All language subtitles for Blood.Group.2025.720P.Web-Dl-MyMoviz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,910 --> 00:00:59,390
Открыть ворота. Есть.
2
00:01:07,170 --> 00:01:09,710
Закрыть. Слушаю.
3
00:01:29,480 --> 00:01:31,100
Дорогие дети, добро пожаловать!
4
00:01:31,340 --> 00:01:32,540
Добро пожаловать!
5
00:01:32,780 --> 00:01:35,340
Это место специально для детей.
6
00:01:35,760 --> 00:01:37,460
Я назвал его НЕСТ.
7
00:01:38,240 --> 00:01:45,180
Означает гнездо. Ко мне можете
обращаться господин Дель Фабро или
8
00:01:45,180 --> 00:01:49,500
Фабро. Будете слушаться, у вас будет
сладкая жизнь.
9
00:01:50,880 --> 00:01:53,380
Ну что сидим? Выходим.
10
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
Давай.
11
00:01:57,580 --> 00:01:58,580
Скорее.
12
00:02:00,780 --> 00:02:01,780
Хорошо.
13
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
Давай.
14
00:02:06,240 --> 00:02:09,240
Эти откуда? Из тот нам гид, а много
сирот осталось.
15
00:02:09,699 --> 00:02:10,699
За мной.
16
00:02:10,940 --> 00:02:11,940
Молодец.
17
00:02:12,760 --> 00:02:13,760
Давай, дети.
18
00:02:14,000 --> 00:02:15,120
Так, а ну, живее, живее, живее.
19
00:02:15,680 --> 00:02:17,080
Шевелим, шевелим ногами.
20
00:02:17,820 --> 00:02:20,020
Кулачки собрали, щечки потерли.
21
00:02:20,440 --> 00:02:23,340
Щечки потерли. Щечки, щечки. Вот, вот,
вот.
22
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Щечки трем.
23
00:02:25,799 --> 00:02:27,780
Попрыгали, попрыгали, ножками потопали.
24
00:02:28,880 --> 00:02:30,000
Ладошками похлопали.
25
00:02:31,560 --> 00:02:35,540
Все, выпрямились, замерли. Видал
фотоаппарат у фрица? Лейка 2, немецкая.
26
00:02:35,980 --> 00:02:37,780
Кладку с клеткой был, но мне его
поснимать давали.
27
00:02:38,520 --> 00:02:39,560
Когда мы жраты будем?
28
00:02:41,440 --> 00:02:43,140
Ну что, согрелись? Хорошо.
29
00:02:43,720 --> 00:02:46,560
Так, улыбаемся, Гельмут. У тебя все
готово? Да.
30
00:02:48,520 --> 00:02:50,940
Леха, улыбаемся.
31
00:02:51,260 --> 00:02:53,220
Сейчас вылетит птичка.
32
00:03:03,890 --> 00:03:09,030
Детям, погибшим в Великой Отечественной
войне, посвящается...
33
00:03:28,190 --> 00:03:31,090
Под ноги научись смотреть, тварь
косолапая.
34
00:03:31,630 --> 00:03:32,630
Поняли меня?
35
00:03:32,750 --> 00:03:35,190
Опять кремок привезли. И прибрали здесь
все.
36
00:03:35,510 --> 00:03:38,250
Итак, объясняю один раз.
37
00:03:38,470 --> 00:03:45,270
Вы работаете, за это вас кормят. Все,
кто не работает, остаются без еды.
38
00:03:45,290 --> 00:03:46,290
Это понятно?
39
00:03:46,630 --> 00:03:47,950
Вот и молодцы.
40
00:03:50,310 --> 00:03:52,450
Главное, дисциплина.
41
00:03:52,730 --> 00:03:54,450
За неповиновение.
42
00:03:55,920 --> 00:03:57,980
Поркорозганный. Живей, живей, живей.
43
00:03:58,320 --> 00:04:01,400
За попытку побега расстрел.
44
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
Понятно?
45
00:04:05,340 --> 00:04:06,780
Имя? Гриша.
46
00:04:09,100 --> 00:04:13,280
Куделин. Имя? Грачев. Витя. Пошел. Имя?
47
00:04:15,220 --> 00:04:20,700
Имя? Чего молчишь? Грачева она, Тоня,
сестра моя. Она немелая, но все слышит.
48
00:04:22,420 --> 00:04:23,700
Немая это хорошо.
49
00:04:24,530 --> 00:04:26,090
Меньше болтовни будет.
50
00:04:27,330 --> 00:04:30,510
Софья, а сколько их всего в списке?
51
00:04:30,850 --> 00:04:37,590
Десять. Но их восемь, где еще двое.
52
00:04:39,170 --> 00:04:40,810
Открывай ворота. Ну же.
53
00:04:42,330 --> 00:04:44,370
Быстрей, быстрей. Лев,
54
00:04:45,190 --> 00:04:46,450
пускай его.
55
00:04:58,060 --> 00:05:00,420
Спокойно. Суделин!
56
00:05:03,540 --> 00:05:04,720
Живей.
57
00:05:17,480 --> 00:05:20,280
Тарасов, группа 0.
58
00:05:20,700 --> 00:05:23,200
Свердкова, группа А.
59
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
Вон они!
60
00:05:25,220 --> 00:05:26,540
Быстрей, быстрей!
61
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
Стоять!
62
00:05:40,380 --> 00:05:41,380
Стой!
63
00:05:42,680 --> 00:05:45,280
Грачева, группа Б.
64
00:05:45,760 --> 00:05:47,760
Грачев, группа А.
65
00:05:48,760 --> 00:05:50,080
Бежать отсюда нужно.
66
00:06:01,260 --> 00:06:02,260
Смотреть!
67
00:06:03,420 --> 00:06:05,760
Запопить кобекство эти мерзавцы!
68
00:06:06,440 --> 00:06:08,220
Сегодня все без ужин!
69
00:06:09,100 --> 00:06:10,580
Есть, герр комендант.
70
00:06:11,560 --> 00:06:13,220
Я есть хочу.
71
00:06:14,140 --> 00:06:15,140
Возьми сухарик.
72
00:06:15,640 --> 00:06:17,340
Мама, ты моя мама.
73
00:06:17,580 --> 00:06:19,360
Нет, нет, я не твоя мама.
74
00:06:19,600 --> 00:06:20,600
Я Люся.
75
00:06:21,400 --> 00:06:25,760
Прекратить надёг, встала в строй. Плётки
захотела, налево.
76
00:06:26,380 --> 00:06:28,460
Шагом марш. Иди, Люсенька, иди.
77
00:06:28,780 --> 00:06:30,040
Быстрее, вперёд.
78
00:06:32,280 --> 00:06:36,200
Аня, ты устроилась сюда из -за своей
дочки, работаешь здесь всего неделю.
79
00:06:37,380 --> 00:06:38,380
Мой тебе совет.
80
00:06:40,460 --> 00:06:41,780
Не привыкай к ним.
81
00:06:43,540 --> 00:06:44,540
Больнее будет.
82
00:06:58,880 --> 00:07:01,080
Вот, будете здесь.
83
00:07:03,060 --> 00:07:07,160
Дырки не снимать, иначе карцер.
84
00:07:07,680 --> 00:07:08,780
Все понятно?
85
00:07:14,980 --> 00:07:17,280
Пойдемте, покажу вам свободные койки.
86
00:07:20,100 --> 00:07:22,940
Хорошо. Привет, меня Ксюша зовут.
87
00:07:23,180 --> 00:07:26,220
А я Люся. У меня мама тут в питательнице
работает.
88
00:07:26,580 --> 00:07:31,780
Говорит, главное зимой пережить. А для
этого нужно не унывать и не нарушать
89
00:07:31,780 --> 00:07:33,680
режим. Понятно.
90
00:07:34,060 --> 00:07:35,840
А у вас тут кипяточек есть?
91
00:07:38,060 --> 00:07:40,740
Не трогай ее!
92
00:07:41,240 --> 00:07:47,440
Тоня! Я сказал не трогай! Отдай! А ну
93
00:07:47,440 --> 00:07:49,480
отдай! Отдай пуговицу!
94
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
Отошел от него!
95
00:08:05,500 --> 00:08:06,500
Прекратить его!
96
00:08:08,900 --> 00:08:09,900
Прекратить!
97
00:08:10,460 --> 00:08:11,940
Разошлись все! Кто?
98
00:08:12,160 --> 00:08:13,160
Кто начал?
99
00:08:13,440 --> 00:08:16,780
Это новенький и все. Из -за нее. Вы все
первые начали!
100
00:08:18,560 --> 00:08:19,740
Разошлись! Ты!
101
00:08:22,360 --> 00:08:23,740
Тебя я запомню.
102
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
Жаба.
103
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
Тонь, пойдем.
104
00:08:53,140 --> 00:08:54,140
Гришка, отстань уже.
105
00:08:56,780 --> 00:08:59,920
Все хорошо, не бойтесь.
106
00:09:30,569 --> 00:09:32,290
Итак? Хорошие дети!
107
00:09:33,410 --> 00:09:34,970
Хорошие! Кто это?
108
00:09:36,150 --> 00:09:38,890
Гарри. Он детей возит в К3.
109
00:09:39,330 --> 00:09:42,070
Для К3 мне сегодня нужен трое.
110
00:09:42,430 --> 00:09:43,650
Группа крови Б.
111
00:09:45,250 --> 00:09:48,150
Есть из тех, кто в чем -то провинился?
112
00:09:48,670 --> 00:09:49,670
Конечно.
113
00:09:58,390 --> 00:09:59,390
Оставь их.
114
00:10:00,870 --> 00:10:05,850
Нужно, чтобы видно было, иначе накажут.
Назвал наш приют концлагерем.
115
00:10:06,750 --> 00:10:08,570
Смелков. Меня Вета зовут, а тебя?
