All language subtitles for 05. След Чикатило.2026.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,901 --> 00:00:48,846 О, явилась… 2 00:00:49,092 --> 00:00:51,210 Мы уж думали – не дождёмся. 3 00:00:51,235 --> 00:00:54,043 Все, съехала принцесса наша. 4 00:00:54,436 --> 00:00:55,944 Мам, не надо, а! 5 00:00:57,108 --> 00:00:58,541 Бухала опять? 6 00:01:00,372 --> 00:01:01,967 Как отец, скоро станешь. 7 00:01:01,992 --> 00:01:04,797 Тот каждый день без просыху! И ты туда же… 8 00:01:04,822 --> 00:01:07,771 Потом в подоле принесёшь – и все, 9 00:01:07,796 --> 00:01:11,510 сядем мы тут все с ребёночком и передохнем с голодухи. 10 00:01:11,535 --> 00:01:14,435 Что ж тебе дома не сидится? 11 00:01:14,892 --> 00:01:18,453 Мам, я бражки этой выпила стакан со Светкой. Че будет-то? 12 00:01:18,478 --> 00:01:20,708 В каком подоле? Нет у меня никого. 13 00:01:20,733 --> 00:01:25,011 Помощи нет никакой от вас, только дай и дай всё. 14 00:01:25,196 --> 00:01:28,879 Братец твой тоже скоро по батькиной дороге пойдёт. 15 00:01:29,014 --> 00:01:31,588 - Ему двенадцать. - Заткнись! 16 00:01:31,931 --> 00:01:33,520 Уйди с глаз! 17 00:01:37,155 --> 00:01:40,907 Корова не доена! Я не успеваю ничего… 18 00:01:40,932 --> 00:01:43,903 О, орет уже с утра пораньше… 19 00:01:44,994 --> 00:01:47,698 И эта припёрлась. 20 00:01:48,752 --> 00:01:50,155 Как там твой бал? 21 00:01:50,469 --> 00:01:53,618 Кто там тебя танцевал? 22 00:01:55,619 --> 00:01:57,457 Куда ты пошла? 23 00:01:57,904 --> 00:02:00,150 Отец с тобой разговаривает! 24 00:02:02,187 --> 00:02:04,675 Надо переодеться. Корову подоить. 25 00:02:04,745 --> 00:02:08,575 Ну, давай, подои напоследок. 26 00:02:13,120 --> 00:02:14,692 Почему «напоследок»? 27 00:02:21,101 --> 00:02:23,463 Продал он Зорьку. 28 00:02:42,961 --> 00:02:44,629 Я тогда болела. 29 00:02:44,783 --> 00:02:48,383 Мамка твоя молоко с мёдом сделала. 30 00:02:49,039 --> 00:02:51,813 Я его выпила и выздоровела. 31 00:02:53,878 --> 00:02:55,208 А помнишь, как... 32 00:02:56,905 --> 00:03:00,885 батя из твоего молока сыр хотел делать, продавать? 33 00:03:02,280 --> 00:03:07,333 В бане все оставил, а затопить забыл, и все замёрзло. 34 00:03:08,667 --> 00:03:12,059 Мамка тогда ругалась: "И что теперь с этим делать?". 35 00:03:12,084 --> 00:03:13,274 А он: 36 00:03:13,651 --> 00:03:17,328 "Ничего не знаю. Это мороженое, ешьте так". 37 00:03:19,799 --> 00:03:21,445 А ты помнишь как... 38 00:03:22,040 --> 00:03:25,873 я тебя в девятом классе под титры разукрасила? 39 00:03:28,010 --> 00:03:31,056 И мы все у речки с тобой фотографировались? 40 00:03:32,398 --> 00:03:34,869 А сейчас он тебя продать хочет. 41 00:03:37,423 --> 00:03:40,783 Это потому что ты здоровая и молока много даёшь. 42 00:03:42,896 --> 00:03:47,183 А если ты будешь больная, то... 43 00:03:48,201 --> 00:03:49,948 кому ты нужна будешь? 44 00:03:51,690 --> 00:03:56,417 Зорюшка, ты не умрёшь. 45 00:03:56,944 --> 00:04:02,236 Ты поболеешь чуть-чуть, а потом выздоровеешь. 46 00:04:02,788 --> 00:04:04,768 Светка так сказала. 