [Pharmacist]: Look, ma'am. Many people come here. 211 00:14:55,960 --> 00:14:57,800 And my duty is also on shifts. 212 00:14:58,000 --> 00:15:00,359 Sometimes, I'm here. Sometimes, I'm not. So... 213 00:15:00,360 --> 00:15:01,600 [Rita]: But this stays, right? 214 00:15:01,960 --> 00:15:05,720 [Pharmacist]: Yes... Yes, it does. [Rita]: Ahana Jaiswal. 215 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 [Pharmacist]: Well, ma'am, we need a number. 216 00:15:12,000 --> 00:15:12,920 [Rita]: Number. 217 00:15:13,960 --> 00:15:14,920 [Pharmacist]: Okay. 218 00:15:17,760 --> 00:15:20,440 [Pharmacist]: Yes, ma'am, it's there. [Rita]: Printout. 219 00:15:20,760 --> 00:15:21,720 [Pharmacist]: Okay. 220 00:15:22,720 --> 00:15:23,920 (paper printing) 221 00:15:26,880 --> 00:15:28,520 (pharmacist grunts) Here it is, ma'am. 222 00:15:32,400 --> 00:15:34,040 [Rita]: What's this in the second row? 223 00:15:34,440 --> 00:15:36,600 [Pharmacist]: That, ma'am, is an antidepressant. 224 00:15:37,080 --> 00:15:38,679 [Rita]: Do you give it without a prescription? 225 00:15:38,680 --> 00:15:39,680 [Pharmacist]: No, ma'am. 226 00:15:39,800 --> 00:15:41,919 Actually, we only give it after seeing the prescription. 227 00:15:41,920 --> 00:15:45,160 But the thing is, ma'am, that we don't make an entry. 228 00:15:46,080 --> 00:15:48,560 [Rita]: May I keep this? [Pharmacist]: Sure, ma'am. 229 00:16:10,840 --> 00:16:13,520 [Rita]: Forensic Department! Quick! [Driver]: Ma'am. 230 00:16:16,120 --> 00:16:18,400 [Rita]: Arjun, check the autopsy report again. 231 00:16:19,080 --> 00:16:21,440 Ahana had bought abortion pills a week ago. 232 00:16:22,080 --> 00:16:23,400 Ahana was pregnant. 233 00:16:24,440 --> 00:16:26,799 Saikat may be lying about his relations with her. 234 00:16:26,800 --> 00:16:28,800 [Durga]: I mean, are you sure? 235 00:16:29,040 --> 00:16:31,080 [Rita]: Misoprostol is an abortion pill. 236 00:16:31,440 --> 00:16:33,320 Ahana had bought it a week ago. 237 00:16:34,160 --> 00:16:36,200 Why would she buy it if she wasn't pregnant? 238 00:16:36,760 --> 00:16:37,920 [Durga]: For a friend? 239 00:16:38,440 --> 00:16:40,480 [Rita]: She wasn't even talking to Shefali. 240 00:16:40,760 --> 00:16:44,040 And anyway, this pharmacy is quite far from their office and the NGO. 241 00:16:44,360 --> 00:16:47,760 [Durga]: There are many girls in the NGO, too. Maybe for one of them? 242 00:16:47,960 --> 00:16:49,800 [Rita]: Doctors are there in the hospital. 243 00:16:50,360 --> 00:16:52,200 Did you find anything in the autopsy report? 244 00:16:52,760 --> 00:16:56,160 [Durga]: I wasn't there at the time of the autopsy. It was Bagchi. 245 00:16:56,920 --> 00:17:00,520 There's so much evidence, papers, and files. 246 00:17:00,840 --> 00:17:03,159 It takes so much time to look at all this. 247 00:17:03,160 --> 00:17:06,160 (indistinct chatter) [Durga]: Okay, wait. 248 00:17:06,880 --> 00:17:10,680 [Durga]: Let's confirm the pregnancy first, okay? [Rita]: Hmm. 249 00:17:11,680 --> 00:17:15,200 [Durga]: Hey, send Tripathi to my office once! Quick! 250 00:17:15,520 --> 00:17:18,480 [Rita]: Did you forge the autopsy report to hide the pregnancy? 251 00:17:20,680 --> 00:17:21,840 [Tripathi]: I... 252 00:17:22,520 --> 00:17:25,719 [Durga]: Listen, if this matter reaches the commissioner, 253 00:17:25,720 --> 00:17:28,840 not only will you lose your job, but you'll also go to jail. 254 00:17:31,000 --> 00:17:32,480 [Rita]: Answer! 255 00:17:34,480 --> 00:17:37,240 [Tripathi]: I did exactly what Mr Bagchi told me. 256 00:17:37,720 --> 00:17:42,319 I refused, but he said we'd put false charges. 257 00:17:42,320 --> 00:17:45,400 So, I deleted the pregnancy details. 258 00:17:45,560 --> 00:17:46,680 [Durga]: Why? 259 00:17:48,200 --> 00:17:49,640 Was the child yours? 260 00:17:56,000 --> 00:17:57,320 (Durga exhales) 261 00:17:58,600 --> 00:18:01,280 [Durga]: In my 30-year career, 262 00:18:02,680 --> 00:18:04,520 I've never been this insulted. 263 00:18:05,800 --> 00:18:08,200 [Rita]: So, it's confirmed. Let's report this. 264 00:18:09,800 --> 00:18:11,040 [Durga]: Hey, listen! 265 00:18:11,240 --> 00:18:14,600 Tomorrow, you'll tell the whole truth to the commissioner! 266 00:18:17,880 --> 00:18:19,840 Why are you standing there? Come on, get out. 267 00:18:20,520 --> 00:18:22,240 Go, go, go, pack your things. 268 00:18:22,360 --> 00:18:24,680 [Tripathi]: Sir... [Durga]: Your transfer is confirmed. Go. 269 00:18:24,800 --> 00:18:26,120 [Durga]: Out, you son of a gun! 270 00:18:32,160 --> 00:18:33,280 Sorry. 