116
00:10:10,270 --> 00:10:13,550
Пытался украсть хлеб из столовой. Почему
ты молчишь?
117
00:10:15,950 --> 00:10:16,950
Заболела, что ли?
118
00:10:18,109 --> 00:10:19,550
Вот язык.
119
00:10:19,810 --> 00:10:23,230
Лапшицкая. Горячая. Вот язык. Иди сюда.
120
00:10:24,370 --> 00:10:26,110
Назвала меня жабой.
121
00:10:27,610 --> 00:10:29,890
Она похожа на жаба.
122
00:10:32,350 --> 00:10:35,110
Грачева. Из -за нее была драка.
123
00:10:37,470 --> 00:10:39,390
Так. Куделин.
124
00:10:39,650 --> 00:10:43,690
Грачев. Замятин. Вышли из строя. Живо.
125
00:10:43,910 --> 00:10:45,090
И за мной.
126
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
Быстрее.
127
00:10:48,240 --> 00:10:50,180
Эти трое дрались.
128
00:10:50,400 --> 00:10:52,120
Вообще -то Кузя с Атёпой тоже дрались.
129
00:10:54,340 --> 00:10:58,180
Но, к сожалению, у них другая группа
крови. Рот, язык.
130
00:10:58,880 --> 00:11:00,140
Рот, язык!
131
00:11:06,220 --> 00:11:07,780
Этот заболеть.
132
00:11:08,820 --> 00:11:10,680
Нам нужен здоровый.
133
00:11:11,280 --> 00:11:13,320
Этот я взял в следующий раз.
134
00:11:16,880 --> 00:11:20,800
Я взять эти три.
135
00:11:21,340 --> 00:11:26,140
Всех, кого отобрал господин Дитмар, в
машину. Остальных на завтрак в столовую.
136
00:11:27,240 --> 00:11:32,580
Ну что, пойдем завтракать.
137
00:12:09,770 --> 00:12:13,110
Еду выносить запрещено.
138
00:12:14,010 --> 00:12:18,510
Наказание в карцер на сутки.
139
00:12:21,210 --> 00:12:22,510
Так.
140
00:12:24,750 --> 00:12:26,410
Распределение работы.
141
00:12:26,950 --> 00:12:29,510
Быстрее. Быстрее.
142
00:12:29,930 --> 00:12:34,550
Слушаем внимательно. Все, кто
прослушает, пойдет отдыхать в карцер.
143
00:12:35,290 --> 00:12:37,970
Первый барак. Девочки.
144
00:12:38,360 --> 00:12:39,640
На расчистку снега.
145
00:12:40,120 --> 00:12:42,900
Мальчики, лесообработка. У тебя вроде
Лёха зовут?
146
00:12:43,360 --> 00:12:44,800
Не вроде, а Лёхой зовут.
147
00:12:45,100 --> 00:12:46,180
А что такое К -3?
148
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
Не знаю.
149
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
Не знает никто.
150
00:12:50,920 --> 00:12:53,540
Доктор Дитмар приезжает и забирает тех,
кто проштрафился.
151
00:12:53,800 --> 00:12:55,600
Но это ещё как -то с группой крови
связано.
152
00:12:58,760 --> 00:13:00,100
Нет, туда в следующий раз заберут.
153
00:13:02,520 --> 00:13:03,580
Что делать -то?
154
00:13:08,750 --> 00:13:10,330
Я же пионер.
155
00:13:11,070 --> 00:13:12,070
Ветка умеет.
156
00:13:14,170 --> 00:13:15,970
А меня старец Серафим научил.
157
00:13:16,430 --> 00:13:19,550
Он в Ирице живет. Сказал, главное, чтобы
от сердца шло.
158
00:13:23,950 --> 00:13:24,950
Помолиться за тебя?
159
00:13:26,610 --> 00:13:27,610
Да.
160
00:13:30,750 --> 00:13:34,950
Господи, спаси и сохрани Гришку.
Господи, помоги Гришке. Пожалуйста,
161
00:13:34,950 --> 00:13:35,950
помоги Гришке.
162
00:13:55,750 --> 00:14:00,210
Выпьем за эту землю. Почему нет?
163
00:14:01,360 --> 00:14:04,280
У меня в Вене дочь Кристина и сын Ганс.
164
00:14:05,140 --> 00:14:08,320
Но чем дольше я здесь живу, тем больше
мне здесь нравится.
165
00:14:09,400 --> 00:14:11,240
Весной перевезу сюда семью.
166
00:14:13,120 --> 00:14:14,420
Не торопись.
167
00:14:14,760 --> 00:14:20,960
Разве ты не знаешь, что русские готовят
прорыв к Ленинграду и вырятся у них на
168
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
пути?
169
00:14:22,760 --> 00:14:27,480
Значит, будут большие бои. И значит...
170
00:14:27,950 --> 00:14:31,290
Тебе еще больше понадобится моя помощь.
171
00:14:31,630 --> 00:14:38,330
Напиши, что те трое, которых я забираю
сегодня, умерли здесь, в приюте.
172
00:14:39,550 --> 00:14:41,910
Конечно, Пауль, как обычно.
173
00:14:49,990 --> 00:14:51,910
Василий, помощников тебе привел.
174
00:14:52,490 --> 00:14:55,150
Витек и Гришка. Здравствуйте. Ну, это
хорошо.
175
00:14:55,470 --> 00:14:57,270
Работники всегда нужны. Ханя.
176
00:14:57,600 --> 00:15:01,640
Идём со мной. Надо найти место, где они
сбежали. Ну вот шляпку сейчас нужно
177
00:15:01,640 --> 00:15:03,500
будет срывать. Неси кусачки. Ага.
178
00:15:09,440 --> 00:15:10,660
Лас пошли искать.
179
00:15:14,340 --> 00:15:15,940
А чё -то сколько три? Не знаете?
180
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
Нет.
181
00:15:18,400 --> 00:15:22,360
Думаю, что гиблое место. Туда раз в три
дня где -то детишек свозят и с концами.
182
00:15:24,340 --> 00:15:29,570
Василич! Не бы нигде кусачек. Что значит
нету нигде кусачек? Да я уже везде
183
00:15:29,570 --> 00:15:33,650
посмотрел. Где ты везде посмотрел? Давай
вместе посмотрим. Ну давай.
184
00:15:38,970 --> 00:15:41,550
Иди сюда.
185
00:15:44,770 --> 00:15:48,410
Я видел, как пацаны, которые вчера
сбежали, эти кусачки сперли.
186
00:15:48,690 --> 00:15:50,730
И, наверное, где -то рядом проволоку
перекусили.
187
00:15:52,050 --> 00:15:53,670
Они нас сейчас пошли ласкать.
188
00:15:54,210 --> 00:15:55,770
Так они в ту сторону пошли.
189
00:15:57,000 --> 00:15:58,500
А пацаны нас нашли где -то здесь, рядом.
190
00:16:05,300 --> 00:16:06,400
Хорошо бы этот лад найти.
191
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
Другой вопрос.
192
00:16:08,620 --> 00:16:09,620
Куда бежать?
193
00:16:10,180 --> 00:16:12,240
У меня же тетка в реце осталась.
194
00:16:12,980 --> 00:16:15,480
Если мы ее найдем, может быть, она нас
спрячет.
195
00:16:16,340 --> 00:16:17,600
Вот, смотри.
196
00:16:20,360 --> 00:16:25,660
Потом найдем партизан, скажем, чтобы они
сюда пришли и освободили всех.
197
00:16:32,760 --> 00:16:33,760
Стой!
198
00:16:34,620 --> 00:16:35,620
А Тонька?
199
00:16:37,920 --> 00:16:42,180
Ты? Давай беги за Тонькой, а я тебя тут
подожду. Тут ждать опасно.
200
00:16:42,800 --> 00:16:44,000
Представила, что еще тебя увидеть могут.
201
00:16:45,320 --> 00:16:47,060
Давай, за речку беги.
202
00:16:47,380 --> 00:16:48,920
Сейчас под мостом увидимся. Давай.
203
00:16:56,560 --> 00:16:58,280
Ничего, живем.
204
00:16:58,980 --> 00:16:59,980
Не помрем.
205
00:17:08,040 --> 00:17:09,980
Ты что делаешь? Вы куда пропали -то?
206
00:17:10,359 --> 00:17:11,359
Где Гришка?
207
00:17:11,440 --> 00:17:13,780
В уборной. Животы прихватила. Не было
вас там?
208
00:17:13,980 --> 00:17:14,759
Да какое дело?
209
00:17:14,760 --> 00:17:15,920
Стой, в лазарет беги.
210
00:17:16,500 --> 00:17:19,839
Зачем? Там твою сеструху забрали. У нее
тиф вроде бы.
211
00:17:40,930 --> 00:17:41,930
Допустите меня!
212
00:17:42,310 --> 00:17:44,310
Становись! Да мне к сестре надо!
213
00:17:44,570 --> 00:17:47,570
Не лезя тебе туда, зародишься! Она меня
увидит и выздоровеет сразу!
214
00:17:47,950 --> 00:17:50,310
Ты ничем ей не поможешь, она без
сознания!
215
00:17:58,070 --> 00:18:04,490
Хотя... Можешь помочь одеяло и одежду
проглаживать от шеи.
216
00:18:05,250 --> 00:18:08,070
Да я ж рать этих шей буду, лишь бы
Тонька выздоровела.
217
00:18:27,590 --> 00:18:28,590
Той!
218
00:19:10,090 --> 00:19:15,370
Герр Дитмар, вы же хотели привезти
троих, а тут четверо. Да, все так.
219
00:19:15,670 --> 00:19:17,910
Подарок судьбы. Ну что вы стоите?
220
00:19:18,190 --> 00:19:19,750
Не нужно, чтобы их видели.
221
00:19:20,390 --> 00:19:21,670
Давайте быстрее.