47 00:04:04,793 --> 00:04:07,807 У нее мамка ветеринарша, она точно знает. 48 00:04:08,742 --> 00:04:09,992 Ешь, милая. 49 00:04:10,972 --> 00:04:13,245 А то ведь тебя продадут. Ешь. 50 00:04:15,695 --> 00:04:17,815 Ты что это ей даёшь, а? 51 00:04:19,449 --> 00:04:21,274 Отравить её решила? 52 00:04:23,652 --> 00:04:24,950 Бать! Бать! 53 00:04:27,213 --> 00:04:28,490 Бать, не надо! 54 00:04:28,515 --> 00:04:31,189 Пожалуйста, не надо! Не продавай Зорьку! 55 00:04:31,214 --> 00:04:33,199 Вы чего орете? Отец! 56 00:04:33,224 --> 00:04:35,520 Это ты, падла. Это ты её разбаловала! 57 00:04:35,545 --> 00:04:39,428 Из-за тебя она приходит, когда хочет, одевается как проститутка! 58 00:04:39,453 --> 00:04:44,390 Я эту корову за тысячу долларов продаю! А он её потравить хочет... 59 00:04:45,900 --> 00:04:47,106 Не надо! 60 00:04:47,131 --> 00:04:50,659 Не надо! Не надо! Не надо! Не надо! 61 00:06:01,130 --> 00:06:04,139 Ну, готово! С вас по тыще, мальчики! 62 00:06:04,164 --> 00:06:05,572 Да, конечно! 63 00:06:05,597 --> 00:06:07,705 Бабе я ещё не проигрывал. 64 00:06:07,730 --> 00:06:11,659 Да за этот косарь ты ещё мой кий должна натереть как следует! 65 00:06:15,034 --> 00:06:16,412 Ты, сука... 66 00:06:32,831 --> 00:06:33,871 Наташа. 67 00:06:41,099 --> 00:06:42,099 Лиза. 68 00:06:52,085 --> 00:06:56,107 Гильза стандартная, двенадцатый калибр, переоснащалась. 69 00:06:56,486 --> 00:06:59,785 Тульский оружейный завод. Что скажешь, Эдик? 70 00:06:59,810 --> 00:07:01,565 Да чего здесь сказать, Семеныч? 71 00:07:01,590 --> 00:07:05,813 По правде говоря, из всех улик эта хреновая. 72 00:07:05,946 --> 00:07:07,978 Был бы Макаров или ТТ... А так... 73 00:07:08,618 --> 00:07:10,331 хоть выбрасывай, толку от неё... 74 00:07:10,356 --> 00:07:14,566 Ну, выбрасывать мы её не будем, вдруг все-таки отпечатки. 75 00:07:14,591 --> 00:07:17,582 Но в общем и целом, ты прав - слепая гильза. 76 00:07:18,513 --> 00:07:20,788 Ладно, работаем дальше. 77 00:07:36,877 --> 00:07:39,898 Очухалась. Пить ей дайте! 78 00:07:39,923 --> 00:07:41,726 Питьем не поможешь. 79 00:07:42,265 --> 00:07:44,619 Доктор нужен. Послушать там… 80 00:07:45,133 --> 00:07:46,580 Вдруг пневмония? 81 00:07:46,605 --> 00:07:50,061 У меня так девчонка в детдоме от пневмонии умерла. 82 00:07:50,761 --> 00:07:52,756 Поздно лечить начали… 83 00:08:30,809 --> 00:08:33,197 Че, реально за Айболитом поедешь? 84 00:08:36,223 --> 00:08:37,686 Слышь, Оспа… 85 00:08:39,858 --> 00:08:44,755 А может, мы её... того? 86 00:08:45,673 --> 00:08:48,872 И в балочке зароем, ну чтоб не мучалась? 87 00:08:49,149 --> 00:08:51,071 А то одни проблемы от неё! 88 00:08:51,096 --> 00:08:53,029 То сбежала, то заболела! 89 00:08:53,749 --> 00:08:55,566 А если очкарик скажет: 90 00:08:55,591 --> 00:08:58,699 "Дайте мне с нею поговорить, иначе бабки не привезу". 91 00:08:58,724 --> 00:09:00,507 Тогда чего делать будем? 92 00:09:00,645 --> 00:09:04,256 Ну, отмажемся как-нибудь. Главное, чтобы он бабки привёз. 