All language subtitles for Becoming Warren Buffett 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,918 --> 00:00:20,046 Y ahora uno de los más respetados Inversores en América 2 00:00:20,130 --> 00:00:22,966 te va a decir sobre sus secretos. 3 00:00:30,557 --> 00:00:33,226 Warren Buffett. Es el sonido del dinero. 4 00:00:33,310 --> 00:00:36,813 Inversionista multimillonario Warren Buffett, El segundo hombre más rico de América. 5 00:00:36,896 --> 00:00:39,733 Se estima que vale alrededor de 62 mil millones de dólares 6 00:00:39,816 --> 00:00:42,110 y lo hace El hombre más rico del mundo. 7 00:00:46,281 --> 00:00:48,992 Sabes que Buffett no es exactamente Lo que podrías esperar. 8 00:00:50,202 --> 00:00:51,786 A pesar de que es En el negocio de dinero 9 00:00:51,870 --> 00:00:54,623 Ni siquiera posee una calculadora o una computadora. 10 00:00:54,706 --> 00:00:58,210 Él toma la vista a largo y lo ha hecho miles de millones 11 00:00:58,293 --> 00:01:00,128 muchos miles de millones. 12 00:01:01,963 --> 00:01:03,173 Tal vez puedas vencer a la casa 13 00:01:03,256 --> 00:01:05,050 Pero no creo Puedes vencer a Warren Buffett. 14 00:01:06,176 --> 00:01:09,137 Buffett presentó su primera declaración de impuestos a los 13 años. 15 00:01:09,221 --> 00:01:10,931 Pero no es un multimillonario promedio, Tom. 16 00:01:11,014 --> 00:01:12,182 No, él ciertamente no, Matt. 17 00:01:12,265 --> 00:01:15,811 Es un Joe promedio de 44 mil millones de dólares. 18 00:01:17,979 --> 00:01:19,606 Warren Buffett tiene un enfoque 19 00:01:19,690 --> 00:01:22,901 Eso no lo hace muy popular con sus compañeros multimillonarios. 20 00:01:24,903 --> 00:01:27,030 Warren Buffett, el niño de Nebraska 21 00:01:27,114 --> 00:01:29,366 quien creció para convertirse El mago de Omaha. 22 00:01:29,449 --> 00:01:31,034 ¿Qué fue de él? que le permitió 23 00:01:31,118 --> 00:01:32,452 convertirse en el hombre más rico en el mundo? 24 00:01:32,536 --> 00:01:33,870 ¿Cómo lo hizo? 25 00:01:47,217 --> 00:01:50,053 Hace setenta años, Estaba en la escuela secundaria, 26 00:01:50,804 --> 00:01:54,057 Casi un tercio que Como el país ha estado presente. 27 00:01:55,017 --> 00:01:56,477 Y cuando estaba en la escuela secundaria 28 00:01:56,727 --> 00:01:58,896 Realmente solo tuve Dos cosas en mi mente 29 00:01:59,563 --> 00:02:00,939 chicas y autos. 30 00:02:01,565 --> 00:02:03,942 Y no estaba haciendo muy bien con las chicas 31 00:02:04,026 --> 00:02:05,402 Así que hablaremos de autos. 32 00:02:05,903 --> 00:02:09,239 Pero imaginemos que cuando terminamos 33 00:02:09,323 --> 00:02:14,078 Voy a dejar que cada uno de ustedes Elija el auto de su elección. 34 00:02:14,244 --> 00:02:15,579 Suena bien, ¿no? 35 00:02:16,747 --> 00:02:19,458 Elige, cualquier color, lo que sea. 36 00:02:19,541 --> 00:02:21,335 Estará atado con un arco 37 00:02:21,627 --> 00:02:23,379 Y mañana estará en tu casa. 38 00:02:24,546 --> 00:02:27,466 Y tu dices "Bueno, ¿cuál es la captura?" 39 00:02:28,801 --> 00:02:30,135 Y la captura es 40 00:02:30,636 --> 00:02:33,180 que es el único auto que eres Voy a entrar en tu vida. 41 00:02:34,014 --> 00:02:35,641 Ahora que vas a hacer 42 00:02:35,975 --> 00:02:38,978 Sabiendo que ese es el único auto alguna vez vas a tener 43 00:02:39,061 --> 00:02:40,479 ¿Y te encanta ese coche? 44 00:02:40,896 --> 00:02:43,858 Vas a cuidarlo Como no puedes creer. 45 00:02:44,567 --> 00:02:46,402 Ahora lo que me gustaría sugerir ... 46 00:02:46,485 --> 00:02:49,447 No vas a conseguir Solo un auto en tu vida. 47 00:02:49,822 --> 00:02:52,533 Pero vas a conseguir un cuerpo y una mente 48 00:02:52,700 --> 00:02:54,243 Y eso es todo lo que vas a obtener. 49 00:02:54,493 --> 00:02:58,122 Y ese cuerpo y mente se siente excelente ahora 50 00:02:58,414 --> 00:03:00,374 Pero tiene que durar toda la vida. 51 00:03:04,545 --> 00:03:08,215 De camino a la oficina Es todo un viaje de cinco minutos. 52 00:03:08,966 --> 00:03:15,431 Lo he estado haciendo durante 54 años. 53 00:03:16,349 --> 00:03:18,184 Una de las cosas buenas sobre este viaje de cinco minutos 54 00:03:18,267 --> 00:03:21,312 ¿Es eso, en camino? Hay un McDonalds 55 00:03:21,395 --> 00:03:23,564 Así que recogeré algo. 56 00:03:26,609 --> 00:03:28,194 Buenos días, gracias por elegir McDonalds. 57 00:03:28,277 --> 00:03:29,445 Adelante y ordene Siempre que estés listo. 58 00:03:29,529 --> 00:03:33,282 Tendré una salchicha McMuffin con huevo y queso. 59 00:03:33,950 --> 00:03:35,868 - ¿Algo más? - Eso es todo, gracias. 60 00:03:36,494 --> 00:03:40,540 Sí, y le digo a mi esposa Mientras me afevo por la mañana 61 00:03:40,623 --> 00:03:45,044 Digo $ 2.61, $ 2.95 o $ 3.17 62 00:03:45,128 --> 00:03:48,589 Y ella pone esa cantidad en una pequeña taza de mi aquí 63 00:03:48,673 --> 00:03:52,093 y eso determina ¿Cuál de los tres desayunos obtengo? 64 00:03:52,635 --> 00:03:55,013 - Eso será $ 2.95. - Está bien, $ 2.95. 65 00:03:55,263 --> 00:03:56,306 - Aquí están los $ 2. - ¿Cómo está, señor? 66 00:03:56,389 --> 00:03:57,599 Oye, genial. 67 00:03:57,682 --> 00:04:01,019 - Estás en una cámara sincera. - Veo. ¡Hola a todos! 68 00:04:01,686 --> 00:04:03,605 Cuando no me siento tan próspero 69 00:04:03,688 --> 00:04:06,900 Podría ir con $ 2.61 que son dos empanadas de salchicha 70 00:04:06,983 --> 00:04:10,820 Y luego los junté Y vierte una Coca -Cola. 71 00:04:12,822 --> 00:04:15,074 - ¿Hola, cómo estás? - Aquí está su salchicha McMuffin, señor. 72 00:04:16,534 --> 00:04:20,121 $ 3.17 es Una galleta de tocino, huevo y queso. 73 00:04:20,205 --> 00:04:22,290 Pero el mercado está abajo esta mañana 74 00:04:22,373 --> 00:04:26,920 Así que creo que dejaré pasar los $ 3.17 y ve con los $ 2.95. 75 00:04:32,634 --> 00:04:33,968 Me gustan los números. 76 00:04:35,887 --> 00:04:37,972 Comenzó antes de que pueda recordar. 77 00:04:40,976 --> 00:04:43,436 Se sintió bien trabajando con números. 78 00:04:45,897 --> 00:04:48,358 Siempre estaba jugando con números de una forma u otra. 79 00:04:48,441 --> 00:04:49,776 Y fue divertido tener 80 00:04:49,859 --> 00:04:52,070 un montón de chicos y tenerlos apostando 81 00:04:52,153 --> 00:04:54,322 Que mármol Llegaría primero al desagüe. 82 00:04:56,408 --> 00:05:00,120 Tenía mucha energía cuando era niño. Yo era inquisitivo 83 00:05:00,203 --> 00:05:03,373 y yo era el más joven siempre en la clase porque me saltaría. 84 00:05:03,957 --> 00:05:05,667 Siempre he sido competitivo. 85 00:05:08,420 --> 00:05:10,422 Me gustó leer más que la mayoría de los niños. 86 00:05:10,505 --> 00:05:12,174 Realmente me gustó leer mucho. 87 00:05:13,258 --> 00:05:16,303 Mi tía Edie me dio una copia del Almanaque Mundial. 88 00:05:16,428 --> 00:05:17,637 Y ese fue el cielo para mí. 89 00:05:17,721 --> 00:05:18,805 Y todavía puedo decirte 90 00:05:18,889 --> 00:05:23,143 que la población de Omaha fue 214,006 en 1930. 91 00:05:23,643 --> 00:05:25,437 Algunos números Simplemente quédate contigo. 92 00:05:26,730 --> 00:05:29,441 Y muy temprano, probablemente cuando tenía 7 años más o menos 93 00:05:29,524 --> 00:05:31,902 Tomé este libro fuera de la biblioteca de Benson 94 00:05:31,985 --> 00:05:34,571 Llamado mil maneras Para ganar $ 1000. 95 00:05:36,406 --> 00:05:41,328 Y una de las formas en este libro estaba teniendo máquinas de pesaje de centavo. 96 00:05:43,789 --> 00:05:46,833 Y me senté y calculé cuanto costaría 97 00:05:46,917 --> 00:05:49,211 para comprar la primera máquina de pesaje y luego cuánto tiempo tomaría 98 00:05:49,294 --> 00:05:51,296 para las ganancias de ese para comprar otro. 99 00:05:51,380 --> 00:05:54,341 Me sentaría allí y crearía estas tablas de interés compuesto 100 00:05:54,424 --> 00:05:55,676 para averiguar cuánto tiempo Me tomaría tener 101 00:05:55,759 --> 00:05:57,719 una máquina de pesaje por cada persona en el mundo. 102 00:05:59,346 --> 00:06:01,181 Tenía a todos en el país Pesándose 103 00:06:01,265 --> 00:06:03,308 Diez veces al día y yo solo sentado allí 104 00:06:03,392 --> 00:06:05,978 Como el John D. Rockefeller de máquinas de pesaje. 105 00:06:09,273 --> 00:06:11,942 La asignación cuando estaba Un niño pequeño era un níquel a la semana. 106 00:06:12,026 --> 00:06:16,530 Pero me gustó la idea de tener un poco más de un níquel a la semana 107 00:06:16,613 --> 00:06:19,533 para trabajar con Y entré en el negocio muy temprano. 108 00:06:20,909 --> 00:06:22,953 Empecé a vender Coca-Cola vendedor a domicilio. 109 00:06:23,037 --> 00:06:24,330 Vendía la puerta de entrada de puerta en puerta. 110 00:06:24,413 --> 00:06:25,748 Vendí el sábado por la noche 111 00:06:25,831 --> 00:06:28,208 Revista Liberty, Damas Home Journal, lo que sea. 112 00:06:30,502 --> 00:06:33,255 Creo que disfruté el juego Casi justo desde el principio. 113 00:06:35,090 --> 00:06:37,384 Pero me gusta ser mi propio jefe. 114 00:06:38,093 --> 00:06:40,095 Eso es algo que me gustó sobre la entrega de papeles. 115 00:06:41,597 --> 00:06:42,848 Podría organizar la ruta que quería. 116 00:06:42,932 --> 00:06:46,185 Nadie me estaba molestando a las 5 o 6 de la mañana. 117 00:06:50,898 --> 00:06:54,485 Estaba entregando 500 papeles al día, e hice un centavo un papel. 118 00:06:54,568 --> 00:06:56,445 Pero, en términos de compuesto 119 00:06:56,529 --> 00:06:58,364 Ese centavo ha girado en otra cosa. 120 00:07:07,289 --> 00:07:09,709 Einstein tiene fama de haber dicho Ese interés compuesto 121 00:07:09,792 --> 00:07:11,711 es la octava maravilla del mundo o algo así 122 00:07:11,794 --> 00:07:14,922 y se remonta a esa historia Probablemente aprendiste 123 00:07:15,006 --> 00:07:17,550 Cuando estabas en la escuela primaria Donde alguien hizo algo 124 00:07:17,633 --> 00:07:19,886 para el rey y el rey dijo que "¿Qué puedo hacer por ti?" 125 00:07:19,969 --> 00:07:22,722 Y él dijo "Bueno, tomemos un tablero de ajedrez 126 00:07:22,805 --> 00:07:26,100 y pon un núcleo de trigo en la primera plaza 127 00:07:26,184 --> 00:07:28,644 Y luego duplílo en el segundo y duplézalo en el tercero ". 128 00:07:28,728 --> 00:07:30,730 Y el rey lo aceptó fácilmente 129 00:07:30,813 --> 00:07:35,359 Y para cuando descubrió ¿Qué dos al 64 ascendieron a 130 00:07:35,443 --> 00:07:37,320 Estaba regalando todo el reino. 131 00:07:37,403 --> 00:07:40,072 Entonces es un concepto bastante simple 132 00:07:40,448 --> 00:07:44,660 Pero, con el tiempo, logra cosas extraordinarias. 133 00:07:50,500 --> 00:07:52,627 Berkshire es una compañía increíble 134 00:07:52,710 --> 00:07:56,255 Cuarta compañía más grande en la fortuna 500. 135 00:07:56,339 --> 00:08:00,885 El es la única persona ¿Quién lo ha hecho, desde cero? 136 00:08:01,302 --> 00:08:05,265 construyó una empresa que es En el top 10 de la fortuna 500. 137 00:08:10,520 --> 00:08:13,481 Berkshire Hathaway. Bien, gracias. 138 00:08:13,565 --> 00:08:16,192 Bueno, Berkshire es una sociedad de cartera. 139 00:08:16,526 --> 00:08:20,029 Posee un gran número de negocios separados 140 00:08:20,113 --> 00:08:22,657 que operan independientemente el uno del otro 141 00:08:22,740 --> 00:08:25,118 y, en gran medida, de la empresa matriz 142 00:08:25,201 --> 00:08:26,619 Berkshire Hathaway. 143 00:08:28,955 --> 00:08:30,039 ¿Qué colores tienen? 144 00:08:30,123 --> 00:08:31,708 Mi verde y oro favorito. Es tan fuerte. 145 00:08:31,791 --> 00:08:33,793 Muy bien, bueno, vamos a conseguir Más de ti en un segundo ... 146 00:08:33,877 --> 00:08:36,713 Tenemos quizás 70, Tal vez 80 negocios. 147 00:08:36,796 --> 00:08:39,716 Y les pedimos que se comporten de una manera 148 00:08:39,799 --> 00:08:42,844 Eso no hace daño a nuestra reputación en Berkshire Hathaway. 149 00:08:42,927 --> 00:08:44,429 Pero corren sus propias vidas. 150 00:08:47,390 --> 00:08:49,601 Otras personas hacen la mayoría de la decoración en la oficina 151 00:08:49,684 --> 00:08:51,311 Así que entran varias cosas. 152 00:08:52,646 --> 00:08:56,233 Originalmente, Cuando me mudé en 1962 ... 153 00:08:57,275 --> 00:08:58,610 Puedes ver esto. 154 00:08:58,860 --> 00:09:01,655 Caí a la biblioteca del sur de Omaha 155 00:09:01,738 --> 00:09:03,156 Y creo que por un dólar 156 00:09:03,657 --> 00:09:08,286 Tengo siete copias del viejo New York Times 157 00:09:08,370 --> 00:09:12,415 de los grandes tiempos Como el pánico de 1907. 158 00:09:12,499 --> 00:09:15,377 Este es uno, 1929 obviamente. 159 00:09:15,627 --> 00:09:20,715 Pero quería ponerme en las paredes Días de pánico extremo en Wall Street 160 00:09:21,049 --> 00:09:23,969 solo como un recordatorio de que cualquier cosa puede suceder en este mundo. 161 00:09:24,052 --> 00:09:27,514 Quiero decir que es arte instructivo, puedes llamarlo. 162 00:09:36,064 --> 00:09:39,067 Nací en 1930 Aquí en Omaha, Nebraska 163 00:09:39,151 --> 00:09:40,819 Durante el accidente del mercado de valores. 164 00:09:43,655 --> 00:09:48,201 Mi papá perdió su trabajo en 1931, un año después de que yo nací. 165 00:09:49,870 --> 00:09:51,371 Era un vendedor de acciones 166 00:09:51,455 --> 00:09:53,790 y él tenía los pocos ahorros El tenía en el banco 167 00:09:53,874 --> 00:09:56,168 Y así comenzó su propia compañía. 168 00:09:56,251 --> 00:09:57,878 El trabajó a través de la depresión. 169 00:10:02,674 --> 00:10:05,344 Tenía una compañía de inversión y ... 170 00:10:05,427 --> 00:10:07,054 Como adulto, Cuando miré hacia atrás, pensé 171 00:10:07,137 --> 00:10:09,681 "Vaya, ¿eso alguna vez tomó? Mucho nervio ". 172 00:10:11,100 --> 00:10:12,810 A veces, íbamos allí el domingo 173 00:10:12,893 --> 00:10:15,104 Y podríamos jugar con la máquina agregada. 174 00:10:16,647 --> 00:10:19,817 Mi hermano y yo tendimos para jugar juntos los juegos. 175 00:10:19,900 --> 00:10:21,610 Y recuerdo, en un momento 176 00:10:21,694 --> 00:10:24,363 Me dijo "Voy a ser millonario 177 00:10:24,446 --> 00:10:27,491 para cuando tengo 30 años " o algo así. 178 00:10:27,574 --> 00:10:30,786 Estaba totalmente fuera de cualquier cosa mi familia había experimentado 179 00:10:30,869 --> 00:10:33,122 Pero él era inusual de esa manera. 180 00:10:37,126 --> 00:10:38,669 Bueno, yo era el mayor 181 00:10:38,752 --> 00:10:40,671 Y luego mi hermano Y luego mi hermana. 182 00:10:40,754 --> 00:10:43,591 Y mi padre iría a Nueva York periódicamente 183 00:10:43,674 --> 00:10:46,218 Para verificar las empresas y las acciones Y cosas así. 184 00:10:46,302 --> 00:10:49,346 Cuando regresaba, siempre tenía un disfraz para cada uno de nosotros 185 00:10:49,513 --> 00:10:50,848 Y a Warren le encantó. 186 00:10:51,891 --> 00:10:54,643 Era muy afable. Estaba callado. 187 00:10:55,060 --> 00:10:57,313 Fue difícil decir Era un genio en ese momento. 188 00:10:57,396 --> 00:10:59,648 Pero, quiero decir, ¿quién estaba mirando? 