222
00:19:21,990 --> 00:19:23,690
Пошевеливайтесь. Иди сюда.
223
00:19:24,230 --> 00:19:25,690
Быстрее. Давай.
224
00:19:26,650 --> 00:19:27,770
Иди вперед.
225
00:19:28,430 --> 00:19:30,110
Идем. Ко мне.
226
00:19:30,470 --> 00:19:32,290
Все. А где?
227
00:19:33,570 --> 00:19:35,210
Три. Это все.
228
00:19:43,980 --> 00:19:48,220
Гретхен, будет четверо. У одного из них
группа А.
229
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Заходим.
230
00:19:50,660 --> 00:19:51,660
Проходите.
231
00:19:53,240 --> 00:19:54,780
Сейчас приготовлю.
232
00:20:00,760 --> 00:20:02,580
Сейчас будем пить вода.
233
00:20:03,380 --> 00:20:04,740
Весь стакан.
234
00:20:07,180 --> 00:20:12,520
Ну, не бойтесь, Вася, вода. Что боимся?
Пить весь.
235
00:20:14,330 --> 00:20:16,730
Но? У меня руки связаны.
236
00:20:30,070 --> 00:20:31,070
Быстро.
237
00:20:31,330 --> 00:20:32,330
Кровать.
238
00:20:33,290 --> 00:20:34,950
Спина. Быстро. Пить вода. Ну.
239
00:20:50,090 --> 00:20:52,430
Сестра, у нас раненый офицер.
240
00:20:52,670 --> 00:20:54,130
Срочно нужен врач.
241
00:20:55,130 --> 00:20:58,350
Быстро. Аккуратней. Взяли.
242
00:21:02,070 --> 00:21:07,550
Гретхен, срочно в операционную. У нас
тяжело раненый офицер.
243
00:21:07,810 --> 00:21:12,190
А эти? Я еще не закончила. Она сделает.
244
00:21:12,770 --> 00:21:13,770
Я?
245
00:21:14,930 --> 00:21:16,290
Гердитмар, я не могу.
246
00:21:16,550 --> 00:21:18,810
Вы же знаете, я...
247
00:21:19,610 --> 00:21:21,250
Я давно не практикую.
248
00:21:21,970 --> 00:21:26,970
Я не смогу, у меня, у меня тремор, у
меня цитре.
249
00:21:28,130 --> 00:21:31,310
Я просто не попаду иглой в вену.
250
00:21:31,510 --> 00:21:37,090
И много пить, Зубарева, не можешь сам
позвать новенькую, как ее прахина, она
251
00:21:37,090 --> 00:21:38,090
сможет.
252
00:21:40,650 --> 00:21:47,410
А с вами, у вас дети, три, трое, не
сделать.
253
00:21:48,460 --> 00:21:51,980
Дайте завтра быть здесь, а возраст
стрелять.
254
00:21:52,500 --> 00:21:54,480
Торопись, раненые не ждать!
255
00:22:16,639 --> 00:22:18,440
Сколько крови нужно взять у каждого?
256
00:22:19,240 --> 00:22:20,540
А то ты не понимаешь.
257
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
Все.
258
00:22:31,480 --> 00:22:33,120
Нет, я не буду этого делать.
259
00:22:34,300 --> 00:22:35,300
Стой!
260
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
Нет!
261
00:22:37,880 --> 00:22:42,440
Если ты не сделаешь этого, нас
расстреляют. Я сказала, я не буду
262
00:22:50,500 --> 00:22:52,380
Наташ, прошу тебя, их всё равно убьют.
263
00:22:53,700 --> 00:22:54,700
Иди к детям.
264
00:22:56,580 --> 00:23:00,260
И сделай всё быстро, чтобы они не
мучились. У тебя же лёгкая рука. Нет,
265
00:23:00,280 --> 00:23:03,540
простите. Ну, пожалуйста, я не могу. Я
правда не могу.
266
00:23:03,840 --> 00:23:05,260
Наташа, у тебя есть дети? Нет.
267
00:23:06,040 --> 00:23:07,160
А у меня есть.
268
00:23:07,760 --> 00:23:09,280
И они здесь, в Ирисе.
269
00:23:09,920 --> 00:23:11,320
Муж погиб в 42 -м.
270
00:23:11,640 --> 00:23:15,880
И Дитмар сказал, что если мы этого не
сделаем, то мои дети следующие.
271
00:23:17,770 --> 00:23:18,770
Прошу тебя.
272
00:23:20,890 --> 00:23:23,010
Спасибо, Ильич, я умоляю.
273
00:23:23,570 --> 00:23:25,150
Я умоляю тебя.
274
00:23:26,850 --> 00:23:28,630
Я умоляю.
275
00:23:30,590 --> 00:23:31,590
Умоляю.
276
00:23:48,330 --> 00:23:49,330
Забери дверь.
277
00:23:49,910 --> 00:23:53,190
Здесь ляются раненые, не нужно, чтобы
кто -то увидел.
278
00:24:28,720 --> 00:24:29,720
Тётя Наташа?
279
00:24:34,620 --> 00:24:35,820
Тётя Наташа?
280
00:24:41,100 --> 00:24:45,380
Это же я, Кришка.
281
00:24:53,960 --> 00:24:56,680
Я сказала, кто ты тут, она велела
передать.
282
00:25:01,230 --> 00:25:02,590
Сами -то вы из каких мест?
283
00:25:05,190 --> 00:25:07,130
Мы с сестрой из Ленинграда.
284
00:25:08,370 --> 00:25:09,830
В МГУ у нас дача была.
285
00:25:11,710 --> 00:25:14,170
А Гришка, друг наш, он местный, из
Вырицы.
286
00:25:14,730 --> 00:25:15,730
Гостил у нас.
287
00:25:17,730 --> 00:25:19,310
Отсюда как попали?
288
00:25:20,990 --> 00:25:26,510
А как немцы пришли, нас вместе с
родителями похватали и заселили в сарае
289
00:25:26,510 --> 00:25:27,510
железной дороге.
290
00:25:28,790 --> 00:25:32,790
И вот когда эшелоны немецкие, К
Ленинграду шли, нас вдоль путей клали.
291
00:25:35,790 --> 00:25:39,190
Зачем? Чтобы наша авиация их поезда не
бомбила.
292
00:25:40,750 --> 00:25:43,630
Потом пройдет поезд, нас в сарай
обратно.
293
00:25:47,150 --> 00:25:50,910
А осенью немцы сказали, что кормить нас
больше нечем.
294
00:25:53,850 --> 00:25:58,630
И всех на расстрел вывезли.
295
00:26:01,680 --> 00:26:07,820
Мы с Тоней Гришкой тогда убежали, а маму
и
296
00:26:07,820 --> 00:26:14,000
папу и всех расстреляли.
297
00:26:19,440 --> 00:26:21,680
Тоня с тех пор и не разговаривает.
298
00:26:22,660 --> 00:26:27,500
Опугается этот пальцом маминого.
299
00:26:33,670 --> 00:26:39,030
Елена Михайловна, слыхали, мальчик днем
сбежал? Так его поймали, в котре
300
00:26:39,030 --> 00:26:40,030
отвезли.
301
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
Крови боишься?
302
00:27:08,220 --> 00:27:09,220
Нет.
303
00:27:28,120 --> 00:27:29,580
Банку поправь.
304
00:27:31,740 --> 00:27:36,360
А чего?
305
00:27:36,889 --> 00:27:38,870
Немцы у детей -то берут кровь.
306
00:27:39,590 --> 00:27:41,670
У взрослых поди побольше будет.
307
00:27:41,910 --> 00:27:45,490
Немцы считают, что у них особая раса
арийская, а все остальные не до
308
00:27:45,490 --> 00:27:46,490
кровь у них брать нельзя.
309
00:27:47,070 --> 00:27:51,470
Но раненых много, поэтому Гиммлер, один
из главных фашистов, разрешил брать
310
00:27:51,470 --> 00:27:55,490
кровь у детей до 14 лет, и так, чтобы
те, кому ее приливают, об этом не знали.
311
00:27:55,750 --> 00:27:58,430
Почему? Ну а как они после этого с нами
воевать будут?
312
00:28:02,590 --> 00:28:06,190
А разве мертвая кровь живым годится?
313
00:28:06,780 --> 00:28:08,100
Не мертвое, а трупное.
314
00:28:09,140 --> 00:28:10,640
К тому же арийское.
315
00:28:11,020 --> 00:28:16,800
Если человек умер сегодня не своей
смертью, а, например, от ран, тогда да,
316
00:28:16,840 --> 00:28:18,200
годится, если все правильно сделать.
317
00:28:21,000 --> 00:28:23,840
Тетя Наташа, тут литься кровь перестала.
318
00:28:26,860 --> 00:28:28,040
Иди ноги подними.
319
00:28:29,780 --> 00:28:31,220
Иди ноги подними.
320
00:28:34,280 --> 00:28:38,940
Немцы не знают про этот метод, его наш
профессор Юдин изобрел. Я у него
321
00:28:38,940 --> 00:28:40,600
проходила до войны.
322
00:28:41,640 --> 00:28:42,640
Выше поднимай.
323
00:28:43,040 --> 00:28:44,040
Ну, выше.
324
00:28:56,540 --> 00:28:57,680
Что у тебя там?
325
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
Что всегда.
326
00:29:01,700 --> 00:29:03,680
Тряпки после операции, обрывки формы.
327
00:29:04,560 --> 00:29:05,560
Сейчас сожгу.
328
00:29:06,280 --> 00:29:07,980
Когда все это закончится?
329
00:29:09,460 --> 00:29:12,240
Сегодня тряпок много, еще тележки две
-три.
330
00:29:15,060 --> 00:29:16,720
Я не про тряпки.