93 00:09:04,281 --> 00:09:08,633 О том и речь. Если он прочухает, что жена сдохла, все, соскочит. 94 00:09:08,658 --> 00:09:10,745 Нас менты сразу выпасут. 95 00:09:12,066 --> 00:09:15,685 Но врача сюда везти нельзя. Он нас потом сдаст. 96 00:09:16,654 --> 00:09:19,660 Её в больничку тоже - риск большой. 97 00:09:25,198 --> 00:09:28,213 А давай сделаем вот как. 98 00:09:30,147 --> 00:09:36,515 Привезём сюда Айболита, он её полечит, и мы его грохнем. 99 00:09:47,018 --> 00:09:49,844 Я смотрю, ты у нас в паханки записалась? 100 00:09:49,869 --> 00:09:53,246 Решаешь, кто сдохнет, а кто жить будет, да? 101 00:09:55,357 --> 00:09:56,993 Пусть отлежаться. 102 00:09:57,524 --> 00:10:01,248 Я лекарства ей привезла, может, и очухается. 103 00:10:02,668 --> 00:10:08,557 Если температура держаться будет, то мы думать будем. 104 00:10:14,660 --> 00:10:18,007 Виталик?! А ты почему… 105 00:10:18,032 --> 00:10:21,899 Вы же в Крыму должны были… А где Ириночка? 106 00:10:21,924 --> 00:10:23,552 Здравствуй, мама. 107 00:10:23,669 --> 00:10:25,265 Здравствуй. 108 00:10:27,633 --> 00:10:30,509 Это что, водка? Ты что, пьёшь?! 109 00:10:30,534 --> 00:10:33,462 Мама... я не пью. Это... 110 00:10:34,650 --> 00:10:37,970 Так надо… Ирина, она срочно уехала. 111 00:10:38,605 --> 00:10:42,384 Понятно. Вы расстались. Я так и знала! 112 00:10:43,890 --> 00:10:45,583 А что у тебя с рукой? 113 00:10:45,608 --> 00:10:48,189 Ничего. Просто порезался случайно. 114 00:10:48,394 --> 00:10:50,309 Ещё и порезался. 115 00:10:51,098 --> 00:10:55,316 Понятно, почему она не захотела жить с таким недотёпой, как ты. 116 00:10:55,341 --> 00:10:57,999 Мама! Мы не расстались… 117 00:10:58,024 --> 00:11:01,105 Ирина в срочной командировке. Все в порядке. 118 00:11:01,628 --> 00:11:03,855 Все в порядке, поэтому ты пьёшь. 119 00:11:03,880 --> 00:11:06,237 Я не пью! У меня были гости по работе. 120 00:11:06,262 --> 00:11:10,572 Мам, цветы поливать не надо. Не переживай, я дома. 121 00:11:10,680 --> 00:11:13,455 У меня очень много дел. Я занят. Спасибо. 122 00:11:17,231 --> 00:11:21,519 Виталий, мне кажется, ты что-то от меня скрываешь. 123 00:11:22,290 --> 00:11:24,957 - Почему ты не позвонил? - Я был занят. 124 00:11:25,536 --> 00:11:29,809 Мам, езжай домой, пожалуйста. Передай папе привет. 125 00:11:29,833 --> 00:11:33,673 И скажи, когда Ирина вернётся, мы придём к тебе на пирог. Хорошо? 126 00:11:42,749 --> 00:11:44,647 И все-таки ты пил… 127 00:12:15,187 --> 00:12:16,842 Горюнов слушает. 128 00:12:17,171 --> 00:12:19,488 Олег Николаевич, добрый вечер. 129 00:12:19,749 --> 00:12:21,512 Ночь на дворе. Кто это? 130 00:12:23,046 --> 00:12:26,613 Это Витвицкий. 131 00:12:27,092 --> 00:12:30,017 О, Виталий Иннокентиевич! Какими судьбами? 132 00:12:30,341 --> 00:12:34,139 Но судя по вашему тону и в какое время вы звоните, 133 00:12:34,433 --> 00:12:35,993 у вас проблемы, да? 134 00:12:37,098 --> 00:12:40,457 Да. Мне нужно с вами поговорить. Я, 135 00:12:40,617 --> 00:12:43,471 наверное, должен был сделать это раньше, но... 136 00:12:43,496 --> 00:12:45,645 Хорошо, давайте завтра встретимся. 