All language subtitles for Brown.S01E01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,760 --> 00:00:26,080 (bed frame creaking) 2 00:00:26,280 --> 00:00:32,280 (festive bustle) 3 00:00:36,360 --> 00:00:38,439 (sacrificial goat bleating) (metal peg clanking) 4 00:00:38,440 --> 00:00:42,240 (footsteps approaching) 5 00:00:42,480 --> 00:00:45,640 (festive bustle) 6 00:00:52,880 --> 00:00:55,680 (festive bustle) (fire crackling) 7 00:00:58,160 --> 00:00:59,679 (sacrificial goat bleating) 8 00:00:59,680 --> 00:01:02,200 (festive bustle) 9 00:01:03,800 --> 00:01:05,640 (women ululating) 10 00:01:06,880 --> 00:01:12,760 (festive bustle) 11 00:01:15,280 --> 00:01:16,480 (sacrificial goat bleating) 12 00:01:16,600 --> 00:01:20,439 (festive bustle) 13 00:01:20,440 --> 00:01:23,160 (sword swinging) (blood dripping) 14 00:02:26,280 --> 00:02:32,360 (seagulls calling) (sea waves crashing) 15 00:03:00,760 --> 00:03:03,080 (sea waves crashing) 16 00:03:03,200 --> 00:03:04,440 [Woman]: Rita? 17 00:03:05,400 --> 00:03:06,640 Rita? 18 00:03:07,920 --> 00:03:10,080 You didn't eat dinner last night. Again. 19 00:03:10,640 --> 00:03:12,400 My God! Look at this mess. 20 00:03:12,840 --> 00:03:15,280 You need to eat. Coffee isn't breakfast. 21 00:03:15,760 --> 00:03:17,280 Look, come on now. Get up. 22 00:03:17,440 --> 00:03:20,200 I need to visit Aunt Bertha. Food is on the table, huh! 23 00:03:21,760 --> 00:03:23,040 (Rita sighs) 24 00:03:25,560 --> 00:03:26,720 (Rita sighs) 25 00:03:29,560 --> 00:03:30,640 (Rita groans) 26 00:03:49,280 --> 00:03:51,600 (Rita pouring liquor) 27 00:03:57,080 --> 00:03:58,240 (Rita lighting a cigarette) 28 00:04:02,920 --> 00:04:09,840 (indistinct chatter) 29 00:04:10,160 --> 00:04:11,880 (Rita gulps liquor) 30 00:04:12,840 --> 00:04:14,319 [Rita Brown]: So, basically, in every case, 31 00:04:14,320 --> 00:04:16,240 there's at least one witness. 32 00:04:16,960 --> 00:04:18,160 The murderers themselves. 33 00:04:18,800 --> 00:04:20,000 So, use your brains, 34 00:04:20,720 --> 00:04:22,280 and the case will solve itself. 35 00:04:23,440 --> 00:04:24,479 Thank you. 36 00:04:24,480 --> 00:04:29,320 (cadets applauding) 37 00:04:30,120 --> 00:04:31,920 [Male cadet 1]: Ma'am, it's a matter of great honour for us 38 00:04:32,040 --> 00:04:33,480 that we're getting to learn from you. 39 00:04:33,720 --> 00:04:35,240 So, ma'am, I had a question. 40 00:04:35,400 --> 00:04:37,960 Let's talk about the Lokhaipur double murder case. 41 00:04:38,960 --> 00:04:40,440 It was a really difficult case. 42 00:04:40,880 --> 00:04:42,400 And the witness was just a child. 43 00:04:42,560 --> 00:04:44,800 So, how did you solve that case? 44 00:04:45,720 --> 00:04:47,160 [Rita]: I used my brains. 45 00:04:51,480 --> 00:04:52,359 [Male cadet 2]: Ma'am. 46 00:04:52,360 --> 00:04:54,520 Why did you take a posting in the Reserve Police Force? 47 00:04:56,560 --> 00:04:57,999 [Rita]: I needed some rest. 48 00:04:58,000 --> 00:05:00,760 (cadets laughing) 49 00:05:01,200 --> 00:05:02,160 [Rita]: It's true. 50 00:05:04,920 --> 00:05:08,200 [Male cadet 3]: Ma'am, which is that one case that changed your life? 51 00:05:16,520 --> 00:05:18,000 [Rita]: Which case didn't? 52 00:05:20,320 --> 00:05:24,360 (Rita's phone ringing) 53 00:05:24,560 --> 00:05:25,639 [Rita]: Excuse me. 54 00:05:25,640 --> 00:05:30,000 (Rita's phone ringing) (sound of Rita's footsteps) 55 00:05:30,960 --> 00:05:34,680 (Rita's phone ringing) (indistinct chatter) 56 00:05:34,960 --> 00:05:36,759 [Rita]: Hello? [Man]: Rita Brown? 57 00:05:36,760 --> 00:05:37,880 [Rita]: Who's this? 58 00:05:38,280 --> 00:05:40,840 [Man]: Didn't you recognise me? Well, it's been a long time. 59 00:05:41,000 --> 00:05:42,520 [Rita]: Sudhendu Babu? 60 00:05:42,680 --> 00:05:45,080 (Rita chuckles) How are you? Why did you call? 61 00:05:45,520 --> 00:05:46,560 [Sudhendu]: For work. 62 00:05:46,800 --> 00:05:48,360 [Rita]: But you had retired, right? 63 00:05:48,480 --> 00:05:51,320 [Sudhendu]: The CM has appointed me as a special appointee. 64 00:05:51,840 --> 00:05:54,720 He wants to meet you urgently. [Rita]: Oh. 65 00:05:55,520 --> 00:05:57,040 But I'm not even in uniform. 66 00:05:57,280 --> 00:05:59,480 [Sudhendu]: Just get here quickly. I'll see you. 67 00:06:03,240 --> 00:06:08,920 (sound of paddles on water) 68 00:06:09,280 --> 00:06:11,440 (lighter clicking) (sound of gurgling water) 69 00:06:13,320 --> 00:06:14,920 [Arjun]: Did you stop catching fish? 70 00:06:16,080 --> 00:06:18,560 [Fisherman]: More trash gets caught than fish. 71 00:06:18,920 --> 00:06:20,360 There's no profit. 72 00:06:22,360 --> 00:06:23,920 How come towards Howrah today, sir? 73 00:06:24,360 --> 00:06:26,200 [Arjun]: Nothing. Just a useless case. 74 00:06:27,200 --> 00:06:29,880 [Fisherman]: You're working on everything, except for my case. 75 00:06:30,040 --> 00:06:32,680 What about my wife's murderer? 76 00:06:33,000 --> 00:06:35,760 It's been a month. He must've run away by now. 77 00:06:36,560 --> 00:06:38,280 [Arjun]: Where will he run in this heat? 78 00:06:39,400 --> 00:06:41,320 [Fisherman]: That's exactly why I wear a 'lungi'. 79 00:06:41,720 --> 00:06:43,120 The air keeps flowing. 80 00:06:43,280 --> 00:06:45,360 (fisherman laughing) 81 00:06:46,040 --> 00:06:47,920 [Arjun]: Is it a new 'lungi'? It's great. 82 00:06:48,400 --> 00:06:50,160 [Fisherman]: My wife had gifted it. 83 00:06:50,600 --> 00:06:52,320 She knew what I liked. 84 00:06:52,800 --> 00:06:55,000 [Madan]: Shut your mouth and row faster. 85 00:06:55,160 --> 00:06:57,880 Nobody goes even to their in-laws' this slowly. 86 00:06:58,280 --> 00:06:59,319 Understand? 87 00:06:59,320 --> 00:07:01,920 [Arjun]: You do some things quite quickly, Rashid. 88 00:07:03,520 --> 00:07:05,560 The condition in which your wife's body was found... 89 00:07:06,560 --> 00:07:08,479 There were drag marks on her back and feet. 90 00:07:08,480 --> 00:07:09,840 That means there were two killers. 91 00:07:10,400 --> 00:07:12,960 One held her feet, and the other used the knife, 92 00:07:13,360 --> 00:07:15,720 just like a fishmonger separates the fish from its head. 93 00:07:18,120 --> 00:07:19,240 Was she having an affair? 94 00:07:20,120 --> 00:07:20,960 Hmm? 95 00:07:24,120 --> 00:07:25,080 Rashid. 96 00:07:26,800 --> 00:07:28,960 Did you forget this old 'lungi' after buying a new one? 97 00:07:30,600 --> 00:07:32,800 Your nephew confessed to everything yesterday. 