331
00:29:25,040 --> 00:29:29,300
Гришка, Гришка, давай вылезай, прыгни.
332
00:29:30,080 --> 00:29:32,380
Быстрее, ну, туда беги.
333
00:29:52,400 --> 00:29:53,680
Это я, Наташа Пряхина.
334
00:30:00,740 --> 00:30:01,760
Чего тебе, Пряхина?
335
00:30:02,740 --> 00:30:04,380
Герасим Иванович, помощь ваша нужна.
336
00:30:04,800 --> 00:30:06,460
Пусть ей немец твой помогает.
337
00:30:06,940 --> 00:30:08,600
Пустила в постельку фашиста?
338
00:30:09,200 --> 00:30:13,460
Фу! Сейчас бы я не пустила, расстреляли
бы. Да может, так и честнее бы было,
339
00:30:13,580 --> 00:30:16,040
понимаешь? Бабы -то по -разному себя
ведут.
340
00:30:16,560 --> 00:30:19,560
Некоторые и отраву фашистам еду кладут.
А ты?
341
00:30:20,400 --> 00:30:22,200
Иди отсюда, чтобы я тебя не видел.
342
00:30:23,020 --> 00:30:27,440
Племянник мой объявился, Кришка. Его из
приюта в госпиталь привезли. Немцы
343
00:30:27,440 --> 00:30:29,480
выкачивают у детей кровь для раненых.
344
00:30:30,280 --> 00:30:31,540
Вот твари.
345
00:30:31,740 --> 00:30:34,540
Криша, Криша, иди сюда быстро.
346
00:30:36,140 --> 00:30:37,140
Здрасте.
347
00:30:37,760 --> 00:30:40,780
Поможете? Здрасте. Герасим Иванович.
348
00:30:48,970 --> 00:30:52,150
Ладно, тетя Наташа, идем отсюда.
349
00:30:52,570 --> 00:30:54,990
Мы где -нибудь в пустом доме на чердаке
переночуем.
350
00:30:55,410 --> 00:30:56,410
Ну -ка стой!
351
00:30:57,070 --> 00:30:58,070
Куда это идем?
352
00:30:58,590 --> 00:31:00,150
Кто это мы переночуем?
353
00:31:05,410 --> 00:31:06,410
Ребята, выходите.
354
00:31:09,910 --> 00:31:12,450
Иди сюда. Ох ты, Господи. Здрасте.
355
00:31:13,990 --> 00:31:18,130
Я их чудом вытащила. Очень ваша помощь
нужна. Нужно спрятать.
356
00:31:19,210 --> 00:31:20,210
Ну что, мать?
357
00:31:22,650 --> 00:31:24,930
Проходите. Нехорошо, если кто увидит.
358
00:31:25,990 --> 00:31:28,330
Быстрее. Да что ж так? Накинь на него.
359
00:31:28,590 --> 00:31:30,030
Давай. И ты заходи.
360
00:31:30,250 --> 00:31:31,250
Спасибо.
361
00:32:05,930 --> 00:32:07,030
Ты в лазарете был?
362
00:32:07,490 --> 00:32:08,490
Как Тонька?
363
00:32:09,050 --> 00:32:10,050
Так себе.
364
00:32:10,170 --> 00:32:11,630
Там еще бета заболела.
365
00:32:12,050 --> 00:32:13,050
Звереныш тоже.
366
00:32:13,830 --> 00:32:15,210
А почему он звереныш?
367
00:32:15,570 --> 00:32:16,570
Он же человек.
368
00:32:17,390 --> 00:32:22,710
Да немцы его деревню сожгли вместе с
родителями. И он стал такой, как дикий.
369
00:32:23,330 --> 00:32:25,350
А это Гельмута, что ли, везут?
370
00:32:27,250 --> 00:32:28,250
Он?
371
00:32:29,010 --> 00:32:30,010
А куда его?
372
00:32:30,650 --> 00:32:31,930
В дальний сарай.
373
00:32:32,210 --> 00:32:35,310
Там раньше овощехранилище было. Сейчас
морг.
374
00:32:41,920 --> 00:32:44,060
Да, лошади готовы.
375
00:32:44,300 --> 00:32:46,940
Прошу прощения, герр комендант. Что еще?
376
00:32:47,900 --> 00:32:51,660
У нас остался всего один ключ от ворот
приюта.
377
00:32:52,060 --> 00:32:55,200
Второй был у Гельмута, а он в морге.
378
00:32:55,780 --> 00:32:56,940
И что?
379
00:32:58,680 --> 00:33:00,980
Так сделай еще один ключ от ворот.
380
00:33:01,400 --> 00:33:02,740
Зачем я вас здесь держу?
381
00:33:02,960 --> 00:33:04,580
Поторопись. Слушаюсь.
382
00:33:12,270 --> 00:33:13,270
Куча, давай, давай!
383
00:33:13,550 --> 00:33:14,550
Но!
384
00:33:14,590 --> 00:33:15,590
Пошла!
385
00:33:20,110 --> 00:33:21,110
Василич!
386
00:33:21,450 --> 00:33:25,850
Ты, Хельмут, мог носить ключ у него от
ворот брать? Нет.
387
00:33:26,090 --> 00:33:28,810
Я у него по карманам не шарился. Он же
тифозный.
388
00:33:29,350 --> 00:33:30,490
Мне нужен ключ.
389
00:33:30,790 --> 00:33:31,950
Я могу новый сделать.
390
00:33:32,530 --> 00:33:33,530
Бери, что нужно.
391
00:33:33,810 --> 00:33:34,810
Иди за мной.
392
00:33:45,580 --> 00:33:47,440
Микнул? Где ключ возьмём?
393
00:33:56,700 --> 00:33:58,660
А уже можно кушать?
394
00:33:58,980 --> 00:34:01,100
Да, конечно, ешьте, ешьте.
395
00:34:05,760 --> 00:34:06,760
Опа!
396
00:34:07,500 --> 00:34:08,500
Вот.
397
00:34:10,199 --> 00:34:11,199
Вот.
398
00:34:11,820 --> 00:34:13,960
Продайте на рынке, еду купите.
399
00:34:15,600 --> 00:34:17,100
От полюбовника, небось?
400
00:34:21,480 --> 00:34:22,480
Да.
401
00:34:23,460 --> 00:34:25,520
И много у тебя таких подарков?
402
00:34:25,840 --> 00:34:28,040
Нет, только это на именина подарил.
403
00:34:28,719 --> 00:34:31,340
Я деньги еще найду и с едой помогу.
404
00:34:31,719 --> 00:34:36,739
У меня в мешок картошки есть попутца
квашеная, тушенка немецкая.
405
00:34:38,040 --> 00:34:40,120
Ювелирша на Рыбинской жила.
406
00:34:40,540 --> 00:34:41,920
Помнишь, еврейка?
407
00:34:42,199 --> 00:34:43,199
Ну.
408
00:34:44,460 --> 00:34:45,520
Так от меня стука.
409
00:34:52,639 --> 00:34:53,639
Ладно.
410
00:34:54,040 --> 00:34:55,300
Что уж теперь.
411
00:35:05,600 --> 00:35:07,140
Кузя, жди здесь.
412
00:35:07,880 --> 00:35:10,180
Я возьму его потом в лавку заехать?
413
00:35:10,540 --> 00:35:11,540
Да, да, Мари.
414
00:35:17,450 --> 00:35:23,230
Герр Хенрих? К вам Герр Дель Фабре и
фрау Кокошкина. Да, Руди, пусть войдут.
415
00:35:30,750 --> 00:35:32,390
Вольфганг? Эмиль.
416
00:35:33,890 --> 00:35:34,890
Мари.
417
00:35:35,450 --> 00:35:37,650
Рад видеть.
418
00:35:39,240 --> 00:35:46,160
Герр Хенрих, я не отниму у вас много
времени. У меня просьба. Наш фотограф
419
00:35:46,160 --> 00:35:46,999
от тифа.
420
00:35:47,000 --> 00:35:48,420
Осталась пленка.
421
00:35:49,500 --> 00:35:53,300
Можете распорядиться, чтобы проявили и
напечатали.
422
00:35:53,540 --> 00:35:56,860
Для вас, Мария, с удовольствием.
423
00:35:58,840 --> 00:36:03,160
Да, тиф это большая проблема.
424
00:36:03,680 --> 00:36:07,360
В шталаге было больше половины
заболевших.
425
00:36:09,049 --> 00:36:12,330
А как вы предотвратили эпидемию в
Шталаге?
426
00:36:12,730 --> 00:36:16,850
Пожгли все бараки вместе с тифозными
больными. Да.
427
00:36:17,930 --> 00:36:23,430
А это мысль. Мари, нам нужно обсудить
дела.
428
00:36:23,750 --> 00:36:26,190
Да. До свидания.
429
00:36:37,070 --> 00:36:38,070
Чем порадуете?
430
00:36:38,910 --> 00:36:42,790
Ваша доля от продажи консервов и дров.
431
00:36:43,570 --> 00:36:45,250
Знаете, Эмиль,
432
00:36:46,250 --> 00:36:52,550
я руководил детскими учреждениями при
военной администрации и в Кове, и в
433
00:36:52,550 --> 00:36:57,170
Новгороде. Но только с вами эта
деятельность оказалась прибыльной.
434
00:36:57,670 --> 00:36:58,670
Благодарю.
435
00:37:15,050 --> 00:37:16,050
Не твое дело.
436
00:37:17,750 --> 00:37:19,330
Днем бежать опасно.
437
00:37:19,870 --> 00:37:25,970
Заметят, расстреляют. Если бежать, то
только ночью.
438
00:37:26,270 --> 00:37:29,930
А лучше весной, чтоб в лесу не
замерзнуть.
439
00:37:30,390 --> 00:37:31,970
До весны еще дожить надо.
440
00:37:32,530 --> 00:37:33,530
Тушенку будете?