189 00:11:04,195 --> 00:11:08,199 Los primeros libros que leí sobre la inversión En realidad estaban en la oficina de mi papá. 190 00:11:10,284 --> 00:11:12,119 Muy pronto Leí todos los libros en la oficina 191 00:11:12,203 --> 00:11:14,372 Y lea algunos de ellos más de una vez. 192 00:11:16,332 --> 00:11:18,292 Mi papá tenía varios apodos para mí. 193 00:11:18,376 --> 00:11:22,129 Me llamaría "bola de fuego" a veces, Porque comenzaría pequeños negocios. 194 00:11:22,838 --> 00:11:24,423 No le importaba el dinero en absoluto. 195 00:11:25,216 --> 00:11:28,010 El creía mucho en tener un cuadro de mando interno 196 00:11:28,094 --> 00:11:29,845 y nunca preocuparse sobre lo que otras personas 197 00:11:30,179 --> 00:11:33,057 están pensando en ti ya sabes, solo ... 198 00:11:33,599 --> 00:11:35,476 Si sabes por qué estás haciendo Lo que estas haciendo 199 00:11:35,560 --> 00:11:36,894 Eso es lo suficientemente bueno. 200 00:11:37,520 --> 00:11:39,856 Admiré todo sobre él en la medida 201 00:11:39,939 --> 00:11:42,859 que estaba absorbiendo lecciones de él sin saberlo. 202 00:11:43,192 --> 00:11:46,195 Y la idea que todas las vidas tienen el mismo valor 203 00:11:46,279 --> 00:11:48,614 es algo que sus tres hijos sintieron 204 00:11:48,698 --> 00:11:50,032 Como puedo recordar. 205 00:11:53,286 --> 00:11:55,329 Mi papá, en un momento, corrió para el Congreso 206 00:11:55,413 --> 00:11:57,165 Cuando tenía 12 años más o menos. 207 00:11:58,207 --> 00:12:00,209 Era un hogar muy republicano. 208 00:12:00,626 --> 00:12:03,087 Y hice campaña por él. Mis hermanas hicieron campaña por él. 209 00:12:03,171 --> 00:12:04,589 Toda la familia lo hizo. 210 00:12:08,259 --> 00:12:12,263 Mi madre era muy, muy brillante, Y ella era muy gregaria. 211 00:12:12,347 --> 00:12:14,349 Ella era una buena activista para mi papá. 212 00:12:15,725 --> 00:12:18,770 Ella tenía mucha ambición. 213 00:12:18,853 --> 00:12:21,105 Y creo que mi hermano Warren tuvo 214 00:12:21,189 --> 00:12:26,820 Mucho de su extrema competitividad de mi madre en realidad. 215 00:12:27,779 --> 00:12:29,697 Ella era brillante en matemáticas. 216 00:12:29,906 --> 00:12:31,533 Ya sabes, supongo Todavía tenían estas cosas 217 00:12:31,616 --> 00:12:33,535 donde los migas Y las cosas se sumaron. 218 00:12:33,618 --> 00:12:36,704 Y ella podría agregarlo en su cabeza Más rápido de lo que la máquina podría hacerlo. 219 00:12:36,788 --> 00:12:39,124 Ella fue absolutamente increíble en eso. 220 00:12:40,750 --> 00:12:43,044 Ella era muy obediente sobre cuidar a los niños. 221 00:12:43,128 --> 00:12:45,880 Pero no entendiste el mismo sentimiento de amor. 222 00:12:45,964 --> 00:12:47,090 Estaba allí, pero solo ... 223 00:12:47,173 --> 00:12:49,426 No salió de la misma manera Como con mi papá. 224 00:12:51,469 --> 00:12:55,390 En la nación, la única forma permanente de prosperidad 225 00:12:55,473 --> 00:12:57,309 es un presupuesto equilibrado. 226 00:12:57,559 --> 00:12:59,769 A menos que se logre ese objetivo 227 00:12:59,853 --> 00:13:04,274 Todos los planes de posguerra colapsarán Como la conquista de Hitler. 228 00:13:04,357 --> 00:13:06,943 Has escuchado Congresista Howard L.H. Buffett 229 00:13:07,027 --> 00:13:08,945 Miembro republicano de la Cámara de Representantes 230 00:13:09,029 --> 00:13:10,322 de Nebraska hablando en el ... 231 00:13:10,405 --> 00:13:14,117 Cuando tenía unos 12 o 13 años, Nos mudamos a Washington, mi familia 232 00:13:14,201 --> 00:13:17,245 y estaba enojado. Me estaba divirtiendo en Omaha. 233 00:13:17,329 --> 00:13:20,332 Y perdí a todos mis amigos Y ahora me mudé a una ciudad 234 00:13:20,415 --> 00:13:22,959 donde todos eran extraños y ... 235 00:13:23,043 --> 00:13:24,795 Así que estaba muy, muy infeliz. 236 00:13:28,632 --> 00:13:31,343 En la escuela, acabo de perder interés. 237 00:13:32,469 --> 00:13:34,971 Me complacé al atormentar a mis maestros. 238 00:13:37,974 --> 00:13:41,311 En ese momento, por ejemplo, Atandt era el stock 239 00:13:41,395 --> 00:13:43,188 que todos los maestros poseían por su jubilación. 240 00:13:43,981 --> 00:13:46,692 Y decidí que conduciría a mis maestros 241 00:13:46,775 --> 00:13:48,485 un poco loco Si me quedé corto en el stock. 242 00:13:48,568 --> 00:13:52,030 Porque cuando te quedes corto, Estás apostando a que caerá. 243 00:13:52,698 --> 00:13:54,741 Así que cortó diez acciones de Atandt 244 00:13:54,825 --> 00:13:56,743 y luego traído la confirmación a la escuela 245 00:13:56,827 --> 00:13:58,996 y mostró a estos maestros Estaba cortando el stock. 246 00:14:00,163 --> 00:14:01,665 Me encontraron un gran dolor en el cuello 247 00:14:01,748 --> 00:14:03,917 Pero pensaron Sabía mucho sobre acciones. 248 00:14:08,005 --> 00:14:09,339 Y luego en casa 249 00:14:09,423 --> 00:14:12,050 Mi madre lo habría Grandes dolores de cabeza. 250 00:14:12,760 --> 00:14:14,928 Y no querías estar cerca de ella Cuando ella tenía los dolores de cabeza. 251 00:14:15,012 --> 00:14:16,889 Y ella arremetía más. 252 00:14:16,972 --> 00:14:18,307 Ella nunca lo haría en público. 253 00:14:19,933 --> 00:14:21,894 Bueno, creo Estábamos aterrorizados de ella. 254 00:14:23,312 --> 00:14:26,106 Cuando me despertaba por la mañana Escucharía escuchar su voz. 255 00:14:26,231 --> 00:14:28,817 Me di cuenta, por su voz, fue va a ser un día terrible o no. 256 00:14:30,361 --> 00:14:33,197 Cuando ella se volvió difícil, Los tres niños lo sintieron. 257 00:14:35,783 --> 00:14:39,912 Cuando estaba en un punto bajo, Decidí que huiría. 258 00:14:41,622 --> 00:14:44,375 Entonces hablé otros dos chicos en huir conmigo. 259 00:14:46,126 --> 00:14:48,212 Entonces salimos Y comenzamos a hacer autostop. 260 00:14:49,463 --> 00:14:51,298 Y luego nos recogieron por la patrulla de carreteras 261 00:14:51,382 --> 00:14:53,634 Y eso nos asustó. 262 00:14:56,971 --> 00:14:58,013 Es muy interesante. 263 00:14:58,097 --> 00:15:00,391 Mi papá nunca me dio el infierno sobre hacer esto. 264 00:15:00,474 --> 00:15:02,059 Pero finalmente dijo, ya sabes ... 265 00:15:02,351 --> 00:15:05,104 Dijo, "Puedes hacerlo mejor que esto". 266 00:15:05,187 --> 00:15:07,398 Y solo digo eso 267 00:15:07,481 --> 00:15:10,401 Quiero decir que sentí que era Decirlo, básicamente. 268 00:15:10,484 --> 00:15:13,571 Entonces, en todos los sentidos, me estaba enseñando. 269 00:15:13,654 --> 00:15:17,283 Nunca se enseñó diciéndome cosas. Él acaba de enseñar con el ejemplo. 270 00:15:17,908 --> 00:15:19,702 Tenía una confianza ilimitada en mí 271 00:15:19,785 --> 00:15:24,290 Incluso cuando me arruiné Y eso te lleva un largo, largo camino. 272 00:15:27,752 --> 00:15:29,629 El mejor regalo que me dieron 273 00:15:29,712 --> 00:15:32,173 era tener el padre que tenía cuando nací. 274 00:15:38,095 --> 00:15:39,138 No quería ir a la universidad. 275 00:15:39,222 --> 00:15:41,933 Yo tenía 16 Cuando salí de la escuela secundaria 276 00:15:42,141 --> 00:15:43,976 Y estaba comprando acciones. 277 00:15:44,060 --> 00:15:46,395 Quiero decir, en realidad estaba teniendo un muy buen momento y no vi 278 00:15:46,479 --> 00:15:48,856 Eso realmente fue mucho por ganar yendo a la universidad. 279 00:15:48,940 --> 00:15:51,025 Pero mi papá Una especie de desgrasionada en ello. 280 00:15:53,111 --> 00:15:54,987 Tenía un compañero de cuarto Quien era amigo mío 281 00:15:55,071 --> 00:15:57,407 Y el compañero de cuarto dijo Simplemente lo volvería loco 282 00:15:57,490 --> 00:15:59,200 Porque estudió todo el tiempo. 283 00:15:59,283 --> 00:16:02,412 Cuando Warren entraba Como 15 minutos antes del examen 284 00:16:02,495 --> 00:16:04,455 Y solo as a través de él. 285 00:16:06,207 --> 00:16:08,584 Terminé en tres años, Porque tenía suficientes créditos. 286 00:16:08,668 --> 00:16:11,212 Y tenía prisa. Quería salir. 287 00:16:15,216 --> 00:16:17,051 Cuando salí de la Universidad de Nebraska 288 00:16:17,135 --> 00:16:20,013 Solicité a Harvard Business School. 289 00:16:20,138 --> 00:16:21,973 Me dijeron que debía ser entrevistado 290 00:16:22,056 --> 00:16:23,725 en un lugar cerca de Chicago. 291 00:16:23,892 --> 00:16:27,729 Llegué allí y me entrevistó Por unos 10 minutos 292 00:16:28,021 --> 00:16:31,733 Y él dijo: "Olvídalo, No vas a Harvard ". 293 00:16:31,816 --> 00:16:34,152 Y ahora estoy pensando "¿Qué le digo a mi papá?" 294 00:16:34,235 --> 00:16:37,280 Ya sabes, "esto es terrible". Y resultó ser 295 00:16:37,363 --> 00:16:38,907 la mejor cosa Eso me ha pasado. 296 00:16:39,282 --> 00:16:42,494 Más tarde ese verano, Estaba mirando a través de un catálogo. 297 00:16:42,577 --> 00:16:43,787 Y en el catálogo 298 00:16:43,870 --> 00:16:46,456 Tenía estos nombres de personas que estaban enseñando. 299 00:16:46,664 --> 00:16:49,042 Y uno era Graham Y otro era Dodd. 300 00:16:49,417 --> 00:16:51,961 Había leído este libro por los dos. 301 00:16:52,087 --> 00:16:54,047 Entonces le escribí una carta a mediados de agosto 302 00:16:54,130 --> 00:16:57,133 Y yo dije: "Querido profesor Dodd". 303 00:16:57,342 --> 00:16:59,761 Yo dije, "Pensé que ustedes estaban muertos. 304 00:16:59,970 --> 00:17:02,681 Pero ahora que me enteré que estas vivo 305 00:17:02,764 --> 00:17:05,392 y enseñanza en Columbia, Realmente me gustaría venir ". 306 00:17:05,475 --> 00:17:08,061 Y me admitió. ¿Entonces sabes qué? 307 00:17:08,478 --> 00:17:10,981 Eso, solo muestra, Nunca puedes decirlo. 308 00:17:17,362 --> 00:17:19,197 Caballeros, profesor Graham. 309 00:17:19,656 --> 00:17:21,116 Ben fue este increíble maestro. 310 00:17:21,199 --> 00:17:24,703 Quiero decir que era natural Y nos atrajo a todos. 311 00:17:24,786 --> 00:17:27,247 Son profesionales de Wall Street más preciso 312 00:17:27,330 --> 00:17:31,042 en el término más corto que el pronóstico a largo plazo? 313 00:17:31,126 --> 00:17:32,919 Bueno, nuestros estudios indican 314 00:17:33,003 --> 00:17:35,589 que tienes tu elección Entre tirar monedas 315 00:17:36,256 --> 00:17:39,176 Y tomando el consenso de opiniones de expertos. 316 00:17:39,342 --> 00:17:42,804 Y los resultados son casi lo mismo en cada caso. 317 00:17:43,889 --> 00:17:46,975 Fue como aprender béisbol de un compañero cuyo bateo .400. 318 00:17:47,684 --> 00:17:50,312 Realmente es ... Formó mi vida profesional. 319 00:17:53,065 --> 00:17:56,109 Hay dos reglas de inversión Según Warren 320 00:17:56,193 --> 00:17:58,904 Y aprendió esto de Ben Graham. 321 00:18:02,407 --> 00:18:05,452 Regla número uno, nunca pierda dinero. 322 00:18:05,661 --> 00:18:09,122 Regla número dos, Nunca olvides la regla número uno. 323 00:18:11,375 --> 00:18:15,254 Ben Graham básicamente acuñó el término valor de inversión. 324 00:18:15,337 --> 00:18:20,717 Él creía en un escrutinio cuidadoso de los estados financieros de una empresa 325 00:18:20,801 --> 00:18:25,180 y que si compró valor, Eventualmente se probaría. 326 00:18:28,142 --> 00:18:30,686 Hace unos años, fui a Amazon 327 00:18:31,145 --> 00:18:33,397 Y efectivamente, Tenían este manual allí, así que ... 328 00:18:34,148 --> 00:18:35,190 Mientras revive mi juventud 329 00:18:35,274 --> 00:18:37,359 Otros chicos iban a Amazon probablemente 330 00:18:37,443 --> 00:18:40,237 y comprar viejos playboys o algo así. 331 00:18:40,321 --> 00:18:42,489 Pero compré Old Moody's Manuals en su lugar. 332 00:18:42,573 --> 00:18:46,201 Y cuando salí de la escuela Empecé a vender acciones. 333 00:18:46,285 --> 00:18:47,870 Tenía 20 años en ese momento 334 00:18:47,953 --> 00:18:50,456 y miró unos 16 y actuó alrededor de las 12. 335 00:18:50,539 --> 00:18:52,541 Así que yo no era el vendedor más impresionante 336 00:18:52,625 --> 00:18:53,959 Alguien se conoció. 337 00:18:54,501 --> 00:18:57,671 Pero lo que haría fue fue Pasé por la página por página 338 00:18:58,005 --> 00:19:00,925 Buscando posiblemente Acciones infravaloradas. 339 00:19:02,718 --> 00:19:05,179 Es esto como ir a través de un viejo álbum familiar? 340 00:19:05,262 --> 00:19:06,597 Mejor. 341 00:19:11,018 --> 00:19:13,354 Cuando salí de la escuela de negocios en Columbia 342 00:19:14,105 --> 00:19:17,233 Había desarrollado habilidades bastante decentes En términos de negocios 343 00:19:17,525 --> 00:19:20,820 Pero realmente no había llegado a un acuerdo con el mundo exactamente. 344 00:19:22,571 --> 00:19:24,699 ¿Cómo fuiste ¿Alrededor de chicas en ese entonces? 345 00:19:24,782 --> 00:19:26,492 Malo. Era... 346 00:19:26,575 --> 00:19:28,995 Estaba un poco fuera del columpio de las cosas allí por un tiempo. 347 00:19:30,329 --> 00:19:33,666 Fui a mi 60ª reunión. Había una chica allí. 348 00:19:34,208 --> 00:19:36,961 La sacé una vez al teatro Uptown 349 00:19:37,044 --> 00:19:39,672 en Washington y le pregunté Si ella recordaba 350 00:19:39,755 --> 00:19:42,300 ¿Qué película vimos, y ella dijo? "No, no recuerdo eso". 351 00:19:42,383 --> 00:19:44,594 Y luego ella dijo "Pero recuerdo una cosa". 352 00:19:45,052 --> 00:19:47,221 Y como un idiota Le dije: "¿Qué fue eso?" 353 00:19:47,305 --> 00:19:49,432 Y ella dijo: "Bueno, Me recogiste en un coche fúnebre ". 354 00:19:49,557 --> 00:19:51,517 Y era verdad que tuve un intervalo medio 355 00:19:51,601 --> 00:19:53,769 en un coche fúnebre Mientras estaba en la escuela secundaria 356 00:19:53,853 --> 00:19:55,354 que era No es lo más suave que ... 357 00:19:55,438 --> 00:19:59,609 O más genial, como dirían ahora, que podrías hacer en una cita. 358 00:20:03,196 --> 00:20:05,281 Hubo dos puntos de inflexión en mi vida 359 00:20:05,948 --> 00:20:09,369 Una vez cuando salí del útero Y una vez cuando conocí a Susie básicamente. 360 00:20:13,164 --> 00:20:15,041 Ella era la niña, sí. 361 00:20:16,626 --> 00:20:19,337 Pero le tomó un poco más para averiguar que era el niño. 362 00:20:23,007 --> 00:20:26,511 Yo iba a ser la compañera de cuarto de su hermana menor 363 00:20:26,594 --> 00:20:28,096 en Northwestern. 364 00:20:28,179 --> 00:20:31,891 Entonces entro en su casa, Y él estaba sentado en esta silla 365 00:20:31,975 --> 00:20:35,436 e hizo un reno de sarcástico. 366 00:20:35,979 --> 00:20:39,357 Entonces hice uno de regreso. Pensé: "¿Quién es este imbécil?" 367 00:20:40,483 --> 00:20:42,569 Y así es como nos conocimos, sí. 368 00:20:45,363 --> 00:20:48,283 Escucha, Warren es más inteligente de lo que incluso sabes. 369 00:20:48,616 --> 00:20:51,369 Su cerebro va todo el tiempo. 370 00:20:51,578 --> 00:20:54,122 Y mi papá me dijo 371 00:20:54,330 --> 00:20:56,458 "Ahora tienes para entender sobre él 372 00:20:56,541 --> 00:20:58,501 no vas a tener discusiones con él 373 00:20:58,585 --> 00:21:00,628 Como lo harías con la mayoría de las personas normales. 374 00:21:00,795 --> 00:21:03,089 Pero tiene un corazón de oro ". 