All language subtitles for Aharen-san wa Hakarenai_S2_11_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:13.490 --> 00:00:18.160 Everyone, we'll be deciding what to do for the cultural festival tomorrow, 00:00:18.160 --> 00:00:19.920 so start thinking about it. 00:00:19.920 --> 00:00:20.960 Okay! 00:00:22.920 --> 00:00:24.470 The cultural festival... 00:00:26.510 --> 00:00:29.920 Oh, our exchange diary. Thanks. 00:00:32.030 --> 00:00:35.170 We have to turn in our career path surveys next week. 00:00:35.170 --> 00:00:36.030 Yeah. 00:00:37.070 --> 00:00:42.200 Do you have a dream for the future, Raido-kun? 00:00:42.200 --> 00:00:47.400 I... want to see what you do and support that. 00:00:47.940 --> 00:00:50.020 That's my dream. 00:00:52.270 --> 00:00:53.240 What do you think? 00:00:53.240 --> 00:00:55.110 That makes me happy, but... 00:00:55.580 --> 00:00:59.680 You're always thinking about things like that. 00:00:59.680 --> 00:01:02.290 It makes me wonder, outside of helping me, 00:01:02.290 --> 00:01:04.730 what kind of dream... 00:01:06.550 --> 00:01:08.180 you have for yourself. 00:01:09.240 --> 00:01:10.950 My dream? 00:02:44.520 --> 00:02:48.400 line:20% Episode Eleven A Cultural Festival, Huh? 00:02:48.670 --> 00:02:51.350 A dream of my own... What would that even be? 00:02:53.190 --> 00:02:55.090 Get a grip, Raido! 00:02:55.700 --> 00:02:57.270 Don't lose sight of yourself! 00:02:57.820 --> 00:02:59.780 It's times like this... 00:02:59.780 --> 00:03:02.830 line:20% Hakukaren Kindergarten Album My Future Self 00:03:00.200 --> 00:03:01.990 you need to return to your roots! 00:03:03.160 --> 00:03:04.370 Aharen-san. 00:03:05.290 --> 00:03:10.050 I want to look back over my childhood dreams and see if I have a knack for any of them. 00:03:10.050 --> 00:03:11.790 Will you help me out? 00:03:11.790 --> 00:03:12.890 Of course. 00:03:13.300 --> 00:03:14.300 Thanks. 00:03:15.090 --> 00:03:16.590 line:20% My Dreams for the Future 1 Baker 00:03:16.590 --> 00:03:19.050 line:20% Baker 00:03:17.020 --> 00:03:18.590 First up is baker. 00:03:19.050 --> 00:03:20.760 The finishing touch... 00:03:21.600 --> 00:03:22.780 Voilà! 00:03:23.180 --> 00:03:24.450 Okay, next. 00:03:26.020 --> 00:03:27.520 line:20% 2 Manga Artist 00:03:27.520 --> 00:03:29.270 line:20% Manga Artist - Idea Notebook 00:03:29.540 --> 00:03:31.690 To start, you need charming characters. 00:03:33.740 --> 00:03:35.330 Like a cute heroine. 00:03:37.800 --> 00:03:38.640 Next. 00:03:39.720 --> 00:03:40.840 Shirorin! 00:03:40.490 --> 00:03:42.830 line:20% Calligrapher 00:03:41.450 --> 00:03:42.490 Calligrapher. 00:03:42.830 --> 00:03:45.290 line:20% Make-Up Artist 00:03:43.540 --> 00:03:45.290 Make-up artist. 00:03:45.290 --> 00:03:47.790 line:20% Ama Diver 00:03:45.760 --> 00:03:46.860 Ama diver. 00:03:49.790 --> 00:03:52.780 Nothing I try seems to work out. 00:03:54.350 --> 00:03:56.180 You worked hard today. 00:03:56.180 --> 00:03:57.720 Aharen-san... 00:03:57.720 --> 00:04:01.680 line:20% Chataka 00:03:58.990 --> 00:04:00.850 I've realized something. 00:04:00.850 --> 00:04:04.230 There's... nothing to me, is there? 00:04:05.800 --> 00:04:08.410 You've got plenty, Raido-kun. 00:04:09.340 --> 00:04:16.570 I only realized I want to be an art teacher because of you. 00:04:18.530 --> 00:04:25.100 You're always so considerate and sweet to me. Knowledgeable, too. 00:04:25.100 --> 00:04:29.310 You explain things to me and help me with stuff... 