441
00:37:35,770 --> 00:37:41,110
Кукушка комендантская, когда суп варит,
пустые банки выбрасывает. А я их тырю и
442
00:37:41,110 --> 00:37:42,110
прячу.
443
00:37:43,020 --> 00:37:44,660
Берите, у меня еще одно есть.
444
00:37:48,020 --> 00:37:54,820
Тут, кстати, по -немецки написано
«мясные консервы». Я немецкий учу,
445
00:37:54,820 --> 00:37:56,460
чтобы линию фронта пересечь.
446
00:37:57,800 --> 00:38:00,000
А ну, скажи что -нибудь на немецком.
447
00:38:25,290 --> 00:38:26,290
Гитлер капут!
448
00:38:28,030 --> 00:38:32,010
А ну, давай, добьем его!
449
00:38:34,850 --> 00:38:35,850
Давай,
450
00:38:38,790 --> 00:38:39,790
Артиль.
451
00:38:45,010 --> 00:38:48,450
Да я, если бы Гитлера в реальной жизни
встретил...
452
00:38:50,380 --> 00:38:51,400
Тоже бы застрелил его.
453
00:38:53,220 --> 00:38:57,880
Грачев, Замятин, бегом! Ну, бегом,
бегом!
454
00:39:00,240 --> 00:39:01,960
Чтобы там застряли.
455
00:39:02,340 --> 00:39:03,800
Быстро работать.
456
00:39:04,200 --> 00:39:05,200
Живее.
457
00:39:26,040 --> 00:39:30,360
Федор Васильевич, живот скрутил, я на
туалет схожу. Ну беги, конечно, беги.
458
00:39:30,760 --> 00:39:31,760
Работаем.
459
00:40:02,480 --> 00:40:04,360
Герр комендант, новый ключ готов.
460
00:40:04,940 --> 00:40:05,940
Молодец.
461
00:40:07,160 --> 00:40:08,160
Стой.
462
00:40:10,460 --> 00:40:11,460
Василиш.
463
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
Герр комендант.
464
00:40:14,640 --> 00:40:16,720
Сколько детей тебе отвез в моргу?
465
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Троих еще.
466
00:40:19,200 --> 00:40:21,000
Там в морге уже места не хватает.
467
00:40:21,700 --> 00:40:23,640
Вы прикажите их похоронить, пожалуйста.
468
00:40:24,120 --> 00:40:25,680
Куда их хоронить? В снег?
469
00:40:26,560 --> 00:40:30,120
Скоро растает. Зараза распространится на
все гнездо.
470
00:40:30,420 --> 00:40:31,660
Их надо жечь.
471
00:40:32,270 --> 00:40:33,430
Адольф!
472
00:40:34,390 --> 00:40:40,770
Слушаю. Возьмите бензина побольше и
сожгите морг вместе с трупами.
473
00:40:40,890 --> 00:40:44,070
Когда прикажете? Немедленно. Есть.
474
00:40:45,650 --> 00:40:47,930
Куся! Но!
475
00:41:59,540 --> 00:42:00,860
Обливаем со всех сторон.
476
00:42:01,500 --> 00:42:03,860
Приказано бензин не жалеть. Понял.
477
00:42:14,120 --> 00:42:16,100
Во всем нужен порядок.
478
00:43:01,930 --> 00:43:02,930
поехали
479
00:43:40,370 --> 00:43:43,170
Лёха! Помогай!
480
00:43:55,890 --> 00:43:57,290
Лёха!
481
00:43:59,690 --> 00:44:01,210
Вон ключ!
482
00:44:01,470 --> 00:44:02,590
Бегите!
483
00:45:45,640 --> 00:45:47,040
Смотри -ка, выкарабкалась.
484
00:46:05,240 --> 00:46:06,240
Ровнее!
485
00:46:06,800 --> 00:46:08,300
Ровнее стоим!
486
00:46:08,980 --> 00:46:10,600
Быстрее, Дитмар уже идет.
487
00:46:11,200 --> 00:46:12,940
Афанасьев, тебе говорю.
488
00:46:24,700 --> 00:46:27,100
Доброе утро, Мария.
489
00:46:27,340 --> 00:46:31,680
Герр Хенрих просил вам передать
фотографии.
490
00:46:32,120 --> 00:46:33,160
Благодарю.
491
00:46:35,840 --> 00:46:40,640
Фрау Эглете, сегодня мне нужна группа
крови А.
492
00:46:42,920 --> 00:46:47,340
Могу предложить Яросеева и Тропинина.
493
00:46:48,440 --> 00:46:51,280
Они украли хлеб в столовой.
494
00:46:52,400 --> 00:46:56,340
Афанасьев. Плакал всю ночь, мешал спать
остальным.
495
00:46:57,200 --> 00:46:58,520
Хат язык.
496
00:47:06,920 --> 00:47:07,920
Базилевская.
497
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
Хорошо.
498
00:47:10,300 --> 00:47:14,280
Разбила чашку гирдельфа. Не надо,
пожалуйста, не специально, ну
499
00:47:14,620 --> 00:47:15,960
Шагаем, шагаем.
500
00:47:23,950 --> 00:47:24,549
Простите, пожалуйста.
501
00:47:24,550 --> 00:47:25,550
Отвези.
502
00:47:27,930 --> 00:47:28,930
Хорошо.
503
00:47:33,470 --> 00:47:34,470
Тверчкова.
504
00:47:35,810 --> 00:47:38,910
Герр, доктор, не надо ее в каторе. Она
ничего не сделала, ни в чем не
505
00:47:38,910 --> 00:47:43,330
провинилась. Провинилась ты. Ты ее
подкармливала, так что сама виновата.
506
00:47:43,590 --> 00:47:45,990
Герр Титмор, я вас умоляю, только не
Люсю.
507
00:47:49,210 --> 00:47:50,210
Ну, хорошо.
508
00:47:52,050 --> 00:47:53,050
Пусть.
509
00:47:53,320 --> 00:47:57,980
Мэтрин Люсья, жить еще чуть -чуть.
510
00:47:59,200 --> 00:48:01,200
Тругай! Спасибо.
511
00:48:21,940 --> 00:48:24,960
Николаева, группа А. Инга, ты что? Это
моя дочь!
512
00:48:25,300 --> 00:48:26,680
Отдай ребенка!
513
00:48:26,920 --> 00:48:27,920
Отдай сюда!
514
00:48:28,480 --> 00:48:30,760
Отошла! Не трожь!
515
00:48:31,160 --> 00:48:33,240
Ксюша! Оно отошла!
516
00:48:33,760 --> 00:48:34,760
Отошла!
517
00:48:56,680 --> 00:48:57,680
Иди сюда.
518
00:48:58,420 --> 00:48:59,420
Отпусти.
519
00:49:01,440 --> 00:49:05,200
Дикмар, прошу прощения за беспорядок.
520
00:49:05,660 --> 00:49:08,200
Пойдем позавтракаем? Конечно.
521
00:49:09,980 --> 00:49:12,800
Все остальные на завтрак в столовую.
522
00:49:13,600 --> 00:49:14,980
Отлично. Пойдем.
523
00:50:03,290 --> 00:50:06,830
Жадхер, сегодня нужно не меньше шести
литров.
524
00:50:09,330 --> 00:50:11,630
Герр Дитмар, может,
525
00:50:12,370 --> 00:50:13,430
я донорами займусь?
526
00:50:17,510 --> 00:50:24,030
Да. У Пряхиной в прошлый раз
действительно получилось взять крови
527
00:50:24,030 --> 00:50:25,050
нормы.
528
00:50:33,710 --> 00:50:34,710
Как хотите.
529
00:50:37,590 --> 00:50:39,750
Гретхен, пойдемте.
530
00:50:46,830 --> 00:50:49,050
Зашли и сидим ждем.
531
00:50:51,130 --> 00:50:52,930
Сидеть тихо и ничего не трогать.
532
00:50:59,430 --> 00:51:02,250
И где ты взяла кровь в тот раз?
533
00:51:04,140 --> 00:51:05,140
Вы о чем?
534
00:51:06,300 --> 00:51:07,600
Не придуривайся.
535
00:51:08,660 --> 00:51:10,560
В морге не было детских тел.
536
00:51:11,140 --> 00:51:16,100
Немцы этого пока не знают. Я занималась
оформлением трупов. Что с детьми?
537
00:51:17,460 --> 00:51:18,580
Они живы.
538
00:51:20,700 --> 00:51:23,620
Я брала трупную кровь по методу
профессора Юдина.
539
00:51:25,140 --> 00:51:26,200
Ты дура?
540
00:51:30,760 --> 00:51:33,380
Имей в виду, я...
541
00:51:33,960 --> 00:51:35,120
Ничего не слышала.
542
00:51:35,560 --> 00:51:37,360
А ты мне ничего не говорила.
543
00:51:56,700 --> 00:51:57,700
Быстро, быстро.
544
00:52:00,500 --> 00:52:02,720
Стойте. Спрячьтесь, прижмитесь сюда.
545
00:52:04,060 --> 00:52:05,060
Сюда.
546
00:52:05,780 --> 00:52:06,820
Тихо, тихо.
547
00:52:10,160 --> 00:52:16,340
Фрицы приходили, еду искали, самогонку
вынесли. И все припасы наши.
548
00:52:17,480 --> 00:52:18,940
Ой, ты господи.
549
00:52:20,680 --> 00:52:22,640
С детьми что делали?
550
00:52:23,040 --> 00:52:30,020
Немцы сперва к соседям пришли. Я детей
схватил и увел через двор. В общем, в
551
00:52:30,020 --> 00:52:31,020
надежное место.
552
00:52:31,120 --> 00:52:33,420
Куда? Тебе знать не надо.
553
00:52:34,510 --> 00:52:36,110
И никому знать не надо.