271 00:18:36,680 --> 00:18:37,560 This... 272 00:18:38,640 --> 00:18:41,040 There have been reports on Bagchi. 273 00:18:41,160 --> 00:18:44,000 So, I thought this information might be incorrect. 274 00:18:47,760 --> 00:18:50,560 But I was mistaken. 275 00:18:53,240 --> 00:18:55,400 [Rita]: All this just to hide a pregnancy. 276 00:18:56,360 --> 00:18:58,840 That means the motive for the murder was the pregnancy. 277 00:18:59,440 --> 00:19:02,560 So, the killer is either the unborn baby's father 278 00:19:04,720 --> 00:19:08,200 or someone who can completely control the system from within. 279 00:19:14,200 --> 00:19:15,439 [Anirban]: Yasmin. [Yasmin]: Yes, sir? 280 00:19:15,440 --> 00:19:17,320 [Anirban]: Graphics better be correct this time. 281 00:19:17,560 --> 00:19:18,400 [Yasmin]: Sir. 282 00:19:20,960 --> 00:19:23,119 [Anirban]: Hey, there are spelling mistakes on the prompter. 283 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 Get them fixed. 284 00:19:24,200 --> 00:19:26,040 (phone vibrating) 285 00:19:26,960 --> 00:19:28,040 [Anirban]: Hello... 286 00:19:28,720 --> 00:19:29,919 [Yasmin]: Check these. [Anirban]: Hello, sir. 287 00:19:29,920 --> 00:19:30,920 [Dheeraj]: Anirban. 288 00:19:31,600 --> 00:19:35,280 I've sent three shades of colour. Burgundy, beige, and brown. 289 00:19:35,480 --> 00:19:36,800 Choose whichever you like. 290 00:19:37,440 --> 00:19:38,720 (Anirban stutters) 291 00:19:38,920 --> 00:19:40,080 [Anirban]: Yes, hold on, sir. 292 00:19:47,760 --> 00:19:50,279 They all look very good, sir. Actually, brown... 293 00:19:50,280 --> 00:19:52,560 No... I think burgundy is better. 294 00:19:53,040 --> 00:19:55,200 [Anirban]: Yes. [Dheeraj]: You deserve it. 295 00:19:56,120 --> 00:19:58,799 [Dheeraj]: Great reportage on Rita. Keep it up. 296 00:19:58,800 --> 00:20:00,639 [Yasmin]: Sir, we're ready. [Anirban]: Thank you, sir. 297 00:20:00,640 --> 00:20:01,680 [Anirban]: Thank you. Yes. 298 00:20:02,720 --> 00:20:04,520 [Anirban]: All set. Yes. [Yasmin]: Going live! 299 00:20:04,800 --> 00:20:07,880 [Yasmin]: Five, four, three, two... 300 00:20:08,840 --> 00:20:10,279 (indistinct chatter) [Anirban]: 'Greetings.' 301 00:20:10,280 --> 00:20:14,040 'You're watching 'Highlights', and I'm Anirban Dey.' 302 00:20:14,160 --> 00:20:16,479 'In the studio today, we're still joined' 303 00:20:16,480 --> 00:20:18,920 'by the ex-DGP of Jharkhand Police. Bipin Sharma.' 304 00:20:19,040 --> 00:20:20,239 Mr Sharma. 305 00:20:20,240 --> 00:20:23,479 Please tell our viewers about the new information 306 00:20:23,480 --> 00:20:25,360 that has emerged about Rita Brown. 307 00:20:25,840 --> 00:20:29,320 [Bipin]: The file I have today isn't about Rita Brown. 308 00:20:29,960 --> 00:20:31,839 This file is about Rita Brown's father, 309 00:20:31,840 --> 00:20:35,320 ex-DCP Harris Brown, who was martyred on duty. 310 00:20:35,440 --> 00:20:39,600 [Anirban]: But, Mr Sharma, the truth is perhaps a little distorted, 311 00:20:39,920 --> 00:20:42,279 because in the things that came out in reports later, 312 00:20:42,280 --> 00:20:45,920 his involvement was with the drug mafia. 313 00:20:46,480 --> 00:20:48,360 'And they were the ones who had him killed.' 314 00:20:48,680 --> 00:20:50,719 [Bipin]: 'The irony is that in our country,' 315 00:20:50,720 --> 00:20:52,839 'people forget these things very easily.' 316 00:20:52,840 --> 00:20:55,519 'The government of ex-Home Minister, Nitin Goswami,' 317 00:20:55,520 --> 00:20:56,920 'had honourably acquitted him.' 318 00:20:57,040 --> 00:20:58,800 [Anirban]: 'It has also been heard' 319 00:20:59,160 --> 00:21:03,080 'that Rita Brown and Nitin Goswami shared a close relationship.' 320 00:21:03,440 --> 00:21:08,600 'When the line between family and profession is erased,' 321 00:21:09,240 --> 00:21:11,880 'questions are bound to arise.' [Nurse]: Doctor, you're required... 322 00:21:12,440 --> 00:21:15,759 [Nurse]: 'Dr Agarwal, you're required in the emergency room.' 323 00:21:15,760 --> 00:21:17,960 [Nurse]: 'Please report to the emergency room.' 324 00:21:18,120 --> 00:21:20,519 [Nurse]: Dr Agarwal... [Rita]: Dr Bagchi's office? 325 00:21:20,520 --> 00:21:21,479 [Peon]: Take the next right. 326 00:21:21,480 --> 00:21:23,720 [Anirban]: 'Reports state that Rita Brown had resigned.' 327 00:21:24,440 --> 00:21:25,600 'But could it be' 328 00:21:26,200 --> 00:21:29,360 'that due to her relationship with the Home Minister,' 329 00:21:30,040 --> 00:21:32,600 'she was kicked out of the Detective Department?' 