00:04:29.310 --> 00:04:31.750 You really see me that way? 00:04:32.020 --> 00:04:37.210 I came to realize I want to be a teacher who acts like you. 00:04:38.710 --> 00:04:42.430 You've already done so much for me. 00:04:42.430 --> 00:04:46.220 So I don't think you should rush this for yourself. 00:04:46.220 --> 00:04:47.750 Thanks. 00:04:47.750 --> 00:04:50.640 You're right. I don't need to rush. 00:04:53.110 --> 00:04:56.350 And so, for our cultural festival project... 00:04:53.110 --> 00:04:58.820 line:20% Monjayaki II, A Play II, Optical Illusion Art Showcase III, Maze IIII, Escape Room, Haunted House III, Chic Café 00:04:56.350 --> 00:04:58.840 We're going to do a chic café! 00:04:58.840 --> 00:05:01.230 I'm looking forward to the cultural festival! 00:05:01.230 --> 00:05:02.280 Yeah. 00:05:02.280 --> 00:05:05.240 Okay, the next order of business is dividing the work. 00:05:05.240 --> 00:05:09.630 First, let's see... Who can cook and make desserts? 00:05:11.100 --> 00:05:13.700 Next, who can make costumes? 00:05:14.840 --> 00:05:17.800 Who can make the signs and interior decorations? 00:05:19.210 --> 00:05:22.330 Aharen-san can do anything, huh? 00:05:22.330 --> 00:05:24.430 And she's practically a cooking pro. 00:05:24.430 --> 00:05:28.730 We can't have Aharen-san handle everything, though... 00:05:30.960 --> 00:05:32.140 I know! 00:05:32.140 --> 00:05:37.110 Why don't you act as director and oversee the whole operation? 00:05:38.570 --> 00:05:43.060 No, I couldn't possibly. 00:05:43.060 --> 00:05:45.030 I don't think anyone wants me in charge. 00:05:45.030 --> 00:05:48.460 If Aharen-san really wants to be a teacher, 00:05:48.460 --> 00:05:51.250 this should be a great experience for her. 00:05:51.560 --> 00:05:53.310 I think it's a good idea. 00:05:54.580 --> 00:05:58.430 Part of teaching people is being able to guide them. 00:05:58.430 --> 00:06:01.300 Give it a try if you're up to it. 00:06:01.300 --> 00:06:04.010 If you want to do it, you should give it a shot. 00:06:04.010 --> 00:06:07.220 Don't you worry about the rest of us! 00:06:07.220 --> 00:06:09.870 You guys... But... 00:06:09.870 --> 00:06:12.430 What's important here is how you feel. 00:06:12.430 --> 00:06:14.410 What does your heart say? 00:06:16.150 --> 00:06:17.770 I... 00:06:21.030 --> 00:06:23.070 want to be the director. 00:06:24.650 --> 00:06:25.780 That settles it, then. 00:06:25.780 --> 00:06:28.380 We'll give you all the support you need! 00:06:28.380 --> 00:06:29.500 Shirorin! 00:06:31.290 --> 00:06:34.160 line:20% Chic - Café 00:06:42.300 --> 00:06:44.580 Aharen-san's working hard. 00:06:44.580 --> 00:06:49.220 I'm sure this will be a small but important first step 00:06:49.220 --> 00:06:51.270 toward her teaching dreams. 00:06:51.580 --> 00:06:55.980 And then there's me... What do I want to do? 00:07:03.690 --> 00:07:04.700 Good morning. 00:07:04.700 --> 00:07:05.650 Good morning. 00:07:05.650 --> 00:07:06.660 Aharen-san. 00:07:07.060 --> 00:07:09.400 What do you think of this text for the flyer? 00:07:09.800 --> 00:07:11.370 It looks good. 00:07:11.370 --> 00:07:14.420 Aharen-san, how about these colors? 00:07:11.370 --> 00:07:16.580 line:20% Chic Café - Chic Café 00:07:14.420 --> 00:07:16.580 Should we make them flashier? 00:07:16.880 --> 00:07:19.040 Yeah. Good idea. 00:07:20.510 --> 00:07:22.800 How about these, Aharen-san? 00:07:23.260 --> 00:07:24.720 I'm worried. 