98 00:07:35,880 --> 00:07:36,960 (oar drops) 99 00:07:37,080 --> 00:07:38,040 (water splashing) 100 00:07:38,160 --> 00:07:40,200 [Arjun]: Hey! The guy is escaping, sir! 101 00:07:40,320 --> 00:07:42,159 Sir, I understood this at first glance! 102 00:07:42,160 --> 00:07:44,720 He eats from the same water he washes with! Sir, he... 103 00:07:45,040 --> 00:07:48,160 [Arjun]: Madan, the whole of Bengal does exactly that. 104 00:07:48,320 --> 00:07:51,720 [Madan]: Sir, did his nephew really confess everything? 105 00:07:52,520 --> 00:07:53,959 [Arjun]: Tell a lie in such a way 106 00:07:53,960 --> 00:07:55,719 that the other person thinks it's the truth. 107 00:07:55,720 --> 00:07:57,240 [Madan]: You're a genius, sir! 108 00:08:00,560 --> 00:08:01,520 Sir? 109 00:08:04,120 --> 00:08:07,480 [Arjun]: Bring the boat. [Madan]: Hey, sir! Sir! Sir! 110 00:08:07,600 --> 00:08:09,400 (water splashing) 111 00:08:09,520 --> 00:08:12,720 [Madan]: Sir, what have you gotten me into? Oh, dear! 112 00:08:17,760 --> 00:08:21,840 What have you gotten me into... (phone ringing) 113 00:08:21,960 --> 00:08:25,360 Sir! Your phone is ringing, sir! 114 00:08:34,600 --> 00:08:36,440 [Rashid]: I gave her everything! 115 00:08:37,080 --> 00:08:39,200 Still she had other desires! 116 00:08:41,640 --> 00:08:43,480 Everything is ruined! 117 00:08:43,720 --> 00:08:44,919 [Arjun]: Shut up! 118 00:08:44,920 --> 00:08:47,040 [Madan]: Sir, your phone has been ringing for a while! 119 00:08:47,560 --> 00:08:49,960 It's been ringing for a long time! 120 00:08:50,080 --> 00:08:52,480 (Madan grunting) (phone ringing) 121 00:08:53,080 --> 00:08:56,080 (phone ringing) 122 00:08:56,400 --> 00:09:00,680 [Protestors]: The strike is on and shall continue! 123 00:09:00,800 --> 00:09:02,000 [Rita]: What's happening here? 124 00:09:02,400 --> 00:09:04,359 [Driver]: Ma'am, the police killed a rickshaw driver. 125 00:09:04,360 --> 00:09:05,679 That's why there's a strike. 126 00:09:05,680 --> 00:09:07,400 [Protestors]: Falsehoods won't be tolerated! 127 00:09:07,680 --> 00:09:09,720 Falsehoods won't be tolerated! 128 00:09:09,840 --> 00:09:13,680 The strike is on and shall continue! 129 00:09:13,800 --> 00:09:16,680 Falsehoods won't be tolerated! 130 00:09:17,000 --> 00:09:19,759 Falsehoods won't be tolerated! 131 00:09:19,760 --> 00:09:21,160 [Constable 1]: Ma'am, your ID card. 132 00:09:21,600 --> 00:09:23,760 [Protestors]: The strike is on and shall continue! 133 00:09:23,880 --> 00:09:26,039 The strike is on and shall continue! 134 00:09:26,040 --> 00:09:30,560 Falsehoods won't be tolerated! 135 00:09:30,760 --> 00:09:31,919 [Rita]: Sudhendu Babu. 136 00:09:31,920 --> 00:09:33,720 [Sudhendu]: The commissioner is waiting. Come. 137 00:09:34,840 --> 00:09:36,639 [Protestors]: The strike is on and shall continue! 138 00:09:36,640 --> 00:09:39,040 [Sudhendu]: How's Janice? [Rita]: She's fine, sir. 139 00:09:39,680 --> 00:09:41,560 Sir, this urgent meeting with the CM... 140 00:09:41,680 --> 00:09:42,840 [Sudhendu]: Wait. 141 00:09:43,000 --> 00:09:44,440 [Commissioner]: Sir. [Sudhendu]: Yes? 142 00:09:45,920 --> 00:09:47,319 [Commissioner]: If this is the response time 143 00:09:47,320 --> 00:09:48,479 of the Head of the Reserve Force, 144 00:09:48,480 --> 00:09:50,560 the rest of the force will remain in reserve forever. 145 00:09:53,560 --> 00:09:54,720 [Sudhendu]: Come. 146 00:09:59,800 --> 00:10:03,160 [Commissioner]: Look, the CM is personally involved in this case. 147 00:10:03,520 --> 00:10:04,760 [Rita]: What's the case, sir? 148 00:10:04,960 --> 00:10:06,240 [Commissioner]: It's a homicide. 149 00:10:06,880 --> 00:10:08,999 [Rita]: But this should be a Detective Department case. 150 00:10:09,000 --> 00:10:10,039 What can I do in this... 151 00:10:10,040 --> 00:10:11,760 [Commissioner]: Do you know Dheeraj Jaiswal? 152 00:10:12,000 --> 00:10:13,119 [Rita]: Of course, the industrialist. 153 00:10:13,120 --> 00:10:15,200 [Commissioner]: His daughter was murdered last night. 154 00:10:21,520 --> 00:10:22,720 (knocking on the door) 155 00:10:23,160 --> 00:10:24,200 [Chief Minister]: Come in. 156 00:10:30,200 --> 00:10:31,160 Please. 157 00:10:37,520 --> 00:10:38,559 [Chief Minister]: Have you briefed her? 158 00:10:38,560 --> 00:10:39,560 [Commissioner]: Yes. 159 00:10:39,680 --> 00:10:41,040 [Chief Minister]: It was brutal. 160 00:10:42,760 --> 00:10:45,760 I didn't even have the courage to look at her one last time. 161 00:10:48,920 --> 00:10:52,440 Dheeraj and I were classmates at Don Bosco. 162 00:10:54,040 --> 00:10:59,040 Ahana, his daughter, was like my own daughter. 163 00:11:01,880 --> 00:11:04,920 [Commissioner]: The CM wants you to return to the Detective Department. 164 00:11:06,080 --> 00:11:07,120 [Chief Minister]: I know. 165 00:11:07,480 --> 00:11:09,840 You haven't been in the field for two years now. 166 00:11:10,760 --> 00:11:14,200 But everyone remembers the Lakhaipur double murder case. 167 00:11:15,240 --> 00:11:16,880 [Commissioner]: You're now DCDD Special. 168 00:11:17,440 --> 00:11:20,360 Joint CP and DCDD Crime won't interfere. 169 00:11:20,680 --> 00:11:22,200 You'll report directly to me. 170 00:11:22,360 --> 00:11:23,760 [Rita]: But... [Commissioner]: And Inspector Arjun Sinha 171 00:11:23,880 --> 00:11:25,919 from the Homicide Squad will be on this case. 172 00:11:25,920 --> 00:11:27,640 [Chief Minister]: But under you. 173 00:11:29,200 --> 00:11:30,120 Thank you. 174 00:11:34,120 --> 00:11:35,760 Uh... Yes, DCP Brown. 175 00:11:36,400 --> 00:11:38,400 No matter how you've been for the past two years... 176 00:11:39,160 --> 00:11:40,160 I trust you. 177 00:11:42,200 --> 00:11:43,320 [Sudhendu]: Come. 178 00:11:47,080 --> 00:11:48,680 [Rita]: Sudhendu Babu. [Sudhendu]: Yes? 179 00:11:48,800 --> 00:11:50,920 (indistinct protesting) 180 00:11:51,080 --> 00:11:53,960 [Rita]: After all these years, why me? 181 00:11:56,000 --> 00:11:58,680 [Sudhendu]: Rita, this case needs you. 182 00:11:59,880 --> 00:12:02,520 Belgachia Road is your crime scene. 183 00:12:03,320 --> 00:12:05,280 The body hasn't been shifted yet. 184 00:12:06,160 --> 00:12:08,440 Go, hurry up. Go. 185 00:12:08,880 --> 00:12:13,000 (indistinct protesting) 186 00:12:18,520 --> 00:12:19,759 [Male reporter]: Perhaps this is the very house 187 00:12:19,760 --> 00:12:22,239 where Ahana Jaiswal breathed her last. 188 00:12:22,240 --> 00:12:25,760 Just imagine. Is a door or a window in your own home perhaps left open? 189 00:12:25,880 --> 00:12:28,280 Oh, I can see from here that the police vehicles have arrived. 