554
00:52:45,530 --> 00:52:49,250
Герасим Иваныч, кто здесь живет, то
общий. Тихо, Кришка, тихо.
555
00:52:54,570 --> 00:52:55,850
Вот еще привел.
556
00:52:57,030 --> 00:52:59,410
Заходите, заходите скорее. Скоренько,
скоренько.
557
00:53:03,310 --> 00:53:06,950
Я отведу их на чердак к остальным
деткам. Дедушка спит уже, будить не
558
00:53:07,290 --> 00:53:08,870
Клонитесь ему, святой он человек.
559
00:53:09,110 --> 00:53:11,050
А вы помолитесь за него и за нас тоже.
560
00:53:13,670 --> 00:53:14,670
Ой,
561
00:53:17,690 --> 00:53:19,590
ты, Боже, помоги нам.
562
00:53:22,390 --> 00:53:23,390
Помоги.
563
00:54:02,350 --> 00:54:03,350
Ну, не фальшивить, а?
564
00:54:03,870 --> 00:54:06,030
Или, может, кто -то в картер захотел?
565
00:54:06,610 --> 00:54:07,750
Нет желающих?
566
00:54:08,150 --> 00:54:10,910
Вырезаем и наклеиваем аккуратно.
567
00:54:11,590 --> 00:54:16,030
Красное, белое, черное. Чтоб красиво, в
порядок.
568
00:54:17,230 --> 00:54:18,230
Витька!
569
00:54:18,890 --> 00:54:20,570
Немцы на Рождество как педать напьются.
570
00:54:21,770 --> 00:54:22,770
Может, спешим?
571
00:54:22,890 --> 00:54:23,890
Все вместе?
572
00:54:24,090 --> 00:54:26,410
Не, если я опять побегу, то один.
573
00:54:26,690 --> 00:54:28,090
А ты бегал уже, что ли?
574
00:54:28,610 --> 00:54:30,910
Я детдомовский. Я много откуда бегал.
575
00:54:31,240 --> 00:54:32,360
Всегда в гавань возвращался.
576
00:54:32,700 --> 00:54:35,100
Куда? Гавань. Это поселок мой.
577
00:54:35,580 --> 00:54:40,280
Нет, ребят, я один. Я фортовый, у меня
чуйка. Поймаю момент, и деру дам.
578
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
Видела это?
579
00:54:43,360 --> 00:54:45,720
Что Басильевич кратную звезду на елку
повесил.
580
00:54:46,160 --> 00:54:47,160
Где?
581
00:54:47,860 --> 00:54:49,080
Да отсюда не видно.
582
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
Сказать, чтоб убрал?
583
00:54:52,820 --> 00:54:53,820
Да нет.
584
00:54:54,280 --> 00:54:55,280
Пусть висит.
585
00:54:57,460 --> 00:55:00,040
Все, кто хашет, в карцер пойдут.
Греться!
586
00:55:21,200 --> 00:55:22,600
Лёха, ключ пропал.
587
00:55:23,420 --> 00:55:24,540
Нет или ищете?
588
00:55:26,360 --> 00:55:27,360
Сбежать, вы думали, да?
589
00:55:52,430 --> 00:55:55,970
Почему дарёте? Кто начал драку?
590
00:55:57,030 --> 00:55:58,250
Наказание!
591
00:56:00,890 --> 00:56:02,110
Каждому!
592
00:56:06,890 --> 00:56:08,870
Вилли, этого.
593
00:56:09,850 --> 00:56:11,710
Карцер на 12 часов.
594
00:56:16,590 --> 00:56:18,550
Этим розги.
595
00:56:20,750 --> 00:56:24,190
По 20 ударов. Слушаюсь, герр комендант.
596
00:56:34,450 --> 00:56:37,690
Подожди. Дай сюда.
597
00:56:46,030 --> 00:56:47,550
Слушаюсь, герр комендант.
598
00:56:49,680 --> 00:56:52,560
Я? Ты фешал звезду.
599
00:56:53,220 --> 00:56:56,520
Бить будешь ты. Как же я буду бить?
600
00:56:58,740 --> 00:57:00,280
Расстреляйте вы меня лучше сразу.
601
00:57:01,580 --> 00:57:03,380
Не буду я этого делать.
602
00:57:07,660 --> 00:57:09,220
Следующий будет в голову.
603
00:57:10,020 --> 00:57:11,020
Раз.
604
00:57:13,700 --> 00:57:14,700
Два.
605
00:57:18,990 --> 00:57:20,130
Фёдор Васильевич, бейте!
606
00:57:21,110 --> 00:57:22,110
Лучше вы, чем они.
607
00:57:37,570 --> 00:57:38,570
Попай, топай!
608
00:58:29,230 --> 00:58:31,310
А яблочки у вас откуда?
609
00:58:31,530 --> 00:58:33,890
Люди добрые отцу Серафиму приносят.
610
00:58:34,230 --> 00:58:36,870
Даже немцы, но раз те, кто совестливее.
611
00:58:37,930 --> 00:58:43,110
Румын много православных. Они тоже то
яиц, то крупы дадут. А отец Серафим
612
00:58:43,110 --> 00:58:44,110
раздает.
613
00:58:44,770 --> 00:58:46,750
К нам много кто приходит.
614
00:58:47,150 --> 00:58:48,810
Сейчас голодных -то много.
615
00:58:56,460 --> 00:59:00,800
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и
ныне, и присно, и во веки веков.
616
00:59:01,120 --> 00:59:02,120
Аминь.
617
00:59:07,060 --> 00:59:08,060
Здравствуйте.
618
00:59:08,760 --> 00:59:09,760
Здравствуй.
619
00:59:10,460 --> 00:59:13,860
А вы есть тот самый Серафим?
620
00:59:15,500 --> 00:59:16,500
Да.
621
00:59:19,660 --> 00:59:20,660
Проходи, садись.
622
00:59:20,800 --> 00:59:23,700
Мне сказали, что вы из приюта сбежали.
623
00:59:24,040 --> 00:59:25,240
Да это не приют.
624
00:59:26,190 --> 00:59:27,570
Это настоящий концлагерь.
625
00:59:27,810 --> 00:59:31,650
Да и там осталось много моих друзей.
626
00:59:35,670 --> 00:59:40,250
Я сейчас вещи теплые собираю для
тамошних детишек.
627
00:59:42,190 --> 00:59:43,630
Скоро Рождество.
628
00:59:45,090 --> 00:59:47,930
Я думаю, что даже немцы такой дар
примут.
629
00:59:48,350 --> 00:59:52,470
Сам -то я поехать не смогу, но еле
ходят.
630
00:59:53,150 --> 00:59:59,690
Ревматизм. А вот Внучка моя поедет,
отвезет.
631
01:00:00,950 --> 01:00:07,130
А может она передать записку там девочке
одной?
632
01:00:07,350 --> 01:00:08,790
А как я ее узнаю?
633
01:00:12,150 --> 01:00:16,710
У нее такие глаза, как незабудки.
634
01:00:18,490 --> 01:00:20,130
А ведь ты ее любишь.
635
01:00:22,070 --> 01:00:25,170
Да я вырасту, женюсь на ней.
636
01:00:27,140 --> 01:00:30,140
Если, конечно, мы останемся живы.
637
01:00:43,220 --> 01:00:44,220
Выходи.
638
01:01:21,520 --> 01:01:25,460
Я про ваш ключ ничего не сказал.
639
01:01:26,760 --> 01:01:29,300
Вы меня, наверное, фрицем считаете, да?
640
01:01:30,360 --> 01:01:32,300
Потому что я при коменданте.
641
01:01:33,420 --> 01:01:37,200
Ну а я что, виноват, что ли, что он меня
кучером сделал?
642
01:01:39,020 --> 01:01:44,100
А я его ненавижу.
643
01:01:46,360 --> 01:01:47,900
Немцы Рождество отмечать будут.
644
01:01:48,400 --> 01:01:49,840
На тройке нас выведешь.
645
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
Согласен.
646
01:02:19,760 --> 01:02:23,700
Я очень уважаю отца Серафима, поэтому я
вас упустила. Но комендант скоро
647
01:02:23,700 --> 01:02:25,380
вернется, так что времени у вас мало.
648
01:02:26,060 --> 01:02:27,060
И на том спасибо.
649
01:02:28,460 --> 01:02:32,660
Возьмите. Может, он согреет вам сердце.
У меня все нормально с сердцем.
650
01:02:32,880 --> 01:02:37,280
Так, что встали? Быстрее подходите!
Идите сюда, мои хорошие. Разбирайте
651
01:02:38,180 --> 01:02:40,060
Кому что по размеру и по нраву.
652
01:02:40,500 --> 01:02:41,500
Вот так.
653
01:02:41,620 --> 01:02:42,620
Держи.
654
01:02:43,220 --> 01:02:44,220
Пальтишко.
655
01:02:45,760 --> 01:02:46,760
Сюда иди.
656
01:02:51,980 --> 01:02:53,740
На, возьми. Берите, берите.
657
01:02:54,500 --> 01:02:56,120
Берите, мои хорошие.
658
01:02:57,040 --> 01:02:58,880
Спасибо, спасибо большое.
659
01:02:59,680 --> 01:03:01,140
Глазки -незабудки.
660
01:03:01,640 --> 01:03:03,080
Тебя Тоня зовут?
661
01:03:03,740 --> 01:03:04,740
Тоня.
662
01:03:06,000 --> 01:03:07,300
Тебе письмо.
663
01:03:09,820 --> 01:03:10,820
Так.
664
01:03:23,490 --> 01:03:24,490
Витька!
665
01:03:26,250 --> 01:03:27,250
Поторапливаемся!
666
01:03:28,150 --> 01:03:29,150
Что это?
667
01:03:30,270 --> 01:03:31,270
Веришка жив.
668
01:03:31,450 --> 01:03:35,330
Он сказал, что нам нужно попасть в К3.