330 00:21:33,160 --> 00:21:35,039 'Even the details of Ahana Jaiswal's murder case' 331 00:21:35,040 --> 00:21:36,640 'aren't being revealed as quickly' 332 00:21:37,080 --> 00:21:40,759 'as Rita Brown's past.' 333 00:21:40,760 --> 00:21:43,240 'After these facts have come to light...' [Rita]: Bagchi? 334 00:21:43,760 --> 00:21:46,840 [Peon]: He hasn't arrived yet. Do you need to convey anything? 335 00:21:47,240 --> 00:21:49,480 [Rita]: Tell him that his time is up. 336 00:21:54,360 --> 00:21:57,199 [Arjun]: Rita, we've kept those two in separate interrogation rooms. 337 00:21:57,200 --> 00:21:58,040 [Rita]: Good. 338 00:21:58,160 --> 00:22:00,160 I'll take Shefali. You take Saikat. 339 00:22:04,040 --> 00:22:05,720 [Saikat]: Pregnant? [Arjun]: Why? 340 00:22:06,200 --> 00:22:07,280 You didn't know? 341 00:22:08,160 --> 00:22:09,600 [Saikat]: No, I... 342 00:22:10,120 --> 00:22:12,000 I don't know. I was only with Shefali. 343 00:22:12,120 --> 00:22:13,840 [Rita]: You don't have to lie for Saikat. 344 00:22:14,560 --> 00:22:16,760 If you lie, you, too, will be charged. 345 00:22:18,120 --> 00:22:19,160 [Shefali]: Wait. 346 00:22:19,400 --> 00:22:21,320 Are you saying that Saikat is the father? 347 00:22:21,520 --> 00:22:22,720 [Saikat]: No, I'm not. 348 00:22:23,520 --> 00:22:25,440 She didn't even let me come near her. 349 00:22:27,040 --> 00:22:31,120 Whenever I went near her, she used to become so frigid. 350 00:22:32,400 --> 00:22:34,320 (Saikat sighs) She made me feel like a necrophile. 351 00:22:34,440 --> 00:22:35,680 (Shefali sobs) 352 00:22:36,400 --> 00:22:41,120 [Shefali]: Ahana found out about Saikat and me on my birthday. 353 00:22:42,080 --> 00:22:44,760 (Shefali cries) He even went to her house. 354 00:22:46,440 --> 00:22:47,560 (Shefali sobs) 355 00:22:49,000 --> 00:22:50,759 [Shefali]: I'm sure they did it that night. 356 00:22:50,760 --> 00:22:51,920 [Saikat]: I went to her house 357 00:22:53,320 --> 00:22:55,240 [Saikat]: at around 12:00 AM. 358 00:22:57,560 --> 00:22:59,320 I just wanted to talk to her. 359 00:23:00,680 --> 00:23:01,960 I wanted to make her understand. 360 00:23:04,480 --> 00:23:06,040 But Sanjay didn't even let me meet her. 361 00:23:07,640 --> 00:23:09,240 He thought I was bothering her. 362 00:23:10,560 --> 00:23:11,640 He got violent. 363 00:23:13,000 --> 00:23:15,520 How can a girl date if she has such a crazy, possessive brother? 364 00:23:16,600 --> 00:23:19,280 [Saikat]: That darned scoundrel. [Shefali]: He's a cheat. 365 00:23:19,760 --> 00:23:22,240 [Shefali]: Even after getting into a relationship with Ahana, 366 00:23:22,480 --> 00:23:25,160 he didn't delete Winderr from his phone. 367 00:23:26,720 --> 00:23:27,759 [Rita]: Winderr? 368 00:23:27,760 --> 00:23:29,679 [Saikat]: Anyway, I wasn't the only one in her life. 369 00:23:29,680 --> 00:23:30,800 There were other guys. 370 00:23:31,000 --> 00:23:33,560 [Arjun]: Ahana had other relationships, too? [Saikat]: Yes. 371 00:23:34,240 --> 00:23:35,600 She used to date on the app 372 00:23:35,960 --> 00:23:38,400 and hide everything from Sanjay. [Arjun]: What app? 373 00:23:39,200 --> 00:23:40,320 [Saikat]: Winderr. 374 00:23:42,520 --> 00:23:44,560 (Shefali sobs) 375 00:23:51,800 --> 00:23:53,480 [Rita]: Thank you, Mr Jaiswal. 376 00:23:55,240 --> 00:23:57,520 The family is denying knowing about the pregnancy. 377 00:23:57,880 --> 00:24:00,839 And they have no idea about who the father could be. 378 00:24:00,840 --> 00:24:02,279 [Arjun]: What kind of family is this? 379 00:24:02,280 --> 00:24:04,280 No one knows anything about the family's daughter. 380 00:24:04,640 --> 00:24:07,360 [Rahman]: Ma'am, here are Ahana and Saikat's Winderr profiles. 381 00:24:08,000 --> 00:24:09,560 [Rita]: Any matches with Ahana? 382 00:24:09,800 --> 00:24:12,520 [Rahman]: That's the problem, ma'am. It'll take three to four days. 383 00:24:12,840 --> 00:24:14,840 Moreover, for that, we'll need a Gold account. 384 00:24:15,400 --> 00:24:16,320 [Rita]: So? 385 00:24:17,080 --> 00:24:19,960 [Rahman]: So, ma'am, you'll have to sign the voucher. 386 00:24:21,680 --> 00:24:22,560 [Rita]: Arjun. 387 00:24:23,760 --> 00:24:25,000 Gold account. 388 00:24:27,080 --> 00:24:28,440 [Rahman]: Ma'am, what happened... 389 00:24:30,120 --> 00:24:32,760 [Arjun]: Winderr? Gold account? 390 00:24:33,800 --> 00:24:35,280 [Rahman]: No, not for me. 391 00:24:35,920 --> 00:24:36,760 But... 392 00:24:36,880 --> 00:24:39,160 Why are you showing your teeth? Why are you laughing? 393 00:24:40,320 --> 00:24:41,600 What an idiot! 