375 00:21:05,091 --> 00:21:08,720 Estaba totalmente enamorado de ella, ¿Y por qué no? Y ella de él. 376 00:21:09,930 --> 00:21:13,558 Ella se sentaría en su regazo todo el tiempo, Y él le acariciaría el cabello. 377 00:21:14,309 --> 00:21:15,894 Lo estaba suavizando. 378 00:21:17,229 --> 00:21:19,940 Susie fue realmente amable, considerada 379 00:21:20,023 --> 00:21:22,734 Y ella era la fuerza de equilibrio. 380 00:21:25,946 --> 00:21:28,114 Acabo de tener muy, muy, muy afortunada. 381 00:21:28,740 --> 00:21:31,576 Pero yo era una persona desagradable, Y tomó un tiempo. 382 00:21:31,660 --> 00:21:35,956 Pero ella se quedó allí con un poco de riego puede 383 00:21:36,039 --> 00:21:40,127 y simplemente me alimenté y me cambió. 384 00:21:42,879 --> 00:21:46,049 Alguien dijo una vez que las cadenas del hábito 385 00:21:46,258 --> 00:21:47,384 son demasiado ligeros para ser sentidos 386 00:21:47,467 --> 00:21:49,428 Hasta que estén demasiado pesados ​​para romperse. 387 00:21:51,138 --> 00:21:53,849 Había estado aterrorizado de hablar en público. 388 00:21:54,641 --> 00:21:56,184 No pude hacerlo, vomitaría. 389 00:21:57,603 --> 00:22:00,731 Y sabía si no lo curaba entonces, Nunca lo curaría. 390 00:22:02,441 --> 00:22:04,651 Y entonces vi un anuncio en el papel 391 00:22:04,735 --> 00:22:08,071 Para el curso de Dale Carnegie, que funcionó en el desarrollo 392 00:22:08,155 --> 00:22:11,700 Tu capacidad para hablar en público Y fui allí. 393 00:22:11,909 --> 00:22:13,535 Ser sincero. 394 00:22:13,911 --> 00:22:16,914 Una buena sonrisa tiene el mismo efecto como cola de un cachorro. 395 00:22:17,873 --> 00:22:19,166 Nos hicieron hacer Todas estas cosas locas 396 00:22:19,249 --> 00:22:20,292 para salir de nosotros mismos. 397 00:22:20,375 --> 00:22:23,420 Y entonces nos paramos en las mesas e hizo todo tipo de cosas. 398 00:22:28,509 --> 00:22:30,344 Si no hubiera hecho eso 399 00:22:30,677 --> 00:22:32,304 toda mi vida hubiera sido diferente. 400 00:22:34,014 --> 00:22:36,266 Entonces en mi oficina, no verás 401 00:22:36,350 --> 00:22:38,686 el título que obtuve de la Universidad de Nebraska. 402 00:22:38,769 --> 00:22:41,939 No verás el maestro Obtuve de la Universidad de Columbia. 403 00:22:42,022 --> 00:22:44,274 Pero verás el pequeño certificado de premio 404 00:22:44,358 --> 00:22:46,735 Obtuve del curso de Dale Carnegie. 405 00:22:48,237 --> 00:22:50,489 De hecho, cada semana 406 00:22:50,698 --> 00:22:54,660 el instructor daría un lápiz a quien haya hecho más 407 00:22:54,743 --> 00:22:56,996 con lo que aprendimos la semana anterior. 408 00:22:57,413 --> 00:22:59,582 Y así en la cuarta o quinta semana 409 00:22:59,957 --> 00:23:03,836 Le propuse a su madre Y ella dijo que sí. 410 00:23:04,211 --> 00:23:08,591 Y esa semana, gané el lápiz Y también me comprometí. 411 00:23:08,674 --> 00:23:10,593 Quiero decir, fue una semana increíble. 412 00:23:16,474 --> 00:23:17,683 El día de la boda fue un poco interesante 413 00:23:17,767 --> 00:23:19,351 Porque no pude ver nada sin mis lentes 414 00:23:19,435 --> 00:23:23,356 y estaba tan nervioso que yo solo Decidí quitarme las gafas 415 00:23:23,439 --> 00:23:25,858 Y no podría ver Todas esas personas por ahí. 416 00:23:33,032 --> 00:23:35,785 Tenía 19 años cuando nos casamos Y yo tenía 21 años. 417 00:23:37,411 --> 00:23:39,747 Pero ella era Mucho más maduro que yo. 418 00:23:39,830 --> 00:23:41,165 No hay comparación. 419 00:23:46,337 --> 00:23:48,089 Ella era una mejor persona que yo. 420 00:23:49,340 --> 00:23:51,384 Pero cuando te casas No es una cuestión de decir 421 00:23:51,467 --> 00:23:53,928 Voy a poner un factor del 14 por ciento en el humor 422 00:23:54,011 --> 00:23:57,390 y 17 por ciento para el intelecto y 22 por ciento para looks. 423 00:23:57,473 --> 00:23:58,891 No funciona de esa manera. 424 00:24:00,226 --> 00:24:03,271 Sabía que era la decisión correcta, Y lo fue. 425 00:24:12,655 --> 00:24:14,449 Podrías vivir en cualquier parte del mundo 426 00:24:14,532 --> 00:24:17,201 - ¿Por qué eliges a Omaha, Nebraska? - Sí, me encanta y yo ... 427 00:24:17,285 --> 00:24:20,121 Sabes, yo nací A una milla de aquí 428 00:24:20,204 --> 00:24:23,958 Y, ya sabes, nunca he tenido Una mala experiencia en Omaha. 429 00:24:36,596 --> 00:24:38,723 Omaha y Nebraska son el hogar de mí. 430 00:24:41,142 --> 00:24:42,894 Todo al respecto parece casa. 431 00:24:45,522 --> 00:24:48,691 Es el ritmo. Son relaciones. 432 00:24:49,609 --> 00:24:52,445 Hay mucha continuidad. Hay mucha comunidad. 433 00:24:52,529 --> 00:24:53,947 Hay mucha amistad. 434 00:24:54,197 --> 00:24:56,741 Es un lugar muy sólido y lugar amistoso 435 00:24:56,825 --> 00:24:59,828 en el que crecer en y para llevar a cabo un negocio. 436 00:25:04,332 --> 00:25:08,003 Cuando regresé a Omaha A principios de 1956 437 00:25:08,086 --> 00:25:10,130 No tenía idea de lo que iba a hacer. 438 00:25:11,631 --> 00:25:14,551 Pero unos meses después de que regresé Algunos miembros de la familia dijeron 439 00:25:14,634 --> 00:25:16,011 "¿Qué debemos hacer con nuestro dinero?" Y yo dije 440 00:25:16,094 --> 00:25:18,680 "Bueno, no voy a volver En el negocio de vender acciones 441 00:25:18,763 --> 00:25:20,724 Pero si quieres unirte a mí en una asociación " 442 00:25:20,807 --> 00:25:21,892 Le dije: "Me alegré de hacerlo". 443 00:25:21,975 --> 00:25:24,436 Entonces en un par de meses Después de volver 444 00:25:24,519 --> 00:25:26,354 Establecí la primera asociación. 445 00:25:33,153 --> 00:25:36,698 Escribí todos los cheques individualmente. Presenté 11 declaraciones de impuestos sobre la renta. 446 00:25:36,781 --> 00:25:39,951 Tomé la entrega en acciones Para todas estas compañías diferentes. 447 00:25:40,035 --> 00:25:43,330 Yo era una banda de un solo hombre allí durante seis años. 448 00:25:47,042 --> 00:25:50,420 Warren se sentaría arriba en su pequeña oficina allí. 449 00:25:50,629 --> 00:25:52,130 Y mencionaría 450 00:25:52,214 --> 00:25:54,174 el nombre de una empresa Y, la mayoría de las veces 451 00:25:54,257 --> 00:25:56,218 Sabía mucho más que yo hice sobre la empresa. 452 00:25:56,301 --> 00:25:58,387 El lo sabría cuántas acciones estaban en circulación. 453 00:25:58,470 --> 00:26:01,014 Sabría la capitalización. Sabría las ganancias. 454 00:26:01,098 --> 00:26:02,891 Fue absolutamente increíble. 455 00:26:04,268 --> 00:26:07,354 Quiero decir, cuando Warren dijo algo, Significaba mucho. 456 00:26:07,437 --> 00:26:10,107 Y creo que todos nosotros Prestó mucha atención a Warren 457 00:26:10,190 --> 00:26:13,360 Cuando tomó Una posición definitiva sobre algo. 458 00:26:15,320 --> 00:26:19,241 Cuando conocí a Warren por primera vez en 1959 459 00:26:19,324 --> 00:26:20,826 Reconocí de inmediato 460 00:26:20,909 --> 00:26:24,413 que él era una persona muy inteligente. 461 00:26:24,621 --> 00:26:26,081 Durante los últimos cuatro o cinco años 462 00:26:26,165 --> 00:26:27,791 el mercado de valores ha estado en auge 463 00:26:27,875 --> 00:26:30,461 y presumiblemente pronosticando mejor negocio 464 00:26:30,544 --> 00:26:32,379 que realmente no se ha materializado. 465 00:26:32,463 --> 00:26:34,631 Entonces tal vez el mercado de valores es realmente corrección 466 00:26:34,715 --> 00:26:36,800 un pronóstico incorrecto anterior esta vez 467 00:26:36,884 --> 00:26:38,510 en lugar de hacer uno nuevo correcto. 468 00:26:39,094 --> 00:26:43,390 Hizo mucho dinero comprando valores de cotización finas 469 00:26:43,474 --> 00:26:46,852 que fueron Increíblemente barato estadísticamente. 470 00:26:50,397 --> 00:26:53,442 Warren era, en ese momento, tratar con pequeñas empresas. 471 00:26:53,525 --> 00:26:57,238 Y sus inversiones a menudo eran comprar una empresa 472 00:26:57,321 --> 00:27:00,616 que podrías figurar era una colilla de cigarro desechada 473 00:27:00,699 --> 00:27:02,952 Pero tenía un humo más. 474 00:27:03,202 --> 00:27:05,454 Y él quería comprar en el momento adecuado 475 00:27:05,538 --> 00:27:08,332 poder beneficiarse del único humo. 476 00:27:09,208 --> 00:27:12,753 La primera asociación comenzó con $ 105,100. 477 00:27:12,837 --> 00:27:14,171 Puse los 100, y las otras personas 478 00:27:14,255 --> 00:27:15,881 Ponga los 105,000. 479 00:27:15,965 --> 00:27:20,428 Y luego a principios de 1962, Me mudé a Kiewit Plaza. 480 00:27:20,511 --> 00:27:22,972 Y para el momento Me mudé a Kiewit Plaza 481 00:27:23,055 --> 00:27:25,391 Tuvimos $ 7 millones de dólares invertidos 482 00:27:25,474 --> 00:27:27,643 Y una cantidad justa fue ganancias. 483 00:27:31,439 --> 00:27:35,109 Luego estaba alquilando una casa, Nunca tuve una casa hasta ese punto. 484 00:27:36,110 --> 00:27:37,403 Y luego dos años después 485 00:27:37,486 --> 00:27:40,615 Compré la casa Vivo hoy en 1958. 486 00:27:48,789 --> 00:27:51,000 Tuvimos tres hijos, Susie y yo. 487 00:27:54,879 --> 00:27:58,049 Y los tuvimos jóvenes, por cierto, Lo que creo que algo muy bueno. 488 00:28:03,513 --> 00:28:05,264 Mi hija Susie nació aquí. 489 00:28:06,933 --> 00:28:09,102 La llamé Susie como ese Tan pronto como la miré 490 00:28:09,185 --> 00:28:10,603 Porque ella miró Al igual que su madre. 491 00:28:14,941 --> 00:28:16,984 Y ella era una sana. 492 00:28:20,113 --> 00:28:24,575 Y entonces Howie era, ya sabes, Este paquete absoluto de energía 493 00:28:25,910 --> 00:28:30,081 que hizo las cosas muy difíciles para Big Susie por un tiempo. 494 00:28:33,334 --> 00:28:36,004 Peter nuevamente volvió hacia atrás a la personalidad de Susie 495 00:28:36,087 --> 00:28:38,047 Y era un niño fácil. 496 00:28:43,052 --> 00:28:44,971 Bueno, ya sabes, describiría mi infancia como normal 497 00:28:45,054 --> 00:28:46,723 Pero quién sabe qué es lo normal. 498 00:28:47,432 --> 00:28:48,808 La gente a menudo piensa 499 00:28:48,892 --> 00:28:51,394 ya sabes, "Bueno, Warren Buffett era este famoso tipo rico ". 500 00:28:51,478 --> 00:28:53,980 No era famoso y no era rico Cuando estábamos creciendo. 501 00:28:56,274 --> 00:29:02,363 Lo que vi en primer lugar, Día tras día, fue consistencia. 502 00:29:03,323 --> 00:29:06,368 Todos los días escuchábamos la puerta del garaje Cerrar en la casa 503 00:29:06,534 --> 00:29:09,913 Y luego, como un reloj, Mi papá entraría en la puerta 504 00:29:09,996 --> 00:29:11,206 "¡Estoy en casa!" 505 00:29:11,289 --> 00:29:13,291 Y todos cenamos juntos 506 00:29:13,375 --> 00:29:15,543 que creo que sorprende mucha gente. 507 00:29:18,630 --> 00:29:21,049 Mi papá Solía ​​rockearme para dormir por la noche 508 00:29:21,132 --> 00:29:22,509 y cantar "Over the Rainbow". 509 00:29:22,884 --> 00:29:27,013 Así que tengo esto increíblemente sentimental apego a esa canción. 510 00:29:27,722 --> 00:29:30,016 Siempre he tenido un muy cerca relación con él. 511 00:29:35,814 --> 00:29:37,566 Tengo tres hijos muy diferentes 512 00:29:37,649 --> 00:29:41,069 Y tienen un corazón común que obtuvieron de su madre. 513 00:29:43,738 --> 00:29:46,741 Ella hizo la mayor parte del trabajo, con mucho, de criar a los niños 514 00:29:46,825 --> 00:29:48,410 Lo que probablemente sea algo bueno. 515 00:29:48,785 --> 00:29:50,412 Tienen más de sus cualidades que el mío 516 00:29:50,495 --> 00:29:53,039 que recomendaría. 517 00:29:54,416 --> 00:29:57,794 Bueno, mi mamá fue la parte más grande de mi vida creciendo. 518 00:29:58,503 --> 00:30:01,006 Aunque me disciplinaron de forma regular 519 00:30:01,089 --> 00:30:02,549 Y ella era Por lo general, el que lo hace 520 00:30:02,632 --> 00:30:04,176 Ella seguía siendo mi mejor amiga. 521 00:30:04,718 --> 00:30:06,970 Ella era alguien quien ayudaría a alguien 522 00:30:07,054 --> 00:30:08,597 Quiero decir, si ella los conocía o no los conocía 523 00:30:08,680 --> 00:30:12,225 O tal vez incluso no estaba de acuerdo con ellos, Ella todavía los ayudaría. 524 00:30:13,727 --> 00:30:15,771 Ella era increíblemente empática 525 00:30:15,854 --> 00:30:19,316 Y ella estaba interesada en cada persona individualmente. 526 00:30:20,067 --> 00:30:23,195 A ella nunca le importó sobre dinero o negocios en absoluto. 527 00:30:23,987 --> 00:30:25,531 Quiero decir, él digo diciendo 528 00:30:25,614 --> 00:30:29,117 "Voy a ser El hombre más rico del mundo ". 529 00:30:29,576 --> 00:30:31,829 Y creo que Bueno, es como alguien dice 530 00:30:31,912 --> 00:30:34,581 "Toco música, Y voy a ser Mozart ". 531 00:30:34,665 --> 00:30:38,335 No sé. ¿Cómo sabe alguien ...? 532 00:30:39,086 --> 00:30:41,380 ¿Cómo sabe alguien, ya sabes? 533 00:30:41,463 --> 00:30:45,759 Así que estaba bien. Realmente no me importa. 534 00:30:47,136 --> 00:30:51,265 Yo diría que Susie lideró a Warren hacia el cambio de sus puntos de vista políticos. 535 00:30:51,348 --> 00:30:53,058 Creció como un joven republicano. 536 00:30:53,142 --> 00:30:56,186 Su padre era Un congresista republicano. 537 00:30:56,353 --> 00:30:59,356 Pero Susie vio cosas de diferentes maneras. 538 00:30:59,440 --> 00:31:01,150 Ella era el catalizador. 539 00:31:01,233 --> 00:31:04,653 Libertad, libertad, libertad. 540 00:31:04,737 --> 00:31:06,780 - ¡Más fuerte! ¡Más fuerte! - Libertad. 541 00:31:06,864 --> 00:31:08,782 - ¡Más fuerte! - Libertad. 542 00:31:08,866 --> 00:31:11,118 - ¿Qué queremos ahora? - Libertad. 543 00:31:11,202 --> 00:31:16,165 Cuando los niños estaban creciendo, Estaba muy involucrado en los derechos civiles. 544 00:31:16,332 --> 00:31:18,000 Estaba inmerso en eso. 545 00:31:18,083 --> 00:31:21,086 Y creo que eso es lo que hizo a Warren un demócrata. 546 00:31:21,212 --> 00:31:25,091 Él iría conmigo a escuchar a los altavoces. 547 00:31:26,133 --> 00:31:29,053 Recuerdo ese discurso que Martin Luther King dio. 548 00:31:29,136 --> 00:31:31,138 Ese fue uno de los discursos más inspiradores 549 00:31:31,222 --> 00:31:33,057 He escuchado alguna vez. 550 00:31:33,140 --> 00:31:34,850 Vengo a decirte esto ... 551 00:31:34,934 --> 00:31:36,477 Me sacó de mi asiento. 552 00:31:36,560 --> 00:31:38,896 Mi esposa estaba conmigo. Ambos tuvimos la misma experiencia. 553 00:31:38,979 --> 00:31:40,147 No pasará mucho tiempo ... 554 00:31:40,231 --> 00:31:42,566 Fue interesante, él ... En ese discurso, habló de 555 00:31:42,650 --> 00:31:45,277 "Verdad para siempre en el andamio 556 00:31:45,361 --> 00:31:50,074 equivocado para siempre en el trono, Pero ese andamio balancea el futuro ". 557 00:31:50,574 --> 00:31:52,660 Bueno, él iba a estar muerto en seis meses 558 00:31:52,868 --> 00:31:55,079 Pero ese andamio se balanceó el futuro. 559 00:31:56,956 --> 00:31:58,749 Mi esposa era más activa que yo 560 00:31:58,833 --> 00:32:00,877 Pero yo era cien por ciento con ella mentalmente 561 00:32:00,960 --> 00:32:05,339 Y solo estaba trabajando Un poco más sobre mis propias inversiones. 