Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,918 --> 00:00:20,046
Y ahora uno de los más respetados
Inversores en América
2
00:00:20,130 --> 00:00:22,966
te va a decir
sobre sus secretos.
3
00:00:30,557 --> 00:00:33,226
Warren Buffett.
Es el sonido del dinero.
4
00:00:33,310 --> 00:00:36,813
Inversionista multimillonario Warren Buffett,
El segundo hombre más rico de América.
5
00:00:36,896 --> 00:00:39,733
Se estima que vale
alrededor de 62 mil millones de dólares
6
00:00:39,816 --> 00:00:42,110
y lo hace
El hombre más rico del mundo.
7
00:00:46,281 --> 00:00:48,992
Sabes que Buffett no es exactamente
Lo que podrías esperar.
8
00:00:50,202 --> 00:00:51,786
A pesar de que es
En el negocio de dinero
9
00:00:51,870 --> 00:00:54,623
Ni siquiera posee
una calculadora o una computadora.
10
00:00:54,706 --> 00:00:58,210
Él toma la vista a largo
y lo ha hecho miles de millones
11
00:00:58,293 --> 00:01:00,128
muchos miles de millones.
12
00:01:01,963 --> 00:01:03,173
Tal vez puedas vencer a la casa
13
00:01:03,256 --> 00:01:05,050
Pero no creo
Puedes vencer a Warren Buffett.
14
00:01:06,176 --> 00:01:09,137
Buffett presentó su primera declaración de impuestos
a los 13 años.
15
00:01:09,221 --> 00:01:10,931
Pero no es un multimillonario promedio, Tom.
16
00:01:11,014 --> 00:01:12,182
No, él ciertamente no, Matt.
17
00:01:12,265 --> 00:01:15,811
Es un Joe promedio de 44 mil millones de dólares.
18
00:01:17,979 --> 00:01:19,606
Warren Buffett tiene un enfoque
19
00:01:19,690 --> 00:01:22,901
Eso no lo hace muy popular
con sus compañeros multimillonarios.
20
00:01:24,903 --> 00:01:27,030
Warren Buffett, el niño de Nebraska
21
00:01:27,114 --> 00:01:29,366
quien creció para convertirse
El mago de Omaha.
22
00:01:29,449 --> 00:01:31,034
¿Qué fue de él?
que le permitió
23
00:01:31,118 --> 00:01:32,452
convertirse en el hombre más rico
en el mundo?
24
00:01:32,536 --> 00:01:33,870
¿Cómo lo hizo?
25
00:01:47,217 --> 00:01:50,053
Hace setenta años,
Estaba en la escuela secundaria,
26
00:01:50,804 --> 00:01:54,057
Casi un tercio que
Como el país ha estado presente.
27
00:01:55,017 --> 00:01:56,477
Y cuando estaba en la escuela secundaria
28
00:01:56,727 --> 00:01:58,896
Realmente solo tuve
Dos cosas en mi mente
29
00:01:59,563 --> 00:02:00,939
chicas y autos.
30
00:02:01,565 --> 00:02:03,942
Y no estaba haciendo
muy bien con las chicas
31
00:02:04,026 --> 00:02:05,402
Así que hablaremos de autos.
32
00:02:05,903 --> 00:02:09,239
Pero imaginemos
que cuando terminamos
33
00:02:09,323 --> 00:02:14,078
Voy a dejar que cada uno de ustedes
Elija el auto de su elección.
34
00:02:14,244 --> 00:02:15,579
Suena bien, ¿no?
35
00:02:16,747 --> 00:02:19,458
Elige, cualquier color, lo que sea.
36
00:02:19,541 --> 00:02:21,335
Estará atado con un arco
37
00:02:21,627 --> 00:02:23,379
Y mañana estará en tu casa.
38
00:02:24,546 --> 00:02:27,466
Y tu dices
"Bueno, ¿cuál es la captura?"
39
00:02:28,801 --> 00:02:30,135
Y la captura es
40
00:02:30,636 --> 00:02:33,180
que es el único auto que eres
Voy a entrar en tu vida.
41
00:02:34,014 --> 00:02:35,641
Ahora que vas a hacer
42
00:02:35,975 --> 00:02:38,978
Sabiendo que ese es el único auto
alguna vez vas a tener
43
00:02:39,061 --> 00:02:40,479
¿Y te encanta ese coche?
44
00:02:40,896 --> 00:02:43,858
Vas a cuidarlo
Como no puedes creer.
45
00:02:44,567 --> 00:02:46,402
Ahora lo que me gustaría sugerir ...
46
00:02:46,485 --> 00:02:49,447
No vas a conseguir
Solo un auto en tu vida.
47
00:02:49,822 --> 00:02:52,533
Pero vas a conseguir un cuerpo
y una mente
48
00:02:52,700 --> 00:02:54,243
Y eso es todo lo que vas a obtener.
49
00:02:54,493 --> 00:02:58,122
Y ese cuerpo y mente
se siente excelente ahora
50
00:02:58,414 --> 00:03:00,374
Pero tiene que durar toda la vida.
51
00:03:04,545 --> 00:03:08,215
De camino a la oficina
Es todo un viaje de cinco minutos.
52
00:03:08,966 --> 00:03:15,431
Lo he estado haciendo durante 54 años.
53
00:03:16,349 --> 00:03:18,184
Una de las cosas buenas
sobre este viaje de cinco minutos
54
00:03:18,267 --> 00:03:21,312
¿Es eso, en camino?
Hay un McDonalds
55
00:03:21,395 --> 00:03:23,564
Así que recogeré algo.
56
00:03:26,609 --> 00:03:28,194
Buenos días, gracias
por elegir McDonalds.
57
00:03:28,277 --> 00:03:29,445
Adelante y ordene
Siempre que estés listo.
58
00:03:29,529 --> 00:03:33,282
Tendré una salchicha McMuffin
con huevo y queso.
59
00:03:33,950 --> 00:03:35,868
- ¿Algo más?
- Eso es todo, gracias.
60
00:03:36,494 --> 00:03:40,540
Sí, y le digo a mi esposa
Mientras me afevo por la mañana
61
00:03:40,623 --> 00:03:45,044
Digo $ 2.61, $ 2.95 o $ 3.17
62
00:03:45,128 --> 00:03:48,589
Y ella pone esa cantidad
en una pequeña taza de mi aquí
63
00:03:48,673 --> 00:03:52,093
y eso determina
¿Cuál de los tres desayunos obtengo?
64
00:03:52,635 --> 00:03:55,013
- Eso será $ 2.95.
- Está bien, $ 2.95.
65
00:03:55,263 --> 00:03:56,306
- Aquí están los $ 2.
- ¿Cómo está, señor?
66
00:03:56,389 --> 00:03:57,599
Oye, genial.
67
00:03:57,682 --> 00:04:01,019
- Estás en una cámara sincera.
- Veo. ¡Hola a todos!
68
00:04:01,686 --> 00:04:03,605
Cuando no me siento
tan próspero
69
00:04:03,688 --> 00:04:06,900
Podría ir con $ 2.61
que son dos empanadas de salchicha
70
00:04:06,983 --> 00:04:10,820
Y luego los junté
Y vierte una Coca -Cola.
71
00:04:12,822 --> 00:04:15,074
- ¿Hola, cómo estás?
- Aquí está su salchicha McMuffin, señor.
72
00:04:16,534 --> 00:04:20,121
$ 3.17 es
Una galleta de tocino, huevo y queso.
73
00:04:20,205 --> 00:04:22,290
Pero el mercado está abajo esta mañana
74
00:04:22,373 --> 00:04:26,920
Así que creo que dejaré pasar los $ 3.17
y ve con los $ 2.95.
75
00:04:32,634 --> 00:04:33,968
Me gustan los números.
76
00:04:35,887 --> 00:04:37,972
Comenzó antes de que pueda recordar.
77
00:04:40,976 --> 00:04:43,436
Se sintió bien
trabajando con números.
78
00:04:45,897 --> 00:04:48,358
Siempre estaba jugando
con números de una forma u otra.
79
00:04:48,441 --> 00:04:49,776
Y fue divertido tener
80
00:04:49,859 --> 00:04:52,070
un montón de chicos
y tenerlos apostando
81
00:04:52,153 --> 00:04:54,322
Que mármol
Llegaría primero al desagüe.
82
00:04:56,408 --> 00:05:00,120
Tenía mucha energía cuando era niño.
Yo era inquisitivo
83
00:05:00,203 --> 00:05:03,373
y yo era el más joven siempre
en la clase porque me saltaría.
84
00:05:03,957 --> 00:05:05,667
Siempre he sido competitivo.
85
00:05:08,420 --> 00:05:10,422
Me gustó leer más que la mayoría de los niños.
86
00:05:10,505 --> 00:05:12,174
Realmente me gustó leer mucho.
87
00:05:13,258 --> 00:05:16,303
Mi tía Edie me dio una copia
del Almanaque Mundial.
88
00:05:16,428 --> 00:05:17,637
Y ese fue el cielo para mí.
89
00:05:17,721 --> 00:05:18,805
Y todavía puedo decirte
90
00:05:18,889 --> 00:05:23,143
que la población de Omaha
fue 214,006 en 1930.
91
00:05:23,643 --> 00:05:25,437
Algunos números
Simplemente quédate contigo.
92
00:05:26,730 --> 00:05:29,441
Y muy temprano,
probablemente cuando tenía 7 años más o menos
93
00:05:29,524 --> 00:05:31,902
Tomé este libro
fuera de la biblioteca de Benson
94
00:05:31,985 --> 00:05:34,571
Llamado mil maneras
Para ganar $ 1000.
95
00:05:36,406 --> 00:05:41,328
Y una de las formas en este libro
estaba teniendo máquinas de pesaje de centavo.
96
00:05:43,789 --> 00:05:46,833
Y me senté y calculé
cuanto costaría
97
00:05:46,917 --> 00:05:49,211
para comprar la primera máquina de pesaje
y luego cuánto tiempo tomaría
98
00:05:49,294 --> 00:05:51,296
para las ganancias de ese
para comprar otro.
99
00:05:51,380 --> 00:05:54,341
Me sentaría allí y crearía
estas tablas de interés compuesto
100
00:05:54,424 --> 00:05:55,676
para averiguar cuánto tiempo
Me tomaría tener
101
00:05:55,759 --> 00:05:57,719
una máquina de pesaje
por cada persona en el mundo.
102
00:05:59,346 --> 00:06:01,181
Tenía a todos en el país
Pesándose
103
00:06:01,265 --> 00:06:03,308
Diez veces al día
y yo solo sentado allí
104
00:06:03,392 --> 00:06:05,978
Como el John D. Rockefeller
de máquinas de pesaje.
105
00:06:09,273 --> 00:06:11,942
La asignación cuando estaba
Un niño pequeño era un níquel a la semana.
106
00:06:12,026 --> 00:06:16,530
Pero me gustó la idea de tener
un poco más de un níquel a la semana
107
00:06:16,613 --> 00:06:19,533
para trabajar con
Y entré en el negocio muy temprano.
108
00:06:20,909 --> 00:06:22,953
Empecé a vender Coca-Cola
vendedor a domicilio.
109
00:06:23,037 --> 00:06:24,330
Vendía la puerta de entrada de puerta en puerta.
110
00:06:24,413 --> 00:06:25,748
Vendí el sábado por la noche
111
00:06:25,831 --> 00:06:28,208
Revista Liberty,
Damas Home Journal, lo que sea.
112
00:06:30,502 --> 00:06:33,255
Creo que disfruté el juego
Casi justo desde el principio.
113
00:06:35,090 --> 00:06:37,384
Pero me gusta ser mi propio jefe.
114
00:06:38,093 --> 00:06:40,095
Eso es algo que me gustó
sobre la entrega de papeles.
115
00:06:41,597 --> 00:06:42,848
Podría organizar la ruta que quería.
116
00:06:42,932 --> 00:06:46,185
Nadie me estaba molestando
a las 5 o 6 de la mañana.
117
00:06:50,898 --> 00:06:54,485
Estaba entregando 500 papeles al día,
e hice un centavo un papel.
118
00:06:54,568 --> 00:06:56,445
Pero, en términos de compuesto
119
00:06:56,529 --> 00:06:58,364
Ese centavo ha girado
en otra cosa.
120
00:07:07,289 --> 00:07:09,709
Einstein tiene fama de haber dicho
Ese interés compuesto
121
00:07:09,792 --> 00:07:11,711
es la octava maravilla del mundo
o algo así
122
00:07:11,794 --> 00:07:14,922
y se remonta a esa historia
Probablemente aprendiste
123
00:07:15,006 --> 00:07:17,550
Cuando estabas en la escuela primaria
Donde alguien hizo algo
124
00:07:17,633 --> 00:07:19,886
para el rey y el rey dijo que
"¿Qué puedo hacer por ti?"
125
00:07:19,969 --> 00:07:22,722
Y él dijo
"Bueno, tomemos un tablero de ajedrez
126
00:07:22,805 --> 00:07:26,100
y pon un núcleo de trigo
en la primera plaza
127
00:07:26,184 --> 00:07:28,644
Y luego duplílo en el segundo
y duplézalo en el tercero ".
128
00:07:28,728 --> 00:07:30,730
Y el rey lo aceptó fácilmente
129
00:07:30,813 --> 00:07:35,359
Y para cuando descubrió
¿Qué dos al 64 ascendieron a
130
00:07:35,443 --> 00:07:37,320
Estaba regalando
todo el reino.
131
00:07:37,403 --> 00:07:40,072
Entonces es un concepto bastante simple
132
00:07:40,448 --> 00:07:44,660
Pero, con el tiempo, logra
cosas extraordinarias.
133
00:07:50,500 --> 00:07:52,627
Berkshire es una compañía increíble
134
00:07:52,710 --> 00:07:56,255
Cuarta compañía más grande
en la fortuna 500.
135
00:07:56,339 --> 00:08:00,885
El es la única persona
¿Quién lo ha hecho, desde cero?
136
00:08:01,302 --> 00:08:05,265
construyó una empresa que es
En el top 10 de la fortuna 500.
137
00:08:10,520 --> 00:08:13,481
Berkshire Hathaway. Bien, gracias.
138
00:08:13,565 --> 00:08:16,192
Bueno, Berkshire es
una sociedad de cartera.
139
00:08:16,526 --> 00:08:20,029
Posee un gran número
de negocios separados
140
00:08:20,113 --> 00:08:22,657
que operan
independientemente el uno del otro
141
00:08:22,740 --> 00:08:25,118
y, en gran medida,
de la empresa matriz
142
00:08:25,201 --> 00:08:26,619
Berkshire Hathaway.
143
00:08:28,955 --> 00:08:30,039
¿Qué colores tienen?
144
00:08:30,123 --> 00:08:31,708
Mi verde y oro favorito.
Es tan fuerte.
145
00:08:31,791 --> 00:08:33,793
Muy bien, bueno, vamos a conseguir
Más de ti en un segundo ...
146
00:08:33,877 --> 00:08:36,713
Tenemos quizás 70,
Tal vez 80 negocios.
147
00:08:36,796 --> 00:08:39,716
Y les pedimos que se comporten de una manera
148
00:08:39,799 --> 00:08:42,844
Eso no hace daño a nuestra reputación
en Berkshire Hathaway.
149
00:08:42,927 --> 00:08:44,429
Pero corren sus propias vidas.
150
00:08:47,390 --> 00:08:49,601
Otras personas hacen la mayoría
de la decoración en la oficina
151
00:08:49,684 --> 00:08:51,311
Así que entran varias cosas.
152
00:08:52,646 --> 00:08:56,233
Originalmente,
Cuando me mudé en 1962 ...
153
00:08:57,275 --> 00:08:58,610
Puedes ver esto.
154
00:08:58,860 --> 00:09:01,655
Caí
a la biblioteca del sur de Omaha
155
00:09:01,738 --> 00:09:03,156
Y creo que por un dólar
156
00:09:03,657 --> 00:09:08,286
Tengo siete copias
del viejo New York Times
157
00:09:08,370 --> 00:09:12,415
de los grandes tiempos
Como el pánico de 1907.
158
00:09:12,499 --> 00:09:15,377
Este es uno, 1929 obviamente.
159
00:09:15,627 --> 00:09:20,715
Pero quería ponerme en las paredes
Días de pánico extremo en Wall Street
160
00:09:21,049 --> 00:09:23,969
solo como un recordatorio de que cualquier cosa
puede suceder en este mundo.
161
00:09:24,052 --> 00:09:27,514
Quiero decir que es arte instructivo,
puedes llamarlo.
162
00:09:36,064 --> 00:09:39,067
Nací en 1930
Aquí en Omaha, Nebraska
163
00:09:39,151 --> 00:09:40,819
Durante el accidente del mercado de valores.
164
00:09:43,655 --> 00:09:48,201
Mi papá perdió su trabajo en 1931,
un año después de que yo nací.
165
00:09:49,870 --> 00:09:51,371
Era un vendedor de acciones
166
00:09:51,455 --> 00:09:53,790
y él tenía los pocos ahorros
El tenía en el banco
167
00:09:53,874 --> 00:09:56,168
Y así comenzó su propia compañía.
168
00:09:56,251 --> 00:09:57,878
El trabajó
a través de la depresión.
169
00:10:02,674 --> 00:10:05,344
Tenía una compañía de inversión y ...
170
00:10:05,427 --> 00:10:07,054
Como adulto,
Cuando miré hacia atrás, pensé
171
00:10:07,137 --> 00:10:09,681
"Vaya, ¿eso alguna vez tomó?
Mucho nervio ".
172
00:10:11,100 --> 00:10:12,810
A veces, íbamos allí
el domingo
173
00:10:12,893 --> 00:10:15,104
Y podríamos jugar
con la máquina agregada.
174
00:10:16,647 --> 00:10:19,817
Mi hermano y yo tendimos
para jugar juntos los juegos.
175
00:10:19,900 --> 00:10:21,610
Y recuerdo, en un momento
176
00:10:21,694 --> 00:10:24,363
Me dijo
"Voy a ser millonario
177
00:10:24,446 --> 00:10:27,491
para cuando tengo 30 años "
o algo así.
178
00:10:27,574 --> 00:10:30,786
Estaba totalmente fuera de cualquier cosa
mi familia había experimentado
179
00:10:30,869 --> 00:10:33,122
Pero él era inusual de esa manera.
180
00:10:37,126 --> 00:10:38,669
Bueno, yo era el mayor
181
00:10:38,752 --> 00:10:40,671
Y luego mi hermano
Y luego mi hermana.
182
00:10:40,754 --> 00:10:43,591
Y mi padre iría
a Nueva York periódicamente
183
00:10:43,674 --> 00:10:46,218
Para verificar las empresas y las acciones
Y cosas así.
184
00:10:46,302 --> 00:10:49,346
Cuando regresaba, siempre tenía
un disfraz para cada uno de nosotros
185
00:10:49,513 --> 00:10:50,848
Y a Warren le encantó.
186
00:10:51,891 --> 00:10:54,643
Era muy afable.