394 00:24:47,160 --> 00:24:48,119 [Madan]: Ma'am. 395 00:24:48,120 --> 00:24:50,360 [Saikat]: Shefali, I... [Madan]: Ma'am, you have to sign. 396 00:24:56,400 --> 00:24:57,320 [Madan]: Your bag. 397 00:24:58,280 --> 00:25:01,600 [Saikat]: Shefali... Shefali! [Shefali]: Just f** off, Saikat! 398 00:25:06,120 --> 00:25:07,520 (door closing) 399 00:25:08,120 --> 00:25:09,239 [Reporter]: 'There's been no progress' 400 00:25:09,240 --> 00:25:10,520 'in the Ahana murder case yet.' 401 00:25:10,640 --> 00:25:13,040 'The butcher of Bengal is still walking around freely.' 402 00:25:13,480 --> 00:25:16,800 The Chief Minister has turned a blind eye to this. Police...' 403 00:25:22,040 --> 00:25:23,680 (bell ringing) 404 00:25:24,560 --> 00:25:27,720 [Receptionist]: Ma'am, Dr Chakraborty is calling you. 405 00:25:28,600 --> 00:25:29,440 [Rita]: Thank you. 406 00:25:31,920 --> 00:25:33,600 (door opening) 407 00:25:36,560 --> 00:25:38,279 [Rita]: I came here without informing you. 408 00:25:38,280 --> 00:25:39,880 [Rita]: Sorry. [Sandip]: No problem. 409 00:25:40,040 --> 00:25:41,200 [Sandip]: Anything for Ahana. 410 00:25:41,920 --> 00:25:42,800 Please tell me. 411 00:25:42,960 --> 00:25:44,720 (phone ringing and vibrating) 412 00:25:45,080 --> 00:25:46,120 (Rita clears throat) 413 00:25:47,480 --> 00:25:50,480 [Rita]: I know your conversations with Ahana are confidential, 414 00:25:50,800 --> 00:25:53,400 but I really need to know a little bit about her relationships. 415 00:25:54,200 --> 00:25:57,000 [Sandip]: I don't know much either. 416 00:25:57,560 --> 00:26:01,200 Ahana used to keep her relationships a secret because of her family. 417 00:26:01,960 --> 00:26:02,800 [Rita]: Why? 418 00:26:03,840 --> 00:26:06,720 [Sandip]: Her family is very protective, especially Sanjay. 419 00:26:07,320 --> 00:26:08,880 Ahana was afraid of Sanjay. 420 00:26:09,400 --> 00:26:11,920 [Rita]: Afraid? Of her brother? 421 00:26:13,280 --> 00:26:16,960 [Sandip]: Relationships look simple, but are very complex. 422 00:26:17,840 --> 00:26:19,599 Ahana loved her brother, 423 00:26:19,600 --> 00:26:23,560 and you don't want to disappoint the one you love. 424 00:26:23,840 --> 00:26:27,960 I think Ahana feared that. 425 00:26:28,480 --> 00:26:31,480 Fear works in mysterious ways, Miss Brown. 426 00:26:33,280 --> 00:26:37,240 [Rita]: Maybe that's why the family didn't know about the pregnancy. 427 00:26:38,680 --> 00:26:40,240 [Sandip]: Pregnancy? 428 00:26:41,920 --> 00:26:43,280 [Rita]: You didn't know? 429 00:26:43,960 --> 00:26:44,880 [Sandip]: No. 430 00:26:45,280 --> 00:26:50,719 I mean, Ahana had started skipping sessions, 431 00:26:50,720 --> 00:26:51,840 but still... 432 00:26:53,000 --> 00:26:53,960 Who's the father? 433 00:26:54,760 --> 00:26:56,440 [Rita]: I thought you could give me a clue. 434 00:26:56,880 --> 00:26:57,760 [Sandip]: I... 435 00:26:58,040 --> 00:27:00,200 (phone ringing and vibrating) 436 00:27:02,520 --> 00:27:05,360 [Rita]: Yeah, mom. I'm at work. I can't talk right now. 437 00:27:06,920 --> 00:27:09,839 Yes, mom, I got your messages. I got your calls. 438 00:27:09,840 --> 00:27:13,840 I told you, no? I can't talk right now. I'm working. Bye. 439 00:27:15,280 --> 00:27:17,440 My mother. Sorry about that. 440 00:27:17,920 --> 00:27:19,600 [Sandip]: Is she driving you crazy or what? 441 00:27:20,840 --> 00:27:22,920 [Rita]: Are you going to tell me that I have mommy issues? 442 00:27:23,040 --> 00:27:24,720 (Sandip chuckles) 443 00:27:26,200 --> 00:27:28,120 [Rita]: Actually, she does drive me crazy. 444 00:27:28,760 --> 00:27:30,520 But if she weren't there... 445 00:27:32,520 --> 00:27:35,680 [Sandip]: Anyway, do you need anything else from me? 446 00:27:36,720 --> 00:27:38,360 [Rita]: Where were you on Wednesday night? 447 00:27:38,720 --> 00:27:41,200 [Rita]: Just a routine question. [Sandip]: Sure. 448 00:27:41,480 --> 00:27:43,560 [Sandip]: I usually finish my work by 8:00 PM. 449 00:27:43,920 --> 00:27:46,720 I'd be home... Wait a second. 450 00:27:46,840 --> 00:27:48,199 (bell ringing) 451 00:27:48,200 --> 00:27:49,400 (door opening) 452 00:27:49,520 --> 00:27:50,320 [Receptionist]: Sir. 453 00:27:50,440 --> 00:27:53,199 [Sandip]: Which was my last appointment on Wednesday? 454 00:27:53,200 --> 00:27:56,320 [Receptionist]: On Wednesday, Pankaj Batabyal... [Sandip]: Yes, yes. 455 00:27:57,880 --> 00:28:00,280 [Sandip]: I have an old patient. Pankaj Batabyal. 456 00:28:00,720 --> 00:28:04,480 It was an emergency session. So, I had to go to his place. 