669
01:03:35,870 --> 01:03:36,870
Поторапливаемся!
670
01:04:03,920 --> 01:04:05,000
Сделай фото.
671
01:04:06,040 --> 01:04:09,480
Давайте все соберем кинопотографию.
672
01:04:09,760 --> 01:04:13,120
Эмиль, давай фотографироваться.
673
01:04:19,140 --> 01:04:22,140
Отличная идея сделать праздничное фото.
674
01:04:41,240 --> 01:04:42,840
Отлично. Господа!
675
01:04:44,260 --> 01:04:45,260
Господа!
676
01:04:47,040 --> 01:04:52,420
Господа! Я хочу сказать то.
677
01:04:53,100 --> 01:04:59,940
Желаю нам всем победы в этом году. За
нашу армию и за наш
678
01:04:59,940 --> 01:05:01,220
рейх. Выпьем.
679
01:05:01,500 --> 01:05:03,760
Да, будет непросто.
680
01:05:03,980 --> 01:05:07,360
Но другого пути у нас нет.
681
01:05:08,140 --> 01:05:09,520
Не правда ли?
682
01:05:12,029 --> 01:05:14,290
Счастливого Рождества!
683
01:06:27,690 --> 01:06:31,770
А где Витёк? Он сейчас ворота откроет и
едем. Хорошо, давайте в кибитку.
684
01:06:37,250 --> 01:06:38,970
На, Вульфик.
685
01:06:39,650 --> 01:06:40,650
Вульф!
686
01:06:41,950 --> 01:06:43,430
Вульф! Вульф, тихо!
687
01:06:53,690 --> 01:06:54,830
Каждому своё.
688
01:07:03,120 --> 01:07:04,120
К нашим едем.
689
01:07:05,600 --> 01:07:10,040
Пупин, ты... Лёночек, иди помогай.
690
01:07:32,330 --> 01:07:37,630
Субтитры сделал DimaTorzok
691
01:08:17,290 --> 01:08:18,290
Продолжение следует...
692
01:08:53,350 --> 01:08:54,350
Клади здесь.
693
01:08:57,470 --> 01:08:58,750
Кого убили?
694
01:08:59,149 --> 01:09:03,229
Степку. В гавань. В гавань свою
вернулся.
695
01:09:04,810 --> 01:09:07,810
Что случилось? Что такое?
696
01:09:08,229 --> 01:09:11,930
Твой мальчишка пытался убежать. Что?
Опять побег?
697
01:09:12,970 --> 01:09:15,290
Кто еще сбежал?
698
01:09:15,609 --> 01:09:18,490
Разбудить и пересчитать детей.
699
01:09:18,990 --> 01:09:20,750
Всех! Быстро!
700
01:09:22,319 --> 01:09:24,260
Эмиль, хватит. Успокойся.
701
01:09:24,880 --> 01:09:26,660
Герр Фабро, перестань.
702
01:09:27,479 --> 01:09:33,260
Степка... Не порти нам праздник.
Степка... Пойдем. Степ...
703
01:09:33,260 --> 01:09:36,300
Это же Степка Кочегар.
704
01:09:37,180 --> 01:09:39,520
Василиш, иди сюда.
705
01:09:39,939 --> 01:09:45,200
Подними мерзавец за ноги и повесь туда,
чтобы все видел.
706
01:09:45,500 --> 01:09:48,060
Что же вы, гады, делаете?
707
01:09:48,859 --> 01:09:50,700
Стопай, Василиш!
708
01:09:50,939 --> 01:09:54,420
Подними быстро, чтобы все видеть!
Начались!
709
01:09:55,920 --> 01:09:57,280
Я не буду.
710
01:09:57,580 --> 01:09:58,580
Стой!
711
01:10:03,460 --> 01:10:07,720
Ты что?
712
01:10:08,160 --> 01:10:12,400
Стой! Я не буду, понял?
713
01:10:30,570 --> 01:10:31,570
Герб, Бабра!
714
01:10:32,350 --> 01:10:33,350
Хватит!
715
01:10:34,110 --> 01:10:39,330
Конечно, ты можешь перестрелять всех
твоих тенков, но они нужны для другого.
716
01:10:40,370 --> 01:10:42,910
Пришла разнарядка на отправку детей в
Германию.
717
01:10:43,350 --> 01:10:44,350
Иди в дом!
718
01:11:32,730 --> 01:11:33,730
Скорей!
719
01:11:35,270 --> 01:11:38,910
Он не зверёныш, его Костя зовут.
720
01:11:40,990 --> 01:11:41,990
Бежим.
721
01:12:04,230 --> 01:12:06,770
Русские готовят прорыв.
722
01:12:07,370 --> 01:12:08,750
Нам придется отступить.
723
01:12:09,290 --> 01:12:14,470
Командование приказало сжечь часть
документов. Я уезжаю сегодня.
724
01:12:15,030 --> 01:12:20,670
Получил новое назначение в Прибалтику. А
я?
725
01:12:21,650 --> 01:12:23,850
Руди, много там еще?
726
01:12:24,970 --> 01:12:27,010
Это последнее.
727
01:12:28,670 --> 01:12:31,850
Господин советник, извините, мне бы
домой.
728
01:12:32,750 --> 01:12:33,750
Собрать вещи.
729
01:12:34,110 --> 01:12:35,870
Да, конечно.
730
01:12:36,370 --> 01:12:41,590
В четыре мы отправляемся от комендатуры.
Я пришлю за вами машину.
731
01:12:42,130 --> 01:12:44,210
Благодарю. Да, и еще.
732
01:12:44,550 --> 01:12:51,030
Нужно выделить две машины, погрузить
здоровых детей и отвезти к эшелону на
733
01:12:51,030 --> 01:12:54,170
Германию. Он отправляется в семь часов.
734
01:12:54,490 --> 01:12:57,250
Все дети в два грузовика не поместятся.
735
01:12:57,470 --> 01:13:00,150
У меня нет больше свободных машин.
736
01:13:02,750 --> 01:13:05,390
Займись. Будет исполнено, господин
советник.
737
01:13:07,550 --> 01:13:08,550
Вольфганг.
738
01:13:12,090 --> 01:13:16,470
Вот еще документация по моему приюту.
739
01:13:17,350 --> 01:13:20,170
Не хотелось бы, чтобы русские о нем
узнали.
740
01:13:21,010 --> 01:13:23,830
Еще бы. Они сочтут это военным
преступлением.
741
01:13:29,970 --> 01:13:30,970
Вольфганг.
742
01:13:34,820 --> 01:13:36,340
Вольфганг! Вольфганг!
743
01:13:37,720 --> 01:13:38,720
Прошу!
744
01:13:39,320 --> 01:13:40,320
Прошу!
745
01:13:40,940 --> 01:13:42,300
Возьмите меня с собой.
746
01:13:43,340 --> 01:13:45,520
Мы откроем новый приют.
747
01:13:46,580 --> 01:13:49,400
Детский труд – это прибыльное дело.
748
01:13:49,720 --> 01:13:55,120
А доноры будут нужны нашей армии и в
Прибалтике. Вы правы.
749
01:13:55,380 --> 01:13:58,200
Но что делать с вашим гнездом?
750
01:13:58,420 --> 01:14:00,920
Дети же обо всем расскажут.
751
01:14:07,700 --> 01:14:12,440
Не расскажут. Я не оставлю ни одного
свидетеля.
752
01:14:12,780 --> 01:14:13,780
Ни одного.
753
01:14:25,220 --> 01:14:26,220
Шевелитесь!
754
01:14:26,660 --> 01:14:29,640
Живее! Эту группу пока в сторону.
755
01:14:30,340 --> 01:14:32,060
Этих построить на перроне.
756
01:14:32,280 --> 01:14:33,820
Женщин грузите в вагоны.
757
01:14:34,320 --> 01:14:35,320
Живее!
758
01:14:48,849 --> 01:14:50,870
Проезжай! Проезжай быстрей!
759
01:15:21,290 --> 01:15:27,430
Герасим Иванович, это ж наши дети из
приюта. Их что, тоже в Германию?
760
01:15:28,410 --> 01:15:29,410
Вета!
761
01:15:30,150 --> 01:15:31,330
Встала, встала, пошла.
762
01:15:31,990 --> 01:15:37,790
А Витя, Витя и Тонька, они с вами? Нет,
их в Катри забрали. Их туда, нас сюда.
763
01:15:39,570 --> 01:15:42,430
Тель, что -то лицо у тебя знакомое.
764
01:15:43,050 --> 01:15:46,330
Гриша! Я тебя запомнила, вставай в строй
к остальным.
765
01:15:46,630 --> 01:15:50,690
Где тебя Чиркин носит? Обознались вы.
Это помощник мой, Андрюха.
766
01:15:51,120 --> 01:15:52,180
Он на станции работает.
767
01:15:52,980 --> 01:15:55,040
Да вы у коменданта справьтесь.
768
01:15:55,600 --> 01:15:58,400
Дурак, куда ты лезешь? Все, все, все.
769
01:16:02,360 --> 01:16:06,300
Куда ты лезешь? Хочешь, чтобы тебя
вместе с ними загребли? Герасим
770
01:16:06,340 --> 01:16:11,140
только Витька в Катри увезли. Их же
завтра должны были увезти. А тетя Наташа
771
01:16:11,140 --> 01:16:12,140
сегодня не работает.
772
01:16:14,160 --> 01:16:17,600
Тихо ты, тихо. Тихо, дурак. Что делать?
773
01:16:17,920 --> 01:16:18,920
Что делать?
774
01:16:21,520 --> 01:16:23,980
Ничего тут не поделаешь, сынок.
775
01:16:24,360 --> 01:16:25,980
Ничего не поделаешь.
776
01:16:51,269 --> 01:16:52,390
Мне страшно.