Estaba callado.
187
00:10:55,060 --> 00:10:57,313
Fue difícil decir
Era un genio en ese momento.
188
00:10:57,396 --> 00:10:59,648
Pero, quiero decir, ¿quién estaba mirando?
189
00:11:04,195 --> 00:11:08,199
Los primeros libros que leí sobre la inversión
En realidad estaban en la oficina de mi papá.
190
00:11:10,284 --> 00:11:12,119
Muy pronto
Leí todos los libros en la oficina
191
00:11:12,203 --> 00:11:14,372
Y lea algunos de ellos más de una vez.
192
00:11:16,332 --> 00:11:18,292
Mi papá tenía varios apodos para mí.
193
00:11:18,376 --> 00:11:22,129
Me llamaría "bola de fuego" a veces,
Porque comenzaría pequeños negocios.
194
00:11:22,838 --> 00:11:24,423
No le importaba el dinero en absoluto.
195
00:11:25,216 --> 00:11:28,010
El creía mucho
en tener un cuadro de mando interno
196
00:11:28,094 --> 00:11:29,845
y nunca preocuparse
sobre lo que otras personas
197
00:11:30,179 --> 00:11:33,057
están pensando en ti
ya sabes, solo ...
198
00:11:33,599 --> 00:11:35,476
Si sabes por qué estás haciendo
Lo que estas haciendo
199
00:11:35,560 --> 00:11:36,894
Eso es lo suficientemente bueno.
200
00:11:37,520 --> 00:11:39,856
Admiré todo sobre él
en la medida
201
00:11:39,939 --> 00:11:42,859
que estaba absorbiendo lecciones
de él sin saberlo.
202
00:11:43,192 --> 00:11:46,195
Y la idea
que todas las vidas tienen el mismo valor
203
00:11:46,279 --> 00:11:48,614
es algo
que sus tres hijos sintieron
204
00:11:48,698 --> 00:11:50,032
Como puedo recordar.
205
00:11:53,286 --> 00:11:55,329
Mi papá, en un momento,
corrió para el Congreso
206
00:11:55,413 --> 00:11:57,165
Cuando tenía 12 años más o menos.
207
00:11:58,207 --> 00:12:00,209
Era un hogar muy republicano.
208
00:12:00,626 --> 00:12:03,087
Y hice campaña por él.
Mis hermanas hicieron campaña por él.
209
00:12:03,171 --> 00:12:04,589
Toda la familia lo hizo.
210
00:12:08,259 --> 00:12:12,263
Mi madre era muy, muy brillante,
Y ella era muy gregaria.
211
00:12:12,347 --> 00:12:14,349
Ella era una buena activista para mi papá.
212
00:12:15,725 --> 00:12:18,770
Ella tenía mucha ambición.
213
00:12:18,853 --> 00:12:21,105
Y creo que mi hermano Warren tuvo
214
00:12:21,189 --> 00:12:26,820
Mucho de su extrema competitividad
de mi madre en realidad.
215
00:12:27,779 --> 00:12:29,697
Ella era brillante en matemáticas.
216
00:12:29,906 --> 00:12:31,533
Ya sabes, supongo
Todavía tenían estas cosas
217
00:12:31,616 --> 00:12:33,535
donde los migas
Y las cosas se sumaron.
218
00:12:33,618 --> 00:12:36,704
Y ella podría agregarlo en su cabeza
Más rápido de lo que la máquina podría hacerlo.
219
00:12:36,788 --> 00:12:39,124
Ella fue absolutamente increíble en eso.
220
00:12:40,750 --> 00:12:43,044
Ella era muy obediente
sobre cuidar a los niños.
221
00:12:43,128 --> 00:12:45,880
Pero no entendiste
el mismo sentimiento de amor.
222
00:12:45,964 --> 00:12:47,090
Estaba allí, pero solo ...
223
00:12:47,173 --> 00:12:49,426
No salió de la misma manera
Como con mi papá.
224
00:12:51,469 --> 00:12:55,390
En la nación,
la única forma permanente de prosperidad
225
00:12:55,473 --> 00:12:57,309
es un presupuesto equilibrado.
226
00:12:57,559 --> 00:12:59,769
A menos que se logre ese objetivo
227
00:12:59,853 --> 00:13:04,274
Todos los planes de posguerra colapsarán
Como la conquista de Hitler.
228
00:13:04,357 --> 00:13:06,943
Has escuchado
Congresista Howard L.H. Buffett
229
00:13:07,027 --> 00:13:08,945
Miembro republicano
de la Cámara de Representantes
230
00:13:09,029 --> 00:13:10,322
de Nebraska hablando en el ...
231
00:13:10,405 --> 00:13:14,117
Cuando tenía unos 12 o 13 años,
Nos mudamos a Washington, mi familia
232
00:13:14,201 --> 00:13:17,245
y estaba enojado.
Me estaba divirtiendo en Omaha.
233
00:13:17,329 --> 00:13:20,332
Y perdí a todos mis amigos
Y ahora me mudé a una ciudad
234
00:13:20,415 --> 00:13:22,959
donde todos eran extraños y ...
235
00:13:23,043 --> 00:13:24,795
Así que estaba muy, muy infeliz.
236
00:13:28,632 --> 00:13:31,343
En la escuela, acabo de perder interés.
237
00:13:32,469 --> 00:13:34,971
Me complacé
al atormentar a mis maestros.
238
00:13:37,974 --> 00:13:41,311
En ese momento, por ejemplo,
Atandt era el stock
239
00:13:41,395 --> 00:13:43,188
que todos los maestros poseían
por su jubilación.
240
00:13:43,981 --> 00:13:46,692
Y decidí
que conduciría a mis maestros
241
00:13:46,775 --> 00:13:48,485
un poco loco
Si me quedé corto en el stock.
242
00:13:48,568 --> 00:13:52,030
Porque cuando te quedes corto,
Estás apostando a que caerá.
243
00:13:52,698 --> 00:13:54,741
Así que cortó diez acciones de Atandt
244
00:13:54,825 --> 00:13:56,743
y luego traído
la confirmación a la escuela
245
00:13:56,827 --> 00:13:58,996
y mostró a estos maestros
Estaba cortando el stock.
246
00:14:00,163 --> 00:14:01,665
Me encontraron un gran dolor en el cuello
247
00:14:01,748 --> 00:14:03,917
Pero pensaron
Sabía mucho sobre acciones.
248
00:14:08,005 --> 00:14:09,339
Y luego en casa
249
00:14:09,423 --> 00:14:12,050
Mi madre lo habría
Grandes dolores de cabeza.
250
00:14:12,760 --> 00:14:14,928
Y no querías estar cerca de ella
Cuando ella tenía los dolores de cabeza.
251
00:14:15,012 --> 00:14:16,889
Y ella arremetía más.
252
00:14:16,972 --> 00:14:18,307
Ella nunca lo haría en público.
253
00:14:19,933 --> 00:14:21,894
Bueno, creo
Estábamos aterrorizados de ella.
254
00:14:23,312 --> 00:14:26,106
Cuando me despertaba por la mañana
Escucharía escuchar su voz.
255
00:14:26,231 --> 00:14:28,817
Me di cuenta, por su voz, fue
va a ser un día terrible o no.
256
00:14:30,361 --> 00:14:33,197
Cuando ella se volvió difícil,
Los tres niños lo sintieron.
257
00:14:35,783 --> 00:14:39,912
Cuando estaba en un punto bajo,
Decidí que huiría.
258
00:14:41,622 --> 00:14:44,375
Entonces hablé otros dos chicos
en huir conmigo.
259
00:14:46,126 --> 00:14:48,212
Entonces salimos
Y comenzamos a hacer autostop.
260
00:14:49,463 --> 00:14:51,298
Y luego nos recogieron
por la patrulla de carreteras
261
00:14:51,382 --> 00:14:53,634
Y eso nos asustó.
262
00:14:56,971 --> 00:14:58,013
Es muy interesante.
263
00:14:58,097 --> 00:15:00,391
Mi papá nunca me dio el infierno
sobre hacer esto.
264
00:15:00,474 --> 00:15:02,059
Pero finalmente dijo, ya sabes ...
265
00:15:02,351 --> 00:15:05,104
Dijo,
"Puedes hacerlo mejor que esto".
266
00:15:05,187 --> 00:15:07,398
Y solo digo eso
267
00:15:07,481 --> 00:15:10,401
Quiero decir que sentí que era
Decirlo, básicamente.
268
00:15:10,484 --> 00:15:13,571
Entonces, en todos los sentidos, me estaba enseñando.
269
00:15:13,654 --> 00:15:17,283
Nunca se enseñó diciéndome cosas.
Él acaba de enseñar con el ejemplo.
270
00:15:17,908 --> 00:15:19,702
Tenía una confianza ilimitada en mí
271
00:15:19,785 --> 00:15:24,290
Incluso cuando me arruiné
Y eso te lleva un largo, largo camino.
272
00:15:27,752 --> 00:15:29,629
El mejor regalo que me dieron
273
00:15:29,712 --> 00:15:32,173
era tener el padre
que tenía cuando nací.
274
00:15:38,095 --> 00:15:39,138
No quería ir a la universidad.
275
00:15:39,222 --> 00:15:41,933
Yo tenía 16
Cuando salí de la escuela secundaria
276
00:15:42,141 --> 00:15:43,976
Y estaba comprando acciones.
277
00:15:44,060 --> 00:15:46,395
Quiero decir, en realidad estaba teniendo
un muy buen momento y no vi
278
00:15:46,479 --> 00:15:48,856
Eso realmente fue mucho por ganar
yendo a la universidad.
279
00:15:48,940 --> 00:15:51,025
Pero mi papá
Una especie de desgrasionada en ello.
280
00:15:53,111 --> 00:15:54,987
Tenía un compañero de cuarto
Quien era amigo mío
281
00:15:55,071 --> 00:15:57,407
Y el compañero de cuarto dijo
Simplemente lo volvería loco
282
00:15:57,490 --> 00:15:59,200
Porque estudió todo el tiempo.
283
00:15:59,283 --> 00:16:02,412
Cuando Warren entraba
Como 15 minutos antes del examen
284
00:16:02,495 --> 00:16:04,455
Y solo as a través de él.
285
00:16:06,207 --> 00:16:08,584
Terminé en tres años,
Porque tenía suficientes créditos.
286
00:16:08,668 --> 00:16:11,212
Y tenía prisa.
Quería salir.
287
00:16:15,216 --> 00:16:17,051
Cuando salí
de la Universidad de Nebraska
288
00:16:17,135 --> 00:16:20,013
Solicité a Harvard Business School.
289
00:16:20,138 --> 00:16:21,973
Me dijeron que debía ser entrevistado
290
00:16:22,056 --> 00:16:23,725
en un lugar cerca de Chicago.
291
00:16:23,892 --> 00:16:27,729
Llegué allí y me entrevistó
Por unos 10 minutos
292
00:16:28,021 --> 00:16:31,733
Y él dijo: "Olvídalo,
No vas a Harvard ".
293
00:16:31,816 --> 00:16:34,152
Y ahora estoy pensando
"¿Qué le digo a mi papá?"
294
00:16:34,235 --> 00:16:37,280
Ya sabes, "esto es terrible".
Y resultó ser
295
00:16:37,363 --> 00:16:38,907
la mejor cosa
Eso me ha pasado.
296
00:16:39,282 --> 00:16:42,494
Más tarde ese verano,
Estaba mirando a través de un catálogo.
297
00:16:42,577 --> 00:16:43,787
Y en el catálogo
298
00:16:43,870 --> 00:16:46,456
Tenía estos nombres de personas
que estaban enseñando.
299
00:16:46,664 --> 00:16:49,042
Y uno era Graham
Y otro era Dodd.
300
00:16:49,417 --> 00:16:51,961
Había leído este libro
por los dos.
301
00:16:52,087 --> 00:16:54,047
Entonces le escribí una carta
a mediados de agosto
302
00:16:54,130 --> 00:16:57,133
Y yo dije: "Querido profesor Dodd".
303
00:16:57,342 --> 00:16:59,761
Yo dije,
"Pensé que ustedes estaban muertos.
304
00:16:59,970 --> 00:17:02,681
Pero ahora que me enteré
que estas vivo
305
00:17:02,764 --> 00:17:05,392
y enseñanza en Columbia,
Realmente me gustaría venir ".
306
00:17:05,475 --> 00:17:08,061
Y me admitió. ¿Entonces sabes qué?
307
00:17:08,478 --> 00:17:10,981
Eso, solo muestra,
Nunca puedes decirlo.
308
00:17:17,362 --> 00:17:19,197
Caballeros, profesor Graham.
309
00:17:19,656 --> 00:17:21,116
Ben fue este increíble maestro.
310
00:17:21,199 --> 00:17:24,703
Quiero decir que era natural
Y nos atrajo a todos.
311
00:17:24,786 --> 00:17:27,247
Son profesionales de Wall Street
más preciso
312
00:17:27,330 --> 00:17:31,042
en el término más corto
que el pronóstico a largo plazo?
313
00:17:31,126 --> 00:17:32,919
Bueno, nuestros estudios indican
314
00:17:33,003 --> 00:17:35,589
que tienes tu elección
Entre tirar monedas
315
00:17:36,256 --> 00:17:39,176
Y tomando el consenso
de opiniones de expertos.
316
00:17:39,342 --> 00:17:42,804
Y los resultados son
casi lo mismo en cada caso.
317
00:17:43,889 --> 00:17:46,975
Fue como aprender béisbol
de un compañero cuyo bateo .400.
318
00:17:47,684 --> 00:17:50,312
Realmente es ...
Formó mi vida profesional.
319
00:17:53,065 --> 00:17:56,109
Hay dos reglas de inversión
Según Warren
320
00:17:56,193 --> 00:17:58,904
Y aprendió esto de Ben Graham.
321
00:18:02,407 --> 00:18:05,452
Regla número uno, nunca pierda dinero.
322
00:18:05,661 --> 00:18:09,122
Regla número dos,
Nunca olvides la regla número uno.
323
00:18:11,375 --> 00:18:15,254
Ben Graham básicamente acuñó
el término valor de inversión.
324
00:18:15,337 --> 00:18:20,717
Él creía en un escrutinio cuidadoso
de los estados financieros de una empresa
325
00:18:20,801 --> 00:18:25,180
y que si compró valor,
Eventualmente se probaría.
326
00:18:28,142 --> 00:18:30,686
Hace unos años, fui a Amazon
327
00:18:31,145 --> 00:18:33,397
Y efectivamente,
Tenían este manual allí, así que ...
328
00:18:34,148 --> 00:18:35,190
Mientras revive mi juventud
329
00:18:35,274 --> 00:18:37,359
Otros chicos iban
a Amazon probablemente
330
00:18:37,443 --> 00:18:40,237
y comprar viejos playboys o algo así.
331
00:18:40,321 --> 00:18:42,489
Pero compré
Old Moody's Manuals en su lugar.
332
00:18:42,573 --> 00:18:46,201
Y cuando salí de la escuela
Empecé a vender acciones.
333
00:18:46,285 --> 00:18:47,870
Tenía 20 años en ese momento
334
00:18:47,953 --> 00:18:50,456
y miró unos 16
y actuó alrededor de las 12.
335
00:18:50,539 --> 00:18:52,541
Así que yo no era
el vendedor más impresionante
336
00:18:52,625 --> 00:18:53,959
Alguien se conoció.
337
00:18:54,501 --> 00:18:57,671
Pero lo que haría fue fue
Pasé por la página por página
338
00:18:58,005 --> 00:19:00,925
Buscando posiblemente
Acciones infravaloradas.
339
00:19:02,718 --> 00:19:05,179
Es esto como ir
a través de un viejo álbum familiar?
340
00:19:05,262 --> 00:19:06,597
Mejor.
341
00:19:11,018 --> 00:19:13,354
Cuando salí de la escuela de negocios
en Columbia
342
00:19:14,105 --> 00:19:17,233
Había desarrollado habilidades bastante decentes
En términos de negocios
343
00:19:17,525 --> 00:19:20,820
Pero realmente no había llegado a un acuerdo
con el mundo exactamente.
344
00:19:22,571 --> 00:19:24,699
¿Cómo fuiste
¿Alrededor de chicas en ese entonces?
345
00:19:24,782 --> 00:19:26,492
Malo. Era...
346
00:19:26,575 --> 00:19:28,995
Estaba un poco fuera del columpio
de las cosas allí por un tiempo.
347
00:19:30,329 --> 00:19:33,666
Fui a mi 60ª reunión.
Había una chica allí.
348
00:19:34,208 --> 00:19:36,961
La sacé una vez
al teatro Uptown
349
00:19:37,044 --> 00:19:39,672
en Washington y le pregunté
Si ella recordaba
350
00:19:39,755 --> 00:19:42,300
¿Qué película vimos, y ella dijo?
"No, no recuerdo eso".
351
00:19:42,383 --> 00:19:44,594
Y luego ella dijo
"Pero recuerdo una cosa".
352
00:19:45,052 --> 00:19:47,221
Y como un idiota
Le dije: "¿Qué fue eso?"
353
00:19:47,305 --> 00:19:49,432
Y ella dijo: "Bueno,
Me recogiste en un coche fúnebre ".
354
00:19:49,557 --> 00:19:51,517
Y era verdad
que tuve un intervalo medio
355
00:19:51,601 --> 00:19:53,769
en un coche fúnebre
Mientras estaba en la escuela secundaria
356
00:19:53,853 --> 00:19:55,354
que era
No es lo más suave que ...
357
00:19:55,438 --> 00:19:59,609
O más genial, como dirían ahora,
que podrías hacer en una cita.
358
00:20:03,196 --> 00:20:05,281
Hubo dos puntos de inflexión
en mi vida
359
00:20:05,948 --> 00:20:09,369
Una vez cuando salí del útero
Y una vez cuando conocí a Susie básicamente.
360
00:20:13,164 --> 00:20:15,041
Ella era la niña, sí.
361
00:20:16,626 --> 00:20:19,337
Pero le tomó un poco más
para averiguar que era el niño.
362
00:20:23,007 --> 00:20:26,511
Yo iba a ser
la compañera de cuarto de su hermana menor
363
00:20:26,594 --> 00:20:28,096
en Northwestern.
364
00:20:28,179 --> 00:20:31,891
Entonces entro en su casa,
Y él estaba sentado en esta silla
365
00:20:31,975 --> 00:20:35,436
e hizo un reno de sarcástico.
366
00:20:35,979 --> 00:20:39,357
Entonces hice uno de regreso.
Pensé: "¿Quién es este imbécil?"
367
00:20:40,483 --> 00:20:42,569
Y así es como nos conocimos, sí.
368
00:20:45,363 --> 00:20:48,283
Escucha, Warren es más inteligente
de lo que incluso sabes.
369
00:20:48,616 --> 00:20:51,369
Su cerebro va todo el tiempo.