457 00:28:05,360 --> 00:28:07,640 [Rita]: Can I get his details? [Sandip]: Of course. 458 00:28:08,080 --> 00:28:10,600 [Sandip]: Give her the details. Thank you. [Receptionist]: Okay. 459 00:28:13,960 --> 00:28:16,319 [Rita]: That won't be necessary. Thank you for your time. 460 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 [Sandip]: Miss Brown. 461 00:28:18,120 --> 00:28:19,999 This may sound a little odd, 462 00:28:20,000 --> 00:28:22,520 but if you ever wish to talk, 463 00:28:23,320 --> 00:28:25,000 you can come here. It helps. 464 00:28:26,560 --> 00:28:27,520 [Rita]: Hmm. 465 00:28:31,240 --> 00:28:33,120 [Rita]: One last question. [Sandip]: Sure. 466 00:28:33,480 --> 00:28:35,200 [Rita]: How did Ahana reach you? 467 00:28:35,960 --> 00:28:38,720 [Sandip]: Um... Just a minute. 468 00:28:43,120 --> 00:28:44,480 'Punurutthan'. 469 00:28:44,760 --> 00:28:48,520 I conduct counselling sessions for this NGO. 470 00:28:49,800 --> 00:28:53,760 The women out here... Their... Their lives are really tough. 471 00:28:54,560 --> 00:29:00,000 Basic things like hygiene and protection don't reach them. 472 00:29:00,320 --> 00:29:02,920 Unwanted pregnancy is a huge issue in their lives. 473 00:29:03,200 --> 00:29:06,120 After that, abortion... It's a cycle. 474 00:29:07,080 --> 00:29:09,800 The pain of losing an unborn child is immense. 475 00:29:12,000 --> 00:29:13,600 (Rita screams) 476 00:29:15,200 --> 00:29:19,160 (Rita breathing heavily) 477 00:29:26,080 --> 00:29:27,800 (Rita screaming) 478 00:29:29,400 --> 00:29:33,320 (Rita crying loudly) 479 00:29:35,840 --> 00:29:38,120 (Rita crying loudly) 480 00:29:38,800 --> 00:29:40,240 [Janice]: What happened? 481 00:29:42,600 --> 00:29:45,200 (Rita whimpers) [Janice]: Oh my God! 482 00:29:45,840 --> 00:29:46,920 Oh... 483 00:29:47,960 --> 00:29:49,280 Oh... 484 00:29:50,840 --> 00:29:52,520 (Rita crying) 485 00:30:05,280 --> 00:30:06,480 [Janice]: Hmm! 486 00:30:07,040 --> 00:30:08,879 Now this is what I call wine. 487 00:30:08,880 --> 00:30:11,439 I have had it with the stuff you get in stores these days, huh! 488 00:30:11,440 --> 00:30:14,360 [Bertha]: It's a 200-year-old recipe, my darling. 489 00:30:14,480 --> 00:30:16,040 No one can match it. (doorbell ringing) 490 00:30:16,520 --> 00:30:18,440 [Bertha]: Cheers! [Lisa]: I'll get that. 491 00:30:18,920 --> 00:30:20,360 [Janice]: I really hope that's Rita. 492 00:30:22,720 --> 00:30:24,760 [Arjun]: Hi, Lisa. [Lisa]: Oh, hi. 493 00:30:25,720 --> 00:30:28,159 [Lisa]: Come in. [Bertha]: Then I can have the cake! 494 00:30:28,160 --> 00:30:29,160 [Janice]: What about your diabetes? 495 00:30:29,280 --> 00:30:31,079 [Bertha]: To heck with the diabetes! 496 00:30:31,080 --> 00:30:32,239 [Janice]: Oh! (Janice sighs) 497 00:30:32,240 --> 00:30:34,519 Hello! You must be Rita's colleague. 498 00:30:34,520 --> 00:30:36,439 [Arjun]: Yes. [Bertha]: Oh! Welcome! 499 00:30:36,440 --> 00:30:37,639 [Arjun]: Thank you. [Lisa]: Gran. 500 00:30:37,640 --> 00:30:39,599 [Lisa]: You have a prosthetic leg. Please be careful. 501 00:30:39,600 --> 00:30:42,599 [Bertha]: You don't have to remind me. (Janice laughs) 502 00:30:42,600 --> 00:30:46,119 [Arjun]: I'm... I'm really sorry. I had no idea it was your birthday. 503 00:30:46,120 --> 00:30:48,280 [Arjun]: Happy birthday. [Janice]: Oh! Thank you, dear. 504 00:30:48,400 --> 00:30:50,719 [Rita]: Hi, mom. [Janice]: Oh, you're late. 505 00:30:50,720 --> 00:30:52,639 [Bertha]: So, we can cut the cake. [Lisa]: Aunt Rita. 506 00:30:52,640 --> 00:30:55,119 [Rita]: In a bit. [Janice]: Oh, please sit. 507 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 [Lisa]: Yeah, sure. 508 00:30:59,520 --> 00:31:00,960 [Janice]: So, son, try this. 509 00:31:01,120 --> 00:31:03,080 It's a family speciality. 510 00:31:03,360 --> 00:31:04,400 [Arjun]: Thank you. 511 00:31:08,520 --> 00:31:09,440 (Arjun clears throat) 512 00:31:10,160 --> 00:31:11,119 [Arjun]: It's good. 513 00:31:11,120 --> 00:31:13,560 [Bertha]: Is it good? It's the best! 514 00:31:13,880 --> 00:31:17,079 It's a family recipe from Belfast, Ireland. 515 00:31:17,080 --> 00:31:18,560 [Janice]: Her mother taught her. 516 00:31:18,960 --> 00:31:21,680 [Arjun]: Nice. [Bertha]: So, young man, are you from here? 517 00:31:21,880 --> 00:31:23,480 [Arjun]: No, ma'am. Uh... 518 00:31:23,640 --> 00:31:25,639 [Arjun]: I grew up in Asansol, and for my graduation... 519 00:31:25,640 --> 00:31:26,920 [Bertha]: Asansol! 520 00:31:27,080 --> 00:31:29,880 [Bertha]: I taught briefly at the AG Church School. 