00:07:37.300 --> 00:07:38.800 They turned out okay! 00:07:38.800 --> 00:07:41.900 Wow! Those look tasty! 00:07:41.900 --> 00:07:43.820 They're pretty. You did good. 00:07:44.710 --> 00:07:46.390 That's just like Aharen-san. 00:07:46.390 --> 00:07:49.530 She's grasped the trick to teaching people in no time. 00:07:49.530 --> 00:07:53.260 Is there anything we can help with, Reina-chan? 00:07:53.260 --> 00:07:57.250 Well, the decorations for the chic café aren't done yet... 00:07:57.250 --> 00:08:00.710 Then why don't we work on them while enjoying these? 00:08:01.300 --> 00:08:02.800 Thanks. 00:08:02.800 --> 00:08:04.420 Y-You mean it? 00:08:04.420 --> 00:08:08.930 This is basically a girl's night! Having a girl's night at a friend's house... 00:08:08.930 --> 00:08:12.690 This may be my first and only one! It'll never happen again! 00:08:12.690 --> 00:08:13.750 Shirorin! 00:08:15.100 --> 00:08:20.060 Say, I was wondering... You and Raido-kun haven't been talking lately, have you? 00:08:20.060 --> 00:08:23.030 I noticed that, too. Did you have a fight? 00:08:23.030 --> 00:08:24.250 No. 00:08:24.250 --> 00:08:28.530 You've been so busy, I guess you just haven't had the time. 00:08:30.490 --> 00:08:34.510 But after the cultural festival, things'll be back to normal. 00:08:36.710 --> 00:08:38.080 Thanks. 00:08:43.440 --> 00:08:45.880 Not walking home with Aharen-san again, huh? 00:08:46.230 --> 00:08:47.840 Kinda weird, right? 00:08:47.840 --> 00:08:50.300 Yeah. I guess it is. 00:08:50.300 --> 00:08:52.230 You don't miss her? 00:08:52.230 --> 00:08:56.200 At some point, I realized everything I do revolves around Aharen-san. 00:08:56.630 --> 00:08:59.840 And I'm starting to think I need more than that. 00:08:59.840 --> 00:09:02.540 So I thought I'd keep my distance... 00:09:03.240 --> 00:09:05.900 Figure out what I want to do for my career. For myself. 00:09:05.900 --> 00:09:09.900 I get you. But I don't think you have to keep your distance. 00:09:09.900 --> 00:09:13.110 You can stay by her side, where she's a good influence, 00:09:13.110 --> 00:09:16.620 and still think about your own dreams. I can imagine that pretty easy. 00:09:16.620 --> 00:09:19.610 I see. Yeah, I suppose you've got a point. 00:09:20.100 --> 00:09:21.330 Thanks. 00:09:28.960 --> 00:09:33.130 Aharen-san said she wants to be like me. 00:09:33.570 --> 00:09:34.740 But I... 00:09:45.340 --> 00:09:46.900 She looks busy. 00:09:46.900 --> 00:09:49.820 It'd just be more to take care of, so I won't give it to her now. 00:10:17.550 --> 00:10:20.100 line:20% Black Tea - Milk Latte - Banana Juice 00:10:17.950 --> 00:10:20.100 The cultural festival is tomorrow. 00:10:20.550 --> 00:10:23.090 I'm sorry we had to stay late. 00:10:23.090 --> 00:10:24.940 Nah, it's all good. 00:10:24.940 --> 00:10:29.570 Staying late at school to get ready for the cultural festival with friends... 00:10:30.030 --> 00:10:31.770 It's more fun than I hoped! 00:10:31.770 --> 00:10:34.660 I hope we never run out of work to do! 00:10:34.660 --> 00:10:35.980 Are you okay?! 00:10:36.670 --> 00:10:41.120 Come to think of it, we're gonna have to get serious about studying after this. 00:10:42.870 --> 00:10:46.570 Kinda feels like... the end of something, y'know? 00:10:47.280 --> 00:10:49.090 I know what you mean. 00:10:49.090 --> 00:10:52.660 I don't ever want to finish preparing! 