370
00:20:51,578 --> 00:20:54,122
Y mi papá me dijo
371
00:20:54,330 --> 00:20:56,458
"Ahora tienes
para entender sobre él
372
00:20:56,541 --> 00:20:58,501
no vas a tener
discusiones con él
373
00:20:58,585 --> 00:21:00,628
Como lo harías con la mayoría de las personas normales.
374
00:21:00,795 --> 00:21:03,089
Pero tiene un corazón de oro ".
375
00:21:05,091 --> 00:21:08,720
Estaba totalmente enamorado de ella,
¿Y por qué no? Y ella de él.
376
00:21:09,930 --> 00:21:13,558
Ella se sentaría en su regazo todo el tiempo,
Y él le acariciaría el cabello.
377
00:21:14,309 --> 00:21:15,894
Lo estaba suavizando.
378
00:21:17,229 --> 00:21:19,940
Susie fue realmente amable, considerada
379
00:21:20,023 --> 00:21:22,734
Y ella era la fuerza de equilibrio.
380
00:21:25,946 --> 00:21:28,114
Acabo de tener muy, muy, muy afortunada.
381
00:21:28,740 --> 00:21:31,576
Pero yo era una persona desagradable,
Y tomó un tiempo.
382
00:21:31,660 --> 00:21:35,956
Pero ella se quedó allí
con un poco de riego puede
383
00:21:36,039 --> 00:21:40,127
y simplemente me alimenté
y me cambió.
384
00:21:42,879 --> 00:21:46,049
Alguien dijo una vez
que las cadenas del hábito
385
00:21:46,258 --> 00:21:47,384
son demasiado ligeros para ser sentidos
386
00:21:47,467 --> 00:21:49,428
Hasta que estén demasiado pesados para romperse.
387
00:21:51,138 --> 00:21:53,849
Había estado aterrorizado
de hablar en público.
388
00:21:54,641 --> 00:21:56,184
No pude hacerlo, vomitaría.
389
00:21:57,603 --> 00:22:00,731
Y sabía si no lo curaba entonces,
Nunca lo curaría.
390
00:22:02,441 --> 00:22:04,651
Y entonces vi un anuncio en el papel
391
00:22:04,735 --> 00:22:08,071
Para el curso de Dale Carnegie,
que funcionó en el desarrollo
392
00:22:08,155 --> 00:22:11,700
Tu capacidad para hablar en público
Y fui allí.
393
00:22:11,909 --> 00:22:13,535
Ser sincero.
394
00:22:13,911 --> 00:22:16,914
Una buena sonrisa tiene el mismo efecto
como cola de un cachorro.
395
00:22:17,873 --> 00:22:19,166
Nos hicieron hacer
Todas estas cosas locas
396
00:22:19,249 --> 00:22:20,292
para salir de nosotros mismos.
397
00:22:20,375 --> 00:22:23,420
Y entonces nos paramos en las mesas
e hizo todo tipo de cosas.
398
00:22:28,509 --> 00:22:30,344
Si no hubiera hecho eso
399
00:22:30,677 --> 00:22:32,304
toda mi vida
hubiera sido diferente.
400
00:22:34,014 --> 00:22:36,266
Entonces en mi oficina, no verás
401
00:22:36,350 --> 00:22:38,686
el título que obtuve
de la Universidad de Nebraska.
402
00:22:38,769 --> 00:22:41,939
No verás el maestro
Obtuve de la Universidad de Columbia.
403
00:22:42,022 --> 00:22:44,274
Pero verás
el pequeño certificado de premio
404
00:22:44,358 --> 00:22:46,735
Obtuve del curso de Dale Carnegie.
405
00:22:48,237 --> 00:22:50,489
De hecho, cada semana
406
00:22:50,698 --> 00:22:54,660
el instructor daría un lápiz
a quien haya hecho más
407
00:22:54,743 --> 00:22:56,996
con lo que aprendimos la semana anterior.
408
00:22:57,413 --> 00:22:59,582
Y así en la cuarta o quinta semana
409
00:22:59,957 --> 00:23:03,836
Le propuse a su madre
Y ella dijo que sí.
410
00:23:04,211 --> 00:23:08,591
Y esa semana, gané el lápiz
Y también me comprometí.
411
00:23:08,674 --> 00:23:10,593
Quiero decir, fue una semana increíble.
412
00:23:16,474 --> 00:23:17,683
El día de la boda
fue un poco interesante
413
00:23:17,767 --> 00:23:19,351
Porque no pude ver nada
sin mis lentes
414
00:23:19,435 --> 00:23:23,356
y estaba tan nervioso que yo solo
Decidí quitarme las gafas
415
00:23:23,439 --> 00:23:25,858
Y no podría ver
Todas esas personas por ahí.
416
00:23:33,032 --> 00:23:35,785
Tenía 19 años cuando nos casamos
Y yo tenía 21 años.
417
00:23:37,411 --> 00:23:39,747
Pero ella era
Mucho más maduro que yo.
418
00:23:39,830 --> 00:23:41,165
No hay comparación.
419
00:23:46,337 --> 00:23:48,089
Ella era una mejor persona que yo.
420
00:23:49,340 --> 00:23:51,384
Pero cuando te casas
No es una cuestión de decir
421
00:23:51,467 --> 00:23:53,928
Voy a poner
un factor del 14 por ciento en el humor
422
00:23:54,011 --> 00:23:57,390
y 17 por ciento para el intelecto
y 22 por ciento para looks.
423
00:23:57,473 --> 00:23:58,891
No funciona de esa manera.
424
00:24:00,226 --> 00:24:03,271
Sabía que era la decisión correcta,
Y lo fue.
425
00:24:12,655 --> 00:24:14,449
Podrías vivir en cualquier parte del mundo
426
00:24:14,532 --> 00:24:17,201
- ¿Por qué eliges a Omaha, Nebraska?
- Sí, me encanta y yo ...
427
00:24:17,285 --> 00:24:20,121
Sabes, yo nací
A una milla de aquí
428
00:24:20,204 --> 00:24:23,958
Y, ya sabes, nunca he tenido
Una mala experiencia en Omaha.
429
00:24:36,596 --> 00:24:38,723
Omaha y Nebraska son el hogar de mí.
430
00:24:41,142 --> 00:24:42,894
Todo al respecto parece casa.
431
00:24:45,522 --> 00:24:48,691
Es el ritmo. Son relaciones.
432
00:24:49,609 --> 00:24:52,445
Hay mucha continuidad.
Hay mucha comunidad.
433
00:24:52,529 --> 00:24:53,947
Hay mucha amistad.
434
00:24:54,197 --> 00:24:56,741
Es un lugar muy sólido
y lugar amistoso
435
00:24:56,825 --> 00:24:59,828
en el que crecer en
y para llevar a cabo un negocio.
436
00:25:04,332 --> 00:25:08,003
Cuando regresé a Omaha
A principios de 1956
437
00:25:08,086 --> 00:25:10,130
No tenía idea de lo que iba a hacer.
438
00:25:11,631 --> 00:25:14,551
Pero unos meses después de que regresé
Algunos miembros de la familia dijeron
439
00:25:14,634 --> 00:25:16,011
"¿Qué debemos hacer con nuestro dinero?"
Y yo dije
440
00:25:16,094 --> 00:25:18,680
"Bueno, no voy a volver
En el negocio de vender acciones
441
00:25:18,763 --> 00:25:20,724
Pero si quieres unirte a mí
en una asociación "
442
00:25:20,807 --> 00:25:21,892
Le dije: "Me alegré de hacerlo".
443
00:25:21,975 --> 00:25:24,436
Entonces en un par de meses
Después de volver
444
00:25:24,519 --> 00:25:26,354
Establecí la primera asociación.
445
00:25:33,153 --> 00:25:36,698
Escribí todos los cheques individualmente.
Presenté 11 declaraciones de impuestos sobre la renta.
446
00:25:36,781 --> 00:25:39,951
Tomé la entrega en acciones
Para todas estas compañías diferentes.
447
00:25:40,035 --> 00:25:43,330
Yo era una banda de un solo hombre allí
durante seis años.
448
00:25:47,042 --> 00:25:50,420
Warren se sentaría arriba
en su pequeña oficina allí.
449
00:25:50,629 --> 00:25:52,130
Y mencionaría
450
00:25:52,214 --> 00:25:54,174
el nombre de una empresa
Y, la mayoría de las veces
451
00:25:54,257 --> 00:25:56,218
Sabía mucho más
que yo hice sobre la empresa.
452
00:25:56,301 --> 00:25:58,387
El lo sabría
cuántas acciones estaban en circulación.
453
00:25:58,470 --> 00:26:01,014
Sabría la capitalización.
Sabría las ganancias.
454
00:26:01,098 --> 00:26:02,891
Fue absolutamente increíble.
455
00:26:04,268 --> 00:26:07,354
Quiero decir, cuando Warren dijo algo,
Significaba mucho.
456
00:26:07,437 --> 00:26:10,107
Y creo que todos nosotros
Prestó mucha atención a Warren
457
00:26:10,190 --> 00:26:13,360
Cuando tomó
Una posición definitiva sobre algo.
458
00:26:15,320 --> 00:26:19,241
Cuando conocí a Warren por primera vez en 1959
459
00:26:19,324 --> 00:26:20,826
Reconocí de inmediato
460
00:26:20,909 --> 00:26:24,413
que él era
una persona muy inteligente.
461
00:26:24,621 --> 00:26:26,081
Durante los últimos cuatro o cinco años
462
00:26:26,165 --> 00:26:27,791
el mercado de valores
ha estado en auge
463
00:26:27,875 --> 00:26:30,461
y presumiblemente pronosticando
mejor negocio
464
00:26:30,544 --> 00:26:32,379
que realmente no se ha materializado.
465
00:26:32,463 --> 00:26:34,631
Entonces tal vez el mercado de valores
es realmente corrección
466
00:26:34,715 --> 00:26:36,800
un pronóstico incorrecto anterior
esta vez
467
00:26:36,884 --> 00:26:38,510
en lugar de hacer uno nuevo correcto.
468
00:26:39,094 --> 00:26:43,390
Hizo mucho dinero comprando
valores de cotización finas
469
00:26:43,474 --> 00:26:46,852
que fueron
Increíblemente barato estadísticamente.
470
00:26:50,397 --> 00:26:53,442
Warren era, en ese momento,
tratar con pequeñas empresas.
471
00:26:53,525 --> 00:26:57,238
Y sus inversiones a menudo eran
comprar una empresa
472
00:26:57,321 --> 00:27:00,616
que podrías figurar
era una colilla de cigarro desechada
473
00:27:00,699 --> 00:27:02,952
Pero tenía un humo más.
474
00:27:03,202 --> 00:27:05,454
Y él quería comprar
en el momento adecuado
475
00:27:05,538 --> 00:27:08,332
poder beneficiarse
del único humo.
476
00:27:09,208 --> 00:27:12,753
La primera asociación comenzó
con $ 105,100.
477
00:27:12,837 --> 00:27:14,171
Puse los 100,
y las otras personas
478
00:27:14,255 --> 00:27:15,881
Ponga los 105,000.
479
00:27:15,965 --> 00:27:20,428
Y luego a principios de 1962,
Me mudé a Kiewit Plaza.
480
00:27:20,511 --> 00:27:22,972
Y para el momento
Me mudé a Kiewit Plaza
481
00:27:23,055 --> 00:27:25,391
Tuvimos $ 7 millones de dólares invertidos
482
00:27:25,474 --> 00:27:27,643
Y una cantidad justa fue ganancias.
483
00:27:31,439 --> 00:27:35,109
Luego estaba alquilando una casa,
Nunca tuve una casa hasta ese punto.
484
00:27:36,110 --> 00:27:37,403
Y luego dos años después
485
00:27:37,486 --> 00:27:40,615
Compré la casa
Vivo hoy en 1958.
486
00:27:48,789 --> 00:27:51,000
Tuvimos tres hijos, Susie y yo.
487
00:27:54,879 --> 00:27:58,049
Y los tuvimos jóvenes, por cierto,
Lo que creo que algo muy bueno.
488
00:28:03,513 --> 00:28:05,264
Mi hija Susie nació aquí.
489
00:28:06,933 --> 00:28:09,102
La llamé Susie como ese
Tan pronto como la miré
490
00:28:09,185 --> 00:28:10,603
Porque ella miró
Al igual que su madre.
491
00:28:14,941 --> 00:28:16,984
Y ella era una sana.
492
00:28:20,113 --> 00:28:24,575
Y entonces Howie era, ya sabes,
Este paquete absoluto de energía
493
00:28:25,910 --> 00:28:30,081
que hizo las cosas muy difíciles
para Big Susie por un tiempo.
494
00:28:33,334 --> 00:28:36,004
Peter nuevamente volvió hacia atrás
a la personalidad de Susie
495
00:28:36,087 --> 00:28:38,047
Y era un niño fácil.
496
00:28:43,052 --> 00:28:44,971
Bueno, ya sabes, describiría
mi infancia como normal
497
00:28:45,054 --> 00:28:46,723
Pero quién sabe qué es lo normal.
498
00:28:47,432 --> 00:28:48,808
La gente a menudo piensa
499
00:28:48,892 --> 00:28:51,394
ya sabes, "Bueno, Warren Buffett
era este famoso tipo rico ".
500
00:28:51,478 --> 00:28:53,980
No era famoso y no era rico
Cuando estábamos creciendo.
501
00:28:56,274 --> 00:29:02,363
Lo que vi en primer lugar,
Día tras día, fue consistencia.
502
00:29:03,323 --> 00:29:06,368
Todos los días escuchábamos la puerta del garaje
Cerrar en la casa
503
00:29:06,534 --> 00:29:09,913
Y luego, como un reloj,
Mi papá entraría en la puerta
504
00:29:09,996 --> 00:29:11,206
"¡Estoy en casa!"
505
00:29:11,289 --> 00:29:13,291
Y todos cenamos juntos
506
00:29:13,375 --> 00:29:15,543
que creo que sorprende
mucha gente.
507
00:29:18,630 --> 00:29:21,049
Mi papá
Solía rockearme para dormir por la noche
508
00:29:21,132 --> 00:29:22,509
y cantar "Over the Rainbow".
509
00:29:22,884 --> 00:29:27,013
Así que tengo esto increíblemente sentimental
apego a esa canción.
510
00:29:27,722 --> 00:29:30,016
Siempre he tenido un muy cerca
relación con él.
511
00:29:35,814 --> 00:29:37,566
Tengo tres hijos muy diferentes
512
00:29:37,649 --> 00:29:41,069
Y tienen un corazón común
que obtuvieron de su madre.
513
00:29:43,738 --> 00:29:46,741
Ella hizo la mayor parte del trabajo, con mucho,
de criar a los niños
514
00:29:46,825 --> 00:29:48,410
Lo que probablemente sea algo bueno.
515
00:29:48,785 --> 00:29:50,412
Tienen más de sus cualidades
que el mío
516
00:29:50,495 --> 00:29:53,039
que recomendaría.
517
00:29:54,416 --> 00:29:57,794
Bueno, mi mamá fue la parte más grande
de mi vida creciendo.
518
00:29:58,503 --> 00:30:01,006
Aunque me disciplinaron
de forma regular
519
00:30:01,089 --> 00:30:02,549
Y ella era
Por lo general, el que lo hace
520
00:30:02,632 --> 00:30:04,176
Ella seguía siendo mi mejor amiga.
521
00:30:04,718 --> 00:30:06,970
Ella era alguien
quien ayudaría a alguien
522
00:30:07,054 --> 00:30:08,597
Quiero decir, si ella los conocía
o no los conocía
523
00:30:08,680 --> 00:30:12,225
O tal vez incluso no estaba de acuerdo con ellos,
Ella todavía los ayudaría.
524
00:30:13,727 --> 00:30:15,771
Ella era increíblemente empática
525
00:30:15,854 --> 00:30:19,316
Y ella estaba interesada
en cada persona individualmente.
526
00:30:20,067 --> 00:30:23,195
A ella nunca le importó
sobre dinero o negocios en absoluto.
527
00:30:23,987 --> 00:30:25,531
Quiero decir, él digo diciendo
528
00:30:25,614 --> 00:30:29,117
"Voy a ser
El hombre más rico del mundo ".
529
00:30:29,576 --> 00:30:31,829
Y creo que
Bueno, es como alguien dice
530
00:30:31,912 --> 00:30:34,581
"Toco música,
Y voy a ser Mozart ".
531
00:30:34,665 --> 00:30:38,335
No sé.
¿Cómo sabe alguien ...?
532
00:30:39,086 --> 00:30:41,380
¿Cómo sabe alguien, ya sabes?
533
00:30:41,463 --> 00:30:45,759
Así que estaba bien.
Realmente no me importa.
534
00:30:47,136 --> 00:30:51,265
Yo diría que Susie lideró a Warren
hacia el cambio de sus puntos de vista políticos.
535
00:30:51,348 --> 00:30:53,058
Creció como un joven republicano.
536
00:30:53,142 --> 00:30:56,186
Su padre era
Un congresista republicano.
537
00:30:56,353 --> 00:30:59,356
Pero Susie vio cosas
de diferentes maneras.
538
00:30:59,440 --> 00:31:01,150
Ella era el catalizador.
539
00:31:01,233 --> 00:31:04,653
Libertad, libertad, libertad.
540
00:31:04,737 --> 00:31:06,780
- ¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
- Libertad.
541
00:31:06,864 --> 00:31:08,782
- ¡Más fuerte!
- Libertad.
542
00:31:08,866 --> 00:31:11,118
- ¿Qué queremos ahora?
- Libertad.
543
00:31:11,202 --> 00:31:16,165
Cuando los niños estaban creciendo,
Estaba muy involucrado en los derechos civiles.
544
00:31:16,332 --> 00:31:18,000
Estaba inmerso en eso.
545
00:31:18,083 --> 00:31:21,086
Y creo que eso es lo que hizo a Warren
un demócrata.
546
00:31:21,212 --> 00:31:25,091
Él iría conmigo a escuchar a los altavoces.
547
00:31:26,133 --> 00:31:29,053
Recuerdo ese discurso
que Martin Luther King dio.
548
00:31:29,136 --> 00:31:31,138
Ese fue uno
de los discursos más inspiradores
549
00:31:31,222 --> 00:31:33,057
He escuchado alguna vez.
550
00:31:33,140 --> 00:31:34,850
Vengo a decirte esto ...
551
00:31:34,934 --> 00:31:36,477
Me sacó de mi asiento.
552
00:31:36,560 --> 00:31:38,896
Mi esposa estaba conmigo.
Ambos tuvimos la misma experiencia.
553
00:31:38,979 --> 00:31:40,147
No pasará mucho tiempo ...
554
00:31:40,231 --> 00:31:42,566
Fue interesante, él ...
En ese discurso, habló de
555
00:31:42,650 --> 00:31:45,277
"Verdad para siempre en el andamio
556
00:31:45,361 --> 00:31:50,074
equivocado para siempre en el trono,
Pero ese andamio balancea el futuro ".
557
00:31:50,574 --> 00:31:52,660
Bueno, él iba a estar muerto
en seis meses
558
00:31:52,868 --> 00:31:55,079
Pero ese andamio se balanceó
el futuro.