190 00:12:28,400 --> 00:12:31,279 The commissioner in this case, Rita Brown, has arrived at the scene. 191 00:12:31,280 --> 00:12:34,239 We haven't yet received any clues to suggest that... 192 00:12:34,240 --> 00:12:38,960 (police sirens wailing) 193 00:12:39,320 --> 00:12:43,200 (indistinct chatter) 194 00:12:48,240 --> 00:12:50,280 (barricades moving) 195 00:12:50,400 --> 00:12:56,160 (ambulance siren wailing) 196 00:12:57,200 --> 00:12:58,440 [Rita]: Gloves. 197 00:13:03,680 --> 00:13:08,840 (indistinct sound on TV) 198 00:13:08,960 --> 00:13:10,040 [Police officer]: Ma'am. 199 00:13:10,160 --> 00:13:11,719 Inspector Arjun Sinha, DD Homicide. 200 00:13:11,720 --> 00:13:12,840 [Rita]: Call me Rita. 201 00:13:13,120 --> 00:13:14,920 [Arjun Sinha]: This is the SI's report so far. 202 00:13:17,560 --> 00:13:19,199 [Rita]: Who found the body? [Arjun]: The guard found it. 203 00:13:19,200 --> 00:13:20,640 He's been called for questioning. 204 00:13:21,200 --> 00:13:23,119 [Rita]: Did no one in the building see anything? 205 00:13:23,120 --> 00:13:24,519 [Arjun]: More than half the building is empty, 206 00:13:24,520 --> 00:13:25,760 but questioning is underway. 207 00:13:26,760 --> 00:13:27,800 [Rita]: Okay. 208 00:13:37,040 --> 00:13:39,200 (cameras clicking) 209 00:13:55,520 --> 00:13:57,920 (flies humming) 210 00:14:34,000 --> 00:14:37,120 (cameras clicking) 211 00:14:42,840 --> 00:14:44,600 [Rita]: Who mopped inside? Hmm? 212 00:14:44,840 --> 00:14:46,920 [Constable 1]: Ma'am, I did it. Sorry. (stutters) 213 00:14:47,120 --> 00:14:48,639 [Arjun]: How many weeks have passed since you joined the force? 214 00:14:48,640 --> 00:14:50,759 [Constable 1]: Three weeks, sir. [Constable 2]: Sir, he... 215 00:14:50,760 --> 00:14:52,320 He's not used to it yet. 216 00:14:52,960 --> 00:14:54,239 He went to mark the body's position... 217 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 [Arjun]: And he vomited. [Constable 1]: Yes, sir. 218 00:14:56,360 --> 00:14:57,520 [Arjun]: Unbelievable. Take him away. 219 00:14:57,640 --> 00:14:58,760 [Constable 2]: Yes, sir. Come with me. 220 00:14:58,880 --> 00:14:59,840 [Arjun]: I'm sorry. 221 00:15:00,560 --> 00:15:01,800 [Rita]: Did you find her phone? 222 00:15:02,680 --> 00:15:04,160 [Arjun]: No, we didn't find her phone. 223 00:15:04,560 --> 00:15:07,600 We found 20,000 in cash and some expensive items. 224 00:15:08,600 --> 00:15:09,919 I've put her phone on tracking. 225 00:15:09,920 --> 00:15:10,960 [Rita]: Good. 226 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 Send this knife set for forensics, too. 227 00:15:14,640 --> 00:15:15,840 [Arjun]: Knife set. 228 00:15:18,480 --> 00:15:19,999 [Rita]: Where's the Jaiswal family? 229 00:15:20,000 --> 00:15:20,879 [Arjun]: They came, 230 00:15:20,880 --> 00:15:23,080 but they couldn't bear to see the body in its condition. 231 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 [Rita]: What did she do? 232 00:15:25,800 --> 00:15:28,359 [Arjun]: She used to work in an NGO. 'Punurutthan'. 233 00:15:28,360 --> 00:15:30,200 [Rita]: The richest family in Kolkata. 234 00:15:31,080 --> 00:15:33,440 And their daughter lives in an area like this? 235 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 [Arjun]: Listen. Whose name is the flat in? 236 00:15:36,120 --> 00:15:37,280 [Constable 1]: Julie Sarkar. 237 00:15:37,520 --> 00:15:39,080 She lives alone in Apartment 3. 238 00:15:39,600 --> 00:15:42,200 She rented this place to the victim six months ago. 239 00:15:42,760 --> 00:15:44,279 [Arjun]: So, didn't she hear anything? 240 00:15:44,280 --> 00:15:45,520 [Constable 1]: She's deaf, sir. 241 00:15:46,160 --> 00:15:47,480 [Arjun]: Who does she live with? 242 00:15:47,640 --> 00:15:49,999 [Constable 1]: There's a nurse, but she's elderly. 243 00:15:50,000 --> 00:15:51,280 [Arjun]: Is she deaf, too? 244 00:15:51,440 --> 00:15:53,760 [Constable 2]: Ma'am. Sir, excuse me. 245 00:15:54,280 --> 00:15:55,839 The security guard is here. 246 00:15:55,840 --> 00:15:57,480 [Rita]: Let's go. [Constable 2]: This way. 247 00:16:01,840 --> 00:16:04,279 [Guard]: I don't know anything, ma'am. The door was open. 248 00:16:04,280 --> 00:16:05,560 I just went there... 249 00:16:06,200 --> 00:16:07,840 [Rita]: Who came to meet Ahana yesterday? 250 00:16:08,320 --> 00:16:09,279 [Guard]: I don't know. 251 00:16:09,280 --> 00:16:10,399 [Arjun]: What do you mean you don't know? 252 00:16:10,400 --> 00:16:12,200 There's an entry register, right? Where is it? 253 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 [Guard]: There's no register. 254 00:16:14,320 --> 00:16:16,440 Mr Dasgupta didn't bring a new register. 255 00:16:16,560 --> 00:16:17,879 [Rita]: CCTV camera? 256 00:16:17,880 --> 00:16:19,680 [Guard]: I'd told Mr Dasgupta about it. 257 00:16:20,160 --> 00:16:21,280 [Rita]: Who's this Dasgupta? 258 00:16:21,400 --> 00:16:23,320 [Constable]: He's the building's secretary, ma'am. 259 00:16:23,440 --> 00:16:25,039 [Arjun]: Who all used to come to meet Ahana? 260 00:16:25,040 --> 00:16:27,280 (guard stammering) 261 00:16:27,400 --> 00:16:28,279 [Arjun]: Don't you dare say you don't know. 262 00:16:28,280 --> 00:16:29,240 I'll haul you to the police station. 263 00:16:29,360 --> 00:16:30,480 [Guard]: No, no. 264 00:16:30,680 --> 00:16:33,160 I know, I know. I'm telling you. 265 00:16:33,440 --> 00:16:35,080 Her elder brother, Sanjay. 266 00:16:35,280 --> 00:16:37,360 Her friends, too. Miss Shefali. 267 00:16:38,400 --> 00:16:40,120 And her housemaid Maya. 268 00:16:40,440 --> 00:16:42,720 She used to come here before. Now, she doesn't. 269 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 Yes, and another boy used to come here. 270 00:16:48,320 --> 00:16:49,800 He wore round glasses. 271 00:16:50,200 --> 00:16:52,920 But I don't know his name. 272 00:16:53,120 --> 00:16:55,039 [Arjun]: Was Ahana at home yesterday, or did she go out? 273 00:16:55,040 --> 00:16:57,440 [Guard]: I... I don't... 274 00:16:57,560 --> 00:16:58,880 [Rita]: You don't know. 275 00:16:59,120 --> 00:17:00,719 [Rita]: Take him away. [Constable]: Yes, ma'am. 276 00:17:00,720 --> 00:17:02,280 [Constable]: Come on. That's it for now. 277 00:17:04,480 --> 00:17:05,760 [Arjun]: From all the stuff in the house, 278 00:17:05,880 --> 00:17:07,919 I can't understand anything about the victim's personality. 279 00:17:07,920 --> 00:17:08,960 [Rita]: Ahana. 280 00:17:09,960 --> 00:17:11,760 No pictures of the family. 