521 00:31:30,160 --> 00:31:33,200 You know, my quarter was right across the railway bungalows. 522 00:31:33,320 --> 00:31:35,079 [Arjun]: Yes. My father worked for the railways. 523 00:31:35,080 --> 00:31:37,720 [Arjun]: And then, he... [Janice]: You came back just after two weeks. 524 00:31:37,840 --> 00:31:39,840 [Janice]: Stop behaving as if you know that place. 525 00:31:41,080 --> 00:31:44,640 So, son, did you always want to be a policeman, even as a kid? 526 00:31:44,840 --> 00:31:46,080 [Arjun]: Sorry? 527 00:31:48,200 --> 00:31:51,840 No, I was actually a goalkeeper for the district football team. 528 00:31:51,960 --> 00:31:54,000 [Arjun]: Then I joined the... [Bertha]: Girlfriends? 529 00:31:54,920 --> 00:31:57,560 [Arjun]: No. [Bertha]: No? Oh, my! 530 00:31:57,720 --> 00:32:01,000 [Bertha]: Such a handsome man you are, and you're still single? 531 00:32:01,280 --> 00:32:03,480 [Rita]: Enough, you two. Come on. Cake time. 532 00:32:03,600 --> 00:32:05,199 [Arjun]: Yeah. [Janice]: Let's go. 533 00:32:05,200 --> 00:32:08,639 [Everyone]: Happy birthday to you! 534 00:32:08,640 --> 00:32:12,520 [Rita]: Happy birthday, mom! [Everyone]: Happy birthday, Janice! 535 00:32:12,640 --> 00:32:15,679 [Everyone]: Happy birthday to you! (people clapping) 536 00:32:15,680 --> 00:32:18,839 [Janice]: Thank you. [Arjun]: Lisa, I need some help. 537 00:32:18,840 --> 00:32:21,400 [Lisa]: Man, I'm on a roll today. (women laughing) 538 00:32:24,120 --> 00:32:25,359 Anirban Dey? 539 00:32:25,360 --> 00:32:27,640 [Rita]: These are all big pieces. [Lisa]: Okay. 540 00:32:27,840 --> 00:32:29,920 [Bertha]: My darling... [Arjun]: Don't tell her. 541 00:32:30,280 --> 00:32:31,959 [Bertha]: Sorry. [Lisa]: Hmm. Two bottles of rum. 542 00:32:31,960 --> 00:32:33,160 [Janice]: Here, for you. 543 00:32:34,160 --> 00:32:35,759 [Lisa]: Let me also feed. 544 00:32:35,760 --> 00:32:37,040 [Bertha]: My God! 545 00:32:37,360 --> 00:32:38,880 [Lisa]: Happy birthday! [Bertha]: Happy birthday! 546 00:32:39,000 --> 00:32:40,040 (Bertha laughs) 547 00:32:40,840 --> 00:32:42,400 [Rita]: Ahana's Winderr matches. 548 00:32:43,240 --> 00:32:44,360 [Arjun]: Oh, nice. 549 00:32:46,640 --> 00:32:48,080 [Rita]: Let's round them up tomorrow. 550 00:32:48,360 --> 00:32:51,120 [Rita]: And yes. Sanjay's wife too. [Arjun]: I'll talk to her. 551 00:32:51,360 --> 00:32:53,159 (Janice clears throat) [Janice]: Food is served, darling! 552 00:32:53,160 --> 00:32:56,000 [Janice]: It's your favourite. Ball curry. [Rita]: I'll eat later. 553 00:32:57,400 --> 00:32:59,639 [Janice]: Whatever they are saying about you on TV is right. 554 00:32:59,640 --> 00:33:01,040 You're an alcoholic. 555 00:33:05,560 --> 00:33:07,840 [Arjun]: I never felt you were drunk... 556 00:33:14,000 --> 00:33:16,040 You shouldn't pay attention to such things. 557 00:33:16,880 --> 00:33:20,160 [Rita]: You shouldn't either. My family is mad. 558 00:33:20,280 --> 00:33:22,119 (Arjun chuckles) [Arjun]: Hey, you're lucky. 559 00:33:22,120 --> 00:33:24,080 You get ready-made food. What else do you want? 560 00:33:24,200 --> 00:33:25,240 (Rita scoffs) 561 00:33:26,920 --> 00:33:29,280 [Rita]: There was something at your house today, too, right? 562 00:33:32,440 --> 00:33:33,439 [Arjun]: There is. 563 00:33:33,440 --> 00:33:35,080 [Priest]: "I bow to Lord Krishna." 564 00:33:35,200 --> 00:33:36,279 [Arjun's father]: "I bow to Lord Krishna." 565 00:33:36,280 --> 00:33:37,600 [Priest]: "I bow to Lord Krishna." 566 00:33:37,720 --> 00:33:38,639 [Arjun's father]: "I bow to Lord Krishna." 567 00:33:38,640 --> 00:33:40,079 [Priest]: "I bow to Lord Krishna." 568 00:33:40,080 --> 00:33:41,040 [Arjun's father]: "I bow to Lord Krishna." 569 00:33:41,160 --> 00:33:43,280 [Priest]: "I bow to Lord Krishna." 570 00:33:43,400 --> 00:33:47,239 "Pure, impure, or in any state of existence," 571 00:33:47,240 --> 00:33:48,799 "once he remembers the benevolent Lord Vishnu," 572 00:33:48,800 --> 00:33:50,519 "he becomes pure in every sense." 573 00:33:50,520 --> 00:33:52,480 "I invoke the benevolent Lord Vishnu." 574 00:33:52,600 --> 00:33:55,079 "I invoke the benevolent Lord Vishnu." 575 00:33:55,080 --> 00:33:56,680 Take a few flowers in your hand, sir. 576 00:33:56,800 --> 00:33:58,039 "All auspiciousness to Lord Vishnu," 577 00:33:58,040 --> 00:33:59,319 "the one who has an eagle on His flag," 578 00:33:59,320 --> 00:34:00,840 "the one who has eyes like the lotus," 579 00:34:00,960 --> 00:34:02,800 "salutations to You, O Lord Vishnu." 580 00:34:04,320 --> 00:34:06,320 [Arjun's daughter]: 'No piece is fitting, dad.' 581 00:34:06,600 --> 00:34:07,520 [Arjun]: 'It will, my child.' 