559
00:31:56,956 --> 00:31:58,749
Mi esposa era más activa que yo
560
00:31:58,833 --> 00:32:00,877
Pero yo era cien por ciento
con ella mentalmente
561
00:32:00,960 --> 00:32:05,339
Y solo estaba trabajando
Un poco más sobre mis propias inversiones.
562
00:32:06,424 --> 00:32:08,217
Pero no hizo la diferencia lo que
íbamos a hacer con el dinero
563
00:32:08,301 --> 00:32:09,469
Después de que lo hicimos.
564
00:32:09,552 --> 00:32:11,554
Pensé que lo acumularía
a lo largo de los años
565
00:32:12,013 --> 00:32:13,389
Entonces ella lo impune
566
00:32:13,473 --> 00:32:17,643
En términos de correr
una base muy grande.
567
00:32:17,894 --> 00:32:21,064
Y yo era particularmente bueno
Al agravar el dinero
568
00:32:21,189 --> 00:32:24,359
y, por lo tanto,
La sociedad se beneficiaría esperando.
569
00:32:27,987 --> 00:32:31,449
Fui genéticamente bendecido
con un cableado determinado
570
00:32:31,532 --> 00:32:34,285
Eso es muy útil
en un sistema de mercado altamente desarrollado
571
00:32:34,369 --> 00:32:35,954
Donde hay muchas chips
sobre la mesa
572
00:32:36,037 --> 00:32:39,082
Y, ya sabes,
Resulta que soy bueno en ese juego.
573
00:32:41,376 --> 00:32:43,544
Ted Williams escribió un libro
llamado la ciencia del golpe
574
00:32:43,628 --> 00:32:46,297
Y en él tenía
una foto de sí mismo al bate
575
00:32:46,381 --> 00:32:50,927
y la zona de strike roto
en, creo, 77 cuadrados.
576
00:32:51,302 --> 00:32:53,054
Y él dijo
Si esperaba el campo
577
00:32:53,137 --> 00:32:56,015
Eso estaba realmente en su punto dulce,
él batería .400
578
00:32:56,099 --> 00:32:58,852
y si tuviera que balancear algo
en la esquina inferior
579
00:32:58,935 --> 00:33:01,271
Probablemente batiría .235.
580
00:33:01,646 --> 00:33:04,691
Y en la inversión,
Estoy en un negocio de huelga no llamado
581
00:33:04,774 --> 00:33:06,651
cual es el mejor negocio
Puedes estar dentro.
582
00:33:06,985 --> 00:33:09,070
Puedo mirar
a miles de compañías diferentes
583
00:33:09,154 --> 00:33:11,239
y no tengo que tener razón
en cada uno de ellos
584
00:33:11,322 --> 00:33:12,907
o incluso 50 de ellos.
585
00:33:14,200 --> 00:33:16,327
Entonces puedo elegir la pelota que quiero golpear.
586
00:33:18,121 --> 00:33:20,623
Y el truco para invertir
es solo para sentarse allí
587
00:33:20,707 --> 00:33:22,876
Y mira el lanzamiento después del lanzamiento pasar
588
00:33:22,959 --> 00:33:24,836
y espera el
Justo en tu punto ideal.
589
00:33:24,919 --> 00:33:27,672
Y la gente que grita
"Swing, tú", los ignora.
590
00:33:29,007 --> 00:33:30,425
Hay una tentación
591
00:33:30,508 --> 00:33:33,720
Para que la gente actúe
con demasiada frecuencia en acciones
592
00:33:33,803 --> 00:33:35,430
Simplemente porque son tan líquidos.
593
00:33:36,389 --> 00:33:39,184
A lo largo de los años,
Desarrollas muchos filtros.
594
00:33:39,392 --> 00:33:42,020
Y yo lo sé
lo que yo llamo mi círculo de competencia
595
00:33:42,103 --> 00:33:44,397
Entonces me quedo dentro de ese círculo
596
00:33:44,481 --> 00:33:48,235
y no me preocupo por las cosas
que están fuera de ese círculo.
597
00:33:48,610 --> 00:33:50,320
Definiendo cuál es tu juego
598
00:33:50,403 --> 00:33:54,157
donde vas a tener una ventaja
es enormemente importante.
599
00:34:02,040 --> 00:34:04,918
Compré las primeras acciones
de Berkshire en 1962
600
00:34:05,001 --> 00:34:07,254
Y fue
un negocio textil del norte
601
00:34:07,337 --> 00:34:10,841
destinado a extinguirse
Finalmente, y fue
602
00:34:10,924 --> 00:34:13,969
una acción estadísticamente barata
en un negocio terrible.
603
00:34:15,345 --> 00:34:17,848
Berkshire Hathaway
estaba cerrando molinos
604
00:34:17,931 --> 00:34:21,435
y, mientras cerraban las fábricas,
liberaría algo de capital
605
00:34:21,685 --> 00:34:23,770
y luego
Ellos recomprarían las acciones.
606
00:34:23,854 --> 00:34:25,480
Así que compré algo de stock con la idea
607
00:34:25,564 --> 00:34:28,233
que habría
Otra oferta de licitación en algún momento
608
00:34:28,317 --> 00:34:31,153
y venderíamos la acción
con una ganancia modesta.
609
00:34:31,778 --> 00:34:34,907
Y en un momento,
La gerencia me preguntó
610
00:34:34,990 --> 00:34:36,742
A qué precio
Presentaríamos nuestro stock.
611
00:34:36,825 --> 00:34:39,161
Y dije $ 11 y 50 centavos.
612
00:34:41,663 --> 00:34:44,708
Y la oferta tierna salió
Unos meses después
613
00:34:45,167 --> 00:34:49,004
Y fue de $ 11 y tres ocho
614
00:34:49,088 --> 00:34:50,881
que era
Un octavo de punto más barato.
615
00:34:51,924 --> 00:34:55,511
Y eso me hizo muy enojo
Así que comencé a comprar más acciones.
616
00:34:56,512 --> 00:34:59,139
Me acabo de sentir
que había sido doble cruzado
617
00:34:59,223 --> 00:35:02,726
por la gerencia,
y, en mayo de 1965
618
00:35:02,810 --> 00:35:05,104
Compré suficiente
Entonces controlamos la empresa
619
00:35:05,479 --> 00:35:07,064
Y cambiamos la gestión.
620
00:35:13,779 --> 00:35:15,614
Esa fue una forma bastante tonta
para comportarse
621
00:35:15,698 --> 00:35:18,784
Como Warren ha contado
en retrospectiva.
622
00:35:19,869 --> 00:35:21,537
Una de las razones
El éxito de Warren
623
00:35:21,620 --> 00:35:24,415
¿Es brutal en la evaluación?
su propio pasado.
624
00:35:24,498 --> 00:35:28,919
Quiere identificar a los pensamientos malhumorados
y evítalos en el futuro
625
00:35:29,545 --> 00:35:32,298
Pero fue un accidente
que eligió a Berkshire Hathaway.
626
00:35:32,465 --> 00:35:35,259
Si el presidente no hubiera intentado
para engañarlo de un octavo
627
00:35:35,426 --> 00:35:38,929
no hubiera habido ninguno
Historia de Buffett-Berkshire Hathaway.
628
00:35:42,099 --> 00:35:43,517
Si eres emocional
sobre la inversión
629
00:35:43,601 --> 00:35:44,935
No vas a hacerlo bien.
630
00:35:45,353 --> 00:35:47,104
Puede tener todos estos sentimientos
sobre el stock
631
00:35:47,188 --> 00:35:49,148
El stock no tiene sentimientos
acerca de ti.
632
00:35:50,191 --> 00:35:51,901
Mirando hacia atrás, es interesante,
Esa oferta de licitación
633
00:35:51,984 --> 00:35:54,111
No me di cuenta, pero sucedió
634
00:35:54,195 --> 00:35:56,572
unos cinco días
Después de que mi papá había muerto
635
00:35:56,656 --> 00:35:59,575
Y si eso tenía
Me afectó o no, no lo sé.
636
00:36:03,788 --> 00:36:06,832
¿Recuerdas tu último
conversación con tu padre?
637
00:36:06,958 --> 00:36:09,252
Sí, pero no quiero
para hablar de eso.
638
00:36:16,509 --> 00:36:19,470
Creo que solo lo sobrio
y lastimarlo.
639
00:36:20,346 --> 00:36:21,681
Pero...
640
00:36:24,058 --> 00:36:25,643
Soldados de Warren.
641
00:36:29,021 --> 00:36:32,108
Tanto Warren como yo
podría mirar a nuestros padres
642
00:36:32,191 --> 00:36:34,360
y mira lo que hicieron bien
Y lo que hicieron mal.
643
00:36:35,194 --> 00:36:36,821
El padre de Warren era
644
00:36:36,904 --> 00:36:39,991
un verdadero anticuado
Ideólogo del ala derecha.
645
00:36:41,117 --> 00:36:43,202
Y su padre
fue tan intenso al respecto
646
00:36:43,578 --> 00:36:46,831
que Warren acaba de decidirse
que fue un error.
647
00:36:46,915 --> 00:36:50,043
Te colgó la cabeza
ser tan ideólogo.
648
00:36:50,126 --> 00:36:52,962
Entonces amaba a su padre
Pero él no quería convertirse
649
00:36:53,046 --> 00:36:56,466
que un verdadero creyente
en cualquier cosa.
650
00:36:59,093 --> 00:37:04,307
Mi política se volvió más abierta
Después de que mi papá murió.
651
00:37:06,017 --> 00:37:07,894
Los derechos civiles cambiaron mis puntos de vista.
652
00:37:08,645 --> 00:37:10,021
Ya sabes, en 1776
653
00:37:10,105 --> 00:37:11,940
Thomas Jefferson escribió
"Todos los hombres son creados iguales"
654
00:37:12,023 --> 00:37:13,691
y luego
Cuando escribieron la Constitución
655
00:37:13,775 --> 00:37:15,735
ellos, de repente,
decidió que no
656
00:37:15,819 --> 00:37:17,779
Eran solo tres quintos de una persona
Si eras negro.
657
00:37:17,862 --> 00:37:19,364
Quiero decir que me llamó la atención
como un poco loco.
658
00:37:22,075 --> 00:37:25,704
Estaba hablando con él algún día
sobre algún problema racial
659
00:37:25,954 --> 00:37:30,125
Y me dijo
"Espera hasta que las mujeres descubran
660
00:37:30,208 --> 00:37:32,669
Son los esclavos del mundo ".
661
00:37:33,962 --> 00:37:37,799
Ahora cuántos hombres
¿Eran conscientes de eso?
662
00:37:37,882 --> 00:37:39,593
¿E incluso mujeres entonces?
663
00:37:41,970 --> 00:37:44,139
El ejemplo inicial
es realmente mi madre.
664
00:37:44,306 --> 00:37:46,266
Ella vino de una generación
665
00:37:46,349 --> 00:37:48,727
donde la función principal
de la esposa era
666
00:37:48,810 --> 00:37:51,104
para ayudar a su esposo en el trabajo
667
00:37:51,521 --> 00:37:55,692
Y mis hermanas
son completamente tan inteligentes como yo
668
00:37:55,776 --> 00:37:57,861
tienen mejores personalidades
de lo que tengo
669
00:37:57,944 --> 00:38:00,322
Pero recibieron el mensaje
un millón de formas diferentes
670
00:38:00,405 --> 00:38:02,991
que su futuro era limitado.
671
00:38:03,075 --> 00:38:06,203
Y recibí el mensaje
que el cielo es el límite y ...
672
00:38:06,286 --> 00:38:09,456
No se debió a la falta de amor
o cualquier cosa por el estilo, solo ...
673
00:38:09,539 --> 00:38:10,874
Era la cultura.
674
00:38:12,793 --> 00:38:14,419
Por otro lado, puedes mirar
por otro lado y di
675
00:38:14,503 --> 00:38:16,630
Es bastante alentador
Porque si miras
676
00:38:16,713 --> 00:38:19,758
en lo que este país logró
Solo usando la mitad de su talento
677
00:38:19,841 --> 00:38:21,385
ya sabes, solo piensa
del potencial para el futuro.
678
00:38:21,468 --> 00:38:23,679
Soy enormemente optimista en América
sobre el futuro
679
00:38:23,762 --> 00:38:27,683
y parte de la razón es que nosotros,
por algunas decisiones bastante estúpidas
680
00:38:27,766 --> 00:38:30,519
esencialmente poner la mitad de nuestro talento
al margen.
681
00:38:32,229 --> 00:38:33,272
Warren es probablemente
682
00:38:33,355 --> 00:38:35,858
la persona más racional
He conocido.
683
00:38:35,941 --> 00:38:39,194
Charlie Munger sería
un rival cercano.
684
00:38:39,570 --> 00:38:44,533
Y Charlie se convirtió en hombre
que Warren dependía en gran medida.
685
00:38:45,117 --> 00:38:47,786
Y creo que sus primeras experiencias
686
00:38:47,870 --> 00:38:51,457
En la era de la colilla del cigarro desechada
lo convenció
687
00:38:51,540 --> 00:38:54,752
que no era exactamente
donde quería estar.
688
00:38:55,419 --> 00:38:57,546
Hizo tanto dinero durante tanto tiempo
689
00:38:57,629 --> 00:38:59,840
haciendo lo que le habían enseñado
por Ben Graham
690
00:38:59,923 --> 00:39:02,301
que él compraría estos
acciones muy baratas.
691
00:39:02,384 --> 00:39:03,844
Si fueran lo suficientemente baratos,
al no le importó
692
00:39:03,927 --> 00:39:05,929
Si fuera una empresa pésima
y una gestión pésima.
693
00:39:06,013 --> 00:39:07,723
Sabía que iba a ir
Para ganar dinero de todos modos
694
00:39:07,806 --> 00:39:09,558
Solo por el bajo costo.
695
00:39:10,643 --> 00:39:14,647
Charlie Munger ha tenido
Un gran impacto en mí al moverme
696
00:39:14,730 --> 00:39:18,192
hacia buscar maravilloso
Empresas a precios justos
697
00:39:18,275 --> 00:39:20,861
en lugar de empresas justas
a precios maravillosos.
698
00:39:21,111 --> 00:39:22,613
Y eso fue enormemente importante
699
00:39:22,696 --> 00:39:25,115
Porque habilitó a Berkshire
para escalar de una manera
700
00:39:25,199 --> 00:39:28,327
eso hubiera sido imposible
hacer lo contrario.
701
00:39:29,954 --> 00:39:32,081
- ¿Sí?
- ¿Cuáles son los indicadores clave?
702
00:39:32,164 --> 00:39:35,709
buscas dentro de las empresas
antes de hacer una inversión?
703
00:39:36,085 --> 00:39:38,921
Bueno, busco algo
Eso les da un foso a su alrededor.
704
00:39:42,133 --> 00:39:44,677
Tenemos una empresa llamada
Ver los dulces en la costa oeste
705
00:39:44,760 --> 00:39:46,887
Ver los chocolates en caja de los dulces.
706
00:39:47,763 --> 00:39:50,307
Si das una caja de chocolates de See
707
00:39:50,391 --> 00:39:54,228
a tu novia en la primera cita
y ella te besa
708
00:39:55,563 --> 00:39:56,605
somos dueños de ti, ¿sabes?
709
00:39:56,689 --> 00:39:58,566
Quiero decir, podemos criar
El precio mañana.
710
00:39:58,649 --> 00:40:00,067
Quiero decir, comprarás la misma caja.
711
00:40:00,151 --> 00:40:01,652
No vas a
tonto por el éxito.
712
00:40:01,736 --> 00:40:04,572
Entonces, la clave allí es la respuesta.
713
00:40:05,156 --> 00:40:07,575
No quieres ir a casa
en el día de San Valentín
714
00:40:07,658 --> 00:40:10,077
y dile a tu esposa
o tu amor ...
715
00:40:10,536 --> 00:40:12,705
Preferiblemente, son la misma persona.
716
00:40:12,788 --> 00:40:15,249
No dices
"Aquí, cariño, tomé la baja oferta".
717
00:40:15,333 --> 00:40:16,667
No funciona.
718
00:40:16,792 --> 00:40:19,921
El precio es ...
Hasta cierto punto, es irrelevante.
719
00:40:20,004 --> 00:40:22,965
Si tienes un castillo económico,
la gente va a venir
720
00:40:23,049 --> 00:40:24,967
y quiero tomar ese castillo
lejos de ti.
721
00:40:25,051 --> 00:40:26,552
Y es mejor que tengas un foso fuerte.
722
00:40:26,636 --> 00:40:29,430
Será mejor que tengas un caballero en un castillo
Eso sabe lo que está haciendo.
723
00:40:30,723 --> 00:40:33,559
No estás comprando un activo.
Estás comprando un nombre.
724
00:40:33,643 --> 00:40:37,522
Estás comprando una marca.
Estás comprando una franquicia real aquí.
725
00:40:38,272 --> 00:40:42,610
Y Charlie fue más responsable
para eso que cualquiera.
726
00:40:45,196 --> 00:40:48,491
Éramos socios mentales
Desde el momento en que nos conocimos.
727
00:40:49,409 --> 00:40:51,160
Quiero saber, volviendo 50 años
728
00:40:51,244 --> 00:40:53,621
cómo fue
¿Cuándo conociste a Warren por primera vez?
729
00:40:53,705 --> 00:40:55,540
Bueno, pensé que era un prodigio.
730
00:40:56,541 --> 00:40:58,960
Y recibí muchas críticas.
Mi esposa dijo
731
00:40:59,043 --> 00:41:01,254
"¿Por qué estás pagando?
Tal enorme respeto
732
00:41:01,337 --> 00:41:04,966
A ese joven con un corte de tripulación
¿Quién no comerá verduras? "
733
00:41:07,343 --> 00:41:09,053
Es impío inteligente.
734
00:41:09,137 --> 00:41:11,598
El tiene
Un intelecto mucho más amplio que yo.
735
00:41:12,098 --> 00:41:14,601
Y es magnífico para poder
736
00:41:14,684 --> 00:41:18,688
para condensar ideas importantes
en solo unas pocas palabras.
737
00:41:18,813 --> 00:41:23,109
Si no estás interesado
en la escena económica ahora mismo
738
00:41:23,610 --> 00:41:25,236
Estás mentalmente muerto.
739
00:41:25,320 --> 00:41:26,905
Charlie no tiene tacto.
740
00:41:26,988 --> 00:41:29,032
Muy bien, hablemos
Un poco sobre los banqueros.
741
00:41:29,115 --> 00:41:32,160
Charlie, el viernes, los comparó
a adictos a la heroína.
742
00:41:32,243 --> 00:41:35,830
Sí, bueno, eso es colorido Charlie,
Pero no habría elegido eso.
743
00:41:36,247 --> 00:41:39,417
Una vez escribí de él
que cuando entregaron la humildad
744
00:41:39,501 --> 00:41:41,378
No consiguió su parte justa.