281 00:17:12,480 --> 00:17:14,079 No fiction books on the shelf, 282 00:17:14,080 --> 00:17:16,240 but a whole lot of pictures of birds flying. 283 00:17:16,960 --> 00:17:20,080 Actually, seems like she just wanted freedom. 284 00:17:22,520 --> 00:17:23,760 (hangers in wardrobe sliding) 285 00:17:31,640 --> 00:17:35,400 [Durga]: Okay, listen. Take all the fingerprints from the car. 286 00:17:35,600 --> 00:17:37,960 Then all of those will be separated. Understood? 287 00:17:39,040 --> 00:17:40,799 [Rita]: Durga, how are you? 288 00:17:40,800 --> 00:17:43,040 [Durga]: Hey! Rita Brown! Finally back! 289 00:17:43,200 --> 00:17:44,240 (Durga laughs) 290 00:17:44,400 --> 00:17:45,560 [Durga]: You look like shit. 291 00:17:46,240 --> 00:17:47,520 [Rita]: Inspector Arjun Sinha. 292 00:17:47,640 --> 00:17:49,000 [Durga]: Oh! [Arjun]: Hi, sir. 293 00:17:49,280 --> 00:17:50,399 [Arjun]: I've heard a lot about you. 294 00:17:50,400 --> 00:17:51,480 (Durga chuckles) 295 00:17:52,080 --> 00:17:53,639 [Durga]: You must've heard only bad things. 296 00:17:53,640 --> 00:17:54,680 [Rita]: Durga. 297 00:17:54,920 --> 00:17:56,839 You're a Kolkata Police legend. 298 00:17:56,840 --> 00:17:58,039 That's bad without a doubt. 299 00:17:58,040 --> 00:17:59,000 (Durga chuckles) 300 00:18:02,280 --> 00:18:05,600 (flies humming) 301 00:18:10,480 --> 00:18:12,960 [Arjun]: Sir, what do you think looking at the evidence so far? 302 00:18:13,240 --> 00:18:15,560 [Durga]: We reached the crime scene at 11:00 AM. 303 00:18:16,280 --> 00:18:17,679 And the local police station gave information 2 hours 304 00:18:17,680 --> 00:18:19,000 after finding the body. 305 00:18:20,320 --> 00:18:23,960 Well, your police station finds less evidence and destroys more. 306 00:18:26,200 --> 00:18:30,280 No forced entry. No fingerprints, no footprints. 307 00:18:30,920 --> 00:18:32,000 It's a clean job. 308 00:18:32,720 --> 00:18:37,120 They must've covered themselves with plastic. 309 00:18:37,520 --> 00:18:38,880 No real prints. 310 00:18:39,760 --> 00:18:41,680 [Arjun]: This is a clove knot. [Durga]: Yeah. 311 00:18:42,760 --> 00:18:45,040 [Rita]: This explains the long-sleeved clothes. 312 00:18:46,400 --> 00:18:47,880 These marks seem old. 313 00:18:48,440 --> 00:18:49,520 [Durga]: She was a cutter. 314 00:18:50,080 --> 00:18:53,080 Not suicidal, but self-harm for pain. 315 00:18:53,560 --> 00:18:55,200 [Arjun]: Any idea about the time of death? 316 00:18:57,240 --> 00:18:59,280 [Durga]: It must be between 11:00 PM and 2:00 AM. 317 00:19:00,120 --> 00:19:03,080 And Bagchi will tell the exact time after the autopsy. 318 00:19:04,240 --> 00:19:06,160 [Rita]: Okay, I'll see you tomorrow. 319 00:19:09,880 --> 00:19:10,920 [Durga]: Rita Brown. 320 00:19:13,800 --> 00:19:15,440 [Anirban]: 'It's not only shocking,' 321 00:19:16,040 --> 00:19:17,080 'but appalling.' 322 00:19:17,200 --> 00:19:19,880 'It has happened in our own backyard.' 323 00:19:20,240 --> 00:19:21,600 'In Belgachia, Kolkata,' 324 00:19:21,720 --> 00:19:24,000 'a 23-year-old girl has been murdered.' [Rita]: Thank you. 325 00:19:24,960 --> 00:19:28,480 [Anirban]: 'This case is being investigated by DCDD Rita Brown.' 326 00:19:28,680 --> 00:19:31,119 'It's being hailed as a masterstroke,' 327 00:19:31,120 --> 00:19:35,080 'saying that a woman will seek justice for another.' 328 00:19:36,120 --> 00:19:37,920 'But will it really be the case?' 329 00:19:40,440 --> 00:19:41,600 [Nitin]: 'Cheers, Rita.' 330 00:19:45,080 --> 00:19:46,200 'Cheers.' 331 00:19:53,360 --> 00:19:54,440 [Rita]: Cheers. 332 00:19:56,560 --> 00:19:57,880 [Anirban]: 'For another woman...' 333 00:19:58,560 --> 00:20:00,680 [Anirban]: 'It looks good on paper.' [Rita]: One more. 334 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 [Anirban]: 'But will it really be the case?' 335 00:20:28,880 --> 00:20:30,960 (door opening) 336 00:20:41,240 --> 00:20:42,480 [Janice]: Hi, darling. 337 00:20:42,960 --> 00:20:44,000 Have you eaten? 338 00:20:44,800 --> 00:20:46,160 I made Jalfrezi. 339 00:20:46,560 --> 00:20:49,760 (indistinct chatter on TV) 340 00:20:50,120 --> 00:20:51,600 (plate clinking) 341 00:20:52,120 --> 00:20:53,080 (glass thudding) 342 00:20:53,640 --> 00:20:56,680 (Rita pouring liquor) 343 00:20:57,960 --> 00:20:59,280 (ice cubes clinking) 344 00:20:59,400 --> 00:21:02,560 (indistinct chatter on TV) 345 00:21:04,800 --> 00:21:06,240 [Rita]: Cheers, mom. 346 00:21:06,680 --> 00:21:07,800 [Janice]: Cheers, darling. 347 00:21:10,720 --> 00:21:11,920 It's quite late. 348 00:21:12,760 --> 00:21:14,920 I think you should put something in your stomach first. 349 00:21:16,120 --> 00:21:17,280 [Rita]: I'll eat in a bit. 350 00:21:19,680 --> 00:21:21,000 [Janice]: It's always 'in a bit'. 351 00:21:21,920 --> 00:21:23,039 It's no fun for me, you know, 352 00:21:23,040 --> 00:21:24,880 messaging you all the time, telling you to eat. 353 00:21:25,640 --> 00:21:27,080 [Rita]: No fun for me either. 354 00:21:29,240 --> 00:21:31,240 [Janice]: Rita Brown, don't argue with your mother. 355 00:21:32,080 --> 00:21:34,040 [Rita]: Janice Brown, don't nag your daughter. 356 00:21:35,320 --> 00:21:37,920 I should've just taken the officer's apartment. 357 00:21:38,320 --> 00:21:39,439 [Janice]: I heard that. 358 00:21:39,440 --> 00:21:40,359 (Rita kissing Janice's forehead) 359 00:21:40,360 --> 00:21:41,719 [Rita]: I wanted you to hear that. 360 00:21:41,720 --> 00:21:44,040 [Janice]: Hmm, don't forget Bertha's funeral the day after. 361 00:21:44,360 --> 00:21:45,439 It's at the church. 362 00:21:45,440 --> 00:21:47,600 If you miss it for work, she'll never forgive me. 363 00:21:54,440 --> 00:21:56,719 (indistinct chatter on radio) 364 00:21:56,720 --> 00:22:00,200 [Man 1]: Gross! What's happening to this city day by day? 365 00:22:00,640 --> 00:22:02,839 [Man 2]: Yes, there are no jobs. 366 00:22:02,840 --> 00:22:05,480 And there's no effort made just to survive. 367 00:22:05,640 --> 00:22:09,160 Thefts, robberies, and murders have become quite common lately. 368 00:22:09,760 --> 00:22:11,080 [Man 1]: You're absolutely right. 369 00:22:14,320 --> 00:22:15,440 (camera clicking) 370 00:22:17,360 --> 00:22:18,800 (door opening) 371 00:22:20,560 --> 00:22:22,160 [Durga]: Bagchi, how's it going? 372 00:22:24,080 --> 00:22:26,600 [Bagchi]: I spent ten hours stitching the head back to the body. 373 00:22:27,040 --> 00:22:29,919 That's all. The preliminary autopsy report is ready. 