137 00:12:45,670 --> 00:12:46,724 Нет. 138 00:12:47,258 --> 00:12:49,231 Сегодня. Сейчас. 139 00:12:50,423 --> 00:12:52,478 Завтра я могу передумать. 140 00:12:59,803 --> 00:13:02,444 Звонить они будут в среду, в одиннадцать. 141 00:13:03,642 --> 00:13:06,486 Денег я не собрал. Не получилось… 142 00:13:07,249 --> 00:13:09,391 Я понимаю, что Ковалев и Липягин... 143 00:13:09,416 --> 00:13:12,098 Они сделают все, что возможно, я в этом уверен, но... 144 00:13:12,123 --> 00:13:14,620 Но! В том-то и дело, что – "но"… 145 00:13:15,110 --> 00:13:19,590 Это же классическое: "Пойди, не зная куда, найди, не зная что"... 146 00:13:20,578 --> 00:13:23,725 А точнее - "Найди, не зная кого". 147 00:13:24,357 --> 00:13:26,788 Нет, они, конечно, сыскари от Бога… 148 00:13:27,557 --> 00:13:31,787 Но по-моему, играют в Шерлоков Холмсов и Ватсонов. И ковбоев заодно. 149 00:13:37,665 --> 00:13:40,011 - Спасибо! До завтра! - Доброй! 150 00:13:44,126 --> 00:13:45,680 Товарищ полковник! 151 00:13:45,778 --> 00:13:48,947 Майор, тебе рабочего дня мало? 152 00:13:50,036 --> 00:13:51,652 Вопросик один есть. 153 00:13:51,710 --> 00:13:53,315 Позвонить никак? 154 00:13:53,676 --> 00:13:55,502 Не телефонный разговор. 155 00:13:55,744 --> 00:13:57,959 Ну, закуривай. Рассказывай. 156 00:13:58,122 --> 00:13:59,449 Я бросил. 157 00:13:59,900 --> 00:14:01,362 Молодец. 158 00:14:04,580 --> 00:14:06,172 У нас новый эпизод. 159 00:14:07,210 --> 00:14:09,975 На трассе три трупа. Подчерк тот же. 160 00:14:10,938 --> 00:14:13,485 Работаю какие-то беспредельщики. Им не страшно ничего. 161 00:14:13,510 --> 00:14:15,319 Да, главное, логики нет никакой. 162 00:14:16,238 --> 00:14:20,519 У меня даже мысль шальная просквозила. Может, это какие-то бабы промышляют? 163 00:14:21,220 --> 00:14:26,057 Что ж вы, Виталий Иннокентьевич, мне сразу прямо оттуда не позвонили? 164 00:14:26,767 --> 00:14:29,541 Возможно, мы бы проблему решили на месте. 165 00:14:29,566 --> 00:14:32,933 Я сомневаюсь. Эти женщины… 166 00:14:34,451 --> 00:14:36,548 Эти нелюди… Это... 167 00:14:36,789 --> 00:14:39,089 Есть такой термин - "отмороженные". 168 00:14:39,114 --> 00:14:40,742 Есть такой термин. 169 00:14:41,453 --> 00:14:44,489 Но работа с подобным контингентом - 170 00:14:44,676 --> 00:14:47,856 профиль той организации, в которой я работаю. 171 00:14:48,580 --> 00:14:50,552 Бабы? Почему бабы? 172 00:14:52,024 --> 00:14:56,166 Ты хоть одного серийного убийцу-женщину вспомнить можешь? 173 00:14:57,434 --> 00:14:59,331 Ну, так на ум ничего не приходит. 174 00:14:59,356 --> 00:15:02,474 Сливко, Ангарский, Чикатило. 175 00:15:02,639 --> 00:15:04,866 - Мужики одни. - Ну-ну... 176 00:15:05,205 --> 00:15:09,685 Полный состав банды не знаем, личностей преступников не знаем, 177 00:15:09,710 --> 00:15:11,959 место дислокации не знаем. 178 00:15:12,547 --> 00:15:17,655 Провести полноценного расследования не можем из-за угрозы жизни заложницы. 