745
00:41:41,920 --> 00:41:45,882
La forma ideal de ejecutar la sede
es tener un hombre
746
00:41:46,132 --> 00:41:50,095
preferiblemente más de 80,
sentado en una oficina solo.
747
00:41:51,054 --> 00:41:53,431
Cualquier otra cosa es pura friptary.
748
00:41:54,307 --> 00:41:56,226
Siempre es honesto
En lo que me dice
749
00:41:56,309 --> 00:41:58,270
Entonces lo escucho.
750
00:42:00,230 --> 00:42:01,857
Nunca tuvimos una discusión.
751
00:42:02,732 --> 00:42:04,067
Solo nosotros ...
752
00:42:05,819 --> 00:42:07,863
Simplemente nos rodamos fácilmente.
753
00:42:09,239 --> 00:42:13,493
Supongamos que Warren no quiere hacer
algo que habría hecho.
754
00:42:13,869 --> 00:42:17,539
Y supongamos que eso sucede cuatro veces
más de 40 años o algo así.
755
00:42:18,081 --> 00:42:19,875
Que diablos diferencia
¿Me hace?
756
00:42:21,293 --> 00:42:23,587
Reduzca el registro
hacer ejercicio está bien.
757
00:42:28,216 --> 00:42:29,509
Los dos sabemos
758
00:42:29,593 --> 00:42:32,930
que hemos hecho mejor
por tener ética.
759
00:42:33,305 --> 00:42:36,016
Warren no está interesado
Al ganar dinero engañando a la gente.
760
00:42:39,186 --> 00:42:42,981
Opiniones de Warren
de los banqueros de inversión de Wall Street
761
00:42:43,065 --> 00:42:46,485
no lo haría
a sus madres.
762
00:42:46,860 --> 00:42:48,403
El siente que son
763
00:42:48,487 --> 00:42:51,573
en la mayor parte,
No fuera para sus clientes.
764
00:42:51,657 --> 00:42:54,827
Están fuera
para sus propios intereses comerciales.
765
00:42:56,370 --> 00:42:59,164
A fines de la década de 1960,
Solo había una inundación
766
00:42:59,248 --> 00:43:03,127
de travesuras contables
y fusiones construidas
767
00:43:03,210 --> 00:43:06,547
sobre falsa contabilidad
y personas engañosas.
768
00:43:06,630 --> 00:43:09,842
Fue un momento
Cuando muchos charlatanes
769
00:43:09,925 --> 00:43:13,137
estaban prevaleciendo en Wall Street,
fueron aplaudidos por Wall Street.
770
00:43:13,220 --> 00:43:15,389
Y entendí
De que se trataba el juego
771
00:43:15,472 --> 00:43:17,016
Pero no quería jugar en él.
772
00:43:17,182 --> 00:43:21,061
Entonces cerré la asociación
A finales de 1969
773
00:43:21,145 --> 00:43:24,648
y tomé el título de presidente
para Berkshire Hathaway.
774
00:43:27,943 --> 00:43:29,778
Bueno, creo que el moderno Berkshire
775
00:43:29,862 --> 00:43:32,198
es más o menos
Todo un reflejo de Warren.
776
00:43:34,742 --> 00:43:38,662
He construido
un negocio que me queda bien.
777
00:43:39,872 --> 00:43:42,583
Es un poco loco
para pasar tu vida pintando
778
00:43:42,666 --> 00:43:44,835
Si estás pintando un tema
No quieres mirar.
779
00:43:45,419 --> 00:43:48,047
He llegado a pintar
Mi propia pintura en los negocios
780
00:43:48,130 --> 00:43:50,341
en un lienzo ilimitado en cierto modo.
781
00:43:52,176 --> 00:43:54,136
Es un lugar diferente.
782
00:43:55,554 --> 00:43:58,683
Trabajo con un gran grupo de personas
que hace que mi vida sea muy fácil
783
00:43:58,766 --> 00:44:00,518
Y eso me cuida bien.
784
00:44:03,771 --> 00:44:06,565
Tenemos 25 personas en la oficina
785
00:44:06,649 --> 00:44:10,111
Y si vuelves
es exactamente el mismo 25
786
00:44:10,236 --> 00:44:11,862
exactamente los mismos.
787
00:44:13,239 --> 00:44:15,283
No tenemos ningún comités
en Berkshire.
788
00:44:15,575 --> 00:44:17,243
No tenemos
un departamento de relaciones públicas.
789
00:44:17,326 --> 00:44:19,745
No tenemos relaciones con los inversores.
No tenemos un consejo general.
790
00:44:19,829 --> 00:44:21,622
No tenemos
un departamento de relaciones humanas.
791
00:44:21,706 --> 00:44:23,082
Simplemente no vamos por nada
792
00:44:23,166 --> 00:44:25,793
que la gente hace
solo como una cuestión de forma.
793
00:44:27,003 --> 00:44:29,046
Es exactamente la vida que me gusta.
794
00:44:29,547 --> 00:44:33,634
Y no me funciona.
Es solo una forma de juego, básicamente.
795
00:44:43,102 --> 00:44:44,645
Oh, me gustan las cosas tranquilas.
796
00:44:45,271 --> 00:44:46,856
En realidad cerré la puerta
en la oficina
797
00:44:46,939 --> 00:44:49,233
Porque no quiero escuchar
Cualquiera que hable afuera.
798
00:44:49,317 --> 00:44:52,862
cambió distintivamente sus puntos de vista,
y la propuesta de ajuste del cinturón ...
799
00:44:52,946 --> 00:44:56,366
Y probablemente todavía gasté
Cinco o seis horas al día de lectura.
800
00:44:56,449 --> 00:44:59,410
Mirar lo que está tendencia hoy
Nuestro rápido resumen de lo que tiene ...
801
00:44:59,494 --> 00:45:01,788
Bueno, ¿qué es asombroso?
es lo que recuerda.
802
00:45:03,456 --> 00:45:04,874
Es como una pequeña computadora,
¿sabes?
803
00:45:04,958 --> 00:45:06,918
Sigo pensando en el disco duro
se quedará sin espacio
804
00:45:07,001 --> 00:45:08,336
Pero no lo hace.
805
00:45:10,505 --> 00:45:12,257
Es una de las personas más inteligentes
lo sabemos.
806
00:45:12,715 --> 00:45:14,259
Entonces estaba en una pareja
de las cenas familiares
807
00:45:14,342 --> 00:45:16,803
en la casa de las puertas
Donde Mary, la madre de Bill, estaba intentando
808
00:45:16,886 --> 00:45:20,223
para convencerlo de que salga
al lugar familiar en Hood Canal
809
00:45:20,348 --> 00:45:22,350
para conocer a Warren Buffett,
Y él se estaba resistiendo
810
00:45:22,434 --> 00:45:24,144
Porque estaba muy ocupado
con Microsoft.
811
00:45:24,227 --> 00:45:27,772
Y finalmente dijo
"Mamá, está bien, vendré a almorzar".
812
00:45:29,649 --> 00:45:32,694
Entonces los dos volamos allí
algo de mala gana
813
00:45:32,777 --> 00:45:34,612
Porque, ya sabes,
Comprar y vender acciones
814
00:45:34,696 --> 00:45:38,450
Así es como pensé en Warren,
no era de particular interés para mí
815
00:45:38,533 --> 00:45:40,618
Y no parecía valor agregado.
816
00:45:40,702 --> 00:45:42,996
Resultó
Eso estaba completamente mal.
817
00:45:43,204 --> 00:45:46,374
Sabíamos ese día
que seríamos amigos muy cercanos.
818
00:45:46,625 --> 00:45:49,502
De hecho, simplemente no pudimos tener suficiente
el uno del otro.
819
00:45:50,837 --> 00:45:52,297
Poco después de conocer a Bill Gates
820
00:45:52,380 --> 00:45:55,425
El padre de Bill nos preguntó a cada uno de nosotros
para escribir en un trozo de papel
821
00:45:55,508 --> 00:45:59,054
una palabra que mejor describiría
Lo que más nos había ayudado.
822
00:45:59,137 --> 00:46:01,306
Bill y yo,
sin ninguna colaboración en absoluto
823
00:46:01,389 --> 00:46:02,933
Cada uno escribió la palabra "enfoque".
824
00:46:05,143 --> 00:46:09,815
Bueno, el enfoque siempre ha sido
una parte fuerte de mi personalidad.
825
00:46:09,898 --> 00:46:12,317
Si me interesa algo
Me interesa mucho.
826
00:46:12,776 --> 00:46:13,985
Si me interesa un nuevo tema
827
00:46:14,069 --> 00:46:15,779
Quiero leer sobre eso
Quiero hablar de eso
828
00:46:15,862 --> 00:46:19,032
y quiero conocer gente
que están involucrados en él.
829
00:46:20,283 --> 00:46:22,244
A los dos nos encanta trabajar duro.
830
00:46:22,327 --> 00:46:25,122
Sabes a ninguno de nosotros como
cosas frívolas.
831
00:46:25,205 --> 00:46:27,416
Sabes que no sabe mucho
sobre cocinar o arte
832
00:46:27,499 --> 00:46:30,669
o una gran variedad de cosas.
833
00:46:31,420 --> 00:46:32,671
No puedo decirte el color
834
00:46:32,754 --> 00:46:36,008
de las paredes de mi habitación
o mi sala de estar.
835
00:46:36,758 --> 00:46:39,720
No tengo una mente que se relacione
al universo físico bien.
836
00:46:39,803 --> 00:46:41,388
Warren, revisando el Dow.
837
00:46:41,471 --> 00:46:45,642
Pero el universo de negocios,
Creo que entiendo razonablemente bien.
838
00:46:46,810 --> 00:46:50,439
La capacidad de Warren para calificar
Gente y negocios
839
00:46:50,564 --> 00:46:52,566
Es algo bastante mágico.
840
00:46:52,941 --> 00:46:55,360
El es el mejor de
Cualquiera que conozcamos.
841
00:46:55,444 --> 00:46:59,364
Todos deberíamos intentar ser
20 por ciento tan bueno en eso.
842
00:47:03,869 --> 00:47:07,206
Me gusta sentarme y pensar,
Y paso mucho tiempo haciendo eso.
843
00:47:07,289 --> 00:47:09,625
Y, a veces,
Es bastante improductivo
844
00:47:09,708 --> 00:47:13,879
Pero lo encuentro agradable
Pensar en ...
845
00:47:14,505 --> 00:47:16,882
particularmente sobre los negocios
o problemas de inversión.
846
00:47:16,965 --> 00:47:19,843
Son fáciles. Son los problemas humanos
que son los difíciles.
847
00:47:20,219 --> 00:47:22,012
A veces, no hay ninguno
Buenas respuestas con problemas humanos.
848
00:47:22,096 --> 00:47:24,723
Casi siempre hay
una buena respuesta con dinero.
849
00:47:38,153 --> 00:47:40,614
Era una especie de genio.
850
00:47:41,323 --> 00:47:47,997
Creo que a veces los genios son
Por defecto, solitario y aislado.
851
00:47:51,333 --> 00:47:54,044
No estaba muy bien ajustado.
852
00:47:54,962 --> 00:47:59,467
Él era solo tan divertido
Quiero decir, chico humorístico
853
00:47:59,800 --> 00:48:04,347
quien tal vez tuvo un foso a su alrededor
Porque tenía miedo
854
00:48:04,430 --> 00:48:08,768
Y no conocía a nadie
que quería dejar entrar.
855
00:48:11,312 --> 00:48:12,730
Y hasta el día de hoy ...
856
00:48:13,230 --> 00:48:15,691
Quiero decir, no lo sé ...
857
00:48:16,859 --> 00:48:21,322
Bueno, nadie lo conoce como yo
Y probablemente cualquier esposa diría eso.
858
00:48:21,989 --> 00:48:23,324
Pero...
859
00:48:27,662 --> 00:48:29,372
Es un solitario, en cierto sentido.
860
00:48:30,414 --> 00:48:33,334
Y es difícil conectar
a nivel emocional
861
00:48:33,417 --> 00:48:38,297
Porque, creo que eso es
No es su modo básico de operación.
862
00:48:40,007 --> 00:48:43,553
Estaba allí físicamente.
863
00:48:44,262 --> 00:48:47,432
Pero él estaba leyendo
todo el tiempo.
864
00:48:49,892 --> 00:48:52,478
Siempre le dije a mi madre
Tenemos que hablar en bytes de sonido.
865
00:48:53,521 --> 00:48:54,647
Aprendí que desde el principio
866
00:48:54,731 --> 00:48:58,067
que si empiezas, ya sabes
entrando en algo largo
867
00:48:58,151 --> 00:48:59,736
A menos que se lo hayas explicado
con anticipación
868
00:48:59,819 --> 00:49:02,989
que va a ser una cosa larga
y necesitas que se agore
869
00:49:03,448 --> 00:49:04,782
lo pierdes.
870
00:49:05,283 --> 00:49:07,452
Lo pierdes
a lo que pensara gigante
871
00:49:07,535 --> 00:49:09,454
Tiene en su cabeza en ese momento
872
00:49:09,787 --> 00:49:12,123
en que probablemente estaba pensando
Antes de entrar
873
00:49:12,207 --> 00:49:14,125
Y realmente quiere volver a.
874
00:49:18,630 --> 00:49:20,673
No es como el resto de nosotros.
875
00:49:21,090 --> 00:49:23,843
No creo que mi papá
Alguna vez dio a alguien por sentado.
876
00:49:23,968 --> 00:49:27,263
Pero eres un poco ciego
Creo que a veces
877
00:49:27,347 --> 00:49:30,308
a lo que otras personas podrían estar haciendo
entre bastidores.
878
00:49:30,391 --> 00:49:33,019
Y mi papá ha sido
Un poco de pase.
879
00:49:35,605 --> 00:49:39,734
Warren no puede encontrar el interruptor de luz,
Y probablemente sea mi culpa.
880
00:49:40,068 --> 00:49:43,655
Hace años,
Cuando los niños eran pequeños
881
00:49:43,738 --> 00:49:45,865
Me sentía realmente enfermo.
Tuve la gripe.
882
00:49:45,949 --> 00:49:48,159
Entonces me acosté en la cama
Y le dije a Warren
883
00:49:48,243 --> 00:49:51,288
"¿Me conseguirás una sartén o algo?
de la cocina?
884
00:49:51,371 --> 00:49:54,416
Puede que no llegue al baño
Me siento tan enfermo ".
885
00:49:54,499 --> 00:49:55,709
Dijo que está bien.
886
00:49:55,792 --> 00:49:58,336
Entonces trotó a la cocina
887
00:49:58,420 --> 00:50:02,048
y escucho
Este golpe, bip, boom, bang.
888
00:50:02,716 --> 00:50:06,011
Y él aparece
Y él me trae un colador.
889
00:50:06,094 --> 00:50:10,474
Y lo miré y dije,
"Mira, cariño, esto tiene agujeros".
890
00:50:10,557 --> 00:50:12,309
"Oh, oh, está bien."
891
00:50:12,392 --> 00:50:14,019
Entonces corrió hacia abajo.
892
00:50:14,311 --> 00:50:17,606
Todo este golpe y todo,
Y él aparece.
893
00:50:17,981 --> 00:50:21,193
Y pone el colador
en una bandeja de galletas.
894
00:50:26,323 --> 00:50:28,492
Proximidad física a Warren
895
00:50:28,575 --> 00:50:31,119
no siempre significa
que él está ahí contigo.
896
00:50:33,955 --> 00:50:36,291
Es tan cerebral, ¿ves?
897
00:50:39,920 --> 00:50:42,172
Por eso aprendí
tener mi propia vida.
898
00:50:42,256 --> 00:50:45,175
Éramos dos líneas paralelas y ...
899
00:50:45,259 --> 00:50:49,388
Pero muy conectado
Cuando estaba abierto a conectarse.
900
00:50:53,100 --> 00:50:54,268
Hice una broma en un momento.
901
00:50:54,351 --> 00:50:56,520
Dije: "Sabes,
Podríamos hacer una cinta
902
00:50:56,603 --> 00:50:59,231
de mamá gritando, ya sabes,
"¡Adiós, Warren, volveré más tarde!"
903
00:50:59,314 --> 00:51:00,732
Y luego haz que la puerta golpee.
904
00:51:00,816 --> 00:51:02,818
Y solo pensarías
Ella estaba aquí.
905
00:51:03,735 --> 00:51:06,447
No creo que él supiera
Lo que ella estaba haciendo la mayor parte del tiempo.
906
00:51:09,241 --> 00:51:12,536
Una vez que Howie y yo nos fuimos,
A medida que envejecemos
907
00:51:12,661 --> 00:51:14,496
Ella comenzó a ver
La escritura en la pared aquí
908
00:51:14,580 --> 00:51:17,041
y sabes que acaba de empezar
Tratando de descubrir
909
00:51:17,124 --> 00:51:19,418
cómo podría, al menos, haber
un poco más
910
00:51:19,501 --> 00:51:21,795
como ella lo llamó
Ya sabes, una habitación propia.
911
00:51:28,886 --> 00:51:30,596
Los peores errores involucran
912
00:51:31,013 --> 00:51:34,391
No entender a otras personas
así como tú podrías.
913
00:51:44,652 --> 00:51:47,321
Bueno, ella dejó Omaha en 1977
914
00:51:47,404 --> 00:51:51,200
Y realmente no hay mucho
decir sobre eso.
915
00:52:00,209 --> 00:52:01,961
Fue devastador para él.
916
00:52:02,169 --> 00:52:04,088
Y llegué a casa
917
00:52:04,422 --> 00:52:09,135
Porque no puedo decir
Estaba enojado con ella exactamente.
918
00:52:09,427 --> 00:52:12,305
Pero seguí pensando,
"¿Cómo puedes dejarlo?
919
00:52:12,388 --> 00:52:16,058
El es tan ...
No puede funcionar solo ".
920
00:52:16,934 --> 00:52:21,397
Entonces mi madre, ella había preguntado
un grupo de sus amigos
921
00:52:21,522 --> 00:52:23,232
para mirarlo.
922
00:52:23,316 --> 00:52:24,942
Y Astrid era uno de ellos.
923
00:52:25,651 --> 00:52:27,445
Entonces llamé a Astrid, y dije
924
00:52:27,528 --> 00:52:30,615
"Astrid, ¿te llevarás a Warren ...
¿Hacerle un poco de sopa?
925
00:52:30,823 --> 00:52:32,533
Ve allí y cuida él
926
00:52:32,617 --> 00:52:35,536
Porque no lo va a lograr ".
927
00:52:35,953 --> 00:52:38,414
Y le tomó un tiempo
Para resolverlo
928
00:52:38,498 --> 00:52:39,540
Pero lo descubrió.
929
00:52:39,624 --> 00:52:41,834
Dije: "No te dejo
930
00:52:41,918 --> 00:52:45,379
Porque estaré donde me quieras
Cuando me quieras. "
931
00:52:47,715 --> 00:52:49,550
Mi madre se mudó a San Francisco.