374 00:22:29,920 --> 00:22:31,080 Give it to him. 375 00:22:35,440 --> 00:22:37,680 [Durga]: Did you prepare this preliminary autopsy report? 376 00:22:38,760 --> 00:22:39,760 Did you find anything? 377 00:22:40,320 --> 00:22:41,879 [Man]: Sir, actually, the cause of death is 378 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 a ruptured medulla oblongata. 379 00:22:44,040 --> 00:22:45,040 [Durga]: I see. 380 00:22:46,280 --> 00:22:47,960 Anything out of the ordinary? 381 00:22:49,960 --> 00:22:50,840 Huh? 382 00:22:51,000 --> 00:22:52,560 [Bagchi]: Don't worry, Durga. 383 00:22:53,520 --> 00:22:55,559 Everything will come in the detailed autopsy report. 384 00:22:55,560 --> 00:22:57,560 [Durga]: No, I'm not worried about that. 385 00:22:58,080 --> 00:23:00,720 Actually, the media is hounding us for information. 386 00:23:01,400 --> 00:23:03,200 We can't afford any leaks, right? 387 00:23:04,600 --> 00:23:05,800 Hmm. 388 00:23:08,040 --> 00:23:10,520 (police car stopping) (tyres screeching) 389 00:23:10,760 --> 00:23:11,800 (car door opens) 390 00:23:13,840 --> 00:23:14,879 (car door closes) 391 00:23:14,880 --> 00:23:20,800 (indistinct chatter) 392 00:23:28,840 --> 00:23:29,759 [Constable]: Ma'am. 393 00:23:29,760 --> 00:23:32,400 [Mukherjee]: They say they will give me a few rupees as a bribe. 394 00:23:32,520 --> 00:23:34,360 (Mukherjee laughs) 395 00:23:36,520 --> 00:23:37,760 [Mukherjee]: Hey, isn't that... 396 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 That's Rita Brown, right? 397 00:23:47,280 --> 00:23:49,520 Only God knows what's happening. 398 00:23:49,720 --> 00:23:51,160 Againโ€ฆ 399 00:23:55,240 --> 00:23:58,160 [Constable]: Sorry, Ma'am. The cabin will be cleaned by evening. 400 00:24:03,480 --> 00:24:04,440 [Arjun]: Good morning. 401 00:24:05,800 --> 00:24:07,080 [Rita]: Let's hope it is. 402 00:24:09,320 --> 00:24:11,000 [Arjun]: This is Ahana Jaiswal's file. 403 00:24:11,360 --> 00:24:13,080 The CDR report will be here by evening. 404 00:24:13,920 --> 00:24:16,680 [Rita]: I need a list of everything found at Ahana's house. 405 00:24:16,880 --> 00:24:17,840 [Arjun]: Right away. 406 00:24:24,280 --> 00:24:26,399 (chair thudding) 407 00:24:26,400 --> 00:24:27,720 (papers flying) 408 00:24:28,960 --> 00:24:30,000 (Rita blowing air) 409 00:24:31,800 --> 00:24:34,000 (drawer opening and shutting) 410 00:24:34,520 --> 00:24:35,600 (blinds dropping) 411 00:24:36,880 --> 00:24:39,080 [Constable]: Ma'am, let me do it. [Rita]: It's okay. 412 00:24:41,840 --> 00:24:43,400 [Arjun]: Scanning for fingerprints and splatters 413 00:24:43,520 --> 00:24:45,000 on the recovered items is underway. 414 00:24:45,200 --> 00:24:47,200 The entire list will be ready by evening. 415 00:24:47,960 --> 00:24:49,680 [Rita]: Let's go meet the Jaiswal family. 416 00:24:55,400 --> 00:24:56,239 [Female reporter]: Rita Brown... 417 00:24:56,240 --> 00:24:57,079 [Reporters]: Kolkata wants to know... 418 00:24:57,080 --> 00:24:58,559 [Male reporter]: Ma'am, any suspects in the case? 419 00:24:58,560 --> 00:25:01,600 (indistinct chatter) 420 00:25:01,760 --> 00:25:03,280 [Rita]: Take us to Joka. [Driver]: Yes, ma'am. 421 00:25:03,400 --> 00:25:05,080 (indistinct chatter) 422 00:25:11,080 --> 00:25:12,640 (eagle screams) 423 00:25:21,000 --> 00:25:22,800 (police car stopping) (tyres screeching) 424 00:25:25,840 --> 00:25:26,960 (car doors closing) 425 00:25:27,120 --> 00:25:28,640 [Woman]: Greetings, ma'am. Come in. 426 00:25:31,040 --> 00:25:32,920 [Guard]: The guests have arrived. They are here. 427 00:25:40,840 --> 00:25:43,120 [Arjun]: Such a big house, and only four people live here. 428 00:25:47,760 --> 00:25:50,320 [Woman]: Mr Jaiswal will join you in a bit. 429 00:25:50,720 --> 00:25:51,800 [Rita]: Alright. 430 00:26:11,000 --> 00:26:12,120 [Dheeraj]: Beautiful, right? 431 00:26:13,040 --> 00:26:14,280 [Rita]: She really was. 432 00:26:15,080 --> 00:26:16,720 [Dheeraj]: It's a 250-year-old mansion. 433 00:26:17,520 --> 00:26:20,280 It was in ruins before. I got the entire restoration done. 434 00:26:22,560 --> 00:26:23,520 [Rita]: Oh. 435 00:26:24,040 --> 00:26:25,240 [Dheeraj]: Dheeraj Jaiswal. 436 00:26:25,400 --> 00:26:27,560 [Rita]: DCDD Rita Brown, Kolkata Police. 437 00:26:27,800 --> 00:26:30,200 This is Inspector Arjun Sinha from the Homicide Squad. 438 00:26:30,680 --> 00:26:31,640 [Arjun]: Sir. 439 00:26:33,120 --> 00:26:34,120 [Dheeraj]: Come in. 440 00:26:34,800 --> 00:26:37,560 Nonnie, my wife. Please. 441 00:26:44,200 --> 00:26:45,960 [Dheeraj]: Tea? [Rita]: No, thank you. 442 00:26:46,200 --> 00:26:47,720 [Rita]: We have some questions for you. 443 00:26:48,720 --> 00:26:50,079 [Dheeraj]: Please, go ahead. 444 00:26:50,080 --> 00:26:54,000 [Arjun]: Mr Jaiswal, when did you last see Ahana? 445 00:26:55,760 --> 00:26:59,200 [Dheeraj]: Last week, there was a fundraiser at Ahana's NGO, 446 00:26:59,640 --> 00:27:01,040 'Punurutthan'. 447 00:27:01,240 --> 00:27:03,679 They work for the education of sex workers' children. 448 00:27:03,680 --> 00:27:05,720 [Rita]: How was your relationship with Ahana? 449 00:27:13,360 --> 00:27:18,080 [Song]: "I'm enchanted." 450 00:27:18,480 --> 00:27:22,120 "I'm enchanted by those playful eyes." 451 00:27:22,360 --> 00:27:26,960 "I'm enchanted." 452 00:27:27,480 --> 00:27:31,720 "I'm enchanted by those playful eyes." 453 00:27:43,320 --> 00:27:44,440 [Dheeraj]: Normal. 454 00:27:44,840 --> 00:27:47,120 Like it should be between a father and his daughter. 455 00:27:47,720 --> 00:27:49,559 [Rita]: Why did Ahana live alone? 456 00:27:49,560 --> 00:27:53,880 I mean, you're here, and she was there in that old building. 457 00:27:54,320 --> 00:27:57,040 [Dheeraj]: That was the only flat she could afford on her NGO salary. 458 00:27:57,440 --> 00:27:59,920 I wanted her to join me in the business. 459 00:28:00,200 --> 00:28:02,520 But she wanted to be independent. 460 00:28:02,880 --> 00:28:04,720 She didn't want anything from us. 461 00:28:05,640 --> 00:28:08,720 [Arjun]: Sir, do you have any disputes with anyone? 462 00:28:09,160 --> 00:28:10,760 Any business rivals? 463 00:28:11,760 --> 00:28:14,680 [Dheeraj]: Every businessman has rivals, Mr Sinha. 464 00:28:16,600 --> 00:28:18,040 Yes, but nothing 465 00:28:18,840 --> 00:28:21,200 that'd lead to something like this happening to my daughter. 466 00:28:24,640 --> 00:28:26,640 [Arjun]: When did you last speak with Ahana? 