179 00:15:17,680 --> 00:15:19,748 - Да? - Да. 180 00:15:23,259 --> 00:15:29,712 Из примет преступников имеем: татуировку в виде лезвия и кличку Оспа. 181 00:15:30,740 --> 00:15:31,827 Все. 182 00:15:32,515 --> 00:15:33,623 Не густо. 183 00:15:33,648 --> 00:15:37,229 Я понимаю, Олег Николаевич! Я понимаю! Но я... 184 00:15:37,502 --> 00:15:40,489 Я так переживаю за Ирину. Я прошу вас помочь. 185 00:15:40,514 --> 00:15:44,798 Виталий Иннокентьевич, переживать – это женская особенность. 186 00:15:45,590 --> 00:15:48,113 Давайте эмоции уберём в сторону. 187 00:15:50,085 --> 00:15:54,928 Наша задача – быстро найти преступника и спасти вашу жену. 188 00:15:55,766 --> 00:16:00,718 А методы, которыми пользуется полковник Ковалев и подполковник Липягин, 189 00:16:00,743 --> 00:16:02,476 мне кажутся сомнительными. 190 00:16:02,501 --> 00:16:06,593 Поэтому мы, как говорил классик, "пойдём другим путём". 191 00:16:06,809 --> 00:16:08,604 Весь мой план к черту. 192 00:16:09,003 --> 00:16:12,646 Как будто у них осведомитель есть! Крыса в управлении? 193 00:16:12,671 --> 00:16:13,914 Я в совпадения не верю! 194 00:16:13,939 --> 00:16:18,844 У нас есть одна примета, но очень примечательная - татуировка. 195 00:16:19,621 --> 00:16:20,893 Завтра… 196 00:16:21,334 --> 00:16:23,861 А точнее, уже сегодня утром я сделаю запрос… 197 00:16:23,886 --> 00:16:26,295 Мы уже обсуждали это с Ковалевым, но он... 198 00:16:26,582 --> 00:16:28,235 он боится рисковать. 199 00:16:28,864 --> 00:16:33,660 Потому что вдруг у них есть там осведомитель, и они узнают, что был запрос, 200 00:16:33,685 --> 00:16:36,594 что ищут в МВД девушку с татуировкой? 201 00:16:36,853 --> 00:16:40,164 - Есть ещё одно обстоятельство. - Ну, давай, добей. 202 00:16:40,510 --> 00:16:43,774 На место преступления Ковалев с Липягиным первыми приехали. 203 00:16:43,911 --> 00:16:46,738 Теперь понятно, на какую рыбалку они прилетели. 204 00:16:47,735 --> 00:16:49,288 Ради этого дела явились. 205 00:16:49,313 --> 00:16:51,761 Потому что это бюрократическая волокита. 206 00:16:51,786 --> 00:16:55,413 Надо делать запрос в прокуратуру. Займёт день-два... 207 00:16:55,438 --> 00:17:00,588 Ну, во-первых, я тружусь, так скажем, в другой конторе. 208 00:17:00,917 --> 00:17:05,607 А во-вторых, я имею возможность сделать быстрый запрос 209 00:17:05,632 --> 00:17:10,158 без возбуждения уголовного дела и санкций прокуратуры. 210 00:17:10,692 --> 00:17:15,960 И грифом "секретно" - это в-третьих, никто не отменял. 211 00:17:20,650 --> 00:17:24,393 Нужно понять, почему они действуют в обход управления. 212 00:17:28,593 --> 00:17:33,306 Не, ну в принципе, могу под другим предлогом к ним обратиться. 213 00:17:33,331 --> 00:17:36,414 - Постараюсь чего-нибудь выяснить. - Давай, действуй. 214 00:17:37,275 --> 00:17:38,275 Есть. 215 00:17:38,913 --> 00:17:40,020 Коль! 216 00:17:43,867 --> 00:17:46,338 Спасибо тебе. Ты молодец. 217 00:18:47,921 --> 00:18:49,736 Здравствуй, дорогой! 218 00:18:50,351 --> 00:18:52,651 Здравствуй! Давно не виделись. 219 00:18:53,132 --> 00:18:54,525 Приятного аппетита. 