562 00:32:06,424 --> 00:32:08,217 Pero no hizo la diferencia lo que íbamos a hacer con el dinero 563 00:32:08,301 --> 00:32:09,469 Después de que lo hicimos. 564 00:32:09,552 --> 00:32:11,554 Pensé que lo acumularía a lo largo de los años 565 00:32:12,013 --> 00:32:13,389 Entonces ella lo impune 566 00:32:13,473 --> 00:32:17,643 En términos de correr una base muy grande. 567 00:32:17,894 --> 00:32:21,064 Y yo era particularmente bueno Al agravar el dinero 568 00:32:21,189 --> 00:32:24,359 y, por lo tanto, La sociedad se beneficiaría esperando. 569 00:32:27,987 --> 00:32:31,449 Fui genéticamente bendecido con un cableado determinado 570 00:32:31,532 --> 00:32:34,285 Eso es muy útil en un sistema de mercado altamente desarrollado 571 00:32:34,369 --> 00:32:35,954 Donde hay muchas chips sobre la mesa 572 00:32:36,037 --> 00:32:39,082 Y, ya sabes, Resulta que soy bueno en ese juego. 573 00:32:41,376 --> 00:32:43,544 Ted Williams escribió un libro llamado la ciencia del golpe 574 00:32:43,628 --> 00:32:46,297 Y en él tenía una foto de sí mismo al bate 575 00:32:46,381 --> 00:32:50,927 y la zona de strike roto en, creo, 77 cuadrados. 576 00:32:51,302 --> 00:32:53,054 Y él dijo Si esperaba el campo 577 00:32:53,137 --> 00:32:56,015 Eso estaba realmente en su punto dulce, él batería .400 578 00:32:56,099 --> 00:32:58,852 y si tuviera que balancear algo en la esquina inferior 579 00:32:58,935 --> 00:33:01,271 Probablemente batiría .235. 580 00:33:01,646 --> 00:33:04,691 Y en la inversión, Estoy en un negocio de huelga no llamado 581 00:33:04,774 --> 00:33:06,651 cual es el mejor negocio Puedes estar dentro. 582 00:33:06,985 --> 00:33:09,070 Puedo mirar a miles de compañías diferentes 583 00:33:09,154 --> 00:33:11,239 y no tengo que tener razón en cada uno de ellos 584 00:33:11,322 --> 00:33:12,907 o incluso 50 de ellos. 585 00:33:14,200 --> 00:33:16,327 Entonces puedo elegir la pelota que quiero golpear. 586 00:33:18,121 --> 00:33:20,623 Y el truco para invertir es solo para sentarse allí 587 00:33:20,707 --> 00:33:22,876 Y mira el lanzamiento después del lanzamiento pasar 588 00:33:22,959 --> 00:33:24,836 y espera el Justo en tu punto ideal. 589 00:33:24,919 --> 00:33:27,672 Y la gente que grita "Swing, tú", los ignora. 590 00:33:29,007 --> 00:33:30,425 Hay una tentación 591 00:33:30,508 --> 00:33:33,720 Para que la gente actúe con demasiada frecuencia en acciones 592 00:33:33,803 --> 00:33:35,430 Simplemente porque son tan líquidos. 593 00:33:36,389 --> 00:33:39,184 A lo largo de los años, Desarrollas muchos filtros. 594 00:33:39,392 --> 00:33:42,020 Y yo lo sé lo que yo llamo mi círculo de competencia 595 00:33:42,103 --> 00:33:44,397 Entonces me quedo dentro de ese círculo 596 00:33:44,481 --> 00:33:48,235 y no me preocupo por las cosas que están fuera de ese círculo. 597 00:33:48,610 --> 00:33:50,320 Definiendo cuál es tu juego 598 00:33:50,403 --> 00:33:54,157 donde vas a tener una ventaja es enormemente importante. 599 00:34:02,040 --> 00:34:04,918 Compré las primeras acciones de Berkshire en 1962 600 00:34:05,001 --> 00:34:07,254 Y fue un negocio textil del norte 601 00:34:07,337 --> 00:34:10,841 destinado a extinguirse Finalmente, y fue 602 00:34:10,924 --> 00:34:13,969 una acción estadísticamente barata en un negocio terrible. 603 00:34:15,345 --> 00:34:17,848 Berkshire Hathaway estaba cerrando molinos 604 00:34:17,931 --> 00:34:21,435 y, mientras cerraban las fábricas, liberaría algo de capital 605 00:34:21,685 --> 00:34:23,770 y luego Ellos recomprarían las acciones. 606 00:34:23,854 --> 00:34:25,480 Así que compré algo de stock con la idea 607 00:34:25,564 --> 00:34:28,233 que habría Otra oferta de licitación en algún momento 608 00:34:28,317 --> 00:34:31,153 y venderíamos la acción con una ganancia modesta. 609 00:34:31,778 --> 00:34:34,907 Y en un momento, La gerencia me preguntó 610 00:34:34,990 --> 00:34:36,742 A qué precio Presentaríamos nuestro stock. 611 00:34:36,825 --> 00:34:39,161 Y dije $ 11 y 50 centavos. 612 00:34:41,663 --> 00:34:44,708 Y la oferta tierna salió Unos meses después 613 00:34:45,167 --> 00:34:49,004 Y fue de $ 11 y tres ocho 614 00:34:49,088 --> 00:34:50,881 que era Un octavo de punto más barato. 615 00:34:51,924 --> 00:34:55,511 Y eso me hizo muy enojo Así que comencé a comprar más acciones. 616 00:34:56,512 --> 00:34:59,139 Me acabo de sentir que había sido doble cruzado 617 00:34:59,223 --> 00:35:02,726 por la gerencia, y, en mayo de 1965 618 00:35:02,810 --> 00:35:05,104 Compré suficiente Entonces controlamos la empresa 619 00:35:05,479 --> 00:35:07,064 Y cambiamos la gestión. 620 00:35:13,779 --> 00:35:15,614 Esa fue una forma bastante tonta para comportarse 621 00:35:15,698 --> 00:35:18,784 Como Warren ha contado en retrospectiva. 622 00:35:19,869 --> 00:35:21,537 Una de las razones El éxito de Warren 623 00:35:21,620 --> 00:35:24,415 ¿Es brutal en la evaluación? su propio pasado. 624 00:35:24,498 --> 00:35:28,919 Quiere identificar a los pensamientos malhumorados y evítalos en el futuro 625 00:35:29,545 --> 00:35:32,298 Pero fue un accidente que eligió a Berkshire Hathaway. 626 00:35:32,465 --> 00:35:35,259 Si el presidente no hubiera intentado para engañarlo de un octavo 627 00:35:35,426 --> 00:35:38,929 no hubiera habido ninguno Historia de Buffett-Berkshire Hathaway. 628 00:35:42,099 --> 00:35:43,517 Si eres emocional sobre la inversión 629 00:35:43,601 --> 00:35:44,935 No vas a hacerlo bien. 630 00:35:45,353 --> 00:35:47,104 Puede tener todos estos sentimientos sobre el stock 631 00:35:47,188 --> 00:35:49,148 El stock no tiene sentimientos acerca de ti. 632 00:35:50,191 --> 00:35:51,901 Mirando hacia atrás, es interesante, Esa oferta de licitación 633 00:35:51,984 --> 00:35:54,111 No me di cuenta, pero sucedió 634 00:35:54,195 --> 00:35:56,572 unos cinco días Después de que mi papá había muerto 635 00:35:56,656 --> 00:35:59,575 Y si eso tenía Me afectó o no, no lo sé. 636 00:36:03,788 --> 00:36:06,832 ¿Recuerdas tu último conversación con tu padre? 637 00:36:06,958 --> 00:36:09,252 Sí, pero no quiero para hablar de eso. 638 00:36:16,509 --> 00:36:19,470 Creo que solo lo sobrio y lastimarlo. 639 00:36:20,346 --> 00:36:21,681 Pero... 640 00:36:24,058 --> 00:36:25,643 Soldados de Warren. 641 00:36:29,021 --> 00:36:32,108 Tanto Warren como yo podría mirar a nuestros padres 642 00:36:32,191 --> 00:36:34,360 y mira lo que hicieron bien Y lo que hicieron mal. 643 00:36:35,194 --> 00:36:36,821 El padre de Warren era 644 00:36:36,904 --> 00:36:39,991 un verdadero anticuado Ideólogo del ala derecha. 645 00:36:41,117 --> 00:36:43,202 Y su padre fue tan intenso al respecto 646 00:36:43,578 --> 00:36:46,831 que Warren acaba de decidirse que fue un error. 647 00:36:46,915 --> 00:36:50,043 Te colgó la cabeza ser tan ideólogo. 648 00:36:50,126 --> 00:36:52,962 Entonces amaba a su padre Pero él no quería convertirse 649 00:36:53,046 --> 00:36:56,466 que un verdadero creyente en cualquier cosa. 650 00:36:59,093 --> 00:37:04,307 Mi política se volvió más abierta Después de que mi papá murió. 651 00:37:06,017 --> 00:37:07,894 Los derechos civiles cambiaron mis puntos de vista. 652 00:37:08,645 --> 00:37:10,021 Ya sabes, en 1776 653 00:37:10,105 --> 00:37:11,940 Thomas Jefferson escribió "Todos los hombres son creados iguales" 654 00:37:12,023 --> 00:37:13,691 y luego Cuando escribieron la Constitución 655 00:37:13,775 --> 00:37:15,735 ellos, de repente, decidió que no 656 00:37:15,819 --> 00:37:17,779 Eran solo tres quintos de una persona Si eras negro. 657 00:37:17,862 --> 00:37:19,364 Quiero decir que me llamó la atención como un poco loco. 658 00:37:22,075 --> 00:37:25,704 Estaba hablando con él algún día sobre algún problema racial 659 00:37:25,954 --> 00:37:30,125 Y me dijo "Espera hasta que las mujeres descubran 660 00:37:30,208 --> 00:37:32,669 Son los esclavos del mundo ". 661 00:37:33,962 --> 00:37:37,799 Ahora cuántos hombres ¿Eran conscientes de eso? 662 00:37:37,882 --> 00:37:39,593 ¿E incluso mujeres entonces? 663 00:37:41,970 --> 00:37:44,139 El ejemplo inicial es realmente mi madre. 664 00:37:44,306 --> 00:37:46,266 Ella vino de una generación 665 00:37:46,349 --> 00:37:48,727 donde la función principal de la esposa era 666 00:37:48,810 --> 00:37:51,104 para ayudar a su esposo en el trabajo 667 00:37:51,521 --> 00:37:55,692 Y mis hermanas son completamente tan inteligentes como yo 668 00:37:55,776 --> 00:37:57,861 tienen mejores personalidades de lo que tengo 669 00:37:57,944 --> 00:38:00,322 Pero recibieron el mensaje un millón de formas diferentes 670 00:38:00,405 --> 00:38:02,991 que su futuro era limitado. 671 00:38:03,075 --> 00:38:06,203 Y recibí el mensaje que el cielo es el límite y ... 672 00:38:06,286 --> 00:38:09,456 No se debió a la falta de amor o cualquier cosa por el estilo, solo ... 673 00:38:09,539 --> 00:38:10,874 Era la cultura. 674 00:38:12,793 --> 00:38:14,419 Por otro lado, puedes mirar por otro lado y di 675 00:38:14,503 --> 00:38:16,630 Es bastante alentador Porque si miras 676 00:38:16,713 --> 00:38:19,758 en lo que este país logró Solo usando la mitad de su talento 677 00:38:19,841 --> 00:38:21,385 ya sabes, solo piensa del potencial para el futuro. 678 00:38:21,468 --> 00:38:23,679 Soy enormemente optimista en América sobre el futuro 679 00:38:23,762 --> 00:38:27,683 y parte de la razón es que nosotros, por algunas decisiones bastante estúpidas 680 00:38:27,766 --> 00:38:30,519 esencialmente poner la mitad de nuestro talento al margen. 681 00:38:32,229 --> 00:38:33,272 Warren es probablemente 682 00:38:33,355 --> 00:38:35,858 la persona más racional He conocido. 683 00:38:35,941 --> 00:38:39,194 Charlie Munger sería un rival cercano. 684 00:38:39,570 --> 00:38:44,533 Y Charlie se convirtió en hombre que Warren dependía en gran medida. 685 00:38:45,117 --> 00:38:47,786 Y creo que sus primeras experiencias 686 00:38:47,870 --> 00:38:51,457 En la era de la colilla del cigarro desechada lo convenció 687 00:38:51,540 --> 00:38:54,752 que no era exactamente donde quería estar. 688 00:38:55,419 --> 00:38:57,546 Hizo tanto dinero durante tanto tiempo 689 00:38:57,629 --> 00:38:59,840 haciendo lo que le habían enseñado por Ben Graham 690 00:38:59,923 --> 00:39:02,301 que él compraría estos acciones muy baratas. 691 00:39:02,384 --> 00:39:03,844 Si fueran lo suficientemente baratos, al no le importó 692 00:39:03,927 --> 00:39:05,929 Si fuera una empresa pésima y una gestión pésima. 693 00:39:06,013 --> 00:39:07,723 Sabía que iba a ir Para ganar dinero de todos modos 694 00:39:07,806 --> 00:39:09,558 Solo por el bajo costo. 695 00:39:10,643 --> 00:39:14,647 Charlie Munger ha tenido Un gran impacto en mí al moverme 696 00:39:14,730 --> 00:39:18,192 hacia buscar maravilloso Empresas a precios justos 697 00:39:18,275 --> 00:39:20,861 en lugar de empresas justas a precios maravillosos. 698 00:39:21,111 --> 00:39:22,613 Y eso fue enormemente importante 699 00:39:22,696 --> 00:39:25,115 Porque habilitó a Berkshire para escalar de una manera 700 00:39:25,199 --> 00:39:28,327 eso hubiera sido imposible hacer lo contrario. 701 00:39:29,954 --> 00:39:32,081 - ¿Sí? - ¿Cuáles son los indicadores clave? 702 00:39:32,164 --> 00:39:35,709 buscas dentro de las empresas antes de hacer una inversión? 703 00:39:36,085 --> 00:39:38,921 Bueno, busco algo Eso les da un foso a su alrededor. 704 00:39:42,133 --> 00:39:44,677 Tenemos una empresa llamada Ver los dulces en la costa oeste 705 00:39:44,760 --> 00:39:46,887 Ver los chocolates en caja de los dulces. 706 00:39:47,763 --> 00:39:50,307 Si das una caja de chocolates de See 707 00:39:50,391 --> 00:39:54,228 a tu novia en la primera cita y ella te besa 708 00:39:55,563 --> 00:39:56,605 somos dueños de ti, ¿sabes? 709 00:39:56,689 --> 00:39:58,566 Quiero decir, podemos criar El precio mañana. 710 00:39:58,649 --> 00:40:00,067 Quiero decir, comprarás la misma caja. 711 00:40:00,151 --> 00:40:01,652 No vas a tonto por el éxito. 712 00:40:01,736 --> 00:40:04,572 Entonces, la clave allí es la respuesta. 713 00:40:05,156 --> 00:40:07,575 No quieres ir a casa en el día de San Valentín 714 00:40:07,658 --> 00:40:10,077 y dile a tu esposa o tu amor ... 715 00:40:10,536 --> 00:40:12,705 Preferiblemente, son la misma persona. 716 00:40:12,788 --> 00:40:15,249 No dices "Aquí, cariño, tomé la baja oferta". 717 00:40:15,333 --> 00:40:16,667 No funciona. 718 00:40:16,792 --> 00:40:19,921 El precio es ... Hasta cierto punto, es irrelevante. 719 00:40:20,004 --> 00:40:22,965 Si tienes un castillo económico, la gente va a venir 720 00:40:23,049 --> 00:40:24,967 y quiero tomar ese castillo lejos de ti. 721 00:40:25,051 --> 00:40:26,552 Y es mejor que tengas un foso fuerte. 722 00:40:26,636 --> 00:40:29,430 Será mejor que tengas un caballero en un castillo Eso sabe lo que está haciendo. 723 00:40:30,723 --> 00:40:33,559 No estás comprando un activo. Estás comprando un nombre. 724 00:40:33,643 --> 00:40:37,522 Estás comprando una marca. Estás comprando una franquicia real aquí. 725 00:40:38,272 --> 00:40:42,610 Y Charlie fue más responsable para eso que cualquiera. 726 00:40:45,196 --> 00:40:48,491 Éramos socios mentales Desde el momento en que nos conocimos. 727 00:40:49,409 --> 00:40:51,160 Quiero saber, volviendo 50 años 728 00:40:51,244 --> 00:40:53,621 cómo fue ¿Cuándo conociste a Warren por primera vez? 729 00:40:53,705 --> 00:40:55,540 Bueno, pensé que era un prodigio. 730 00:40:56,541 --> 00:40:58,960 Y recibí muchas críticas. Mi esposa dijo 731 00:40:59,043 --> 00:41:01,254 "¿Por qué estás pagando? Tal enorme respeto 732 00:41:01,337 --> 00:41:04,966 A ese joven con un corte de tripulación ¿Quién no comerá verduras? " 733 00:41:07,343 --> 00:41:09,053 Es impío inteligente. 734 00:41:09,137 --> 00:41:11,598 El tiene Un intelecto mucho más amplio que yo. 735 00:41:12,098 --> 00:41:14,601 Y es magnífico para poder 736 00:41:14,684 --> 00:41:18,688 para condensar ideas importantes en solo unas pocas palabras. 737 00:41:18,813 --> 00:41:23,109 Si no estás interesado en la escena económica ahora mismo 738 00:41:23,610 --> 00:41:25,236 Estás mentalmente muerto. 739 00:41:25,320 --> 00:41:26,905 Charlie no tiene tacto. 740 00:41:26,988 --> 00:41:29,032 Muy bien, hablemos Un poco sobre los banqueros. 741 00:41:29,115 --> 00:41:32,160 Charlie, el viernes, los comparó a adictos a la heroína. 742 00:41:32,243 --> 00:41:35,830 Sí, bueno, eso es colorido Charlie, Pero no habría elegido eso. 743 00:41:36,247 --> 00:41:39,417 Una vez escribí de él que cuando entregaron la humildad 744 00:41:39,501 --> 00:41:41,378 No consiguió su parte justa. 