467 00:28:27,960 --> 00:28:29,400 [Dheeraj]: Four or five days ago. 468 00:28:30,160 --> 00:28:32,040 She used to speak with us very little anyway, but... 469 00:28:32,160 --> 00:28:33,720 [Nonnie]: She used to speak with Sanjay. 470 00:28:36,320 --> 00:28:37,720 [Rita]: Can we talk to Sanjay? 471 00:28:45,040 --> 00:28:46,960 (dial tone ringing) 472 00:28:47,280 --> 00:28:48,360 [Dheeraj]: Come downstairs. 473 00:28:51,200 --> 00:28:52,840 He was the one who identified the body. 474 00:28:54,160 --> 00:28:55,440 He's a little disturbed. 475 00:28:56,880 --> 00:29:00,080 They are like peas in a pod, the brother and sister. 476 00:29:00,240 --> 00:29:01,360 [Nonnie]: Step. 477 00:29:04,000 --> 00:29:04,960 [Rita]: Sorry? 478 00:29:06,360 --> 00:29:08,720 [Nonnie]: Stepbrother and stepsister. 479 00:29:10,040 --> 00:29:11,599 [Dheeraj]: Sanjay was two years old 480 00:29:11,600 --> 00:29:13,720 when Akriti, my first wife, passed away. 481 00:29:15,200 --> 00:29:19,200 Nonnie has taken care of him since he was four years old. 482 00:29:31,520 --> 00:29:32,759 [Arjun]: Sanjay. 483 00:29:32,760 --> 00:29:37,120 We know this won't be easy for you, but just a few questions. 484 00:29:39,320 --> 00:29:41,080 [Rita]: When did you last meet Ahana? 485 00:29:43,040 --> 00:29:45,160 [Sanjay]: I spoke with her three to four days ago. 486 00:29:45,600 --> 00:29:48,240 [Arjun]: Strange. No phone was found at Ahana's house. 487 00:29:48,960 --> 00:29:50,840 [Sanjay]: If you didn't find it, ask your team. 488 00:29:51,280 --> 00:29:52,400 Someone must've taken it. 489 00:29:52,880 --> 00:29:53,799 [Arjun]: Sorry? 490 00:29:53,800 --> 00:29:56,199 [Sanjay]: It was an expensive phone. I brought it from the US for Ahana. 491 00:29:56,200 --> 00:29:57,280 [Rita]: Which phone was it? 492 00:29:57,720 --> 00:29:58,640 [Sanjay]: Vertu. 493 00:29:59,960 --> 00:30:03,720 [Rita]: Besides you, did any other friends meet Ahana? 494 00:30:04,400 --> 00:30:07,600 Do you know about her friend circle or colleagues? 495 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 [Sanjay]: Ahana is the introvert type. 496 00:30:12,760 --> 00:30:13,640 Was. 497 00:30:14,960 --> 00:30:16,399 She didn't have many friends. 498 00:30:16,400 --> 00:30:18,279 Just one named Shefali, her best friend. 499 00:30:18,280 --> 00:30:19,760 They have been together since nursery. 500 00:30:20,280 --> 00:30:21,440 [Rita]: Any boyfriends? 501 00:30:25,160 --> 00:30:26,800 [Sanjay]: There was one. Saikat. 502 00:30:27,680 --> 00:30:31,320 They broke up two months ago, but he kept bothering her. 503 00:30:36,960 --> 00:30:38,760 [Arjun]: Their numbers and address? 504 00:30:40,080 --> 00:30:42,200 [Sanjay]: I don't have his, but Shefali... 505 00:30:45,600 --> 00:30:46,680 [Rita]: Mrs Jaiswal? 506 00:30:48,640 --> 00:30:52,360 [Nonnie]: Ballygunge Place, opposite South Point High School. 507 00:30:54,360 --> 00:30:56,000 [Rita]: Was Ahana under any stress? 508 00:30:57,440 --> 00:30:59,120 Had she ever shared anything? 509 00:30:59,720 --> 00:31:02,080 [Sanjay]: No. Everything was normal. 510 00:31:02,360 --> 00:31:05,080 [Dheeraj]: Yeah, everybody used to like her. 511 00:31:05,760 --> 00:31:07,160 She was very happy. 512 00:31:12,920 --> 00:31:14,800 [Rita]: There are marks on her hand. 513 00:31:16,720 --> 00:31:19,520 [Dheeraj]: That... That was probably just a phase. 514 00:31:21,520 --> 00:31:23,480 Her safety was my priority. 515 00:31:23,880 --> 00:31:25,480 [Arjun]: Sir, safety from what? 516 00:31:26,120 --> 00:31:27,519 [Dheeraj]: From everything. 517 00:31:27,520 --> 00:31:29,120 That's why I was insisting 518 00:31:29,280 --> 00:31:30,599 that if she didn't want to live with us, 519 00:31:30,600 --> 00:31:32,280 she could at least keep our car 520 00:31:32,440 --> 00:31:34,440 so that my driver, Mantu, could stay with her. 521 00:31:34,840 --> 00:31:37,200 [Arjun]: So, can we call Mantu? [Sanjay]: Mantu is on leave. 522 00:31:38,120 --> 00:31:39,280 Raju is here in his place. 523 00:31:39,560 --> 00:31:41,640 [Arjun]: Then call him. [Sanjay]: I fired Raju. 524 00:31:41,840 --> 00:31:44,040 [Arjun]: Why? [Sanjay]: Because the guy was a scoundrel. 525 00:31:47,840 --> 00:31:49,080 Sorry. 526 00:31:52,040 --> 00:31:53,960 The thing is that Ahana didn't know how to drive. 527 00:31:54,480 --> 00:31:56,599 So, if she had to go somewhere at night, Raju would take her, 528 00:31:56,600 --> 00:32:00,279 but he'd make some excuse for the return pick-up. 529 00:32:00,280 --> 00:32:02,799 Every time. Then I had to go. 530 00:32:02,800 --> 00:32:04,439 When I spoke with him, 531 00:32:04,440 --> 00:32:06,199 he started talking nonsense about her work. 532 00:32:06,200 --> 00:32:08,640 Had I not been in the office, I would've given him two slaps. 533 00:32:15,920 --> 00:32:17,280 [Arjun]: Give me Raju's number. 534 00:32:37,880 --> 00:32:39,560 [Rita]: It's a routine question. 535 00:32:40,240 --> 00:32:42,520 Can you tell me where you were on the night of the murder? 536 00:32:45,160 --> 00:32:47,400 [Dheeraj]: Nonnie and I were at the Calcutta Club. 537 00:32:47,880 --> 00:32:50,720 We got back a bit late, around 11:30 PM or 12:00 AM. 538 00:32:51,160 --> 00:32:53,680 We had to drop the Mitras on the way. 539 00:32:54,320 --> 00:32:56,480 [Arjun]: And Sanjay, you? 540 00:33:00,720 --> 00:33:02,399 [Sanjay]: I got free from the factory at 6:00 PM. 541 00:33:02,400 --> 00:33:04,240 I went to DK's Club for squash. 542 00:33:04,840 --> 00:33:06,040 Then I came home. 543 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 [Arjun]: And your wife? 544 00:33:08,200 --> 00:33:11,480 [Sanjay]: Annie... Ananya... She's in California. 545 00:33:11,800 --> 00:33:12,960 A business trip. 546 00:33:13,200 --> 00:33:15,239 [Rita]: We'll have to ask her some questions, too. 547 00:33:15,240 --> 00:33:16,760 Let us know when she returns. 548 00:33:17,800 --> 00:33:19,400 Okay, thank you. 549 00:33:20,360 --> 00:33:21,880 We'll be in touch. 550 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 [Dheeraj]: Miss Brown. 551 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 Can I speak with you alone for two minutes? 552 00:33:50,080 --> 00:33:52,280 (sound of Arjun's footsteps) 553 00:33:54,000 --> 00:33:56,840 [Dheeraj]: The CM has full trust in you, and I have trust in him. 554 00:33:57,960 --> 00:34:00,600 He has told me that you'll solve this case quickly. 555 00:34:01,880 --> 00:34:03,040 [Rita]: I'll try. 556 00:34:03,280 --> 00:34:05,080 But every case takes its own time. 557 00:34:09,400 --> 00:34:11,239 [Dheeraj]: Don't stretch it too long for my patience 558 00:34:11,240 --> 00:34:13,080 to wear thin, DCP Brown. 