220 00:18:55,413 --> 00:18:57,622 Присаживайтесь! Чайку? 221 00:18:59,183 --> 00:19:01,869 Кто чай пьёт, тот отчаяться может. 222 00:19:02,205 --> 00:19:03,858 Меня Тевос послал. 223 00:19:11,878 --> 00:19:13,131 Я догадался. 224 00:19:17,882 --> 00:19:19,357 Молодец, Гриша. 225 00:19:21,671 --> 00:19:24,882 У Тевоса к тебе очень важный вопрос есть. 226 00:19:28,829 --> 00:19:31,878 - Ну? - Не нукай, Гриша, не в борделе! 227 00:19:32,997 --> 00:19:37,333 Слухами земля полнится - лохов на трассах обувают. 228 00:19:37,358 --> 00:19:39,129 Активно так, с огоньком. 229 00:19:39,735 --> 00:19:42,541 Все на ушах, менты вообще на цырлах. 230 00:19:43,231 --> 00:19:45,300 Такой кипишь – и тишина. 231 00:19:47,772 --> 00:19:49,102 В смысле? 232 00:19:49,439 --> 00:19:50,880 В коромысле! 233 00:19:51,621 --> 00:19:53,455 Доляна в общак где?! 234 00:19:54,916 --> 00:19:58,927 Братва рассудила – нехорошо это, Гриша. 235 00:19:59,953 --> 00:20:01,493 Не по понятиям. 236 00:20:02,040 --> 00:20:03,403 Как считаешь? 237 00:20:03,608 --> 00:20:08,614 Так, а я-то чего? Я вон, хозяин теперь только тут. 238 00:20:11,632 --> 00:20:15,124 Гриша, вот эту шнягу будешь задвигать своим коллегам, 239 00:20:15,149 --> 00:20:17,673 которые к тебе приедут проверять. 240 00:20:17,912 --> 00:20:21,048 А с Тевосом у тебя был уговор. Был? 241 00:20:21,142 --> 00:20:23,642 Дядя Спилберг порожняк не гонит. 242 00:20:24,984 --> 00:20:26,899 Про доляну базара не было. 243 00:20:26,924 --> 00:20:30,489 А вот это неправильный ответ. 244 00:20:35,260 --> 00:20:36,571 Вторая попытка. 245 00:20:38,142 --> 00:20:40,042 Давай, я тебе подскажу! 246 00:20:40,303 --> 00:20:42,405 Правильный ответ звучит так: 247 00:20:43,099 --> 00:20:49,543 миллион рублей, и высокие договаривающиеся стороны пришли к консенсусу. 248 00:20:49,824 --> 00:20:52,313 Неделя сроку тебе, Гриша. 249 00:20:52,338 --> 00:20:54,944 Иначе я грохну и их, и тебя. 250 00:20:54,969 --> 00:20:57,729 Как... Меня-то почему? 251 00:20:58,736 --> 00:21:02,896 Тевос сильно расстроился. А это нехорошо, как считаешь? 252 00:21:05,957 --> 00:21:07,131 Давай. 253 00:21:08,038 --> 00:21:10,957 Давай, родной, работай. 254 00:21:20,710 --> 00:21:22,051 Твари, а!! 255 00:21:23,335 --> 00:21:26,894 Гриша, Гриша! Спокойно! Ну, ты что?! 256 00:21:26,919 --> 00:21:29,987 Ну, нервы надо лечить. Садись, садись... 257 00:21:32,412 --> 00:21:38,284 Тут двое из Москвы нарисовались, делам интересуются. 258 00:21:39,328 --> 00:21:40,468 Так, вот... 259 00:21:40,782 --> 00:21:42,516 Бывшие коллеги твои... 260 00:21:42,871 --> 00:21:48,111 Тевос просил передать, что вот эти двое... они не нужны. 261 00:21:49,033 --> 00:21:51,384 Ты понял? Не нужны. 262 00:21:52,420 --> 00:21:55,473 Все. Давай, родной! Давай, бодрее! Работай! 263 00:22:14,839 --> 00:22:16,652 За-ши-бись! 264 00:22:22,432 --> 00:22:24,436 Э, глянь! 265 00:22:25,529 --> 00:22:28,057 - Умеет тётя Юля? - Красиво. 266 00:22:28,360 --> 00:22:30,087 Тебе бы в салоне работать. 