745 00:41:41,920 --> 00:41:45,882 La forma ideal de ejecutar la sede es tener un hombre 746 00:41:46,132 --> 00:41:50,095 preferiblemente más de 80, sentado en una oficina solo. 747 00:41:51,054 --> 00:41:53,431 Cualquier otra cosa es pura friptary. 748 00:41:54,307 --> 00:41:56,226 Siempre es honesto En lo que me dice 749 00:41:56,309 --> 00:41:58,270 Entonces lo escucho. 750 00:42:00,230 --> 00:42:01,857 Nunca tuvimos una discusión. 751 00:42:02,732 --> 00:42:04,067 Solo nosotros ... 752 00:42:05,819 --> 00:42:07,863 Simplemente nos rodamos fácilmente. 753 00:42:09,239 --> 00:42:13,493 Supongamos que Warren no quiere hacer algo que habría hecho. 754 00:42:13,869 --> 00:42:17,539 Y supongamos que eso sucede cuatro veces más de 40 años o algo así. 755 00:42:18,081 --> 00:42:19,875 Que diablos diferencia ¿Me hace? 756 00:42:21,293 --> 00:42:23,587 Reduzca el registro hacer ejercicio está bien. 757 00:42:28,216 --> 00:42:29,509 Los dos sabemos 758 00:42:29,593 --> 00:42:32,930 que hemos hecho mejor por tener ética. 759 00:42:33,305 --> 00:42:36,016 Warren no está interesado Al ganar dinero engañando a la gente. 760 00:42:39,186 --> 00:42:42,981 Opiniones de Warren de los banqueros de inversión de Wall Street 761 00:42:43,065 --> 00:42:46,485 no lo haría a sus madres. 762 00:42:46,860 --> 00:42:48,403 El siente que son 763 00:42:48,487 --> 00:42:51,573 en la mayor parte, No fuera para sus clientes. 764 00:42:51,657 --> 00:42:54,827 Están fuera para sus propios intereses comerciales. 765 00:42:56,370 --> 00:42:59,164 A fines de la década de 1960, Solo había una inundación 766 00:42:59,248 --> 00:43:03,127 de travesuras contables y fusiones construidas 767 00:43:03,210 --> 00:43:06,547 sobre falsa contabilidad y personas engañosas. 768 00:43:06,630 --> 00:43:09,842 Fue un momento Cuando muchos charlatanes 769 00:43:09,925 --> 00:43:13,137 estaban prevaleciendo en Wall Street, fueron aplaudidos por Wall Street. 770 00:43:13,220 --> 00:43:15,389 Y entendí De que se trataba el juego 771 00:43:15,472 --> 00:43:17,016 Pero no quería jugar en él. 772 00:43:17,182 --> 00:43:21,061 Entonces cerré la asociación A finales de 1969 773 00:43:21,145 --> 00:43:24,648 y tomé el título de presidente para Berkshire Hathaway. 774 00:43:27,943 --> 00:43:29,778 Bueno, creo que el moderno Berkshire 775 00:43:29,862 --> 00:43:32,198 es más o menos Todo un reflejo de Warren. 776 00:43:34,742 --> 00:43:38,662 He construido un negocio que me queda bien. 777 00:43:39,872 --> 00:43:42,583 Es un poco loco para pasar tu vida pintando 778 00:43:42,666 --> 00:43:44,835 Si estás pintando un tema No quieres mirar. 779 00:43:45,419 --> 00:43:48,047 He llegado a pintar Mi propia pintura en los negocios 780 00:43:48,130 --> 00:43:50,341 en un lienzo ilimitado en cierto modo. 781 00:43:52,176 --> 00:43:54,136 Es un lugar diferente. 782 00:43:55,554 --> 00:43:58,683 Trabajo con un gran grupo de personas que hace que mi vida sea muy fácil 783 00:43:58,766 --> 00:44:00,518 Y eso me cuida bien. 784 00:44:03,771 --> 00:44:06,565 Tenemos 25 personas en la oficina 785 00:44:06,649 --> 00:44:10,111 Y si vuelves es exactamente el mismo 25 786 00:44:10,236 --> 00:44:11,862 exactamente los mismos. 787 00:44:13,239 --> 00:44:15,283 No tenemos ningún comités en Berkshire. 788 00:44:15,575 --> 00:44:17,243 No tenemos un departamento de relaciones públicas. 789 00:44:17,326 --> 00:44:19,745 No tenemos relaciones con los inversores. No tenemos un consejo general. 790 00:44:19,829 --> 00:44:21,622 No tenemos un departamento de relaciones humanas. 791 00:44:21,706 --> 00:44:23,082 Simplemente no vamos por nada 792 00:44:23,166 --> 00:44:25,793 que la gente hace solo como una cuestión de forma. 793 00:44:27,003 --> 00:44:29,046 Es exactamente la vida que me gusta. 794 00:44:29,547 --> 00:44:33,634 Y no me funciona. Es solo una forma de juego, básicamente. 795 00:44:43,102 --> 00:44:44,645 Oh, me gustan las cosas tranquilas. 796 00:44:45,271 --> 00:44:46,856 En realidad cerré la puerta en la oficina 797 00:44:46,939 --> 00:44:49,233 Porque no quiero escuchar Cualquiera que hable afuera. 798 00:44:49,317 --> 00:44:52,862 cambió distintivamente sus puntos de vista, y la propuesta de ajuste del cinturón ... 799 00:44:52,946 --> 00:44:56,366 Y probablemente todavía gasté Cinco o seis horas al día de lectura. 800 00:44:56,449 --> 00:44:59,410 Mirar lo que está tendencia hoy Nuestro rápido resumen de lo que tiene ... 801 00:44:59,494 --> 00:45:01,788 Bueno, ¿qué es asombroso? es lo que recuerda. 802 00:45:03,456 --> 00:45:04,874 Es como una pequeña computadora, ¿sabes? 803 00:45:04,958 --> 00:45:06,918 Sigo pensando en el disco duro se quedará sin espacio 804 00:45:07,001 --> 00:45:08,336 Pero no lo hace. 805 00:45:10,505 --> 00:45:12,257 Es una de las personas más inteligentes lo sabemos. 806 00:45:12,715 --> 00:45:14,259 Entonces estaba en una pareja de las cenas familiares 807 00:45:14,342 --> 00:45:16,803 en la casa de las puertas Donde Mary, la madre de Bill, estaba intentando 808 00:45:16,886 --> 00:45:20,223 para convencerlo de que salga al lugar familiar en Hood Canal 809 00:45:20,348 --> 00:45:22,350 para conocer a Warren Buffett, Y él se estaba resistiendo 810 00:45:22,434 --> 00:45:24,144 Porque estaba muy ocupado con Microsoft. 811 00:45:24,227 --> 00:45:27,772 Y finalmente dijo "Mamá, está bien, vendré a almorzar". 812 00:45:29,649 --> 00:45:32,694 Entonces los dos volamos allí algo de mala gana 813 00:45:32,777 --> 00:45:34,612 Porque, ya sabes, Comprar y vender acciones 814 00:45:34,696 --> 00:45:38,450 Así es como pensé en Warren, no era de particular interés para mí 815 00:45:38,533 --> 00:45:40,618 Y no parecía valor agregado. 816 00:45:40,702 --> 00:45:42,996 Resultó Eso estaba completamente mal. 817 00:45:43,204 --> 00:45:46,374 Sabíamos ese día que seríamos amigos muy cercanos. 818 00:45:46,625 --> 00:45:49,502 De hecho, simplemente no pudimos tener suficiente el uno del otro. 819 00:45:50,837 --> 00:45:52,297 Poco después de conocer a Bill Gates 820 00:45:52,380 --> 00:45:55,425 El padre de Bill nos preguntó a cada uno de nosotros para escribir en un trozo de papel 821 00:45:55,508 --> 00:45:59,054 una palabra que mejor describiría Lo que más nos había ayudado. 822 00:45:59,137 --> 00:46:01,306 Bill y yo, sin ninguna colaboración en absoluto 823 00:46:01,389 --> 00:46:02,933 Cada uno escribió la palabra "enfoque". 824 00:46:05,143 --> 00:46:09,815 Bueno, el enfoque siempre ha sido una parte fuerte de mi personalidad. 825 00:46:09,898 --> 00:46:12,317 Si me interesa algo Me interesa mucho. 826 00:46:12,776 --> 00:46:13,985 Si me interesa un nuevo tema 827 00:46:14,069 --> 00:46:15,779 Quiero leer sobre eso Quiero hablar de eso 828 00:46:15,862 --> 00:46:19,032 y quiero conocer gente que están involucrados en él. 829 00:46:20,283 --> 00:46:22,244 A los dos nos encanta trabajar duro. 830 00:46:22,327 --> 00:46:25,122 Sabes a ninguno de nosotros como cosas frívolas. 831 00:46:25,205 --> 00:46:27,416 Sabes que no sabe mucho sobre cocinar o arte 832 00:46:27,499 --> 00:46:30,669 o una gran variedad de cosas. 833 00:46:31,420 --> 00:46:32,671 No puedo decirte el color 834 00:46:32,754 --> 00:46:36,008 de las paredes de mi habitación o mi sala de estar. 835 00:46:36,758 --> 00:46:39,720 No tengo una mente que se relacione al universo físico bien. 836 00:46:39,803 --> 00:46:41,388 Warren, revisando el Dow. 837 00:46:41,471 --> 00:46:45,642 Pero el universo de negocios, Creo que entiendo razonablemente bien. 838 00:46:46,810 --> 00:46:50,439 La capacidad de Warren para calificar Gente y negocios 839 00:46:50,564 --> 00:46:52,566 Es algo bastante mágico. 840 00:46:52,941 --> 00:46:55,360 El es el mejor de Cualquiera que conozcamos. 841 00:46:55,444 --> 00:46:59,364 Todos deberíamos intentar ser 20 por ciento tan bueno en eso. 842 00:47:03,869 --> 00:47:07,206 Me gusta sentarme y pensar, Y paso mucho tiempo haciendo eso. 843 00:47:07,289 --> 00:47:09,625 Y, a veces, Es bastante improductivo 844 00:47:09,708 --> 00:47:13,879 Pero lo encuentro agradable Pensar en ... 845 00:47:14,505 --> 00:47:16,882 particularmente sobre los negocios o problemas de inversión. 846 00:47:16,965 --> 00:47:19,843 Son fáciles. Son los problemas humanos que son los difíciles. 847 00:47:20,219 --> 00:47:22,012 A veces, no hay ninguno Buenas respuestas con problemas humanos. 848 00:47:22,096 --> 00:47:24,723 Casi siempre hay una buena respuesta con dinero. 849 00:47:38,153 --> 00:47:40,614 Era una especie de genio. 850 00:47:41,323 --> 00:47:47,997 Creo que a veces los genios son Por defecto, solitario y aislado. 851 00:47:51,333 --> 00:47:54,044 No estaba muy bien ajustado. 852 00:47:54,962 --> 00:47:59,467 Él era solo tan divertido Quiero decir, chico humorístico 853 00:47:59,800 --> 00:48:04,347 quien tal vez tuvo un foso a su alrededor Porque tenía miedo 854 00:48:04,430 --> 00:48:08,768 Y no conocía a nadie que quería dejar entrar. 855 00:48:11,312 --> 00:48:12,730 Y hasta el día de hoy ... 856 00:48:13,230 --> 00:48:15,691 Quiero decir, no lo sé ... 857 00:48:16,859 --> 00:48:21,322 Bueno, nadie lo conoce como yo Y probablemente cualquier esposa diría eso. 858 00:48:21,989 --> 00:48:23,324 Pero... 859 00:48:27,662 --> 00:48:29,372 Es un solitario, en cierto sentido. 860 00:48:30,414 --> 00:48:33,334 Y es difícil conectar a nivel emocional 861 00:48:33,417 --> 00:48:38,297 Porque, creo que eso es No es su modo básico de operación. 862 00:48:40,007 --> 00:48:43,553 Estaba allí físicamente. 863 00:48:44,262 --> 00:48:47,432 Pero él estaba leyendo todo el tiempo. 864 00:48:49,892 --> 00:48:52,478 Siempre le dije a mi madre Tenemos que hablar en bytes de sonido. 865 00:48:53,521 --> 00:48:54,647 Aprendí que desde el principio 866 00:48:54,731 --> 00:48:58,067 que si empiezas, ya sabes entrando en algo largo 867 00:48:58,151 --> 00:48:59,736 A menos que se lo hayas explicado con anticipación 868 00:48:59,819 --> 00:49:02,989 que va a ser una cosa larga y necesitas que se agore 869 00:49:03,448 --> 00:49:04,782 lo pierdes. 870 00:49:05,283 --> 00:49:07,452 Lo pierdes a lo que pensara gigante 871 00:49:07,535 --> 00:49:09,454 Tiene en su cabeza en ese momento 872 00:49:09,787 --> 00:49:12,123 en que probablemente estaba pensando Antes de entrar 873 00:49:12,207 --> 00:49:14,125 Y realmente quiere volver a. 874 00:49:18,630 --> 00:49:20,673 No es como el resto de nosotros. 875 00:49:21,090 --> 00:49:23,843 No creo que mi papá Alguna vez dio a alguien por sentado. 876 00:49:23,968 --> 00:49:27,263 Pero eres un poco ciego Creo que a veces 877 00:49:27,347 --> 00:49:30,308 a lo que otras personas podrían estar haciendo entre bastidores. 878 00:49:30,391 --> 00:49:33,019 Y mi papá ha sido Un poco de pase. 879 00:49:35,605 --> 00:49:39,734 Warren no puede encontrar el interruptor de luz, Y probablemente sea mi culpa. 880 00:49:40,068 --> 00:49:43,655 Hace años, Cuando los niños eran pequeños 881 00:49:43,738 --> 00:49:45,865 Me sentía realmente enfermo. Tuve la gripe. 882 00:49:45,949 --> 00:49:48,159 Entonces me acosté en la cama Y le dije a Warren 883 00:49:48,243 --> 00:49:51,288 "¿Me conseguirás una sartén o algo? de la cocina? 884 00:49:51,371 --> 00:49:54,416 Puede que no llegue al baño Me siento tan enfermo ". 885 00:49:54,499 --> 00:49:55,709 Dijo que está bien. 886 00:49:55,792 --> 00:49:58,336 Entonces trotó a la cocina 887 00:49:58,420 --> 00:50:02,048 y escucho Este golpe, bip, boom, bang. 888 00:50:02,716 --> 00:50:06,011 Y él aparece Y él me trae un colador. 889 00:50:06,094 --> 00:50:10,474 Y lo miré y dije, "Mira, cariño, esto tiene agujeros". 890 00:50:10,557 --> 00:50:12,309 "Oh, oh, está bien." 891 00:50:12,392 --> 00:50:14,019 Entonces corrió hacia abajo. 892 00:50:14,311 --> 00:50:17,606 Todo este golpe y todo, Y él aparece. 893 00:50:17,981 --> 00:50:21,193 Y pone el colador en una bandeja de galletas. 894 00:50:26,323 --> 00:50:28,492 Proximidad física a Warren 895 00:50:28,575 --> 00:50:31,119 no siempre significa que él está ahí contigo. 896 00:50:33,955 --> 00:50:36,291 Es tan cerebral, ¿ves? 897 00:50:39,920 --> 00:50:42,172 Por eso aprendí tener mi propia vida. 898 00:50:42,256 --> 00:50:45,175 Éramos dos líneas paralelas y ... 899 00:50:45,259 --> 00:50:49,388 Pero muy conectado Cuando estaba abierto a conectarse. 900 00:50:53,100 --> 00:50:54,268 Hice una broma en un momento. 901 00:50:54,351 --> 00:50:56,520 Dije: "Sabes, Podríamos hacer una cinta 902 00:50:56,603 --> 00:50:59,231 de mamá gritando, ya sabes, "¡Adiós, Warren, volveré más tarde!" 903 00:50:59,314 --> 00:51:00,732 Y luego haz que la puerta golpee. 904 00:51:00,816 --> 00:51:02,818 Y solo pensarías Ella estaba aquí. 905 00:51:03,735 --> 00:51:06,447 No creo que él supiera Lo que ella estaba haciendo la mayor parte del tiempo. 906 00:51:09,241 --> 00:51:12,536 Una vez que Howie y yo nos fuimos, A medida que envejecemos 907 00:51:12,661 --> 00:51:14,496 Ella comenzó a ver La escritura en la pared aquí 908 00:51:14,580 --> 00:51:17,041 y sabes que acaba de empezar Tratando de descubrir 909 00:51:17,124 --> 00:51:19,418 cómo podría, al menos, haber un poco más 910 00:51:19,501 --> 00:51:21,795 como ella lo llamó Ya sabes, una habitación propia. 911 00:51:28,886 --> 00:51:30,596 Los peores errores involucran 912 00:51:31,013 --> 00:51:34,391 No entender a otras personas así como tú podrías. 913 00:51:44,652 --> 00:51:47,321 Bueno, ella dejó Omaha en 1977 914 00:51:47,404 --> 00:51:51,200 Y realmente no hay mucho decir sobre eso. 915 00:52:00,209 --> 00:52:01,961 Fue devastador para él. 916 00:52:02,169 --> 00:52:04,088 Y llegué a casa 917 00:52:04,422 --> 00:52:09,135 Porque no puedo decir Estaba enojado con ella exactamente. 918 00:52:09,427 --> 00:52:12,305 Pero seguí pensando, "¿Cómo puedes dejarlo? 919 00:52:12,388 --> 00:52:16,058 El es tan ... No puede funcionar solo ". 920 00:52:16,934 --> 00:52:21,397 Entonces mi madre, ella había preguntado un grupo de sus amigos 921 00:52:21,522 --> 00:52:23,232 para mirarlo. 922 00:52:23,316 --> 00:52:24,942 Y Astrid era uno de ellos. 923 00:52:25,651 --> 00:52:27,445 Entonces llamé a Astrid, y dije 924 00:52:27,528 --> 00:52:30,615 "Astrid, ¿te llevarás a Warren ... ¿Hacerle un poco de sopa? 925 00:52:30,823 --> 00:52:32,533 Ve allí y cuida él 926 00:52:32,617 --> 00:52:35,536 Porque no lo va a lograr ". 927 00:52:35,953 --> 00:52:38,414 Y le tomó un tiempo Para resolverlo 928 00:52:38,498 --> 00:52:39,540 Pero lo descubrió. 929 00:52:39,624 --> 00:52:41,834 Dije: "No te dejo 930 00:52:41,918 --> 00:52:45,379 Porque estaré donde me quieras Cuando me quieras. " 931 00:52:47,715 --> 00:52:49,550 Mi madre se mudó a San Francisco. 