932
00:52:49,717 --> 00:52:51,886
Y, creo, una de las razones
Era importante para ella
933
00:52:51,969 --> 00:52:54,722
dejar a Omaha
fue porque ella solo sintió
934
00:52:54,806 --> 00:52:57,016
Como si estuviera atrapada
En este entorno
935
00:52:57,100 --> 00:52:59,143
que todos sabían quién era ella
936
00:52:59,310 --> 00:53:02,397
que ella, ya sabes,
No podría tener su propia identidad.
937
00:53:03,106 --> 00:53:05,942
Sabía que había
algo que necesitaba hacer
938
00:53:06,067 --> 00:53:08,152
y que ella realmente reconoció
939
00:53:08,236 --> 00:53:11,489
que el dinero nos dio a todos y a ella
940
00:53:11,573 --> 00:53:14,909
una elección de muchas maneras
que mucha gente no tenía.
941
00:53:15,577 --> 00:53:19,330
Hubo un tiempo
Warren estaba siendo criticado que ...
942
00:53:19,414 --> 00:53:23,042
Aquí estaba este hombre muy, muy rico
que se estaba volviendo más rico cada año
943
00:53:23,209 --> 00:53:25,420
Y realmente no estaba dando
Mucho dinero lejos.
944
00:53:25,503 --> 00:53:28,548
Y fue una excelente crítica
por algunas personas
945
00:53:28,923 --> 00:53:30,758
Que Warren
Nunca dije nada sobre.
946
00:53:32,218 --> 00:53:34,387
Lo más importante
Al ganar dinero es el tiempo.
947
00:53:34,471 --> 00:53:36,222
No tienes que ser
particularmente inteligente.
948
00:53:36,306 --> 00:53:38,058
Solo tienes que ser paciente.
949
00:53:38,850 --> 00:53:40,852
Susie no quería esperar
Tanto como yo
950
00:53:40,935 --> 00:53:44,230
Pero ella nunca apreciaba del todo
compuesto como lo hice yo.
951
00:53:45,315 --> 00:53:47,776
Ese es un desacuerdo que tenemos.
952
00:53:47,859 --> 00:53:49,861
Ahora ejecuto una base.
953
00:53:50,654 --> 00:53:53,865
Creo que deberíamos estar dando
Más dinero lejos.
954
00:53:54,240 --> 00:53:59,371
Pero entiendo por qué no lo hacemos
Porque es un negocio.
955
00:53:59,829 --> 00:54:01,665
Para mi me quise es
956
00:54:01,748 --> 00:54:04,209
que no era el dinero en sí.
957
00:54:04,334 --> 00:54:06,211
Puedes ver eso
en la forma en que vive.
958
00:54:06,294 --> 00:54:09,631
Quiero decir, él no compra enormes pinturas
959
00:54:09,714 --> 00:54:12,259
o construir casas grandes
o algo así.
960
00:54:12,509 --> 00:54:17,681
Todo es mental con él
Y el dinero es el cuadro de mando.
961
00:54:18,807 --> 00:54:21,101
Y él solía decirme
962
00:54:21,184 --> 00:54:26,189
"Todos pueden leer lo que leo,
Es un campo de juego nivelado ".
963
00:54:26,273 --> 00:54:28,984
Y él ama eso,
Porque es competitivo.
964
00:54:29,401 --> 00:54:32,320
Y esta sentado allí
todo solo en su oficina
965
00:54:32,404 --> 00:54:36,074
leyendo estas cosas
que todos los demás pueden leer
966
00:54:36,158 --> 00:54:39,077
Pero el ama
La idea de que va a ganar.
967
00:54:43,206 --> 00:54:44,791
Te diré cómo lo haces.
968
00:54:45,751 --> 00:54:50,047
¿Alguna vez has visto a un malabarista?
¿Malabarias 25 botellas de leche?
969
00:54:50,464 --> 00:54:52,299
¿Cómo pudo hacer eso?
970
00:54:52,966 --> 00:54:54,551
La respuesta es
Comenzó con una botella
971
00:54:54,635 --> 00:54:56,720
Entonces dos, luego tres
y siguió haciéndolo
972
00:54:56,803 --> 00:54:58,722
Y, muy pronto, tenía 25 años.
973
00:54:58,805 --> 00:55:00,390
Y esa es la forma en que lo hicimos.
974
00:55:00,682 --> 00:55:03,185
Entonces, básicamente,
Comenzamos con efectivo
975
00:55:03,727 --> 00:55:05,979
y terminó
Comprar un montón de negocios
976
00:55:06,063 --> 00:55:07,815
incluyendo compañías de seguros.
977
00:55:09,066 --> 00:55:12,611
El seguro es, en sí mismo,
un negocio rentable
978
00:55:12,694 --> 00:55:16,865
Pero tiene la ventaja adicional
de crear algo
979
00:55:16,949 --> 00:55:18,367
Eso se llama Float.
980
00:55:18,617 --> 00:55:22,162
Y FLOAT es el dinero
que cuelga por Berkshire
981
00:55:22,246 --> 00:55:24,540
mientras un reclamo está esperando ser pagado.
982
00:55:24,790 --> 00:55:29,128
Y Warren resultó
tener una habilidad extraordinaria
983
00:55:29,211 --> 00:55:31,922
para usar el dinero
arrojado por el flotador
984
00:55:32,006 --> 00:55:35,551
comprar empresas
Eso alimentó el crecimiento de Berkshire.
985
00:55:38,721 --> 00:55:41,891
En 1983, la Sra. B cobró
en su negocio
986
00:55:41,974 --> 00:55:45,185
vendiendo control por $ 55 millones
987
00:55:45,269 --> 00:55:48,022
a una empresa propiedad
por el inversor Warren Buffett.
988
00:55:54,195 --> 00:55:57,948
Warren fue bastante experto
sobre periódicos.
989
00:55:58,282 --> 00:56:01,285
Se interesó en la publicación,
Porque lo reconoció
990
00:56:01,368 --> 00:56:04,622
como una empresa muy infravalorada.
991
00:56:05,956 --> 00:56:07,583
Tenía que escribirme una carta.
992
00:56:07,666 --> 00:56:10,586
"Querida Sra. Graham, acabo de comprar
El cinco por ciento de su empresa
993
00:56:10,669 --> 00:56:14,215
y me refiero a que no tienes daño,
Y creo que es una gran compañía.
994
00:56:14,298 --> 00:56:16,133
Sé que es propiedad de Graham
y Graham corre
995
00:56:16,217 --> 00:56:17,677
Y eso está bien para mí ".
996
00:56:18,135 --> 00:56:21,347
Y pensé,
"Whoa, este tipo es realmente excelente".
997
00:56:22,598 --> 00:56:26,644
Solía venir a las reuniones de la junta
con unos 20 informes anuales.
998
00:56:26,727 --> 00:56:29,146
Y me llevaría
a través de estos informes anuales.
999
00:56:29,230 --> 00:56:30,731
Quiero decir, fue como ir
a la escuela de negocios
1000
00:56:30,815 --> 00:56:32,233
con Warren Buffett.
1001
00:56:33,192 --> 00:56:37,071
Kay Graham presentó a Warren
al mundo de Washington
1002
00:56:37,154 --> 00:56:40,783
grupo completamente diferente
de lo que había lidiado antes.
1003
00:56:42,451 --> 00:56:45,788
Estaba claro que trabajar con Kay
1004
00:56:45,872 --> 00:56:48,291
le dio un tipo diferente
de confianza.
1005
00:56:48,374 --> 00:56:50,084
Y él era la estrella.
1006
00:56:51,586 --> 00:56:54,297
Todos quieren escuchar
Lo que Warren Buffett tiene que decir.
1007
00:56:54,380 --> 00:56:57,383
El oráculo de Omaha
Construyendo su imagen
1008
00:56:57,467 --> 00:56:59,093
Y divirtiéndose un poco.
1009
00:57:01,387 --> 00:57:04,974
Las acciones de Berkshire han aumentado
Más del 2000 por ciento en valor.
1010
00:57:05,058 --> 00:57:07,852
Uno de los más grandes
Capitalizaciones de mercado en el mundo
1011
00:57:08,061 --> 00:57:09,228
y podría crecer mucho más
1012
00:57:09,312 --> 00:57:12,357
Dado que Warren Buffett no muestra ninguna señal
de desacelerar.
1013
00:57:12,607 --> 00:57:16,611
Entonces, ¿cómo lo hizo? Invirtiendo
en lo que él sabe y entiende.
1014
00:57:16,694 --> 00:57:18,404
Buenas marcas americanas a la antigua
1015
00:57:18,488 --> 00:57:21,866
Como Coca-Cola, Fruto del telar
y reina lechera.
1016
00:57:21,950 --> 00:57:23,034
¿Qué te inspiró? Quiero decir...
1017
00:57:23,117 --> 00:57:24,786
- Esto me inspiró.
- Compra lo que te gusta.
1018
00:57:24,869 --> 00:57:26,496
- ¿Eso es lo que es?
- Sí, absolutamente.
1019
00:57:29,040 --> 00:57:34,129
Hoy, la compañía Coca-Cola
venderá casi dos mil millones
1020
00:57:34,212 --> 00:57:38,216
Ocho porciones de onza de un formulario
u otro de los productos Coca-Cola.
1021
00:57:38,466 --> 00:57:41,678
Ahora si obtienes un centavo extra al día,
un centavo una porción
1022
00:57:41,845 --> 00:57:45,598
Eso es 20 millones de dólares al día,
Eso es 7.300 millones de dólares al año
1023
00:57:45,682 --> 00:57:47,142
de un centavo más.
1024
00:57:48,309 --> 00:57:49,728
Cuando tienes Coca-Cola
1025
00:57:49,811 --> 00:57:55,025
tienes una pieza de mentes
de miles de millones y miles de millones de personas.
1026
00:57:56,693 --> 00:57:58,194
Eso es realmente bueno.
1027
00:58:00,322 --> 00:58:02,365
Y quien obtuvo el máximo
¿Bills de cientos de dólares en estos días?
1028
00:58:02,449 --> 00:58:04,784
Bueno, su nombre es Warren Buffett
en este país
1029
00:58:04,868 --> 00:58:07,704
Y él acaba de desplazar
su amigo Bill Gates
1030
00:58:07,787 --> 00:58:10,415
Como el empresario más rico
en el mundo.
1031
00:58:18,131 --> 00:58:19,382
Y el propósito
de la reunión del miércoles
1032
00:58:19,466 --> 00:58:22,093
fue discutir la compañía de Buffett
Plan de Berkshire Hathaway
1033
00:58:22,177 --> 00:58:24,638
comprar gigante ferroviario
Burlington Northern.
1034
00:58:24,721 --> 00:58:26,348
Valorado en 26 mil millones de dólares
1035
00:58:26,431 --> 00:58:28,934
Este sería de Buffett
Adquisición más grande de la historia.
1036
00:58:33,355 --> 00:58:35,524
Ha creado Berkshire
de prácticamente nada
1037
00:58:35,607 --> 00:58:38,735
en cientos de miles de millones
de dólares en la capitalización de mercado.
1038
00:58:39,361 --> 00:58:41,238
Nadie más tiene un disco como ese.
1039
00:58:42,030 --> 00:58:45,409
El quería tener
una reputación sobresaliente.
1040
00:58:45,575 --> 00:58:48,203
Y nunca se molestó realmente
el carro de manzana
1041
00:58:48,287 --> 00:58:51,665
Cuando compró un negocio,
que mantuvo la gerencia en su lugar.
1042
00:58:53,208 --> 00:58:57,921
Estaba estableciendo una reputación
Eso valió la pena más tarde en la vida.
1043
00:58:59,256 --> 00:59:02,134
Ha estado construyendo y construyendo
Desde que lo conozco.
1044
00:59:04,386 --> 00:59:06,513
Toma 20 años
para construir una reputación
1045
00:59:06,597 --> 00:59:08,682
Y tarda cinco minutos en perderlo.
1046
00:59:12,728 --> 00:59:15,105
Cuando Warren hizo su inversión
en Salomón
1047
00:59:15,189 --> 00:59:18,817
Yo era una de las personas
junto con muchos, muchos otros
1048
00:59:18,901 --> 00:59:21,612
que estaban bastante asombrados
Porque él había tomado
1049
00:59:21,695 --> 00:59:25,366
un tono muy crítico para hablar
sobre banqueros de inversión
1050
00:59:25,449 --> 00:59:27,076
y sobre su codicia.
1051
00:59:27,159 --> 00:59:31,205
Y aquí estaba invirtiendo
En un salomón hermanos
1052
00:59:31,288 --> 00:59:33,999
eso fue conocido
ser miembro del club.
1053
00:59:36,543 --> 00:59:38,587
Warren y Charlie fueron al tablero.
1054
00:59:38,712 --> 00:59:43,342
Y Charlie no pudo soportar
que estaba pasando allí
1055
00:59:43,509 --> 00:59:45,636
Y no me gustó la cultura en absoluto.
1056
00:59:45,886 --> 00:59:49,265
Y poco después se involucraron
1057
00:59:49,348 --> 00:59:50,975
La cosa explotó.
1058
00:59:59,567 --> 01:00:05,114
En 1991, en un día terrible en agosto,
Recibí una llamada
1059
01:00:05,364 --> 01:00:09,243
Y los dos mejores oficiales de Salomon
estaban en el otro extremo.
1060
01:00:09,326 --> 01:00:13,622
Y dijeron
Eso, ya sabes, "tenemos problemas".
1061
01:00:16,167 --> 01:00:18,252
Estas son NBC Nightly News.
1062
01:00:18,544 --> 01:00:20,504
Buenas noches,
es el tipo de escándalo
1063
01:00:20,588 --> 01:00:23,007
que rockea Wall Street
y plantea preguntas
1064
01:00:23,090 --> 01:00:26,177
Preguntas sobre la integridad
de nuestras instituciones financieras.
1065
01:00:26,636 --> 01:00:28,512
Para la firma de valores gigantes
de los hermanos Salomon
1066
01:00:28,596 --> 01:00:32,058
bajo investigación para incorrecto
Comercio de bonos del Tesoro ...
1067
01:00:33,184 --> 01:00:34,810
Salomon admitió que excedió
1068
01:00:34,894 --> 01:00:37,230
el límite de comercio
en bonos gubernamentales
1069
01:00:37,313 --> 01:00:39,607
Una vez comprando bonos
En nombre de un cliente
1070
01:00:39,690 --> 01:00:41,776
quien ni siquiera sabía sobre el trato.
1071
01:00:41,984 --> 01:00:44,028
Hermanos salomon
está bajo investigación
1072
01:00:44,111 --> 01:00:46,197
por el Departamento del Tesoro,
la Reserva Federal
1073
01:00:46,280 --> 01:00:48,491
El SCC y el Departamento de Justicia.
1074
01:00:48,741 --> 01:00:51,577
Pero más importante
que el destino de la empresa misma
1075
01:00:51,661 --> 01:00:54,956
es el impacto sus acciones
podría tener en la confianza pública
1076
01:00:55,039 --> 01:00:58,167
y sobre la credibilidad
del mercado estadounidense en todo el mundo.
1077
01:01:00,044 --> 01:01:03,047
La empresa se debe
Ciento cincuenta mil millones de dólares.
1078
01:01:03,131 --> 01:01:05,675
Debía más dinero
que cualquier otra empresa privada
1079
01:01:05,758 --> 01:01:07,593
en los Estados Unidos en ese momento.
1080
01:01:07,719 --> 01:01:09,762
Y esa noche
1081
01:01:10,263 --> 01:01:12,682
Me reuní con el hombre que corrió
La Reserva Federal en Nueva York
1082
01:01:12,765 --> 01:01:16,311
quien era el sheriff, en efecto,
Y yo dije
1083
01:01:16,394 --> 01:01:18,396
"Sabes, nunca he tenido realmente
Mucho dinero antes ".
1084
01:01:18,479 --> 01:01:20,356
Yo dije,
"Tengo una pequeña hipoteca en una casa
1085
01:01:20,607 --> 01:01:23,067
Pero 150 mil millones
es un poco asombroso ".
1086
01:01:23,151 --> 01:01:25,486
Y esperaba que él dijera
"Bueno, no te preocupes, Warren.
1087
01:01:25,570 --> 01:01:27,447
Te daremos
unas semanas para respirar ".
1088
01:01:27,947 --> 01:01:32,202
Y me dijo
"Prepárese para cualquier eventualidad".
1089
01:01:39,209 --> 01:01:41,461
Hoy temprano,
El Departamento del Tesoro de los Estados Unidos anunció
1090
01:01:41,544 --> 01:01:44,255
Había suspendido a Salomon Brothers
de participar
1091
01:01:44,339 --> 01:01:45,965
en la subasta de nuevos problemas.
1092
01:01:46,049 --> 01:01:49,844
Era una sacudida más
para una Wall Street con becas de escándalos.
1093
01:01:51,262 --> 01:01:54,641
La Fed estaba en efecto diciendo
Eres una fuerza malvada
1094
01:01:54,724 --> 01:01:57,435
y no te queremos
intercambiando nuestros bonos.
1095
01:01:59,604 --> 01:02:02,691
Fue un gran punto de inflexión
para Warren.
1096
01:02:03,274 --> 01:02:06,069
Y él creía
que en ese punto en particular
1097
01:02:06,152 --> 01:02:08,280
Su reputación estaba en juego.
1098
01:02:09,489 --> 01:02:12,242
Warren tenía 24 horas
Para decidir
1099
01:02:12,325 --> 01:02:13,785
En cuanto a si iba a ir
seguir adelante
1100
01:02:13,868 --> 01:02:15,579
O simplemente se retira.
1101
01:02:16,162 --> 01:02:17,372
Y creo que en ese momento
1102
01:02:17,455 --> 01:02:19,875
Salomon Brothers podría haberse ido
en bancarrota.
1103
01:02:20,584 --> 01:02:23,920
Y Warren dio un paso al frente
y asumió la responsabilidad.
1104
01:02:27,757 --> 01:02:29,092
Bueno...
1105
01:02:29,968 --> 01:02:36,767
Soy Warren Buffett, fui elegido
Presidente interino de Salomon Inc.
1106
01:02:37,559 --> 01:02:39,853
hace unas horas
en una reunión de la Junta Directiva.
1107
01:02:40,479 --> 01:02:42,189
¿Por qué fue necesario?
Para que te interpongas
1108
01:02:42,272 --> 01:02:44,232
y que es
¿Tu mandato de liderazgo?
1109
01:02:44,441 --> 01:02:46,401
Creo que era necesario
intervenir
1110
01:02:46,485 --> 01:02:50,072
Porque lo haría
Lo que sea necesario para cavar
1111
01:02:50,155 --> 01:02:52,574
Cualquier información
sobre lo que ha pasado en el pasado
1112
01:02:52,658 --> 01:02:53,992
y haría todo lo que pudiera
Para asegurarse
1113
01:02:54,076 --> 01:02:55,535
que las cosas son exactamente correctas
en el futuro.
1114
01:02:55,619 --> 01:02:57,829
Sr. Buffett,
¿Estás satisfecho de que ...