267 00:22:30,112 --> 00:22:34,019 Ты че?! Не красиво, а зашибенно! 268 00:22:34,535 --> 00:22:36,872 Вот получим мы бабуськи, 269 00:22:36,985 --> 00:22:42,006 и пойдёт тётя Юля по пляжику, по тёплому песочку... 270 00:22:42,031 --> 00:22:46,566 А рядом будет роскошный мужчина! Такой брюнет с голубыми глазами! 271 00:22:46,591 --> 00:22:49,499 - Хорошо, да? - Хорошо! 272 00:22:50,005 --> 00:22:51,909 А я буду на катере кататься! 273 00:22:52,255 --> 00:22:56,025 И один красавчик такой накаченный за рулём будет! 274 00:22:56,050 --> 00:22:57,986 А второй мне коктейли будет подавать! 275 00:22:59,077 --> 00:23:00,271 Эй! 276 00:23:01,095 --> 00:23:03,986 Вы меня слышите?! Мне плохо! 277 00:23:06,709 --> 00:23:08,149 Э, че хотела? 278 00:23:09,113 --> 00:23:10,479 Оклемалась? 279 00:23:10,504 --> 00:23:14,172 А то смотри, мы уже тут на похоронный веночек хотели скидываться. 280 00:23:15,623 --> 00:23:17,757 Можете дать кусочек сахара? 281 00:23:19,226 --> 00:23:21,565 Может, тебе ещё пирожное принести? 282 00:23:24,430 --> 00:23:26,807 - Меня просто тошнит. - Я вот подумала… 283 00:23:26,832 --> 00:23:30,224 Если бы у меня ребёнок был, я бы нас всех... 284 00:23:31,941 --> 00:23:37,107 Ночью бы дверь насквозь проскребла, и попередушила бы каждую. 285 00:23:39,850 --> 00:23:43,392 Она ж не просто простывшая, но и беременная. 286 00:23:45,196 --> 00:23:47,035 Детей любить надо. 287 00:23:47,744 --> 00:23:52,050 Отец, когда корову продал, я его сперва убить хотела, 288 00:23:52,345 --> 00:23:55,186 молотком или топором по голове ударить. 289 00:23:55,211 --> 00:23:56,890 На земле добить. 290 00:23:56,915 --> 00:23:59,909 Не стала, отец все-таки. 291 00:24:01,504 --> 00:24:07,718 А как узнала, зимой он сам пьяный до калитки дошёл, 292 00:24:07,743 --> 00:24:09,723 а открыть не смог. 293 00:24:10,152 --> 00:24:12,032 Так и сдох под забором. 294 00:24:14,908 --> 00:24:16,068 Карма... 295 00:24:30,647 --> 00:24:31,647 На! 296 00:24:33,245 --> 00:24:36,046 Жуй! Только смотри, чтобы не слиплось! 297 00:24:42,387 --> 00:24:46,362 Хочешь, я тебе чай принесу, чтобы не просто сахар грызть? 298 00:24:47,776 --> 00:24:48,823 Щас. 299 00:25:02,452 --> 00:25:06,157 Добрый день! Подполковник Горюнов! Вам звонили! 300 00:25:06,182 --> 00:25:08,137 Да. Присаживайтесь. 301 00:25:09,580 --> 00:25:13,093 - Чай? Кофе? - Нет, спасибо. Спешу. 302 00:25:13,118 --> 00:25:14,897 Понимаю. Жанна! 303 00:25:20,022 --> 00:25:24,361 Принеси, пожалуйста, отобранные данные по запросу из ФСБ. 304 00:25:24,386 --> 00:25:25,660 Да, сейчас. 305 00:25:26,515 --> 00:25:28,714 Так. А что удалось найти? 306 00:25:29,643 --> 00:25:31,792 К сожалению, немного. 307 00:25:31,817 --> 00:25:35,926 В нашей картотеке имеются данные только 308 00:25:35,951 --> 00:25:40,169 на пять преступниц с подобными татуировками. 309 00:25:40,543 --> 00:25:41,731 На пять? 310 00:25:42,464 --> 00:25:44,290 Мы не зря едим свой хлеб. 311 00:25:44,315 --> 00:25:48,775 Вот. Тут копии информации с фотографиями и основными сведениями. 