932 00:52:49,717 --> 00:52:51,886 Y, creo, una de las razones Era importante para ella 933 00:52:51,969 --> 00:52:54,722 dejar a Omaha fue porque ella solo sintió 934 00:52:54,806 --> 00:52:57,016 Como si estuviera atrapada En este entorno 935 00:52:57,100 --> 00:52:59,143 que todos sabían quién era ella 936 00:52:59,310 --> 00:53:02,397 que ella, ya sabes, No podría tener su propia identidad. 937 00:53:03,106 --> 00:53:05,942 Sabía que había algo que necesitaba hacer 938 00:53:06,067 --> 00:53:08,152 y que ella realmente reconoció 939 00:53:08,236 --> 00:53:11,489 que el dinero nos dio a todos y a ella 940 00:53:11,573 --> 00:53:14,909 una elección de muchas maneras que mucha gente no tenía. 941 00:53:15,577 --> 00:53:19,330 Hubo un tiempo Warren estaba siendo criticado que ... 942 00:53:19,414 --> 00:53:23,042 Aquí estaba este hombre muy, muy rico que se estaba volviendo más rico cada año 943 00:53:23,209 --> 00:53:25,420 Y realmente no estaba dando Mucho dinero lejos. 944 00:53:25,503 --> 00:53:28,548 Y fue una excelente crítica por algunas personas 945 00:53:28,923 --> 00:53:30,758 Que Warren Nunca dije nada sobre. 946 00:53:32,218 --> 00:53:34,387 Lo más importante Al ganar dinero es el tiempo. 947 00:53:34,471 --> 00:53:36,222 No tienes que ser particularmente inteligente. 948 00:53:36,306 --> 00:53:38,058 Solo tienes que ser paciente. 949 00:53:38,850 --> 00:53:40,852 Susie no quería esperar Tanto como yo 950 00:53:40,935 --> 00:53:44,230 Pero ella nunca apreciaba del todo compuesto como lo hice yo. 951 00:53:45,315 --> 00:53:47,776 Ese es un desacuerdo que tenemos. 952 00:53:47,859 --> 00:53:49,861 Ahora ejecuto una base. 953 00:53:50,654 --> 00:53:53,865 Creo que deberíamos estar dando Más dinero lejos. 954 00:53:54,240 --> 00:53:59,371 Pero entiendo por qué no lo hacemos Porque es un negocio. 955 00:53:59,829 --> 00:54:01,665 Para mi me quise es 956 00:54:01,748 --> 00:54:04,209 que no era el dinero en sí. 957 00:54:04,334 --> 00:54:06,211 Puedes ver eso en la forma en que vive. 958 00:54:06,294 --> 00:54:09,631 Quiero decir, él no compra enormes pinturas 959 00:54:09,714 --> 00:54:12,259 o construir casas grandes o algo así. 960 00:54:12,509 --> 00:54:17,681 Todo es mental con él Y el dinero es el cuadro de mando. 961 00:54:18,807 --> 00:54:21,101 Y él solía decirme 962 00:54:21,184 --> 00:54:26,189 "Todos pueden leer lo que leo, Es un campo de juego nivelado ". 963 00:54:26,273 --> 00:54:28,984 Y él ama eso, Porque es competitivo. 964 00:54:29,401 --> 00:54:32,320 Y esta sentado allí todo solo en su oficina 965 00:54:32,404 --> 00:54:36,074 leyendo estas cosas que todos los demás pueden leer 966 00:54:36,158 --> 00:54:39,077 Pero el ama La idea de que va a ganar. 967 00:54:43,206 --> 00:54:44,791 Te diré cómo lo haces. 968 00:54:45,751 --> 00:54:50,047 ¿Alguna vez has visto a un malabarista? ¿Malabarias 25 botellas de leche? 969 00:54:50,464 --> 00:54:52,299 ¿Cómo pudo hacer eso? 970 00:54:52,966 --> 00:54:54,551 La respuesta es Comenzó con una botella 971 00:54:54,635 --> 00:54:56,720 Entonces dos, luego tres y siguió haciéndolo 972 00:54:56,803 --> 00:54:58,722 Y, muy pronto, tenía 25 años. 973 00:54:58,805 --> 00:55:00,390 Y esa es la forma en que lo hicimos. 974 00:55:00,682 --> 00:55:03,185 Entonces, básicamente, Comenzamos con efectivo 975 00:55:03,727 --> 00:55:05,979 y terminó Comprar un montón de negocios 976 00:55:06,063 --> 00:55:07,815 incluyendo compañías de seguros. 977 00:55:09,066 --> 00:55:12,611 El seguro es, en sí mismo, un negocio rentable 978 00:55:12,694 --> 00:55:16,865 Pero tiene la ventaja adicional de crear algo 979 00:55:16,949 --> 00:55:18,367 Eso se llama Float. 980 00:55:18,617 --> 00:55:22,162 Y FLOAT es el dinero que cuelga por Berkshire 981 00:55:22,246 --> 00:55:24,540 mientras un reclamo está esperando ser pagado. 982 00:55:24,790 --> 00:55:29,128 Y Warren resultó tener una habilidad extraordinaria 983 00:55:29,211 --> 00:55:31,922 para usar el dinero arrojado por el flotador 984 00:55:32,006 --> 00:55:35,551 comprar empresas Eso alimentó el crecimiento de Berkshire. 985 00:55:38,721 --> 00:55:41,891 En 1983, la Sra. B cobró en su negocio 986 00:55:41,974 --> 00:55:45,185 vendiendo control por $ 55 millones 987 00:55:45,269 --> 00:55:48,022 a una empresa propiedad por el inversor Warren Buffett. 988 00:55:54,195 --> 00:55:57,948 Warren fue bastante experto sobre periódicos. 989 00:55:58,282 --> 00:56:01,285 Se interesó en la publicación, Porque lo reconoció 990 00:56:01,368 --> 00:56:04,622 como una empresa muy infravalorada. 991 00:56:05,956 --> 00:56:07,583 Tenía que escribirme una carta. 992 00:56:07,666 --> 00:56:10,586 "Querida Sra. Graham, acabo de comprar El cinco por ciento de su empresa 993 00:56:10,669 --> 00:56:14,215 y me refiero a que no tienes daño, Y creo que es una gran compañía. 994 00:56:14,298 --> 00:56:16,133 Sé que es propiedad de Graham y Graham corre 995 00:56:16,217 --> 00:56:17,677 Y eso está bien para mí ". 996 00:56:18,135 --> 00:56:21,347 Y pensé, "Whoa, este tipo es realmente excelente". 997 00:56:22,598 --> 00:56:26,644 Solía ​​venir a las reuniones de la junta con unos 20 informes anuales. 998 00:56:26,727 --> 00:56:29,146 Y me llevaría a través de estos informes anuales. 999 00:56:29,230 --> 00:56:30,731 Quiero decir, fue como ir a la escuela de negocios 1000 00:56:30,815 --> 00:56:32,233 con Warren Buffett. 1001 00:56:33,192 --> 00:56:37,071 Kay Graham presentó a Warren al mundo de Washington 1002 00:56:37,154 --> 00:56:40,783 grupo completamente diferente de lo que había lidiado antes. 1003 00:56:42,451 --> 00:56:45,788 Estaba claro que trabajar con Kay 1004 00:56:45,872 --> 00:56:48,291 le dio un tipo diferente de confianza. 1005 00:56:48,374 --> 00:56:50,084 Y él era la estrella. 1006 00:56:51,586 --> 00:56:54,297 Todos quieren escuchar Lo que Warren Buffett tiene que decir. 1007 00:56:54,380 --> 00:56:57,383 El oráculo de Omaha Construyendo su imagen 1008 00:56:57,467 --> 00:56:59,093 Y divirtiéndose un poco. 1009 00:57:01,387 --> 00:57:04,974 Las acciones de Berkshire han aumentado Más del 2000 por ciento en valor. 1010 00:57:05,058 --> 00:57:07,852 Uno de los más grandes Capitalizaciones de mercado en el mundo 1011 00:57:08,061 --> 00:57:09,228 y podría crecer mucho más 1012 00:57:09,312 --> 00:57:12,357 Dado que Warren Buffett no muestra ninguna señal de desacelerar. 1013 00:57:12,607 --> 00:57:16,611 Entonces, ¿cómo lo hizo? Invirtiendo en lo que él sabe y entiende. 1014 00:57:16,694 --> 00:57:18,404 Buenas marcas americanas a la antigua 1015 00:57:18,488 --> 00:57:21,866 Como Coca-Cola, Fruto del telar y reina lechera. 1016 00:57:21,950 --> 00:57:23,034 ¿Qué te inspiró? Quiero decir... 1017 00:57:23,117 --> 00:57:24,786 - Esto me inspiró. - Compra lo que te gusta. 1018 00:57:24,869 --> 00:57:26,496 - ¿Eso es lo que es? - Sí, absolutamente. 1019 00:57:29,040 --> 00:57:34,129 Hoy, la compañía Coca-Cola venderá casi dos mil millones 1020 00:57:34,212 --> 00:57:38,216 Ocho porciones de onza de un formulario u otro de los productos Coca-Cola. 1021 00:57:38,466 --> 00:57:41,678 Ahora si obtienes un centavo extra al día, un centavo una porción 1022 00:57:41,845 --> 00:57:45,598 Eso es 20 millones de dólares al día, Eso es 7.300 millones de dólares al año 1023 00:57:45,682 --> 00:57:47,142 de un centavo más. 1024 00:57:48,309 --> 00:57:49,728 Cuando tienes Coca-Cola 1025 00:57:49,811 --> 00:57:55,025 tienes una pieza de mentes de miles de millones y miles de millones de personas. 1026 00:57:56,693 --> 00:57:58,194 Eso es realmente bueno. 1027 00:58:00,322 --> 00:58:02,365 Y quien obtuvo el máximo ¿Bills de cientos de dólares en estos días? 1028 00:58:02,449 --> 00:58:04,784 Bueno, su nombre es Warren Buffett en este país 1029 00:58:04,868 --> 00:58:07,704 Y él acaba de desplazar su amigo Bill Gates 1030 00:58:07,787 --> 00:58:10,415 Como el empresario más rico en el mundo. 1031 00:58:18,131 --> 00:58:19,382 Y el propósito de la reunión del miércoles 1032 00:58:19,466 --> 00:58:22,093 fue discutir la compañía de Buffett Plan de Berkshire Hathaway 1033 00:58:22,177 --> 00:58:24,638 comprar gigante ferroviario Burlington Northern. 1034 00:58:24,721 --> 00:58:26,348 Valorado en 26 mil millones de dólares 1035 00:58:26,431 --> 00:58:28,934 Este sería de Buffett Adquisición más grande de la historia. 1036 00:58:33,355 --> 00:58:35,524 Ha creado Berkshire de prácticamente nada 1037 00:58:35,607 --> 00:58:38,735 en cientos de miles de millones de dólares en la capitalización de mercado. 1038 00:58:39,361 --> 00:58:41,238 Nadie más tiene un disco como ese. 1039 00:58:42,030 --> 00:58:45,409 El quería tener una reputación sobresaliente. 1040 00:58:45,575 --> 00:58:48,203 Y nunca se molestó realmente el carro de manzana 1041 00:58:48,287 --> 00:58:51,665 Cuando compró un negocio, que mantuvo la gerencia en su lugar. 1042 00:58:53,208 --> 00:58:57,921 Estaba estableciendo una reputación Eso valió la pena más tarde en la vida. 1043 00:58:59,256 --> 00:59:02,134 Ha estado construyendo y construyendo Desde que lo conozco. 1044 00:59:04,386 --> 00:59:06,513 Toma 20 años para construir una reputación 1045 00:59:06,597 --> 00:59:08,682 Y tarda cinco minutos en perderlo. 1046 00:59:12,728 --> 00:59:15,105 Cuando Warren hizo su inversión en Salomón 1047 00:59:15,189 --> 00:59:18,817 Yo era una de las personas junto con muchos, muchos otros 1048 00:59:18,901 --> 00:59:21,612 que estaban bastante asombrados Porque él había tomado 1049 00:59:21,695 --> 00:59:25,366 un tono muy crítico para hablar sobre banqueros de inversión 1050 00:59:25,449 --> 00:59:27,076 y sobre su codicia. 1051 00:59:27,159 --> 00:59:31,205 Y aquí estaba invirtiendo En un salomón hermanos 1052 00:59:31,288 --> 00:59:33,999 eso fue conocido ser miembro del club. 1053 00:59:36,543 --> 00:59:38,587 Warren y Charlie fueron al tablero. 1054 00:59:38,712 --> 00:59:43,342 Y Charlie no pudo soportar que estaba pasando allí 1055 00:59:43,509 --> 00:59:45,636 Y no me gustó la cultura en absoluto. 1056 00:59:45,886 --> 00:59:49,265 Y poco después se involucraron 1057 00:59:49,348 --> 00:59:50,975 La cosa explotó. 1058 00:59:59,567 --> 01:00:05,114 En 1991, en un día terrible en agosto, Recibí una llamada 1059 01:00:05,364 --> 01:00:09,243 Y los dos mejores oficiales de Salomon estaban en el otro extremo. 1060 01:00:09,326 --> 01:00:13,622 Y dijeron Eso, ya sabes, "tenemos problemas". 1061 01:00:16,167 --> 01:00:18,252 Estas son NBC Nightly News. 1062 01:00:18,544 --> 01:00:20,504 Buenas noches, es el tipo de escándalo 1063 01:00:20,588 --> 01:00:23,007 que rockea Wall Street y plantea preguntas 1064 01:00:23,090 --> 01:00:26,177 Preguntas sobre la integridad de nuestras instituciones financieras. 1065 01:00:26,636 --> 01:00:28,512 Para la firma de valores gigantes de los hermanos Salomon 1066 01:00:28,596 --> 01:00:32,058 bajo investigación para incorrecto Comercio de bonos del Tesoro ... 1067 01:00:33,184 --> 01:00:34,810 Salomon admitió que excedió 1068 01:00:34,894 --> 01:00:37,230 el límite de comercio en bonos gubernamentales 1069 01:00:37,313 --> 01:00:39,607 Una vez comprando bonos En nombre de un cliente 1070 01:00:39,690 --> 01:00:41,776 quien ni siquiera sabía sobre el trato. 1071 01:00:41,984 --> 01:00:44,028 Hermanos salomon está bajo investigación 1072 01:00:44,111 --> 01:00:46,197 por el Departamento del Tesoro, la Reserva Federal 1073 01:00:46,280 --> 01:00:48,491 El SCC y el Departamento de Justicia. 1074 01:00:48,741 --> 01:00:51,577 Pero más importante que el destino de la empresa misma 1075 01:00:51,661 --> 01:00:54,956 es el impacto sus acciones podría tener en la confianza pública 1076 01:00:55,039 --> 01:00:58,167 y sobre la credibilidad del mercado estadounidense en todo el mundo. 1077 01:01:00,044 --> 01:01:03,047 La empresa se debe Ciento cincuenta mil millones de dólares. 1078 01:01:03,131 --> 01:01:05,675 Debía más dinero que cualquier otra empresa privada 1079 01:01:05,758 --> 01:01:07,593 en los Estados Unidos en ese momento. 1080 01:01:07,719 --> 01:01:09,762 Y esa noche 1081 01:01:10,263 --> 01:01:12,682 Me reuní con el hombre que corrió La Reserva Federal en Nueva York 1082 01:01:12,765 --> 01:01:16,311 quien era el sheriff, en efecto, Y yo dije 1083 01:01:16,394 --> 01:01:18,396 "Sabes, nunca he tenido realmente Mucho dinero antes ". 1084 01:01:18,479 --> 01:01:20,356 Yo dije, "Tengo una pequeña hipoteca en una casa 1085 01:01:20,607 --> 01:01:23,067 Pero 150 mil millones es un poco asombroso ". 1086 01:01:23,151 --> 01:01:25,486 Y esperaba que él dijera "Bueno, no te preocupes, Warren. 1087 01:01:25,570 --> 01:01:27,447 Te daremos unas semanas para respirar ". 1088 01:01:27,947 --> 01:01:32,202 Y me dijo "Prepárese para cualquier eventualidad". 1089 01:01:39,209 --> 01:01:41,461 Hoy temprano, El Departamento del Tesoro de los Estados Unidos anunció 1090 01:01:41,544 --> 01:01:44,255 Había suspendido a Salomon Brothers de participar 1091 01:01:44,339 --> 01:01:45,965 en la subasta de nuevos problemas. 1092 01:01:46,049 --> 01:01:49,844 Era una sacudida más para una Wall Street con becas de escándalos. 1093 01:01:51,262 --> 01:01:54,641 La Fed estaba en efecto diciendo Eres una fuerza malvada 1094 01:01:54,724 --> 01:01:57,435 y no te queremos intercambiando nuestros bonos. 1095 01:01:59,604 --> 01:02:02,691 Fue un gran punto de inflexión para Warren. 1096 01:02:03,274 --> 01:02:06,069 Y él creía que en ese punto en particular 1097 01:02:06,152 --> 01:02:08,280 Su reputación estaba en juego. 1098 01:02:09,489 --> 01:02:12,242 Warren tenía 24 horas Para decidir 1099 01:02:12,325 --> 01:02:13,785 En cuanto a si iba a ir seguir adelante 1100 01:02:13,868 --> 01:02:15,579 O simplemente se retira. 1101 01:02:16,162 --> 01:02:17,372 Y creo que en ese momento 1102 01:02:17,455 --> 01:02:19,875 Salomon Brothers podría haberse ido en bancarrota. 1103 01:02:20,584 --> 01:02:23,920 Y Warren dio un paso al frente y asumió la responsabilidad. 1104 01:02:27,757 --> 01:02:29,092 Bueno... 1105 01:02:29,968 --> 01:02:36,767 Soy Warren Buffett, fui elegido Presidente interino de Salomon Inc. 1106 01:02:37,559 --> 01:02:39,853 hace unas horas en una reunión de la Junta Directiva. 1107 01:02:40,479 --> 01:02:42,189 ¿Por qué fue necesario? Para que te interpongas 1108 01:02:42,272 --> 01:02:44,232 y que es ¿Tu mandato de liderazgo? 1109 01:02:44,441 --> 01:02:46,401 Creo que era necesario intervenir 1110 01:02:46,485 --> 01:02:50,072 Porque lo haría Lo que sea necesario para cavar 1111 01:02:50,155 --> 01:02:52,574 Cualquier información sobre lo que ha pasado en el pasado 1112 01:02:52,658 --> 01:02:53,992 y haría todo lo que pudiera Para asegurarse 1113 01:02:54,076 --> 01:02:55,535 que las cosas son exactamente correctas en el futuro. 