00:10:52.660 --> 00:10:53.790 Hey. 00:10:54.550 --> 00:10:57.760 About tomorrow... 00:10:58.030 --> 00:11:01.420 There was something I want to show you all. 00:11:01.880 --> 00:11:03.230 Is that okay? 00:11:03.230 --> 00:11:04.810 Oh, I'm looking forward to this! 00:11:07.670 --> 00:11:09.100 Thanks. 00:11:12.850 --> 00:11:13.900 It's done. 00:11:13.900 --> 00:11:16.860 line:20% The talk of the school! - Chic Café 00:11:16.860 --> 00:11:19.010 Yeah, looks good to me. 00:11:19.010 --> 00:11:20.330 Yeah. 00:11:20.330 --> 00:11:22.840 And that's everything. 00:11:22.840 --> 00:11:27.840 It's over... It's all over! 00:11:27.840 --> 00:11:30.040 The festival hasn't even started yet. 00:11:30.040 --> 00:11:31.500 Hey... 00:11:31.500 --> 00:11:33.010 What is it? 00:11:33.010 --> 00:11:36.090 I want to take a group picture. 00:11:36.090 --> 00:11:38.300 Sounds good! Let's do it. 00:11:39.260 --> 00:11:40.830 Here we go! 00:11:43.180 --> 00:11:45.700 I'll go and tell the teacher we're done. 00:11:45.700 --> 00:11:47.760 You all can get ready to go. 00:11:48.650 --> 00:11:50.010 Hey, hang on. 00:11:50.360 --> 00:11:53.210 Let's explore the school at night! 00:11:53.570 --> 00:11:55.680 The school at night? 00:11:55.680 --> 00:11:57.280 Exploring? 00:11:57.280 --> 00:12:00.620 But that's... We really should be getting home. 00:12:00.620 --> 00:12:02.790 I'm sure a little won't hurt. 00:12:02.790 --> 00:12:04.710 I'm kind of into this. 00:12:04.710 --> 00:12:06.250 Don't let it end! 00:12:06.250 --> 00:12:08.250 Just a little longer! 00:12:08.250 --> 00:12:09.440 That settles it, then. 00:12:10.290 --> 00:12:12.340 Hey, w-wait up! 00:12:31.980 --> 00:12:38.110 line:20% Aharen - Completed. 00:12:37.310 --> 00:12:39.950 Okay. I finished in time. 00:12:42.210 --> 00:12:45.290 It's so late... I better get to sleep. 00:12:53.140 --> 00:12:55.340 The school festival is tomorrow. 00:12:55.630 --> 00:13:02.260 line:20% Welcome to the 40th Karen Festival 40th Karen Festival 00:13:05.390 --> 00:13:09.890 Today's the day of the cultural festival. We did everything we needed to. 00:13:12.350 --> 00:13:13.610 Ishikawa? 00:13:13.610 --> 00:13:16.410 You caught me when I was gonna surprise you! 00:13:16.410 --> 00:13:18.300 Let's break a leg at the festival. 00:13:18.300 --> 00:13:20.650 You must have eyes in the back of your head, man. 00:13:20.650 --> 00:13:23.570 No. It wasn't that, exactly... 00:13:27.290 --> 00:13:29.700 line:20% The talk of the school! Chic Café 00:13:32.200 --> 00:13:33.170 Good morning. 00:13:35.750 --> 00:13:36.840 Raido-kun! 00:13:36.840 --> 00:13:38.800 Have you seen Aharen-san? 00:13:40.300 --> 00:13:43.500 No, I haven't. What's wrong? 00:13:43.500 --> 00:13:47.720 She said she was coming early, but no one's seen her. 00:13:47.720 --> 00:13:52.310 And she's not responding to messages. She might have just overslept, but... 00:13:52.310 --> 00:13:56.830 No. She let me know when she was leaving the house this morning. 00:13:54.770 --> 00:13:58.730 line:20% Aharen Reina - Call - Video Call 00:13:57.290 --> 00:13:58.140 So... 00:13:58.990 --> 00:14:02.280 Could that have been Aharen-san? 00:14:09.910 --> 00:14:11.470 Do you know where she is? 00:14:11.470 --> 00:14:14.180 I'm not certain, but I have an idea. 00:14:14.180 --> 00:14:19.250 Except... if she chose not to come today, 00:14:19.250 --> 00:14:22.560 I think it might be a good idea to give her some space. 