582 00:34:07,640 --> 00:34:09,600 'You have to find the right piece. Search for it.' 583 00:34:09,880 --> 00:34:11,040 'Look there. Look here.' 584 00:34:11,160 --> 00:34:11,960 [Arjun's wife]: 'Do you see, father?' 585 00:34:12,080 --> 00:34:14,079 'These two will just keep doing this.' 586 00:34:14,080 --> 00:34:16,319 'I'll do all the other work, right?' [Arjun]: 'See this...' 587 00:34:16,320 --> 00:34:17,440 'Oh, dear.' 588 00:34:17,960 --> 00:34:19,280 'Your mother has got angry.' 589 00:34:19,960 --> 00:34:21,839 [Arjun's wife]: 'A lot of stuff is yet to come from the house.' 590 00:34:21,840 --> 00:34:23,279 'I don't understand anything.' 591 00:34:23,280 --> 00:34:25,079 [Arjun]: 'Hey, hear that? Your mother doesn't know anything.' 592 00:34:25,080 --> 00:34:27,039 'Let's do one thing. Let's clear the confusion.' 593 00:34:27,040 --> 00:34:28,960 'Let's go and get the stuff. Shall we?' 594 00:34:29,080 --> 00:34:30,399 [Priest]: "The one who has an eagle on His flag," 595 00:34:30,400 --> 00:34:31,839 "the one who has eyes like the lotus," 596 00:34:31,840 --> 00:34:33,639 "salutations to You, O Lord Vishnu." 597 00:34:33,640 --> 00:34:35,840 [Arjun's daughter]: 'Dad, guess.' [Arjun]: 'Uh...' 598 00:34:36,840 --> 00:34:38,680 [Arjun]: 'Air plane?' [Arjun's daughter]: 'No.' 599 00:34:39,280 --> 00:34:41,080 [Arjun]: 'Doll?' [Arjun's daughter]: 'No.' 600 00:34:41,560 --> 00:34:42,919 [Arjun]: 'Hey, why did you pick this up?' 601 00:34:42,920 --> 00:34:44,839 'How will the puzzle be completed now?' (Arjun's wife screams) 602 00:34:44,840 --> 00:34:47,199 [Priest]: "The essence of existence..." 603 00:34:47,200 --> 00:34:48,840 Offer the flowers, sir. 604 00:34:49,160 --> 00:34:51,279 "The incarnation of compassion..." 605 00:34:51,280 --> 00:34:53,360 "The essence of existence..." 606 00:34:53,480 --> 00:34:55,919 "Whose necklace is the king of serpents..." 607 00:34:55,920 --> 00:35:00,079 "Always dwelling in the lotus of the heart..." 608 00:35:00,080 --> 00:35:03,919 "To Shiva and Shakti, I bow." 609 00:35:03,920 --> 00:35:08,719 "I salute thee, Lord Shiva." 610 00:35:08,720 --> 00:35:13,519 "You're the essence of compassion." 611 00:35:13,520 --> 00:35:21,480 "Eternally, you reside in our hearts." 612 00:35:27,520 --> 00:35:30,360 [Man 1]: 'Her hair was as dark as the night.' 613 00:35:30,760 --> 00:35:32,600 [Man 2]: She held my hand under the table. 614 00:35:32,720 --> 00:35:34,400 [Man 3]: After that, we went home 615 00:35:35,200 --> 00:35:36,560 and drank a beer each. 616 00:35:36,680 --> 00:35:41,160 [Man 2]: I wanted it to be private, but she chose the cafe. 617 00:35:41,600 --> 00:35:43,040 [Man 4]: We got close. 618 00:35:43,200 --> 00:35:45,800 [Man 3]: The mood was getting a bit romantic. Music was playing. 619 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 [Man 1]: We bonded over literature. 620 00:35:48,440 --> 00:35:50,960 [Man 4]: We hugged. [Man 2]: She was a little shy. 621 00:35:51,080 --> 00:35:52,320 [Man 3]: Maybe she got scared. 622 00:35:52,840 --> 00:35:56,639 [Man 4]: She just froze. [Man 3]: No, I didn't do anything. 623 00:35:56,640 --> 00:35:58,560 [Saikat]: 'Whenever I went near her, she used to' 624 00:35:59,480 --> 00:36:00,880 'become so frigid.' 625 00:36:02,080 --> 00:36:03,680 'She made me feel like a necrophile.' 626 00:36:04,200 --> 00:36:05,280 (telephone ringing) 627 00:36:12,080 --> 00:36:13,920 [Rita]: Looks like Saikat wasn't lying. 628 00:36:15,160 --> 00:36:16,319 [Shefali]: No, I don't... I... 629 00:36:16,320 --> 00:36:18,479 Just leave it. I'll get back to you on that. 630 00:36:18,480 --> 00:36:19,480 What happened, Poulomi? 631 00:36:20,400 --> 00:36:22,840 [Man]: Follow the line one by one. [Woman]: Hey, no. 632 00:36:23,080 --> 00:36:24,960 [Waiter]: Sir, may I take your order, please? 633 00:36:28,200 --> 00:36:30,960 [Shefali]: Saikat, listen. I don't have... [Saikat]: Wait. 634 00:36:33,760 --> 00:36:35,160 [Saikat]: I just came to give this. 635 00:36:37,080 --> 00:36:39,920 My band is performing today at Cafe Heaven. 636 00:36:40,800 --> 00:36:44,240 [Shefali]: This has a QR code. You could've texted me. 637 00:36:46,080 --> 00:36:47,600 [Saikat]: Would you have replied to it? 638 00:36:47,840 --> 00:36:52,120 (indistinct chatter) 639 00:36:52,800 --> 00:36:55,920 [Saikat]: You're not speaking, but I know what you want to say. 640 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Friday, 3:35 AM. 641 00:36:59,800 --> 00:37:00,880 You were typing. 