777
01:16:55,650 --> 01:16:56,650
Не бойся.
778
01:16:57,850 --> 01:16:59,530
Гришка сказал, тётка его поможет.
779
01:17:00,450 --> 01:17:02,050
А Гришка не грёт, ты же знаешь.
780
01:17:13,950 --> 01:17:15,250
Когда будет картофель?
781
01:17:15,510 --> 01:17:17,250
Скоро за мной приехать машина.
782
01:17:19,660 --> 01:17:20,660
Через пару минут.
783
01:17:23,360 --> 01:17:25,300
Я дарить тебе клон, отдать его мне.
784
01:17:29,780 --> 01:17:31,040
Я его потеряла.
785
01:17:34,380 --> 01:17:36,720
Что? Это дорогой вещь.
786
01:17:37,180 --> 01:17:41,580
Прости, пожалуйста, я хотела тебе
сказать, просто я... Ты неблагодарная.
787
01:17:41,580 --> 01:17:43,220
относиться к тебе и любить тебя.
788
01:17:48,690 --> 01:17:50,290
Посмотри, эта машина приехать за мной?
789
01:17:59,490 --> 01:18:01,050
Нет, это другая машина.
790
01:18:02,030 --> 01:18:03,370
Мне нужно в госпиталь.
791
01:18:03,890 --> 01:18:08,290
Что ты выдумываешь? Ты должна варить мне
картофель! Пусти ты меня! Я еще не
792
01:18:08,290 --> 01:18:09,830
попрощаться с тобой! Пусти!
793
01:18:10,350 --> 01:18:11,550
Ты же так любишь!
794
01:18:25,550 --> 01:18:26,930
Господи, когда это закончится?
795
01:18:30,050 --> 01:18:31,270
Выходить! Давай!
796
01:18:31,650 --> 01:18:32,650
Давай!
797
01:18:34,810 --> 01:18:35,810
Выходить!
798
01:19:45,420 --> 01:19:48,400
Зачем прийти? У тебя выходной. Где дети?
799
01:19:49,080 --> 01:19:52,880
Другая процедурная. Их привезли не по
расписанию.
800
01:19:53,220 --> 01:19:55,880
Эта процедурная была занята.
801
01:19:57,380 --> 01:19:59,640
Сейчас буду делать переливание.
802
01:20:07,940 --> 01:20:09,180
Что с тобой?
803
01:20:09,800 --> 01:20:11,720
Я позову доктора.
804
01:20:15,260 --> 01:20:22,200
Грота, нужно срочно готовить раненых к
эвакуации.
805
01:20:23,160 --> 01:20:25,760
Наталья займется донорами.
806
01:20:57,710 --> 01:20:58,910
Господи, сколько вас.
807
01:21:04,550 --> 01:21:08,470
Ты самой крепкой поможешь мне.
808
01:21:09,790 --> 01:21:12,570
А вы тетя Наташа?
809
01:21:19,790 --> 01:21:21,310
Руки отстегну.
810
01:21:22,050 --> 01:21:23,510
Дальше сам понял.
811
01:21:29,470 --> 01:21:31,890
Когда закончим, отведи их в лес. Я за
вами приду, хорошо?
812
01:21:38,410 --> 01:21:40,270
Что вы делаете?
813
01:21:43,790 --> 01:21:44,790
Детей спасаю.
814
01:24:22,060 --> 01:24:27,960
Я знал, знал. Я верил, что вы придете.
Конечно, придем. Придем. Ты взял?
815
01:24:28,320 --> 01:24:34,360
Сам встать сможешь? Давай руку. Давай,
давай. Вот, молодец. Тут взрыв
816
01:24:34,360 --> 01:24:39,080
неподалеку. Как все дырахнуло. Нас
Герасим Ивановичем как досками накрыло.
817
01:24:39,660 --> 01:24:40,820
Герасим Иванович!
818
01:24:41,880 --> 01:24:43,020
Герасим Иванович!
819
01:24:44,540 --> 01:24:45,740
Герасим Иванович!
820
01:24:46,800 --> 01:24:47,860
Герасим Иванович!
821
01:24:51,980 --> 01:24:58,320
Судите, у меня друзья в госпитале из
822
01:24:58,320 --> 01:25:02,320
приюта. Что за приют? Да это настоящий
концлагерь.
823
01:25:02,720 --> 01:25:09,480
Там немцы кровью качивают у детей для
своих фашистов. Под сам правду говорит.
824
01:25:09,960 --> 01:25:10,960
Гришка!
825
01:25:11,180 --> 01:25:12,180
Тихо.
826
01:25:34,950 --> 01:25:38,650
Говоришь, это еврейская молитва. Ты
еврей?
827
01:25:39,150 --> 01:25:43,370
Да, но об этом никто, кроме врачичей, не
знает.
828
01:25:44,750 --> 01:25:46,270
Не ели уже сколько?
829
01:25:47,190 --> 01:25:48,810
Так хоть воды попейте.
830
01:26:07,160 --> 01:26:10,720
Адольф, всех детей согнали в барак.
831
01:26:11,340 --> 01:26:12,340
Так точно.
832
01:26:12,680 --> 01:26:13,920
Всех, кто остался.
833
01:26:14,180 --> 01:26:15,180
Я рекомендант.
834
01:26:15,560 --> 01:26:19,700
С ними там доктор Елена Михайловна и
воспитатель Зотова. Они отказались
835
01:26:19,700 --> 01:26:21,160
детей без присмотра. Хорошо.
836
01:26:21,500 --> 01:26:25,260
Сжечь всех. Как закончите, догоняйте нас
на мотоцикле. Есть.
837
01:26:28,500 --> 01:26:31,080
Поехали. Быстрее. Стой.
838
01:26:44,430 --> 01:26:45,570
Я уезжаю, прощай.
839
01:26:50,050 --> 01:26:56,370
А я... Эмиль, я умоляю тебя,
840
01:26:56,490 --> 01:26:58,870
возьми меня с собой.
841
01:27:00,230 --> 01:27:02,010
Ну, пусть не в Германию.
842
01:27:02,810 --> 01:27:05,970
Хоть куда -то отвези меня отсюда, не
оставляй меня здесь.
843
01:27:12,940 --> 01:27:13,940
Родной мой, пожалуйста.
844
01:27:14,940 --> 01:27:20,440
Но я же все для тебя делала. Я и дальше
буду делать все, что захочешь. Да я...
845
01:27:20,440 --> 01:27:27,280
Я ноги твои целовать буду. Я умоляю, они
же меня расстреляют.
846
01:27:28,120 --> 01:27:29,740
Возьми меня с собой, пожалуйста.
847
01:27:34,160 --> 01:27:35,160
Целуй.
848
01:27:54,350 --> 01:27:55,510
Пошел!
849
01:27:57,350 --> 01:28:04,050
Что ты копаешься? Заканчивай быстрее!
850
01:28:07,870 --> 01:28:09,030
Быстрее!
851
01:28:09,950 --> 01:28:11,710
Русские на подходе!
852
01:28:17,330 --> 01:28:23,870
А сейчас я вам расскажу сказку про
храброго зайца.
853
01:28:26,670 --> 01:28:28,130
Скажи, что я твоя доченька.
854
01:28:32,470 --> 01:28:34,310
Ты моя доченька.
855
01:28:35,310 --> 01:28:36,450
А я сынок.
856
01:28:37,510 --> 01:28:39,910
Пожалуйста, скажи, что я твой сынок.
857
01:28:41,010 --> 01:28:46,350
Конечно, ты мой сынок. И я твоя
доченька. Ты моя доченька. Меня сыночком
858
01:28:46,410 --> 01:28:48,210
И я твоя доченька.
859
01:28:48,690 --> 01:28:49,629
И я, пожалуйста.
860
01:28:49,630 --> 01:28:51,070
Спасибо, мои детки.
861
01:29:02,290 --> 01:29:04,330
Быстрее. Лей еще.
862
01:29:04,630 --> 01:29:06,530
Не жалей бензина.
863
01:29:54,580 --> 01:29:56,500
Тревога! Русские здесь!
864
01:29:56,780 --> 01:29:57,780
Они здесь!
865
01:29:58,440 --> 01:29:59,440
Тревога!
866
01:30:00,900 --> 01:30:02,680
Уходим! Быстро!
867
01:30:36,019 --> 01:30:37,780
Наши. Родненький.
868
01:30:47,700 --> 01:30:49,140
Давайте на выход.
869
01:30:49,380 --> 01:30:52,620
Куда? На свободу.
870
01:30:54,420 --> 01:30:55,420
Давайте.
871
01:30:57,260 --> 01:30:58,520
Давай, скорее.
872
01:31:00,000 --> 01:31:01,680
Давай, давай, давай.
873
01:33:38,700 --> 01:33:45,660
Общие людские потери СССР в 1941 -1945
годах составили около
874
01:33:45,660 --> 01:33:47,680
27 миллионов человек.
875
01:33:48,020 --> 01:33:54,360
Из них жертвами гитлеровского геноцида
стали до 18 миллионов мирных
876
01:33:54,360 --> 01:33:56,060
граждан и военнопленных.
877
01:33:56,420 --> 01:34:02,700
Эта цифра не окончательна. Каждый год
поисковики находят и захоранивают
878
01:34:02,700 --> 01:34:06,400
сотни, тысячи неучтенных останков.
879
01:34:07,530 --> 01:34:14,470
Не стоит забывать и о косвенных потерях
нашего народа. Это нерожденные младенцы,
880
01:34:14,590 --> 01:34:20,830
преждевременные смерти от ран и
болезней, нигде и никем не учтенные
881
01:34:20,830 --> 01:34:27,070
инфаркты при получении похоронок на
отцов, мужей, сыновей.
882
01:34:27,510 --> 01:34:32,150
Эти потери уже не дано сосчитать никому.
75830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.