00:14:22.560 --> 00:14:24.590 I doubt that's the case. 00:14:25.470 --> 00:14:27.960 It's possible she's run into trouble. 00:14:27.960 --> 00:14:31.470 Besides, she'll be thrilled to see you. 00:14:31.470 --> 00:14:32.810 Ishikawa... 00:14:32.810 --> 00:14:35.910 That's right! Hurry and go to her! 00:14:35.910 --> 00:14:41.150 If you're not sure what the right answer is, why not follow your heart? 00:14:41.150 --> 00:14:44.940 Follow my heart? 00:14:47.570 --> 00:14:48.770 Got it. 00:14:49.530 --> 00:14:51.080 Thanks, guys. 00:14:52.890 --> 00:14:53.930 I'll be back. 00:14:54.800 --> 00:14:56.790 line:20% Go, go! 00:14:54.800 --> 00:14:56.790 You've got this, Raido! 00:15:12.470 --> 00:15:14.430 I really messed up. 00:15:16.310 --> 00:15:19.730 Reina-neenee, you look tired. 00:15:19.730 --> 00:15:24.630 I'm worried about you. Maybe it'd be better to take the bus today. 00:15:48.130 --> 00:15:50.430 I missed my stop. 00:15:50.430 --> 00:15:52.870 My phone's out of battery. 00:15:52.870 --> 00:15:55.790 And the next bus doesn't come for a while. 00:15:56.740 --> 00:15:59.940 The cultural festival must have started by now. 00:16:00.650 --> 00:16:03.180 What am I doing? 00:16:03.710 --> 00:16:06.650 Everyone's bound to be mad now. 00:16:06.650 --> 00:16:08.390 No, they're not. 00:16:11.500 --> 00:16:15.640 What are you doing here, Raido-kun? 00:16:17.190 --> 00:16:21.040 I thought I saw you on a bus this morning. 00:16:22.510 --> 00:16:25.470 No one's mad about what happened, Aharen-san. 00:16:26.720 --> 00:16:28.630 Really? 00:16:28.630 --> 00:16:32.670 The café should be running fine thanks to everything you did to prepare. 00:16:33.040 --> 00:16:34.970 So you don't need to worry. 00:16:36.470 --> 00:16:38.230 I guess not. 00:16:38.870 --> 00:16:40.400 In that case... 00:16:41.130 --> 00:16:44.570 I guess it doesn't matter if I make it back. 00:16:46.180 --> 00:16:51.160 If you don't want to go back, then I'll stay with you, Aharen-san. 00:16:51.160 --> 00:16:55.870 But... I want you to hear from the others. 00:16:52.620 --> 00:16:55.870 line:20% Ishikawa - Speaker Phone - Mute 00:16:56.930 --> 00:16:58.330 Aharen-san! 00:16:58.330 --> 00:17:00.760 Thanks for everything, Reina-chan! 00:17:00.760 --> 00:17:02.640 Don't sweat it when you get back, okay? 00:17:02.640 --> 00:17:05.300 Come whenever you're ready! We'll be waiting. 00:17:05.680 --> 00:17:09.470 You've got nothing to beat yourself up for, Aharen-san. 00:17:09.470 --> 00:17:11.030 Thank you. 00:17:11.760 --> 00:17:18.090 Aharen-san, you're a good influence on the people around you just by being present. 00:17:18.090 --> 00:17:21.500 I'm not that great... 00:17:21.500 --> 00:17:22.940 Yes, you are. 00:17:22.940 --> 00:17:27.110 I need to apologize to you for something, Raido-kun. 00:17:27.110 --> 00:17:28.450 What's that? 00:17:28.450 --> 00:17:34.500 Sorry. When I was cleaning up, our exchange diary fell out... 00:17:34.500 --> 00:17:36.410 And I saw what you wrote. 00:17:36.410 --> 00:17:37.920 I see. 00:17:38.570 --> 00:17:40.240 What you said... 00:17:43.360 --> 00:17:47.840 Aharen-san said she wants to be like me. 00:17:48.270 --> 00:17:49.330 But I... 00:17:51.090 --> 00:17:54.300 line:20% I want to be like Aharen-san 00:17:51.670 --> 00:17:53.770 I want to be like Aharen-san. 00:17:55.130 --> 00:17:56.280 She's wise. 00:17:57.690 --> 00:17:58.680 And knowledgeable. 