1115
01:02:57,913 --> 01:02:59,665
Tuve que convencer al Tesoro
1116
01:02:59,748 --> 01:03:03,710
que lo que se hizo en el pasado
fue horrible y estúpido
1117
01:03:03,794 --> 01:03:06,672
Y tenían todo el derecho
estar furioso con nosotros.
1118
01:03:06,755 --> 01:03:09,007
Pero esta empresa empleó a 8,000 personas
1119
01:03:09,466 --> 01:03:11,218
Y iba a
irse de asuntos
1120
01:03:11,301 --> 01:03:14,054
a menos que nos dejen continuar
básicamente.
1121
01:03:16,473 --> 01:03:18,600
Warren creía que había
1122
01:03:18,684 --> 01:03:20,477
Un escenario demasiado grande para fallar.
1123
01:03:20,561 --> 01:03:22,438
El término no se usó entonces
1124
01:03:22,521 --> 01:03:25,732
Pero el creía
Ese Salomón era demasiado grande para fallar.
1125
01:03:26,316 --> 01:03:28,736
Y si Salomon cayó
1126
01:03:28,819 --> 01:03:32,614
Tomaría otras partes importantes
de Wall Street con él.
1127
01:03:35,576 --> 01:03:37,786
Tuvimos esta mortalidad
del tesoro
1128
01:03:37,870 --> 01:03:40,080
Entonces llamé al Tesoro.
1129
01:03:40,372 --> 01:03:42,082
Nick Brady era el secretario.
1130
01:03:42,708 --> 01:03:45,044
Sabes,
Estoy suplicando por mi vida.
1131
01:03:45,127 --> 01:03:47,212
Y estoy seguro de mi voz
estaba agrietando y todo lo demás.
1132
01:03:47,296 --> 01:03:49,423
Dije: "Nick, esto es
El día más importante de mi vida ".
1133
01:03:50,215 --> 01:03:51,508
Y luego realmente sentí
1134
01:03:51,592 --> 01:03:54,970
que iba a ser
Un desastre colosal.
1135
01:03:56,388 --> 01:03:58,015
No estaba seguro de tener razón en absoluto.
1136
01:03:58,098 --> 01:03:59,475
De hecho, probablemente pensó
Me equivoqué
1137
01:03:59,558 --> 01:04:02,269
Pero él sabía
que sentí lo que estaba diciendo.
1138
01:04:03,187 --> 01:04:06,023
Entonces el Tesoro modificó su orden.
1139
01:04:06,106 --> 01:04:09,276
Y, en efecto, por supuesto,
Fue un gran respaldo.
1140
01:04:10,152 --> 01:04:11,487
Fue enorme.
1141
01:04:16,242 --> 01:04:17,576
Salvó a Salomon.
1142
01:04:17,952 --> 01:04:21,330
Nick Brady fue con Warren,
Porque confiaba en él.
1143
01:04:22,164 --> 01:04:25,584
Muestra cómo tener una buena reputación
es realmente útil en la vida.
1144
01:04:27,712 --> 01:04:31,173
Te agradezco la oportunidad
aparecer antes de este subcomité.
1145
01:04:32,258 --> 01:04:34,260
Me gustaría comenzar disculpando
1146
01:04:34,343 --> 01:04:36,095
para los actos
que nos han traído aquí.
1147
01:04:36,637 --> 01:04:40,516
Una nación tiene derecho a esperar
sus reglas y leyes para ser obedecidas.
1148
01:04:40,892 --> 01:04:43,060
Pero también he preguntado
Cada empleado de Salomon
1149
01:04:43,144 --> 01:04:45,605
ser suyo
Oficial de cumplimiento propio.
1150
01:04:45,938 --> 01:04:48,107
Después de que primero obedecen todas las reglas
1151
01:04:48,191 --> 01:04:50,651
Entonces quiero empleados
preguntarse
1152
01:04:50,818 --> 01:04:53,946
si están dispuestos a tener
cualquier acto contemplado
1153
01:04:54,405 --> 01:04:57,992
Aparece al día siguiente en la página principal
de su periódico local
1154
01:04:58,493 --> 01:05:01,704
para ser leído por sus cónyuges,
niños y amigos.
1155
01:05:02,538 --> 01:05:04,207
Si siguen esta prueba
1156
01:05:04,290 --> 01:05:06,751
No necesitan temer
mi otro mensaje para ellos.
1157
01:05:07,210 --> 01:05:09,921
Perder dinero para la empresa,
Y seré entendiendo.
1158
01:05:10,171 --> 01:05:13,508
Perder una pizca de reputación
para la firma, y seré despiadado.
1159
01:05:14,092 --> 01:05:15,718
Agradezco sus preguntas.
1160
01:05:37,657 --> 01:05:38,783
Han pasado 50 años
1161
01:05:38,867 --> 01:05:41,828
Desde que formalmente tomé el control
de Berkshire Hathaway.
1162
01:05:41,911 --> 01:05:44,873
Y, paso a paso,
Hemos creado algo
1163
01:05:44,956 --> 01:05:49,002
Eso es algo lo que soñé
Podríamos crear con el tiempo
1164
01:05:49,085 --> 01:05:50,503
Pero tomó mucho tiempo hacerlo.
1165
01:05:50,587 --> 01:05:53,631
Nunca parecía que estuviéramos haciendo
ese progreso en cualquier día
1166
01:05:53,715 --> 01:05:55,592
Pero el interés compuesto funciona.
1167
01:05:57,135 --> 01:05:59,387
Cuando pienses hace 50 años
1168
01:05:59,471 --> 01:06:02,390
Cuando fundaste esta empresa,
¿Alguna vez te imaginaste que sería
1169
01:06:02,474 --> 01:06:04,559
la quinta empresa más grande
en el mundo?
1170
01:06:06,186 --> 01:06:09,230
No, no lo hice,
Pero si estuviera pensando en eso
1171
01:06:09,314 --> 01:06:12,609
No hubiera pensado en términos
de ser el quinto o el cuarto
1172
01:06:12,692 --> 01:06:13,735
o el tercero.
1173
01:06:13,818 --> 01:06:15,779
- hubieras querido el número uno.
- Bien...
1174
01:06:16,196 --> 01:06:18,156
Quiero decir, si vas a soñar,
Bien podrías soñar.
1175
01:06:18,240 --> 01:06:19,866
dos, tres.
1176
01:06:22,285 --> 01:06:24,955
Bill Gates gana. Bill Gates gana.
1177
01:06:25,038 --> 01:06:27,123
Bueno, un Berkshire Hathaway
reunión de accionistas
1178
01:06:27,207 --> 01:06:30,752
es en parte un festival divertido,
Es una especie de Mardi Gras
1179
01:06:30,836 --> 01:06:32,838
para que la gente venga cada año.
1180
01:06:32,921 --> 01:06:36,007
Es una oportunidad para nosotros
Mucho divertido y conoce a la gente
1181
01:06:36,091 --> 01:06:38,218
que nos han confiado
con su dinero.
1182
01:06:41,680 --> 01:06:45,726
Bueno, solíamos tener
Solo 30 personas en una cafetería.
1183
01:06:46,476 --> 01:06:49,938
Y ahora tenemos
Este enorme espectáculo público.
1184
01:06:51,773 --> 01:06:53,483
La celebración es parte
1185
01:06:53,567 --> 01:06:57,070
de hacer un grupo de personas
trabajar bien juntos.
1186
01:06:57,904 --> 01:06:59,156
Es una celebración.
1187
01:06:59,239 --> 01:07:04,453
Estamos contentos
Estás aquí en nuestra reunión.
1188
01:07:04,703 --> 01:07:08,415
Asegúrese de revisar nuestras mercancías.
1189
01:07:08,498 --> 01:07:12,878
Te venderemos
Vea los bares Candy y Dilly.
1190
01:07:12,961 --> 01:07:16,340
Y seguro para todos sus autos.
1191
01:07:16,423 --> 01:07:20,135
Para su compra, compra, compra todo lo que ves
1192
01:07:20,219 --> 01:07:25,057
en el show de Berkshire.
1193
01:07:33,399 --> 01:07:36,735
Realmente le encanta hacer lo que hace.
1194
01:07:37,111 --> 01:07:39,363
- ¡Te amo, Warren!
- Oh sí.
1195
01:07:40,280 --> 01:07:43,826
Creo que los inversores
quien es el dueño de Berkshire Hathaway
1196
01:07:43,909 --> 01:07:46,245
se ven a sí mismos
como parte de una comunidad.
1197
01:07:46,328 --> 01:07:48,414
Uno, dos, tres, sonríe!
1198
01:07:50,082 --> 01:07:52,418
Hay más
Titulares a largo plazo de Berkshire
1199
01:07:52,501 --> 01:07:53,961
que cualquier empresa.
1200
01:07:54,044 --> 01:07:56,005
La gente lo considera una religión.
1201
01:07:58,841 --> 01:08:01,594
No lo compran con la idea
Lo venderán la próxima semana.
1202
01:08:01,677 --> 01:08:04,305
Creo que la mayoría de ellos lo compran
con la intención de sostenerlo
1203
01:08:04,388 --> 01:08:07,516
para su vida como lo hicieron
Compre una granja o compre una casa de apartamentos.
1204
01:08:08,184 --> 01:08:10,519
En Berkshire, todos obtienen
la misma información
1205
01:08:10,603 --> 01:08:12,730
del informe anual integral.
1206
01:08:13,606 --> 01:08:15,274
No nos reunimos con los analistas.
1207
01:08:15,357 --> 01:08:17,610
No me interesa lo que un analista
Piensa en Berkshire.
1208
01:08:17,693 --> 01:08:20,404
Estoy interesado en lo que los dueños
de Berkshire piensa en Berkshire.
1209
01:08:22,990 --> 01:08:25,242
Salió de una asociación privada
1210
01:08:25,326 --> 01:08:27,953
Donde la gente conocía
estaban confiando en él.
1211
01:08:28,662 --> 01:08:31,415
Y él tenía sus parientes
en la asociación
1212
01:08:31,499 --> 01:08:32,833
Y no eran ricos.
1213
01:08:33,209 --> 01:08:36,253
Y a medida que se hizo más grande
Comenzó a tratar a todos los demás
1214
01:08:36,337 --> 01:08:37,838
La forma en que trató a sus parientes.
1215
01:08:41,175 --> 01:08:42,385
En términos de nuestro sentimiento
1216
01:08:42,468 --> 01:08:44,220
hacia la gente
que son accionistas
1217
01:08:44,303 --> 01:08:46,055
Los consideramos como nuestros socios.
1218
01:08:46,555 --> 01:08:48,891
No son un grupo sin rostro
de la gente.
1219
01:08:48,975 --> 01:08:50,142
Y por eso en la reunión anual
1220
01:08:50,226 --> 01:08:52,228
sabes,
Me encanta ver 40,000 de ellos.
1221
01:08:53,437 --> 01:08:55,773
Da un significado real
a lo que estamos haciendo todos los días.
1222
01:08:56,566 --> 01:09:02,155
Intentemos ...
Si conoces a Susie como yo conoce a Susie.
1223
01:09:02,738 --> 01:09:05,908
Oh, oh, qué chica.
1224
01:09:06,159 --> 01:09:08,870
Solo tenemos mucho amor
y respetar el uno por el otro.
1225
01:09:08,953 --> 01:09:10,538
Y eso nunca ha cambiado.
1226
01:09:11,122 --> 01:09:13,291
No voy a la mayoría de las cosas en Omaha
1227
01:09:13,374 --> 01:09:15,835
Porque pienso
Astrid vive allí con él
1228
01:09:15,918 --> 01:09:17,462
Y eso es para ella.
1229
01:09:18,755 --> 01:09:20,882
Y luego hacemos todo tipo de cosas.
1230
01:09:24,802 --> 01:09:28,014
Extraño por parecer a la gente
Siempre pienso, ¿a quién le importa?
1231
01:09:28,097 --> 01:09:30,642
Si está trabajando entre la gente
que están directamente involucrados
1232
01:09:30,725 --> 01:09:32,185
A quién le importa lo que cualquiera piense.
1233
01:09:32,268 --> 01:09:34,395
Y mi madre y mi astrid
estaban muy cerca.
1234
01:09:34,479 --> 01:09:36,731
Sabes,
Realmente, realmente se amaban.
1235
01:09:36,814 --> 01:09:40,068
Y creo que mi madre
Me alegré de que ella estuviera allí
1236
01:09:40,151 --> 01:09:41,611
Porque ella, ya sabes,
Ella amaba a mi papá.
1237
01:09:41,694 --> 01:09:44,113
Ella quería que se encargara de
y feliz y ...
1238
01:09:44,239 --> 01:09:46,658
No hay nadie mejor que Astrid.
Quiero decir, ella ama a mi papá.
1239
01:09:46,741 --> 01:09:47,951
A ella no le importaría si él tuviera un centavo.
1240
01:09:48,034 --> 01:09:50,161
donde perteneces.
1241
01:09:50,245 --> 01:09:53,081
Bueno, Astrid ha vivido conmigo
por mucho tiempo.
1242
01:09:53,873 --> 01:09:55,375
Ella ha hecho maravillas para mí.
1243
01:09:56,084 --> 01:09:58,128
Funcionó bien,
Pero no creo que funcione
1244
01:09:58,211 --> 01:10:00,088
para muchas otras personas necesariamente.
1245
01:10:02,257 --> 01:10:04,426
Susie y yo nos amamos
y nos admiramos
1246
01:10:04,509 --> 01:10:07,303
y estábamos totalmente sincronizados
con lo que el otro estaba haciendo
1247
01:10:07,470 --> 01:10:09,681
Pero estábamos
dos individuos diferentes.
1248
01:10:14,936 --> 01:10:18,857
La primera vez que salió Warren
a San Francisco
1249
01:10:19,733 --> 01:10:22,652
Dimos un paseo y él miró a su alrededor
Y él no ...
1250
01:10:22,736 --> 01:10:24,112
No es muy visual.
1251
01:10:25,113 --> 01:10:27,157
Estaba mirando a su alrededor y dijo
1252
01:10:27,240 --> 01:10:30,535
"Esto realmente es ...
Esta es tu ciudad ".
1253
01:10:37,459 --> 01:10:42,506
Estoy tan atraído por el color y la luz
y forma y naturaleza
1254
01:10:42,798 --> 01:10:45,926
que él pensó
Fue un buen lugar para mí.
1255
01:10:47,511 --> 01:10:48,553
Con los años, he desarrollado
1256
01:10:48,637 --> 01:10:50,931
una mejor comprensión
de naturaleza humana.
1257
01:10:51,223 --> 01:10:53,225
Puedo aprender mucho sobre inversiones
de un libro
1258
01:10:53,308 --> 01:10:57,062
Pero no creo que puedas aprender
tanto sobre los seres humanos.
1259
01:10:57,229 --> 01:10:58,647
Realmente necesitas algunas experiencias
1260
01:10:58,730 --> 01:11:02,901
Y soy más sabio en ese sentido
que yo tenía 40 o 50 años
1261
01:11:02,985 --> 01:11:06,196
a pesar de
No puedo soltar números
1262
01:11:06,280 --> 01:11:08,240
De la misma manera que solía poder.
1263
01:11:13,537 --> 01:11:18,125
Bueno, creo que lo que hacemos
refleja quiénes somos.
1264
01:11:18,208 --> 01:11:20,502
Y eso es cierto
para todos en esta habitación.
1265
01:11:20,669 --> 01:11:22,880
Y si haces el trabajo que hago
1266
01:11:22,963 --> 01:11:25,716
Conoces a los mejores seres humanos
en el mundo.
1267
01:11:25,966 --> 01:11:28,802
Gente que ha hecho
una opción para no ganar dinero
1268
01:11:28,886 --> 01:11:31,054
pero para servir a otros seres humanos.
1269
01:11:31,138 --> 01:11:34,600
Creo que es el mejor tipo de vida
Cualquiera podría haberlo hecho.
1270
01:11:35,267 --> 01:11:36,810
Estaba con ella en Arizona
1271
01:11:36,894 --> 01:11:39,354
En esta fortuna más poderosa
Conferencia de mujeres
1272
01:11:39,438 --> 01:11:41,565
y ella me dijo
que obtuvo una biopsia el día anterior.
1273
01:11:41,648 --> 01:11:43,901
Y realmente no pensé mucho en eso.
1274
01:11:45,944 --> 01:11:48,906
Entonces llegamos a casa,
Y los resultados de la biopsia no fueron buenos.
1275
01:11:48,989 --> 01:11:50,908
Era cáncer oral en estadio IV.
1276
01:11:52,826 --> 01:11:55,621
Estaba en camino
a una reunión de la junta en la India
1277
01:11:55,704 --> 01:11:57,539
y recuerdo haberle dicho
sabes
1278
01:11:57,623 --> 01:11:59,083
"Te veré cuando regrese".
1279
01:11:59,166 --> 01:12:01,043
Y ella rara vez lloraba.
1280
01:12:01,252 --> 01:12:04,380
Y ella acaba de comenzar a llorar y dijo:
"No, necesitas quedarte aquí
1281
01:12:04,630 --> 01:12:06,799
Y necesitas salir
para la operación ".
1282
01:12:08,676 --> 01:12:10,719
Entonces estábamos todos allí
1283
01:12:10,803 --> 01:12:14,056
Y el día en que ella iba
en la cirugía, esa mañana
1284
01:12:14,139 --> 01:12:15,641
mi papá...
1285
01:12:16,976 --> 01:12:19,645
Es gracioso, él ...
Hay algo de eso que simplemente no puede ...
1286
01:12:19,728 --> 01:12:21,230
Sabes, él simplemente no puede ...
1287
01:12:21,313 --> 01:12:24,275
La idea de que sucede algo
a ella era solo para él ...
1288
01:12:24,817 --> 01:12:26,986
Ya sabes, fue lo peor
Eso podría suceder.
1289
01:12:28,779 --> 01:12:30,698
Ella sabía que iba a ser
Realmente difícil.
1290
01:12:30,781 --> 01:12:34,326
Ella conocía la recuperación
iba a ser brutal.
1291
01:12:34,910 --> 01:12:38,497
Así que creo que ella tenía
Esa cirugía para otros.
1292
01:12:41,667 --> 01:12:44,629
Fue una cirugía bastante grande.
1293
01:12:44,837 --> 01:12:46,505
Ella no podía hablar.
Ella no podía tragar.
1294
01:12:46,589 --> 01:12:47,924
Ella no podía comer.
1295
01:12:48,257 --> 01:12:51,218
Pero ella salió
Y realmente estaba con ella
1296
01:12:51,302 --> 01:12:53,346
durante los próximos cuatro meses más o menos.
1297
01:12:54,347 --> 01:12:56,140
Y mi papá salía todos los fines de semana.
1298
01:13:02,522 --> 01:13:05,066
Y, en unos meses,
Ella estaba mejor.
1299
01:13:16,494 --> 01:13:18,413
Ella y mi papá se habían ido
a Cody, Wyoming
1300
01:13:18,496 --> 01:13:21,207
que hicieron todos los años
con un grupo de amigos.