1114 01:02:55,619 --> 01:02:57,829 Sr. Buffett, ¿Estás satisfecho de que ... 1115 01:02:57,913 --> 01:02:59,665 Tuve que convencer al Tesoro 1116 01:02:59,748 --> 01:03:03,710 que lo que se hizo en el pasado fue horrible y estúpido 1117 01:03:03,794 --> 01:03:06,672 Y tenían todo el derecho estar furioso con nosotros. 1118 01:03:06,755 --> 01:03:09,007 Pero esta empresa empleó a 8,000 personas 1119 01:03:09,466 --> 01:03:11,218 Y iba a irse de asuntos 1120 01:03:11,301 --> 01:03:14,054 a menos que nos dejen continuar básicamente. 1121 01:03:16,473 --> 01:03:18,600 Warren creía que había 1122 01:03:18,684 --> 01:03:20,477 Un escenario demasiado grande para fallar. 1123 01:03:20,561 --> 01:03:22,438 El término no se usó entonces 1124 01:03:22,521 --> 01:03:25,732 Pero el creía Ese Salomón era demasiado grande para fallar. 1125 01:03:26,316 --> 01:03:28,736 Y si Salomon cayó 1126 01:03:28,819 --> 01:03:32,614 Tomaría otras partes importantes de Wall Street con él. 1127 01:03:35,576 --> 01:03:37,786 Tuvimos esta mortalidad del tesoro 1128 01:03:37,870 --> 01:03:40,080 Entonces llamé al Tesoro. 1129 01:03:40,372 --> 01:03:42,082 Nick Brady era el secretario. 1130 01:03:42,708 --> 01:03:45,044 Sabes, Estoy suplicando por mi vida. 1131 01:03:45,127 --> 01:03:47,212 Y estoy seguro de mi voz estaba agrietando y todo lo demás. 1132 01:03:47,296 --> 01:03:49,423 Dije: "Nick, esto es El día más importante de mi vida ". 1133 01:03:50,215 --> 01:03:51,508 Y luego realmente sentí 1134 01:03:51,592 --> 01:03:54,970 que iba a ser Un desastre colosal. 1135 01:03:56,388 --> 01:03:58,015 No estaba seguro de tener razón en absoluto. 1136 01:03:58,098 --> 01:03:59,475 De hecho, probablemente pensó Me equivoqué 1137 01:03:59,558 --> 01:04:02,269 Pero él sabía que sentí lo que estaba diciendo. 1138 01:04:03,187 --> 01:04:06,023 Entonces el Tesoro modificó su orden. 1139 01:04:06,106 --> 01:04:09,276 Y, en efecto, por supuesto, Fue un gran respaldo. 1140 01:04:10,152 --> 01:04:11,487 Fue enorme. 1141 01:04:16,242 --> 01:04:17,576 Salvó a Salomon. 1142 01:04:17,952 --> 01:04:21,330 Nick Brady fue con Warren, Porque confiaba en él. 1143 01:04:22,164 --> 01:04:25,584 Muestra cómo tener una buena reputación es realmente útil en la vida. 1144 01:04:27,712 --> 01:04:31,173 Te agradezco la oportunidad aparecer antes de este subcomité. 1145 01:04:32,258 --> 01:04:34,260 Me gustaría comenzar disculpando 1146 01:04:34,343 --> 01:04:36,095 para los actos que nos han traído aquí. 1147 01:04:36,637 --> 01:04:40,516 Una nación tiene derecho a esperar sus reglas y leyes para ser obedecidas. 1148 01:04:40,892 --> 01:04:43,060 Pero también he preguntado Cada empleado de Salomon 1149 01:04:43,144 --> 01:04:45,605 ser suyo Oficial de cumplimiento propio. 1150 01:04:45,938 --> 01:04:48,107 Después de que primero obedecen todas las reglas 1151 01:04:48,191 --> 01:04:50,651 Entonces quiero empleados preguntarse 1152 01:04:50,818 --> 01:04:53,946 si están dispuestos a tener cualquier acto contemplado 1153 01:04:54,405 --> 01:04:57,992 Aparece al día siguiente en la página principal de su periódico local 1154 01:04:58,493 --> 01:05:01,704 para ser leído por sus cónyuges, niños y amigos. 1155 01:05:02,538 --> 01:05:04,207 Si siguen esta prueba 1156 01:05:04,290 --> 01:05:06,751 No necesitan temer mi otro mensaje para ellos. 1157 01:05:07,210 --> 01:05:09,921 Perder dinero para la empresa, Y seré entendiendo. 1158 01:05:10,171 --> 01:05:13,508 Perder una pizca de reputación para la firma, y ​​seré despiadado. 1159 01:05:14,092 --> 01:05:15,718 Agradezco sus preguntas. 1160 01:05:37,657 --> 01:05:38,783 Han pasado 50 años 1161 01:05:38,867 --> 01:05:41,828 Desde que formalmente tomé el control de Berkshire Hathaway. 1162 01:05:41,911 --> 01:05:44,873 Y, paso a paso, Hemos creado algo 1163 01:05:44,956 --> 01:05:49,002 Eso es algo lo que soñé Podríamos crear con el tiempo 1164 01:05:49,085 --> 01:05:50,503 Pero tomó mucho tiempo hacerlo. 1165 01:05:50,587 --> 01:05:53,631 Nunca parecía que estuviéramos haciendo ese progreso en cualquier día 1166 01:05:53,715 --> 01:05:55,592 Pero el interés compuesto funciona. 1167 01:05:57,135 --> 01:05:59,387 Cuando pienses hace 50 años 1168 01:05:59,471 --> 01:06:02,390 Cuando fundaste esta empresa, ¿Alguna vez te imaginaste que sería 1169 01:06:02,474 --> 01:06:04,559 la quinta empresa más grande en el mundo? 1170 01:06:06,186 --> 01:06:09,230 No, no lo hice, Pero si estuviera pensando en eso 1171 01:06:09,314 --> 01:06:12,609 No hubiera pensado en términos de ser el quinto o el cuarto 1172 01:06:12,692 --> 01:06:13,735 o el tercero. 1173 01:06:13,818 --> 01:06:15,779 - hubieras querido el número uno. - Bien... 1174 01:06:16,196 --> 01:06:18,156 Quiero decir, si vas a soñar, Bien podrías soñar. 1175 01:06:18,240 --> 01:06:19,866 dos, tres. 1176 01:06:22,285 --> 01:06:24,955 Bill Gates gana. Bill Gates gana. 1177 01:06:25,038 --> 01:06:27,123 Bueno, un Berkshire Hathaway reunión de accionistas 1178 01:06:27,207 --> 01:06:30,752 es en parte un festival divertido, Es una especie de Mardi Gras 1179 01:06:30,836 --> 01:06:32,838 para que la gente venga cada año. 1180 01:06:32,921 --> 01:06:36,007 Es una oportunidad para nosotros Mucho divertido y conoce a la gente 1181 01:06:36,091 --> 01:06:38,218 que nos han confiado con su dinero. 1182 01:06:41,680 --> 01:06:45,726 Bueno, solíamos tener Solo 30 personas en una cafetería. 1183 01:06:46,476 --> 01:06:49,938 Y ahora tenemos Este enorme espectáculo público. 1184 01:06:51,773 --> 01:06:53,483 La celebración es parte 1185 01:06:53,567 --> 01:06:57,070 de hacer un grupo de personas trabajar bien juntos. 1186 01:06:57,904 --> 01:06:59,156 Es una celebración. 1187 01:06:59,239 --> 01:07:04,453 Estamos contentos Estás aquí en nuestra reunión. 1188 01:07:04,703 --> 01:07:08,415 Asegúrese de revisar nuestras mercancías. 1189 01:07:08,498 --> 01:07:12,878 Te venderemos Vea los bares Candy y Dilly. 1190 01:07:12,961 --> 01:07:16,340 Y seguro para todos sus autos. 1191 01:07:16,423 --> 01:07:20,135 Para su compra, compra, compra todo lo que ves 1192 01:07:20,219 --> 01:07:25,057 en el show de Berkshire. 1193 01:07:33,399 --> 01:07:36,735 Realmente le encanta hacer lo que hace. 1194 01:07:37,111 --> 01:07:39,363 - ¡Te amo, Warren! - Oh sí. 1195 01:07:40,280 --> 01:07:43,826 Creo que los inversores quien es el dueño de Berkshire Hathaway 1196 01:07:43,909 --> 01:07:46,245 se ven a sí mismos como parte de una comunidad. 1197 01:07:46,328 --> 01:07:48,414 Uno, dos, tres, sonríe! 1198 01:07:50,082 --> 01:07:52,418 Hay más Titulares a largo plazo de Berkshire 1199 01:07:52,501 --> 01:07:53,961 que cualquier empresa. 1200 01:07:54,044 --> 01:07:56,005 La gente lo considera una religión. 1201 01:07:58,841 --> 01:08:01,594 No lo compran con la idea Lo venderán la próxima semana. 1202 01:08:01,677 --> 01:08:04,305 Creo que la mayoría de ellos lo compran con la intención de sostenerlo 1203 01:08:04,388 --> 01:08:07,516 para su vida como lo hicieron Compre una granja o compre una casa de apartamentos. 1204 01:08:08,184 --> 01:08:10,519 En Berkshire, todos obtienen la misma información 1205 01:08:10,603 --> 01:08:12,730 del informe anual integral. 1206 01:08:13,606 --> 01:08:15,274 No nos reunimos con los analistas. 1207 01:08:15,357 --> 01:08:17,610 No me interesa lo que un analista Piensa en Berkshire. 1208 01:08:17,693 --> 01:08:20,404 Estoy interesado en lo que los dueños de Berkshire piensa en Berkshire. 1209 01:08:22,990 --> 01:08:25,242 Salió de una asociación privada 1210 01:08:25,326 --> 01:08:27,953 Donde la gente conocía estaban confiando en él. 1211 01:08:28,662 --> 01:08:31,415 Y él tenía sus parientes en la asociación 1212 01:08:31,499 --> 01:08:32,833 Y no eran ricos. 1213 01:08:33,209 --> 01:08:36,253 Y a medida que se hizo más grande Comenzó a tratar a todos los demás 1214 01:08:36,337 --> 01:08:37,838 La forma en que trató a sus parientes. 1215 01:08:41,175 --> 01:08:42,385 En términos de nuestro sentimiento 1216 01:08:42,468 --> 01:08:44,220 hacia la gente que son accionistas 1217 01:08:44,303 --> 01:08:46,055 Los consideramos como nuestros socios. 1218 01:08:46,555 --> 01:08:48,891 No son un grupo sin rostro de la gente. 1219 01:08:48,975 --> 01:08:50,142 Y por eso en la reunión anual 1220 01:08:50,226 --> 01:08:52,228 sabes, Me encanta ver 40,000 de ellos. 1221 01:08:53,437 --> 01:08:55,773 Da un significado real a lo que estamos haciendo todos los días. 1222 01:08:56,566 --> 01:09:02,155 Intentemos ... Si conoces a Susie como yo conoce a Susie. 1223 01:09:02,738 --> 01:09:05,908 Oh, oh, qué chica. 1224 01:09:06,159 --> 01:09:08,870 Solo tenemos mucho amor y respetar el uno por el otro. 1225 01:09:08,953 --> 01:09:10,538 Y eso nunca ha cambiado. 1226 01:09:11,122 --> 01:09:13,291 No voy a la mayoría de las cosas en Omaha 1227 01:09:13,374 --> 01:09:15,835 Porque pienso Astrid vive allí con él 1228 01:09:15,918 --> 01:09:17,462 Y eso es para ella. 1229 01:09:18,755 --> 01:09:20,882 Y luego hacemos todo tipo de cosas. 1230 01:09:24,802 --> 01:09:28,014 Extraño por parecer a la gente Siempre pienso, ¿a quién le importa? 1231 01:09:28,097 --> 01:09:30,642 Si está trabajando entre la gente que están directamente involucrados 1232 01:09:30,725 --> 01:09:32,185 A quién le importa lo que cualquiera piense. 1233 01:09:32,268 --> 01:09:34,395 Y mi madre y mi astrid estaban muy cerca. 1234 01:09:34,479 --> 01:09:36,731 Sabes, Realmente, realmente se amaban. 1235 01:09:36,814 --> 01:09:40,068 Y creo que mi madre Me alegré de que ella estuviera allí 1236 01:09:40,151 --> 01:09:41,611 Porque ella, ya sabes, Ella amaba a mi papá. 1237 01:09:41,694 --> 01:09:44,113 Ella quería que se encargara de y feliz y ... 1238 01:09:44,239 --> 01:09:46,658 No hay nadie mejor que Astrid. Quiero decir, ella ama a mi papá. 1239 01:09:46,741 --> 01:09:47,951 A ella no le importaría si él tuviera un centavo. 1240 01:09:48,034 --> 01:09:50,161 donde perteneces. 1241 01:09:50,245 --> 01:09:53,081 Bueno, Astrid ha vivido conmigo por mucho tiempo. 1242 01:09:53,873 --> 01:09:55,375 Ella ha hecho maravillas para mí. 1243 01:09:56,084 --> 01:09:58,128 Funcionó bien, Pero no creo que funcione 1244 01:09:58,211 --> 01:10:00,088 para muchas otras personas necesariamente. 1245 01:10:02,257 --> 01:10:04,426 Susie y yo nos amamos y nos admiramos 1246 01:10:04,509 --> 01:10:07,303 y estábamos totalmente sincronizados con lo que el otro estaba haciendo 1247 01:10:07,470 --> 01:10:09,681 Pero estábamos dos individuos diferentes. 1248 01:10:14,936 --> 01:10:18,857 La primera vez que salió Warren a San Francisco 1249 01:10:19,733 --> 01:10:22,652 Dimos un paseo y él miró a su alrededor Y él no ... 1250 01:10:22,736 --> 01:10:24,112 No es muy visual. 1251 01:10:25,113 --> 01:10:27,157 Estaba mirando a su alrededor y dijo 1252 01:10:27,240 --> 01:10:30,535 "Esto realmente es ... Esta es tu ciudad ". 1253 01:10:37,459 --> 01:10:42,506 Estoy tan atraído por el color y la luz y forma y naturaleza 1254 01:10:42,798 --> 01:10:45,926 que él pensó Fue un buen lugar para mí. 1255 01:10:47,511 --> 01:10:48,553 Con los años, he desarrollado 1256 01:10:48,637 --> 01:10:50,931 una mejor comprensión de naturaleza humana. 1257 01:10:51,223 --> 01:10:53,225 Puedo aprender mucho sobre inversiones de un libro 1258 01:10:53,308 --> 01:10:57,062 Pero no creo que puedas aprender tanto sobre los seres humanos. 1259 01:10:57,229 --> 01:10:58,647 Realmente necesitas algunas experiencias 1260 01:10:58,730 --> 01:11:02,901 Y soy más sabio en ese sentido que yo tenía 40 o 50 años 1261 01:11:02,985 --> 01:11:06,196 a pesar de No puedo soltar números 1262 01:11:06,280 --> 01:11:08,240 De la misma manera que solía poder. 1263 01:11:13,537 --> 01:11:18,125 Bueno, creo que lo que hacemos refleja quiénes somos. 1264 01:11:18,208 --> 01:11:20,502 Y eso es cierto para todos en esta habitación. 1265 01:11:20,669 --> 01:11:22,880 Y si haces el trabajo que hago 1266 01:11:22,963 --> 01:11:25,716 Conoces a los mejores seres humanos en el mundo. 1267 01:11:25,966 --> 01:11:28,802 Gente que ha hecho una opción para no ganar dinero 1268 01:11:28,886 --> 01:11:31,054 pero para servir a otros seres humanos. 1269 01:11:31,138 --> 01:11:34,600 Creo que es el mejor tipo de vida Cualquiera podría haberlo hecho. 1270 01:11:35,267 --> 01:11:36,810 Estaba con ella en Arizona 1271 01:11:36,894 --> 01:11:39,354 En esta fortuna más poderosa Conferencia de mujeres 1272 01:11:39,438 --> 01:11:41,565 y ella me dijo que obtuvo una biopsia el día anterior. 1273 01:11:41,648 --> 01:11:43,901 Y realmente no pensé mucho en eso. 1274 01:11:45,944 --> 01:11:48,906 Entonces llegamos a casa, Y los resultados de la biopsia no fueron buenos. 1275 01:11:48,989 --> 01:11:50,908 Era cáncer oral en estadio IV. 1276 01:11:52,826 --> 01:11:55,621 Estaba en camino a una reunión de la junta en la India 1277 01:11:55,704 --> 01:11:57,539 y recuerdo haberle dicho sabes 1278 01:11:57,623 --> 01:11:59,083 "Te veré cuando regrese". 1279 01:11:59,166 --> 01:12:01,043 Y ella rara vez lloraba. 1280 01:12:01,252 --> 01:12:04,380 Y ella acaba de comenzar a llorar y dijo: "No, necesitas quedarte aquí 1281 01:12:04,630 --> 01:12:06,799 Y necesitas salir para la operación ". 1282 01:12:08,676 --> 01:12:10,719 Entonces estábamos todos allí 1283 01:12:10,803 --> 01:12:14,056 Y el día en que ella iba en la cirugía, esa mañana 1284 01:12:14,139 --> 01:12:15,641 mi papá... 1285 01:12:16,976 --> 01:12:19,645 Es gracioso, él ... Hay algo de eso que simplemente no puede ... 1286 01:12:19,728 --> 01:12:21,230 Sabes, él simplemente no puede ... 1287 01:12:21,313 --> 01:12:24,275 La idea de que sucede algo a ella era solo para él ... 1288 01:12:24,817 --> 01:12:26,986 Ya sabes, fue lo peor Eso podría suceder. 1289 01:12:28,779 --> 01:12:30,698 Ella sabía que iba a ser Realmente difícil. 1290 01:12:30,781 --> 01:12:34,326 Ella conocía la recuperación iba a ser brutal. 1291 01:12:34,910 --> 01:12:38,497 Así que creo que ella tenía Esa cirugía para otros. 1292 01:12:41,667 --> 01:12:44,629 Fue una cirugía bastante grande. 1293 01:12:44,837 --> 01:12:46,505 Ella no podía hablar. Ella no podía tragar. 1294 01:12:46,589 --> 01:12:47,924 Ella no podía comer. 1295 01:12:48,257 --> 01:12:51,218 Pero ella salió Y realmente estaba con ella 1296 01:12:51,302 --> 01:12:53,346 durante los próximos cuatro meses más o menos. 1297 01:12:54,347 --> 01:12:56,140 Y mi papá salía todos los fines de semana. 1298 01:13:02,522 --> 01:13:05,066 Y, en unos meses, Ella estaba mejor. 1299 01:13:16,494 --> 01:13:18,413 Ella y mi papá se habían ido a Cody, Wyoming 1300 01:13:18,496 --> 01:13:21,207 que hicieron todos los años con un grupo de amigos. 