00:18:00.820 --> 00:18:02.390 Hard-working. 00:18:04.440 --> 00:18:05.700 Kind. 00:18:07.690 --> 00:18:09.600 Considerate. 00:18:11.400 --> 00:18:13.280 Respected by everyone. 00:18:18.990 --> 00:18:23.260 I've realized I want to be like you, Aharen-san. 00:18:24.170 --> 00:18:25.930 Raido-kun... 00:18:27.130 --> 00:18:30.340 I still don't know what I wanna do in the future. 00:18:30.340 --> 00:18:34.350 But, if nothing else, I'm going to give my all in the present. 00:18:34.350 --> 00:18:38.830 Because I know the time we have now is a once-in-a-lifetime thing. 00:18:41.610 --> 00:18:42.910 Which is why... 00:18:43.390 --> 00:18:45.730 I want to be by your side 00:18:45.730 --> 00:18:48.530 and help make sure the cultural festival is a success. 00:19:03.620 --> 00:19:08.720 I want to run the cultural festival with you and the others, too! 00:19:10.040 --> 00:19:11.310 We're on the same page. 00:19:12.600 --> 00:19:13.310 Yeah. 00:19:15.260 --> 00:19:17.890 In that case, let's head back together. 00:19:17.890 --> 00:19:18.690 Okay. 00:19:21.220 --> 00:19:23.470 line:20% Women - Shower & Changing Room - Men 00:19:23.470 --> 00:19:26.340 Good thing there was a shower room, huh? 00:19:26.340 --> 00:19:29.130 I'm glad we both had a change of clothes, too. 00:19:32.960 --> 00:19:33.970 Look. 00:19:36.370 --> 00:19:38.350 They could open without issue. 00:19:39.020 --> 00:19:40.870 That's thanks to you. 00:19:42.490 --> 00:19:45.830 I'm glad. Thank you. 00:19:45.830 --> 00:19:48.590 Oh, the bus should be coming soon. 00:19:49.290 --> 00:19:51.040 line:20% Entrance this way 00:20:40.930 --> 00:20:44.190 Is it okay if I take a break? 00:20:44.190 --> 00:20:46.310 Yeah. Sure thing. 00:20:46.310 --> 00:20:47.890 Take your time! 00:20:48.410 --> 00:20:51.600 Do you all have a minute? 00:20:51.600 --> 00:20:54.550 That thing I wanted to show you... 00:20:54.550 --> 00:20:55.510 Shirorin! 00:20:55.510 --> 00:20:56.750 I've been waiting for this! 00:20:56.750 --> 00:20:58.320 I bet it'll be good. 00:20:58.320 --> 00:21:00.040 The art room? 00:20:58.320 --> 00:21:02.280 line:20% Art Room 2 00:21:02.550 --> 00:21:03.650 This is... 00:21:04.240 --> 00:21:06.440 Aharen-san's creations! 00:21:06.440 --> 00:21:09.770 They let me have some space in their art display. 00:21:09.770 --> 00:21:12.260 Wow, this is impressive! 00:21:12.260 --> 00:21:15.030 I wanted to try something like this. 00:21:15.030 --> 00:21:16.950 I think it looks great! 00:21:16.950 --> 00:21:20.170 Now, as for what I wanted to show you... 00:21:20.900 --> 00:21:22.180 Over here. 00:21:23.430 --> 00:21:24.570 What is this? 00:21:28.100 --> 00:21:30.640 It's a documentary about us? 00:21:30.640 --> 00:21:35.470 Some of it is pictures I took or got from other people. 00:21:35.470 --> 00:21:39.750 Videos, too. I edited them together to make this. 00:21:47.830 --> 00:21:52.160 Even if we all end up on different paths... 00:21:52.620 --> 00:21:57.890 I wanted to leave a record of the time we spent together. 00:21:58.810 --> 00:22:01.260 Yeah. Good idea. 00:22:01.950 --> 00:22:04.190 No matter how the world might change... 00:22:04.680 --> 00:22:08.100 Nothing changes the fact that we were here. 00:23:56.000 --> 00:24:01.000 Next Time 00:23:56.000 --> 00:24:01.000 Seriously, Isn't This Too Close?22037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.