559 00:34:16,640 --> 00:34:18,560 [Man]: Sir, the CM is on the line. 560 00:34:23,280 --> 00:34:25,640 [Dheeraj]: Yes, Srijan. Yes, we spoke. 561 00:34:26,840 --> 00:34:27,800 Yeah. 562 00:34:30,200 --> 00:34:31,920 Okay. Yeah. 563 00:34:34,760 --> 00:34:35,680 [Arjun]: All good? 564 00:34:37,600 --> 00:34:39,720 Ahana's phone location has been traced. 565 00:34:40,280 --> 00:34:42,880 She was at the NGO all day. Then she went to Roy's Pub. 566 00:34:44,520 --> 00:34:46,360 She came home from there at around 11:30 PM, 567 00:34:46,520 --> 00:34:49,199 and her phone was on until 11:53 PM. 568 00:34:49,200 --> 00:34:50,560 After that, it went off. 569 00:34:51,480 --> 00:34:52,840 [Rita]: I'll check Roy's Pub. 570 00:34:53,040 --> 00:34:54,679 You talk to Ahana's friend. 571 00:34:54,680 --> 00:34:56,040 [Arjun]: Alright. [Rita]: Let's go. 572 00:35:01,440 --> 00:35:06,240 (disco music playing) 573 00:35:14,400 --> 00:35:15,919 [Rita]: Manager? 574 00:35:15,920 --> 00:35:18,280 [Bartender]: Yes, ma'am. Sir. 575 00:35:19,400 --> 00:35:20,840 [Manager]: How can I help you, ma'am? 576 00:35:22,240 --> 00:35:24,520 [Rita]: DCDD Rita Brown, Kolkata Police. 577 00:35:25,000 --> 00:35:25,960 [Manager]: Okay. 578 00:35:26,120 --> 00:35:28,840 [Rita]: Show me the CCTV footage of 22nd February. 579 00:35:30,360 --> 00:35:31,840 [Manager]: Sure, ma'am. Come this way. 580 00:35:34,200 --> 00:35:35,640 Anything else? 581 00:35:42,040 --> 00:35:46,680 (Rita's phone ringing) 582 00:35:46,840 --> 00:35:48,160 [Rita]: I need a copy of this. 583 00:35:50,040 --> 00:35:52,040 [Rita]: Yes, Arjun. [Arjun]: Shefali isn't at home. 584 00:35:52,240 --> 00:35:53,839 I've got her ad agency's address. I'm going... 585 00:35:53,840 --> 00:35:56,920 [Rita]: Let it be. Call Shefali to the department later. 586 00:35:58,120 --> 00:35:59,400 We have a suspect. 587 00:36:19,880 --> 00:36:21,600 (indistinct chatter) 588 00:36:21,840 --> 00:36:24,240 [Rita]: Raju, our prime suspect. 589 00:36:25,200 --> 00:36:26,320 Read this. 590 00:36:28,760 --> 00:36:30,279 [Arjun]: This guy has heroin smuggling charges against him. 591 00:36:30,280 --> 00:36:31,520 [Constable]: Ma'am, sir. 592 00:36:31,640 --> 00:36:32,920 [Rita]: Did you find him? [Constable]: No, ma'am. 593 00:36:33,040 --> 00:36:35,440 [Constable]: Raju hasn't returned home for the last few days. 594 00:36:36,400 --> 00:36:37,720 [Rita]: I knew it. 595 00:36:38,640 --> 00:36:40,119 I know who to talk to. 596 00:36:40,120 --> 00:36:41,400 [Arjun]: So, should we go now? 597 00:36:42,080 --> 00:36:43,640 [Rita]: He only meets over breakfast. 598 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 See you in the morning. 599 00:36:57,040 --> 00:37:00,480 [Girl]: Your dear Miss Ahana is no longer between us today. 600 00:37:02,960 --> 00:37:04,600 That's why I've come here. 601 00:37:06,320 --> 00:37:08,000 Ahana was my friend. 602 00:37:11,000 --> 00:37:13,720 We'll now sing the songs composed by Rabindranath Tagore, 603 00:37:14,160 --> 00:37:15,840 the ones she had taught us. 604 00:37:17,280 --> 00:37:25,440 [Song]: "Enrich my life with the fiery touchstone." 605 00:37:25,680 --> 00:37:30,680 "Purify my life." 606 00:37:30,800 --> 00:37:35,800 "Purify my life." 607 00:37:35,960 --> 00:37:40,720 "Purify my life." 608 00:37:41,000 --> 00:37:45,479 "Purify my life." 609 00:37:45,480 --> 00:37:50,919 "Let your touch" 610 00:37:50,920 --> 00:37:59,520 "upon the darkness..." 611 00:37:59,680 --> 00:38:04,440 "Purify my life." 612 00:38:05,000 --> 00:38:09,840 "Purify my life." 613 00:38:10,720 --> 00:38:15,640 "Purify my life." 614 00:38:16,160 --> 00:38:20,720 "Purify my life." 615 00:38:22,120 --> 00:38:24,120 [Nitin]: 'How was the day, Miss Brown?' 616 00:38:27,400 --> 00:38:35,800 [Song]: "Enrich my life with the fiery touchstone." 617 00:38:53,840 --> 00:38:55,199 (man coughing) 618 00:38:55,200 --> 00:38:59,559 [Song]: "Let the flame radiate" 619 00:38:59,560 --> 00:39:03,279 "day and night through my songs." 620 00:39:03,280 --> 00:39:07,959 "Let the flame radiate" 621 00:39:07,960 --> 00:39:13,840 "day and night through my songs." 622 00:39:14,360 --> 00:39:22,720 "Enrich my life with the fiery touchstone." 623 00:39:25,440 --> 00:39:33,719 "Let your touch upon the darkness" 624 00:39:33,720 --> 00:39:41,840 "make new stars bloom through the night." 625 00:39:41,960 --> 00:39:50,199 "There will be light" 626 00:39:50,200 --> 00:39:58,400 "everywhere I look." 627 00:39:58,520 --> 00:40:06,720 "All my suffering will be set ablaze..." 628 00:40:06,840 --> 00:40:17,600 "All my suffering will be set ablaze and soar towards heaven." 629 00:40:18,000 --> 00:40:25,960 "Enrich my life with the fiery touchstone." 630 00:40:26,240 --> 00:40:30,960 (tram bells ringing) 631 00:40:33,320 --> 00:40:36,879 [Song]: "Don't try to cross the line." 632 00:40:36,880 --> 00:40:38,999 "People fall at level crossings." 633 00:40:39,000 --> 00:40:40,480 "No High Court case for the matters." 634 00:40:40,600 --> 00:40:41,760 "We move together in Benachity Underground," 635 00:40:41,880 --> 00:40:42,999 "beneath the earth in tunnels." 636 00:40:43,000 --> 00:40:45,919 "From the four corners of Bengal, it's all the same value." 637 00:40:45,920 --> 00:40:47,440 "Smoke-roasted meat and cutlets from the chimney heat." 638 00:40:47,560 --> 00:40:49,119 "Leaves on the trees turn shades of red." 639 00:40:49,120 --> 00:40:51,359 "Chlorophyll fades as nature absorbs the stress." 640 00:40:51,360 --> 00:40:54,839 "Benachity, calls echo everywhere, trouble mixed with steel blades." 641 00:40:54,840 --> 00:40:56,439 "Benachity, calls echo everywhere," 642 00:40:56,440 --> 00:40:58,640 "meaning smoke rises over everything broken." 643 00:40:59,600 --> 00:41:00,840 [Arjun]: What will we get here? 644 00:41:01,240 --> 00:41:04,280 [Rita]: The entire crime, smuggling, and gambling history of Kolkata. 645 00:41:04,400 --> 00:41:06,360 And if you're lucky, Raju's location. 646 00:41:07,560 --> 00:41:08,840 [Arjun]: Who will give that? 647 00:41:09,520 --> 00:41:12,080 [Rita]: The Wikipedia of Kolkata crime. John John. 648 00:41:13,360 --> 00:41:14,720 [Arjun]: Two Johns? 649 00:41:15,200 --> 00:41:16,880 [Rita]: His father's name was also John, 650 00:41:17,000 --> 00:41:18,280 and so was his grandfather's. 651 00:41:18,640 --> 00:41:20,480 One was Anglo and the other Chinese. 