1301 01:13:26,462 --> 01:13:29,590 Y mi papá llamó. Esto fue, no lo sé 1302 01:13:29,674 --> 01:13:32,635 Ocho de la noche o algo así, Y él dijo 1303 01:13:33,136 --> 01:13:36,014 "Algo le pasó a mamá. Estoy en una ambulancia. 1304 01:13:36,431 --> 01:13:37,765 Tienes que venir ". 1305 01:13:41,352 --> 01:13:44,105 Realmente pensé algo le había pasado a mi papá. 1306 01:13:44,272 --> 01:13:46,274 No sé por qué pensé eso, Pero supongo que pensé 1307 01:13:46,357 --> 01:13:48,693 Sabes, mi mamá tenía Tuve esta recuperación 1308 01:13:48,776 --> 01:13:50,069 Fue exitoso 1309 01:13:50,153 --> 01:13:53,072 y por que algo le pasa? 1310 01:13:58,745 --> 01:14:00,079 Fue horrible 1311 01:14:00,997 --> 01:14:02,499 y un shock total. 1312 01:14:02,791 --> 01:14:04,250 Sabes, ella había estado bien. 1313 01:14:04,834 --> 01:14:06,961 Ella había estado bien se fueron a Cody y ... 1314 01:14:07,045 --> 01:14:09,214 Ella estaba bien Y estaban cenando y ... 1315 01:14:09,881 --> 01:14:12,050 Sabes, ella no se sentía bien Después de la cena y ... 1316 01:14:12,801 --> 01:14:14,135 Ella tuvo un derrame cerebral. 1317 01:14:18,974 --> 01:14:22,268 Entramos en la habitación del hospital, Y mi papá estaba sentado allí. 1318 01:14:22,352 --> 01:14:25,313 Había estado sentado allí toda la noche, sosteniendo su mano. 1319 01:14:27,774 --> 01:14:29,442 Estaba tan orgulloso de él 1320 01:14:29,526 --> 01:14:31,903 Porque cuando se trataba 1321 01:14:31,987 --> 01:14:33,572 Sabía lo que se suponía que debía hacer. 1322 01:14:33,655 --> 01:14:35,949 Y lo hizo, que no era nada. 1323 01:14:40,495 --> 01:14:45,167 Entonces mi papá se fue a dormir y me senté con ella y ... 1324 01:14:45,250 --> 01:14:46,877 Simplemente seguí poniendo mi mano en su corazón 1325 01:14:46,960 --> 01:14:49,504 Para ver si ella estaba respirando y ... 1326 01:14:51,965 --> 01:14:54,342 En un momento, ya sabes No sentí nada. 1327 01:14:54,426 --> 01:14:55,719 Así que salí y obtuve la enfermera. 1328 01:14:55,802 --> 01:14:58,138 Y dije: "¿Puedes entrar aquí?" 1329 01:14:58,221 --> 01:14:59,639 Y ella dijo: "No, se ha ido". 1330 01:15:00,599 --> 01:15:02,893 Entonces tengo que decir que uno de los peores momentos de mi vida 1331 01:15:02,976 --> 01:15:04,936 estaba despertando a mi papá para decirle eso. 1332 01:15:15,405 --> 01:15:17,783 Es una cosa muy extraña, amor. No puedes deshacerte de eso. 1333 01:15:20,285 --> 01:15:22,579 Si intentas darlo, recuperas más. 1334 01:15:24,915 --> 01:15:26,667 Si intentas aferrarte a él lo pierdes. 1335 01:15:35,634 --> 01:15:38,512 Susie realmente me juntó. 1336 01:15:38,762 --> 01:15:42,850 Ella creía en mí. Ella me juntó y ... 1337 01:15:43,100 --> 01:15:45,894 Y no solo habría resultado ser la persona que resultó ser 1338 01:15:45,978 --> 01:15:47,855 Pero no tendría ... En realidad no hubiera sido 1339 01:15:47,938 --> 01:15:50,482 como exitoso en los negocios sin eso y ... 1340 01:15:51,191 --> 01:15:52,985 Ella me hizo más una persona completa. 1341 01:16:00,868 --> 01:16:02,286 Se volvió oscuro 1342 01:16:02,369 --> 01:16:06,415 esencialmente tranquilo y hacia adentro por una cierta cantidad de tiempo. 1343 01:16:09,126 --> 01:16:12,296 Sabes, mi papá es un chico solitario 1344 01:16:12,379 --> 01:16:16,675 y él había vivido esencialmente Una vida solitaria de muchas maneras. 1345 01:16:18,969 --> 01:16:21,639 Creo que se redujo a él descubriendo 1346 01:16:21,722 --> 01:16:25,184 Cómo iba a conseguir a través de este túnel 1347 01:16:25,267 --> 01:16:26,727 y sal del otro lado. 1348 01:16:31,816 --> 01:16:33,025 En mi cabeza en ese momento, pensé 1349 01:16:33,109 --> 01:16:34,985 "Dios no conozco Si alguna vez se levanta de la cama ". 1350 01:16:39,031 --> 01:16:40,366 Pero lo hizo. 1351 01:16:53,129 --> 01:16:55,256 Bienvenido, soy Patty Stonesifer 1352 01:16:55,339 --> 01:16:58,342 el CEO de The Bill y Melinda Fundación Gates. 1353 01:16:58,426 --> 01:16:59,719 Y te agradecemos que vengas hoy 1354 01:16:59,802 --> 01:17:03,389 Especialmente desde que envié un aviso muy vago y muy tardío 1355 01:17:03,472 --> 01:17:06,392 para pedirte que vengas a una conversación con Bill y Melinda 1356 01:17:06,475 --> 01:17:08,477 Sobre el futuro sobre la filantropía. 1357 01:17:08,936 --> 01:17:11,439 Así que sigamos con eso. 1358 01:17:11,689 --> 01:17:15,943 Tengo el placer de presentar a un buen hombre 1359 01:17:16,068 --> 01:17:19,155 cuya gran decisión va a cambiar el mundo 1360 01:17:19,238 --> 01:17:20,573 Warren Buffett. 1361 01:17:31,209 --> 01:17:32,919 Una decisión notable esta noche 1362 01:17:33,002 --> 01:17:34,962 de uno de los hombres más ricos en el mundo. 1363 01:17:35,046 --> 01:17:37,090 El mega billonario Warren Buffett dice 1364 01:17:37,173 --> 01:17:39,884 El esta regalando La mayor parte de su fortuna a la caridad. 1365 01:17:39,968 --> 01:17:43,012 Buffett se ha comprometido a regalar la mayor parte de su fortuna 1366 01:17:43,096 --> 01:17:45,556 al proyecto de ley y a Melinda Fundación Gates 1367 01:17:45,640 --> 01:17:49,561 y dando más del 15 por ciento de su dinero a fundaciones 1368 01:17:49,644 --> 01:17:53,064 Iniciado por sus tres hijos y su difunta esposa Susan. 1369 01:17:53,398 --> 01:17:56,776 Un activista de salud global llamado Lo que Buffett hizo hoy 1370 01:17:56,860 --> 01:17:59,195 uno de los más notablemente actos desinteresados 1371 01:17:59,279 --> 01:18:01,406 Esa historia alguna vez se registrará. 1372 01:18:02,490 --> 01:18:04,909 Esa es una mano mejor de la que obtengo en una reunión de Berkshire Hathaway. 1373 01:18:06,911 --> 01:18:08,413 Me gustaría agradecerle por venir. 1374 01:18:08,496 --> 01:18:12,459 Es un gran día para mí. Es un gran día para mi familia. 1375 01:18:12,792 --> 01:18:14,169 Mi esposa Susie y yo habíamos planeado 1376 01:18:14,252 --> 01:18:17,505 que lo que hice volvería a la sociedad. 1377 01:18:17,589 --> 01:18:19,674 Y, originalmente, Pensé que ella me sobreviviría 1378 01:18:19,758 --> 01:18:21,926 y que ella haría una gran decisión al respecto. 1379 01:18:22,010 --> 01:18:25,180 Pero desde su muerte, tuve que repensar 1380 01:18:25,263 --> 01:18:27,682 la mejor manera de obtener el dinero en la sociedad 1381 01:18:27,766 --> 01:18:29,434 y que se use de la manera más efectiva. 1382 01:18:29,517 --> 01:18:32,854 Y tuve una solución Mirándome en la cara. 1383 01:18:33,980 --> 01:18:37,859 Estaba completamente de la nada Quiero decir, increíble. 1384 01:18:38,318 --> 01:18:43,448 El regalo individual más grande jamás dado fue lo que regaló ese día. 1385 01:18:44,449 --> 01:18:46,493 Me gustaría preguntar la gente que representa 1386 01:18:46,576 --> 01:18:49,496 Esas diversas bases salir. 1387 01:18:53,208 --> 01:18:55,919 Las primeras tres letras son fáciles de firmar. Solo firmo "papá". 1388 01:19:10,851 --> 01:19:14,396 Cuando nos escribió la carta Puso algo en esa carta 1389 01:19:14,479 --> 01:19:18,525 Eso fue increíblemente importante para mi que fue exactamente 1390 01:19:18,609 --> 01:19:21,111 Cómo se comporta nuestra base que es 1391 01:19:21,194 --> 01:19:23,196 "Si vas a intentar batear mil 1392 01:19:23,280 --> 01:19:25,741 No harás muchas cosas que son importantes. 1393 01:19:25,824 --> 01:19:29,119 Pero si estas dispuesto básicamente golpear varias veces 1394 01:19:29,202 --> 01:19:30,996 Realmente puedes cambiar algo grande ". 1395 01:19:31,079 --> 01:19:32,414 ICCN! 1396 01:19:35,209 --> 01:19:37,461 Bueno, me siento excelente por el hecho que mis tres hijos 1397 01:19:37,544 --> 01:19:40,589 Cada uno dirige una base separada que combina 1398 01:19:40,839 --> 01:19:44,134 sus intereses especiales, si se trata de educación temprana 1399 01:19:44,218 --> 01:19:47,513 o si es agricultura en áreas donde las técnicas de las personas 1400 01:19:47,596 --> 01:19:50,766 para usar pequeñas parcelas de tierra podría usar mucha mejora. 1401 01:19:51,141 --> 01:19:53,477 Todo tipo de formas. Vacunas, lo que sea. 1402 01:19:54,686 --> 01:19:56,438 Más poderoso que el regalo de Buffett 1403 01:19:56,522 --> 01:19:59,775 es el mensaje que está enviando a otros estadounidenses ricos 1404 01:19:59,858 --> 01:20:01,777 que esos que tienen lo menos en este mundo 1405 01:20:01,860 --> 01:20:04,947 debería beneficiarse de los que más tienen. 1406 01:20:10,244 --> 01:20:11,412 En toda mi vida 1407 01:20:11,495 --> 01:20:15,374 Todo lo que he gastado será bastante menos 1408 01:20:15,457 --> 01:20:17,293 que un por ciento de todo lo que he hecho. 1409 01:20:17,376 --> 01:20:19,753 El otro 99 por ciento más irá a otros 1410 01:20:19,837 --> 01:20:21,964 Porque no tiene utilidad para mí. 1411 01:20:26,051 --> 01:20:31,599 Entonces es una tontería para mi no transferir esa utilidad 1412 01:20:31,682 --> 01:20:33,142 a las personas que pueden usarlo. 1413 01:20:35,019 --> 01:20:36,562 No me está haciendo bien. 1414 01:20:41,817 --> 01:20:43,778 Estoy muy orgulloso de lo que hacemos. 1415 01:20:45,905 --> 01:20:47,365 Casi lloro en cada reunión de la junta 1416 01:20:47,448 --> 01:20:51,118 Porque solo pienso Ella estaría muy orgullosa. 1417 01:20:52,495 --> 01:20:55,915 Y ese es ... mi mayor trabajo, En mi opinión, es asegurarme 1418 01:20:55,998 --> 01:20:58,417 que cada centavo se gasta la forma en que ella querría que se gastara. 1419 01:21:01,837 --> 01:21:04,340 Quienquiera que seas en esta vida No quieres pensar 1420 01:21:04,423 --> 01:21:09,512 desperdiciaste mucho de tu energía, amor y tiempo 1421 01:21:09,595 --> 01:21:11,430 en algo inútil. 1422 01:21:13,558 --> 01:21:16,352 Siempre pensé que me casaría un ministro, un médico 1423 01:21:16,435 --> 01:21:21,732 o alguien fuera haciendo algún servicio valioso 1424 01:21:21,816 --> 01:21:23,901 a los seres humanos. 1425 01:21:24,360 --> 01:21:28,948 Y el hecho de que me casé con alguien ¿Quién hace solo pilas de dinero? 1426 01:21:29,031 --> 01:21:32,034 es realmente la antítesis de lo que alguna vez pensé. 1427 01:21:32,410 --> 01:21:34,245 Pero sé lo que es. 1428 01:21:34,328 --> 01:21:38,207 Y él es ... 1429 01:21:39,584 --> 01:21:42,503 No hay ser humano más fino que quien es. 1430 01:21:54,599 --> 01:21:58,603 La verdad es que estoy aquí en mi posición como una cuestión de suerte. 1431 01:22:02,732 --> 01:22:06,569 Cuando nací en 1930, Las probabilidades eran probablemente de 40 a 1 1432 01:22:06,653 --> 01:22:08,822 contra mi nacido en los Estados Unidos. 1433 01:22:09,823 --> 01:22:12,200 Gané la lotería de ovario en ese primer día 1434 01:22:12,283 --> 01:22:14,077 Y, además de eso, era hombre. 1435 01:22:15,328 --> 01:22:17,038 Dejarlo Como otro disparo de cincuenta y cincuenta 1436 01:22:17,122 --> 01:22:18,665 Y ahora las probabilidades son de 80 a 1 1437 01:22:18,748 --> 01:22:22,168 contra nacer un hombre en los Estados Unidos 1438 01:22:22,252 --> 01:22:25,755 Y fue enormemente importante en toda mi vida. 1439 01:22:26,548 --> 01:22:28,550 Pensar que eso me hace superior 1440 01:22:28,633 --> 01:22:30,635 a cualquier otra persona Como ser humano es solo ... 1441 01:22:30,719 --> 01:22:32,595 No puedo seguir esa línea de razonamiento. 1442 01:22:38,643 --> 01:22:41,438 Creo que tuve suerte haber estado de pie 1443 01:22:41,521 --> 01:22:45,317 junto a Warren Buffett mientras se estaba convirtiendo en Warren Buffett. 1444 01:22:45,901 --> 01:22:49,696 Se ha desarrollado a lo largo de los años. Se ha ampliado. 1445 01:22:50,238 --> 01:22:53,366 Sus valores se extienden a través de toda su vida. 1446 01:22:54,743 --> 01:22:57,579 Quiere llevar una vida que él y su padre 1447 01:22:57,662 --> 01:23:01,041 Si su padre todavía vivía, Diría que fue bueno. 1448 01:23:03,210 --> 01:23:04,503 Creo que va a terminar 1449 01:23:04,586 --> 01:23:07,380 En los libros de historia dentro de un centenar de años. 1450 01:23:07,464 --> 01:23:10,675 No estoy seguro ¿Qué papel va a ser asignado? 1451 01:23:10,759 --> 01:23:12,386 Será famoso por lo que hizo 1452 01:23:12,469 --> 01:23:16,056 como inversor ¿O como filántropo? 1453 01:23:16,932 --> 01:23:19,476 Pero Warren dijo que su ambición en la vida 1454 01:23:19,559 --> 01:23:20,894 es ser maestro. 1455 01:23:22,521 --> 01:23:24,356 El mundo es una gran película para ver 1456 01:23:24,439 --> 01:23:26,900 Pero no quieres a los caminatas del sueño a través de la vida. 1457 01:23:26,984 --> 01:23:28,277 Lo importante que debe hacer 1458 01:23:28,360 --> 01:23:31,572 es buscar el trabajo que tomarías Si no necesitabas trabajo. 1459 01:23:31,655 --> 01:23:33,448 Y la vida es maravillosa entonces. 1460 01:23:33,532 --> 01:23:36,159 Quiero decir, ya sabes, saltarás saliendo de la cama por la mañana 1461 01:23:36,243 --> 01:23:38,704 Porque realmente eres Esperando el día. 1462 01:23:38,996 --> 01:23:43,750 Tengo, por más de 60 años, pudo bailar tap para el trabajo 1463 01:23:43,834 --> 01:23:46,044 Solo porque estoy haciendo Lo que me encanta hacer 1464 01:23:46,128 --> 01:23:49,256 Y me siento muy, muy afortunado. 1465 01:23:49,506 --> 01:23:51,300 Bien, clase despedida. 1466 01:24:11,028 --> 01:24:12,363 Hola. 1467 01:24:12,863 --> 01:24:15,366 - ¿Temes la muerte? - No, no lo hago. 1468 01:24:17,076 --> 01:24:19,286 He tenido una vida excelente, me siento ... 1469 01:24:19,370 --> 01:24:21,330 Sabes, va a suceder y ... 1470 01:24:21,413 --> 01:24:22,873 No tengo idea de lo que sucede después de eso. 1471 01:24:22,957 --> 01:24:26,669 Soy un agnóstico, así que yo, ya sabes ... Puede ser terriblemente interesante. 1472 01:24:26,752 --> 01:24:28,462 Puede que no sea interesante en absoluto. Lo descubriremos. 1473 01:24:28,546 --> 01:24:31,006 Pero físicamente, Estoy bastante bien depreciado. 1474 01:24:31,090 --> 01:24:32,925 Me voy al valor de la recuperación. 1475 01:24:39,473 --> 01:24:40,724 Pero realmente no hace cualquier diferencia en absoluto. 1476 01:24:40,808 --> 01:24:42,852 No interfiere con mi trabajo. 1477 01:24:42,935 --> 01:24:44,145 No interfiere con mi felicidad. 1478 01:24:44,228 --> 01:24:45,855 No interfiere con mi pensamiento. 1479 01:24:50,901 --> 01:24:52,820 No siento ninguna disminución 1480 01:24:52,903 --> 01:24:56,699 En mi disfrute de la vida O mi entusiasmo por la vida en absoluto. 1481 01:24:57,283 --> 01:24:59,618 De hecho, en cierto sentido, el juego en el que estoy 1482 01:24:59,702 --> 01:25:01,662 Se vuelve más interesante todo el tiempo. 1483 01:25:03,080 --> 01:25:06,208 Es un juego competitivo. Es un gran juego. 1484 01:25:06,417 --> 01:25:09,334 Y disfruté mucho el juego. 1485 01:28:28,000 --> 01:28:29,792 Buenas noches, Susie. 1486 01:28:31,900 --> 01:28:40,233 Traductor: BTI Studios 126924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.