642 00:37:01,280 --> 00:37:05,800 (indistinct chatter) 643 00:37:10,400 --> 00:37:12,119 [Saikat]: I love you, Shefali. Come on. 644 00:37:12,120 --> 00:37:13,520 [Shefali]: It's the office, Saikat. 645 00:37:13,760 --> 00:37:15,240 [Shefali]: Don't create a scene here. 646 00:37:16,480 --> 00:37:18,520 You hid the Pennsylvania case. 647 00:37:18,880 --> 00:37:22,080 You made everything so complicated with Ahana. 648 00:37:24,040 --> 00:37:26,000 You were going to be rusticated. 649 00:37:29,360 --> 00:37:30,920 (Shefali sighs) I can't live like this. 650 00:37:31,480 --> 00:37:32,920 [Saikat]: I can't change the past. 651 00:37:34,960 --> 00:37:36,280 But I can change the future. 652 00:37:36,600 --> 00:37:39,559 (indistinct chatter) 653 00:37:39,560 --> 00:37:42,800 [Shefali]: I don't know. I need time. I'm very busy. 654 00:37:45,680 --> 00:37:48,800 (indistinct chatter) (Saikat exhales) 655 00:37:50,560 --> 00:37:52,760 [Saikat]: Only I know what you need 656 00:37:55,320 --> 00:37:56,720 and what you like. 657 00:37:57,480 --> 00:38:00,080 (indistinct chatter) 658 00:38:06,320 --> 00:38:07,720 (Shefali exhales) 659 00:38:08,360 --> 00:38:10,920 (clock ticking) 660 00:38:12,400 --> 00:38:14,680 [Man 1]: I am... [Man 2]: Do you want a small one or a big one? 661 00:38:14,800 --> 00:38:16,960 [Man 3]: You know about the case. 662 00:38:17,480 --> 00:38:19,959 [Juice vendor]: There you go, sir. [Rita]: They took you out of Bihar, 663 00:38:19,960 --> 00:38:22,040 [Rita]: but they couldn't take the Bihari out of you. 664 00:38:22,400 --> 00:38:23,520 [Arjun]: Give another glass. 665 00:38:24,520 --> 00:38:27,360 Give it a try. This 'sattu' is our family recipe. 666 00:38:27,480 --> 00:38:28,800 Bihar's speciality. 667 00:38:30,040 --> 00:38:32,000 [Rita]: Well, we don't have any evidence 668 00:38:32,320 --> 00:38:35,040 to refute whatever Saikat is saying. 669 00:38:35,520 --> 00:38:36,840 We'll have to let him go. 670 00:38:36,960 --> 00:38:40,600 (indistinct song on radio) 671 00:38:40,760 --> 00:38:43,360 (phone ringing and vibrating) 672 00:38:45,040 --> 00:38:46,080 [Rita]: Sir. 673 00:38:46,880 --> 00:38:47,840 Right away. 674 00:38:48,200 --> 00:38:51,320 I'll see you. (indistinct song on radio) 675 00:38:52,840 --> 00:38:57,840 (indistinct song on radio continues) 676 00:39:09,720 --> 00:39:10,600 [Mohan]: Come in. 677 00:39:13,040 --> 00:39:17,760 Rita Brown, DCDD Special, Homicide Squad. 678 00:39:19,920 --> 00:39:23,200 Sasmit Bagchi wants to file an official complaint against you. 679 00:39:24,240 --> 00:39:25,280 [Rita]: Sir? 680 00:39:25,480 --> 00:39:27,080 [Mohan]: I've requested him not to. 681 00:39:27,680 --> 00:39:29,040 It'll ruin your record. 682 00:39:30,160 --> 00:39:31,080 [Rita]: Tripathi. 683 00:39:32,000 --> 00:39:33,440 Didn't you tell the commissioner 684 00:39:33,680 --> 00:39:36,199 that Bagchi forced you to change the autopsy report? 685 00:39:36,200 --> 00:39:37,440 [Mohan]: He told me everything. 686 00:39:38,560 --> 00:39:41,600 You forced him to become a false witness. 687 00:39:41,880 --> 00:39:45,480 [Rita]: Sir, Durga was also there. [Mohan]: DCM is at a conference. 688 00:39:46,640 --> 00:39:48,600 [Mohan]: He hasn't mentioned anything of the sort. 689 00:39:50,760 --> 00:39:51,760 Gentlemen. 690 00:39:53,160 --> 00:39:55,200 I request you to reconsider your decision. 691 00:39:56,360 --> 00:39:57,800 She'll apologise. 692 00:39:58,960 --> 00:40:01,640 By filing a complaint, not only Rita's record, 693 00:40:02,000 --> 00:40:04,040 but the department's image will also be tarnished. 694 00:40:04,960 --> 00:40:06,280 Take a day to think. 695 00:40:09,280 --> 00:40:10,800 Now, could you please excuse us? 696 00:40:12,160 --> 00:40:13,200 [Bagchi]: Sure, sir. 697 00:40:24,360 --> 00:40:25,680 I'm removing you from the case. 698 00:40:27,000 --> 00:40:27,960 [Rita]: Of course. 699 00:40:28,520 --> 00:40:30,720 [Mohan]: Be grateful that I'm not suspending you. 700 00:40:31,640 --> 00:40:32,920 Nitin was my friend. 701 00:40:35,960 --> 00:40:38,880 Take a week's leave and return to the DD, 702 00:40:39,040 --> 00:40:40,720 but not to the Homicide Department anymore. 703 00:40:41,760 --> 00:40:44,319 You're being transferred to the Women's Grievance Cell. 704 00:40:44,320 --> 00:40:52,080 [Song]: "The Forest Goddess!" 705 00:40:54,160 --> 00:41:00,320 "Please protect me, save me." 706 00:41:04,320 --> 00:41:11,240 "You have done so much good for the forest." 54835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.