652 00:41:20,680 --> 00:41:24,240 The confusion got the better of them, I think. 653 00:41:25,880 --> 00:41:27,640 You've never been to Chinatown before? 654 00:41:28,080 --> 00:41:29,000 [Arjun]: Never. 655 00:41:29,440 --> 00:41:31,320 [Rita]: Breakfast will be very good today. 656 00:41:31,560 --> 00:41:33,000 [Arjun]: Hey, had you said so earlier, 657 00:41:33,120 --> 00:41:34,360 I wouldn't have eaten before. 658 00:41:34,880 --> 00:41:36,320 By the way, where did you meet this John John? 659 00:41:36,440 --> 00:41:37,760 [Rita]: That's a long story. 660 00:41:39,960 --> 00:41:41,480 (knocking on door) 661 00:41:45,680 --> 00:41:46,840 (door squeaks) 662 00:41:47,120 --> 00:41:48,479 [Rita]: This place is quite different. 663 00:41:48,480 --> 00:41:49,640 It has its own shades. 664 00:41:50,120 --> 00:41:51,120 [Arjun]: Meaning? 665 00:41:51,440 --> 00:41:54,440 [Rita]: It's a market by day, a restaurant by evening, 666 00:41:54,680 --> 00:41:56,160 and a den of crime by night. 667 00:41:56,280 --> 00:41:58,120 (rapping continues) [Song]: "Benachity, Durgapur Junction!" 668 00:41:58,240 --> 00:41:59,880 "This is the place where we all function." 669 00:42:00,120 --> 00:42:03,559 "Benachity to station, watch the elevation." 670 00:42:03,560 --> 00:42:06,119 "If you look around the town, you're gonna find more." 671 00:42:06,120 --> 00:42:09,239 "From the crowded streets where the markets always glow." 672 00:42:09,240 --> 00:42:10,999 "Go home, and you will find a corpse." 673 00:42:11,000 --> 00:42:12,600 "I tell mother not to be afraid." 674 00:42:12,720 --> 00:42:14,319 "If a train is late, you should not board that train." 675 00:42:14,320 --> 00:42:16,120 "I was born here and I will die here." 676 00:42:16,280 --> 00:42:18,560 "But death is not written in my destiny today." 677 00:42:18,800 --> 00:42:19,840 "The steel city's..." 678 00:42:20,000 --> 00:42:21,600 [Rita]: How's business, John John? 679 00:42:22,840 --> 00:42:24,160 [John John]: Rita Brown. 680 00:42:24,920 --> 00:42:26,800 But you haven't come just to ask that. 681 00:42:28,520 --> 00:42:30,000 [Rita]: Ahana Jaiswal murder case. 682 00:42:31,120 --> 00:42:33,040 [John]: No, I had nothing to do with that. 683 00:42:33,680 --> 00:42:36,600 [Rita]: I need her driver. Raju. 684 00:42:37,000 --> 00:42:38,440 [Arjun]: He lives in the tram depot. 685 00:42:38,880 --> 00:42:40,519 [Rita]: There are heroin smuggling charges against him. 686 00:42:40,520 --> 00:42:42,040 [John]: And robbery, too. 687 00:42:43,800 --> 00:42:45,600 Yes, that tram depot driver, Raju. 688 00:42:45,720 --> 00:42:46,679 Where is he these days? 689 00:42:46,680 --> 00:42:48,640 I had to make a delivery. So, I thought... 690 00:42:49,840 --> 00:42:51,080 Really? 691 00:42:51,560 --> 00:42:52,520 Are you sure? 692 00:42:53,440 --> 00:42:54,520 Okay. 693 00:42:56,880 --> 00:42:58,480 He hasn't returned home for several days. 694 00:42:58,680 --> 00:43:01,440 That can only mean one thing. He's got a new stash. 695 00:43:02,120 --> 00:43:05,280 A smackhead can live without water, but not without smack. 696 00:43:06,680 --> 00:43:08,320 Near Shobhabazar Ghat. 697 00:43:13,440 --> 00:43:14,320 Momos? 698 00:43:16,520 --> 00:43:18,159 [Rita]: Today's breakfast is done. 699 00:43:18,160 --> 00:43:20,160 (rapping continues) 700 00:43:21,800 --> 00:43:22,800 (rapping stops) 701 00:43:28,880 --> 00:43:30,240 [Sudhendu]: Oh, dear. 702 00:43:31,800 --> 00:43:34,480 Your office tea is becoming unbearable day by day. 703 00:43:34,640 --> 00:43:36,360 [Durga]: Why? You're here. 704 00:43:36,760 --> 00:43:38,959 Tell the CM to increase the budget a bit. 705 00:43:38,960 --> 00:43:40,240 Only then will it happen. 706 00:43:40,440 --> 00:43:42,520 [Sudhendu]: The CM is waiting for your report. 707 00:43:43,120 --> 00:43:44,959 [Durga]: Hmm, a bit complicated. 708 00:43:44,960 --> 00:43:46,560 Bagchi needs some more time. 709 00:43:47,280 --> 00:43:49,120 This is the preliminary report. 710 00:43:49,240 --> 00:43:50,080 Have a look. 711 00:43:50,600 --> 00:43:54,160 Meaning, the murder was done with a lot of thought and planning. 712 00:43:55,000 --> 00:43:56,560 The murderer knew 713 00:43:57,840 --> 00:44:00,880 exactly where and with what force to strike. 714 00:44:01,960 --> 00:44:03,040 [Sudhendu]: Like a surgeon. 715 00:44:07,840 --> 00:44:08,920 [Durga]: A butcher. 716 00:44:10,200 --> 00:44:11,240 Like a butcher. 717 00:44:16,760 --> 00:44:18,400 (crow caws) 718 00:44:21,640 --> 00:44:23,200 (police car stopping) (tyres screeching) 719 00:44:24,600 --> 00:44:25,600 (car doors shutting) 720 00:44:25,840 --> 00:44:27,559 [Rita]: This man could be dangerous. 721 00:44:27,560 --> 00:44:28,840 We should have gotten backup. 722 00:44:29,000 --> 00:44:30,640 [Arjun]: Why? You're here, aren't you? 723 00:44:35,640 --> 00:44:36,760 (tin door opening) 724 00:44:39,160 --> 00:44:40,319 [Man 1]: Yes, man? 725 00:44:40,320 --> 00:44:42,120 [Raju]: Look, this phone is worth 1000 rupees. 726 00:44:46,400 --> 00:44:47,520 [Arjun]: Raju. 727 00:44:49,640 --> 00:44:52,280 [Rita]: I'll cover from the other side. You go from here. 728 00:44:56,520 --> 00:44:57,640 [Raju]: It's good and amazing, right? 729 00:44:57,760 --> 00:45:00,200 [Man]: Yes, it's amazing. It's awesome. [Raju]: I know, right? 730 00:45:02,560 --> 00:45:03,960 Shut it! Shut it, come on! 731 00:45:04,760 --> 00:45:05,960 (tin door slamming shut) 732 00:45:11,200 --> 00:45:12,120 [Raju]: Drat! 733 00:45:12,480 --> 00:45:14,080 [Arjun]: Stop! Stop! Stop! 734 00:45:51,320 --> 00:45:52,400 [Arjun]: Raju, stop! 735 00:45:53,240 --> 00:45:54,400 Stop! 736 00:45:57,040 --> 00:45:59,080 (sound of train running) 737 00:46:01,760 --> 00:46:03,200 (train horn blowing) 738 00:46:07,000 --> 00:46:08,680 (Arjun kicks and pants) 739 00:46:15,080 --> 00:46:17,040 (Raju grunting) 740 00:46:28,240 --> 00:46:29,480 [Arjun]: Are you okay? 741 00:46:29,960 --> 00:46:30,920 Did you find anything? 742 00:46:32,600 --> 00:46:34,080 (Raju cries) 743 00:46:34,480 --> 00:46:35,879 [Arjun]: Get up, you rascal! Come on! 744 00:46:35,880 --> 00:46:37,080 (Raju cries) 745 00:46:57,920 --> 00:47:00,560 [Man]: Rita Brown's background file will also arrive in two days. 746 00:47:01,160 --> 00:47:02,440 As for any other problem that might arise... 747 00:47:02,560 --> 00:47:03,760 [Dheeraj]: We'll handle it. 748 00:47:05,080 --> 00:47:06,000 Hmm? 55498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.