1301
01:13:26,462 --> 01:13:29,590
Y mi papá llamó.
Esto fue, no lo sé
1302
01:13:29,674 --> 01:13:32,635
Ocho de la noche o algo así,
Y él dijo
1303
01:13:33,136 --> 01:13:36,014
"Algo le pasó a mamá.
Estoy en una ambulancia.
1304
01:13:36,431 --> 01:13:37,765
Tienes que venir ".
1305
01:13:41,352 --> 01:13:44,105
Realmente pensé algo
le había pasado a mi papá.
1306
01:13:44,272 --> 01:13:46,274
No sé por qué pensé eso,
Pero supongo que pensé
1307
01:13:46,357 --> 01:13:48,693
Sabes, mi mamá tenía
Tuve esta recuperación
1308
01:13:48,776 --> 01:13:50,069
Fue exitoso
1309
01:13:50,153 --> 01:13:53,072
y por que algo
le pasa?
1310
01:13:58,745 --> 01:14:00,079
Fue horrible
1311
01:14:00,997 --> 01:14:02,499
y un shock total.
1312
01:14:02,791 --> 01:14:04,250
Sabes, ella había estado bien.
1313
01:14:04,834 --> 01:14:06,961
Ella había estado bien
se fueron a Cody y ...
1314
01:14:07,045 --> 01:14:09,214
Ella estaba bien
Y estaban cenando y ...
1315
01:14:09,881 --> 01:14:12,050
Sabes, ella no se sentía bien
Después de la cena y ...
1316
01:14:12,801 --> 01:14:14,135
Ella tuvo un derrame cerebral.
1317
01:14:18,974 --> 01:14:22,268
Entramos en la habitación del hospital,
Y mi papá estaba sentado allí.
1318
01:14:22,352 --> 01:14:25,313
Había estado sentado allí toda la noche,
sosteniendo su mano.
1319
01:14:27,774 --> 01:14:29,442
Estaba tan orgulloso de él
1320
01:14:29,526 --> 01:14:31,903
Porque cuando se trataba
1321
01:14:31,987 --> 01:14:33,572
Sabía lo que se suponía que debía hacer.
1322
01:14:33,655 --> 01:14:35,949
Y lo hizo, que no era nada.
1323
01:14:40,495 --> 01:14:45,167
Entonces mi papá se fue a dormir
y me senté con ella y ...
1324
01:14:45,250 --> 01:14:46,877
Simplemente seguí poniendo mi mano
en su corazón
1325
01:14:46,960 --> 01:14:49,504
Para ver si ella estaba respirando y ...
1326
01:14:51,965 --> 01:14:54,342
En un momento, ya sabes
No sentí nada.
1327
01:14:54,426 --> 01:14:55,719
Así que salí y obtuve la enfermera.
1328
01:14:55,802 --> 01:14:58,138
Y dije: "¿Puedes entrar aquí?"
1329
01:14:58,221 --> 01:14:59,639
Y ella dijo: "No, se ha ido".
1330
01:15:00,599 --> 01:15:02,893
Entonces tengo que decir que
uno de los peores momentos de mi vida
1331
01:15:02,976 --> 01:15:04,936
estaba despertando a mi papá
para decirle eso.
1332
01:15:15,405 --> 01:15:17,783
Es una cosa muy extraña, amor.
No puedes deshacerte de eso.
1333
01:15:20,285 --> 01:15:22,579
Si intentas darlo,
recuperas más.
1334
01:15:24,915 --> 01:15:26,667
Si intentas aferrarte a él
lo pierdes.
1335
01:15:35,634 --> 01:15:38,512
Susie realmente me juntó.
1336
01:15:38,762 --> 01:15:42,850
Ella creía en mí.
Ella me juntó y ...
1337
01:15:43,100 --> 01:15:45,894
Y no solo habría resultado
ser la persona que resultó ser
1338
01:15:45,978 --> 01:15:47,855
Pero no tendría ...
En realidad no hubiera sido
1339
01:15:47,938 --> 01:15:50,482
como exitoso en los negocios
sin eso y ...
1340
01:15:51,191 --> 01:15:52,985
Ella me hizo más una persona completa.
1341
01:16:00,868 --> 01:16:02,286
Se volvió oscuro
1342
01:16:02,369 --> 01:16:06,415
esencialmente tranquilo y hacia adentro
por una cierta cantidad de tiempo.
1343
01:16:09,126 --> 01:16:12,296
Sabes, mi papá es un chico solitario
1344
01:16:12,379 --> 01:16:16,675
y él había vivido esencialmente
Una vida solitaria de muchas maneras.
1345
01:16:18,969 --> 01:16:21,639
Creo que se redujo
a él descubriendo
1346
01:16:21,722 --> 01:16:25,184
Cómo iba a conseguir
a través de este túnel
1347
01:16:25,267 --> 01:16:26,727
y sal del otro lado.
1348
01:16:31,816 --> 01:16:33,025
En mi cabeza en ese momento, pensé
1349
01:16:33,109 --> 01:16:34,985
"Dios no conozco
Si alguna vez se levanta de la cama ".
1350
01:16:39,031 --> 01:16:40,366
Pero lo hizo.
1351
01:16:53,129 --> 01:16:55,256
Bienvenido, soy Patty Stonesifer
1352
01:16:55,339 --> 01:16:58,342
el CEO de The Bill y Melinda
Fundación Gates.
1353
01:16:58,426 --> 01:16:59,719
Y te agradecemos que vengas hoy
1354
01:16:59,802 --> 01:17:03,389
Especialmente desde que envié
un aviso muy vago y muy tardío
1355
01:17:03,472 --> 01:17:06,392
para pedirte que vengas a una conversación
con Bill y Melinda
1356
01:17:06,475 --> 01:17:08,477
Sobre el futuro sobre la filantropía.
1357
01:17:08,936 --> 01:17:11,439
Así que sigamos con eso.
1358
01:17:11,689 --> 01:17:15,943
Tengo el placer
de presentar a un buen hombre
1359
01:17:16,068 --> 01:17:19,155
cuya gran decisión
va a cambiar el mundo
1360
01:17:19,238 --> 01:17:20,573
Warren Buffett.
1361
01:17:31,209 --> 01:17:32,919
Una decisión notable esta noche
1362
01:17:33,002 --> 01:17:34,962
de uno de los hombres más ricos
en el mundo.
1363
01:17:35,046 --> 01:17:37,090
El mega billonario Warren Buffett dice
1364
01:17:37,173 --> 01:17:39,884
El esta regalando
La mayor parte de su fortuna a la caridad.
1365
01:17:39,968 --> 01:17:43,012
Buffett se ha comprometido a regalar
la mayor parte de su fortuna
1366
01:17:43,096 --> 01:17:45,556
al proyecto de ley y a Melinda
Fundación Gates
1367
01:17:45,640 --> 01:17:49,561
y dando más del 15 por ciento
de su dinero a fundaciones
1368
01:17:49,644 --> 01:17:53,064
Iniciado por sus tres hijos
y su difunta esposa Susan.
1369
01:17:53,398 --> 01:17:56,776
Un activista de salud global llamado
Lo que Buffett hizo hoy
1370
01:17:56,860 --> 01:17:59,195
uno de los más notablemente
actos desinteresados
1371
01:17:59,279 --> 01:18:01,406
Esa historia alguna vez se registrará.
1372
01:18:02,490 --> 01:18:04,909
Esa es una mano mejor de la que obtengo
en una reunión de Berkshire Hathaway.
1373
01:18:06,911 --> 01:18:08,413
Me gustaría agradecerle por venir.
1374
01:18:08,496 --> 01:18:12,459
Es un gran día para mí.
Es un gran día para mi familia.
1375
01:18:12,792 --> 01:18:14,169
Mi esposa Susie y yo habíamos planeado
1376
01:18:14,252 --> 01:18:17,505
que lo que hice
volvería a la sociedad.
1377
01:18:17,589 --> 01:18:19,674
Y, originalmente,
Pensé que ella me sobreviviría
1378
01:18:19,758 --> 01:18:21,926
y que ella haría
una gran decisión al respecto.
1379
01:18:22,010 --> 01:18:25,180
Pero desde su muerte, tuve que repensar
1380
01:18:25,263 --> 01:18:27,682
la mejor manera de obtener el dinero
en la sociedad
1381
01:18:27,766 --> 01:18:29,434
y que se use
de la manera más efectiva.
1382
01:18:29,517 --> 01:18:32,854
Y tuve una solución
Mirándome en la cara.
1383
01:18:33,980 --> 01:18:37,859
Estaba completamente de la nada
Quiero decir, increíble.
1384
01:18:38,318 --> 01:18:43,448
El regalo individual más grande jamás dado
fue lo que regaló ese día.
1385
01:18:44,449 --> 01:18:46,493
Me gustaría preguntar
la gente que representa
1386
01:18:46,576 --> 01:18:49,496
Esas diversas bases
salir.
1387
01:18:53,208 --> 01:18:55,919
Las primeras tres letras
son fáciles de firmar. Solo firmo "papá".
1388
01:19:10,851 --> 01:19:14,396
Cuando nos escribió la carta
Puso algo en esa carta
1389
01:19:14,479 --> 01:19:18,525
Eso fue increíblemente importante para mi
que fue exactamente
1390
01:19:18,609 --> 01:19:21,111
Cómo se comporta nuestra base
que es
1391
01:19:21,194 --> 01:19:23,196
"Si vas a intentar batear
mil
1392
01:19:23,280 --> 01:19:25,741
No harás muchas cosas
que son importantes.
1393
01:19:25,824 --> 01:19:29,119
Pero si estas dispuesto
básicamente golpear varias veces
1394
01:19:29,202 --> 01:19:30,996
Realmente puedes cambiar algo grande ".
1395
01:19:31,079 --> 01:19:32,414
ICCN!
1396
01:19:35,209 --> 01:19:37,461
Bueno, me siento excelente por el hecho
que mis tres hijos
1397
01:19:37,544 --> 01:19:40,589
Cada uno dirige una base separada
que combina
1398
01:19:40,839 --> 01:19:44,134
sus intereses especiales,
si se trata de educación temprana
1399
01:19:44,218 --> 01:19:47,513
o si es agricultura
en áreas donde las técnicas de las personas
1400
01:19:47,596 --> 01:19:50,766
para usar pequeñas parcelas de tierra
podría usar mucha mejora.
1401
01:19:51,141 --> 01:19:53,477
Todo tipo de formas.
Vacunas, lo que sea.
1402
01:19:54,686 --> 01:19:56,438
Más poderoso que el regalo de Buffett
1403
01:19:56,522 --> 01:19:59,775
es el mensaje que está enviando
a otros estadounidenses ricos
1404
01:19:59,858 --> 01:20:01,777
que esos
que tienen lo menos en este mundo
1405
01:20:01,860 --> 01:20:04,947
debería beneficiarse
de los que más tienen.
1406
01:20:10,244 --> 01:20:11,412
En toda mi vida
1407
01:20:11,495 --> 01:20:15,374
Todo lo que he gastado
será bastante menos
1408
01:20:15,457 --> 01:20:17,293
que un por ciento
de todo lo que he hecho.
1409
01:20:17,376 --> 01:20:19,753
El otro 99 por ciento más
irá a otros
1410
01:20:19,837 --> 01:20:21,964
Porque no tiene utilidad para mí.
1411
01:20:26,051 --> 01:20:31,599
Entonces es una tontería para mi
no transferir esa utilidad
1412
01:20:31,682 --> 01:20:33,142
a las personas que pueden usarlo.
1413
01:20:35,019 --> 01:20:36,562
No me está haciendo bien.
1414
01:20:41,817 --> 01:20:43,778
Estoy muy orgulloso de lo que hacemos.
1415
01:20:45,905 --> 01:20:47,365
Casi lloro en cada reunión de la junta
1416
01:20:47,448 --> 01:20:51,118
Porque solo pienso
Ella estaría muy orgullosa.
1417
01:20:52,495 --> 01:20:55,915
Y ese es ... mi mayor trabajo,
En mi opinión, es asegurarme
1418
01:20:55,998 --> 01:20:58,417
que cada centavo se gasta
la forma en que ella querría que se gastara.
1419
01:21:01,837 --> 01:21:04,340
Quienquiera que seas en esta vida
No quieres pensar
1420
01:21:04,423 --> 01:21:09,512
desperdiciaste mucho
de tu energía, amor y tiempo
1421
01:21:09,595 --> 01:21:11,430
en algo inútil.
1422
01:21:13,558 --> 01:21:16,352
Siempre pensé que me casaría
un ministro, un médico
1423
01:21:16,435 --> 01:21:21,732
o alguien fuera haciendo
algún servicio valioso
1424
01:21:21,816 --> 01:21:23,901
a los seres humanos.
1425
01:21:24,360 --> 01:21:28,948
Y el hecho de que me casé con alguien
¿Quién hace solo pilas de dinero?
1426
01:21:29,031 --> 01:21:32,034
es realmente la antítesis
de lo que alguna vez pensé.
1427
01:21:32,410 --> 01:21:34,245
Pero sé lo que es.
1428
01:21:34,328 --> 01:21:38,207
Y él es ...
1429
01:21:39,584 --> 01:21:42,503
No hay ser humano más fino
que quien es.
1430
01:21:54,599 --> 01:21:58,603
La verdad es que estoy aquí
en mi posición como una cuestión de suerte.
1431
01:22:02,732 --> 01:22:06,569
Cuando nací en 1930,
Las probabilidades eran probablemente de 40 a 1
1432
01:22:06,653 --> 01:22:08,822
contra mi nacido
en los Estados Unidos.
1433
01:22:09,823 --> 01:22:12,200
Gané la lotería de ovario
en ese primer día
1434
01:22:12,283 --> 01:22:14,077
Y, además de eso, era hombre.
1435
01:22:15,328 --> 01:22:17,038
Dejarlo
Como otro disparo de cincuenta y cincuenta
1436
01:22:17,122 --> 01:22:18,665
Y ahora las probabilidades son de 80 a 1
1437
01:22:18,748 --> 01:22:22,168
contra nacer un hombre
en los Estados Unidos
1438
01:22:22,252 --> 01:22:25,755
Y fue enormemente importante
en toda mi vida.
1439
01:22:26,548 --> 01:22:28,550
Pensar que eso me hace superior
1440
01:22:28,633 --> 01:22:30,635
a cualquier otra persona
Como ser humano es solo ...
1441
01:22:30,719 --> 01:22:32,595
No puedo seguir
esa línea de razonamiento.
1442
01:22:38,643 --> 01:22:41,438
Creo que tuve suerte
haber estado de pie
1443
01:22:41,521 --> 01:22:45,317
junto a Warren Buffett
mientras se estaba convirtiendo en Warren Buffett.
1444
01:22:45,901 --> 01:22:49,696
Se ha desarrollado a lo largo de los años.
Se ha ampliado.
1445
01:22:50,238 --> 01:22:53,366
Sus valores se extienden
a través de toda su vida.
1446
01:22:54,743 --> 01:22:57,579
Quiere llevar una vida
que él y su padre
1447
01:22:57,662 --> 01:23:01,041
Si su padre todavía vivía,
Diría que fue bueno.
1448
01:23:03,210 --> 01:23:04,503
Creo que va a terminar
1449
01:23:04,586 --> 01:23:07,380
En los libros de historia
dentro de un centenar de años.
1450
01:23:07,464 --> 01:23:10,675
No estoy seguro
¿Qué papel va a ser asignado?
1451
01:23:10,759 --> 01:23:12,386
Será famoso por lo que hizo
1452
01:23:12,469 --> 01:23:16,056
como inversor
¿O como filántropo?
1453
01:23:16,932 --> 01:23:19,476
Pero Warren dijo
que su ambición en la vida
1454
01:23:19,559 --> 01:23:20,894
es ser maestro.
1455
01:23:22,521 --> 01:23:24,356
El mundo es una gran película para ver
1456
01:23:24,439 --> 01:23:26,900
Pero no quieres
a los caminatas del sueño a través de la vida.
1457
01:23:26,984 --> 01:23:28,277
Lo importante que debe hacer
1458
01:23:28,360 --> 01:23:31,572
es buscar el trabajo que tomarías
Si no necesitabas trabajo.
1459
01:23:31,655 --> 01:23:33,448
Y la vida es maravillosa entonces.
1460
01:23:33,532 --> 01:23:36,159
Quiero decir, ya sabes, saltarás
saliendo de la cama por la mañana
1461
01:23:36,243 --> 01:23:38,704
Porque realmente eres
Esperando el día.
1462
01:23:38,996 --> 01:23:43,750
Tengo, por más de 60 años,
pudo bailar tap para el trabajo
1463
01:23:43,834 --> 01:23:46,044
Solo porque estoy haciendo
Lo que me encanta hacer
1464
01:23:46,128 --> 01:23:49,256
Y me siento muy, muy afortunado.
1465
01:23:49,506 --> 01:23:51,300
Bien, clase despedida.
1466
01:24:11,028 --> 01:24:12,363
Hola.
1467
01:24:12,863 --> 01:24:15,366
- ¿Temes la muerte?
- No, no lo hago.
1468
01:24:17,076 --> 01:24:19,286
He tenido una vida excelente, me siento ...
1469
01:24:19,370 --> 01:24:21,330
Sabes, va a suceder y ...
1470
01:24:21,413 --> 01:24:22,873
No tengo idea de lo que sucede después de eso.
1471
01:24:22,957 --> 01:24:26,669
Soy un agnóstico, así que yo, ya sabes ...
Puede ser terriblemente interesante.
1472
01:24:26,752 --> 01:24:28,462
Puede que no sea interesante en absoluto.
Lo descubriremos.
1473
01:24:28,546 --> 01:24:31,006
Pero físicamente,
Estoy bastante bien depreciado.
1474
01:24:31,090 --> 01:24:32,925
Me voy al valor de la recuperación.
1475
01:24:39,473 --> 01:24:40,724
Pero realmente no hace
cualquier diferencia en absoluto.
1476
01:24:40,808 --> 01:24:42,852
No interfiere con mi trabajo.
1477
01:24:42,935 --> 01:24:44,145
No interfiere
con mi felicidad.
1478
01:24:44,228 --> 01:24:45,855
No interfiere
con mi pensamiento.
1479
01:24:50,901 --> 01:24:52,820
No siento ninguna disminución
1480
01:24:52,903 --> 01:24:56,699
En mi disfrute de la vida
O mi entusiasmo por la vida en absoluto.
1481
01:24:57,283 --> 01:24:59,618
De hecho, en cierto sentido,
el juego en el que estoy
1482
01:24:59,702 --> 01:25:01,662
Se vuelve más interesante todo el tiempo.
1483
01:25:03,080 --> 01:25:06,208
Es un juego competitivo.
Es un gran juego.
1484
01:25:06,417 --> 01:25:09,334
Y disfruté mucho el juego.
1485
01:28:28,000 --> 01:28:29,792
Buenas noches, Susie.
1486
01:28:31,900 --> 01:28:40,233
Traductor: BTI Studios
126924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.