312 00:25:56,665 --> 00:25:59,493 - Спасибо. - Это наша работа. 313 00:26:00,493 --> 00:26:02,385 Вы нам очень помогли. 314 00:26:26,742 --> 00:26:28,733 Эдуард Константинович! 315 00:26:29,210 --> 00:26:32,149 - Здравствуй, Гриш! Здравствуй! - Александр Семенович! 316 00:26:32,174 --> 00:26:34,619 Мы без предупреждения, извини! 317 00:26:34,644 --> 00:26:38,876 Самойлов говорит: "Вы с Гришей поговорите, все про всех знает". 318 00:26:38,901 --> 00:26:43,514 Та-а-а… Не все и не про всех. Вот про вас давно ничего не слышал. 319 00:26:43,539 --> 00:26:47,424 Ну что, чайку с дороги или сразу че покрепче? 320 00:26:47,449 --> 00:26:49,511 О, нет-нет, покрепче потом. 321 00:26:49,536 --> 00:26:51,717 Да и чайку тоже потом. 322 00:26:52,170 --> 00:26:55,445 Вопросы у нас к тебе есть. Ты же местный? 323 00:26:55,658 --> 00:26:56,904 Ну да, местный. 324 00:26:56,929 --> 00:26:59,291 Ну, участковым здесь работал. 325 00:26:59,517 --> 00:27:02,180 Округу, значит, хорошо знаешь. 326 00:27:02,205 --> 00:27:05,484 Ну да. А что интересует? 327 00:27:08,912 --> 00:27:10,912 Беспредел на дорогах. 328 00:27:10,937 --> 00:27:14,083 И вот мы с Эдуардом Константиновичем приехали и думаем, 329 00:27:14,108 --> 00:27:16,203 что это серийные убийства. 330 00:27:17,150 --> 00:27:20,470 И предполагаем, что они где-то здесь у тебя обитают. 331 00:27:21,685 --> 00:27:25,653 Не понравился мне этот Гришаня. Какой-то нервный. 332 00:27:26,581 --> 00:27:29,179 Согласен. На измене он. 333 00:27:29,204 --> 00:27:31,119 Кто-то сильно его напугал. 334 00:27:31,240 --> 00:27:34,128 Как он сказал? По старой дороге на Карла Маркса, да? 335 00:27:34,153 --> 00:27:35,353 Ну да. 336 00:27:35,668 --> 00:27:37,339 Алло! Алло, дед! 337 00:27:38,012 --> 00:27:39,838 Запиши и ей передай. 338 00:27:40,253 --> 00:27:46,461 Белая "Нива", госномер: ка, два, три, один, тэ, эр. 339 00:27:47,531 --> 00:27:48,928 Встречать надо? 340 00:27:48,953 --> 00:27:54,090 Пусть гостей встречают по дороге к колхозу Карла Маркса, после двух. 341 00:27:54,359 --> 00:27:55,927 По старой дороге? 342 00:27:55,952 --> 00:27:58,090 Да-да-да, по той старой. 343 00:27:58,245 --> 00:28:00,084 Все, дед! Давай, пока! 344 00:28:04,007 --> 00:28:07,817 Вот так, Александр Семенович. 345 00:28:08,160 --> 00:28:09,407 Да, слушаю. 346 00:28:09,787 --> 00:28:11,274 Да, Виктор. Да. 347 00:28:11,585 --> 00:28:14,528 Ух, ты... Ну, спасибо тебе большое. 348 00:28:14,553 --> 00:28:16,864 Ты мне адрес скинь эсэмэской. Добро? 349 00:28:17,977 --> 00:28:18,991 Ну, чего там? 350 00:28:19,016 --> 00:28:22,925 А вот ГАИшник мой позвонил. Есть зацепка по татухе Оспы. 351 00:28:23,039 --> 00:28:25,573 - Так это замечательно! - Да, вообще. 352 00:28:25,818 --> 00:28:27,367 Сейчас адрес скинет. 353 00:28:48,230 --> 00:28:52,087 А ещё яишенки нам поджарь, 354 00:28:52,506 --> 00:28:56,693 чтоб без соплей, как у мамы, – желток жидкий, белок твёрдый. 355 00:28:56,808 --> 00:28:59,793 Сделаем в лучшем виде! Ник, быстрее! 356 00:29:05,676 --> 00:29:07,533 А ничего так Ника… 357 00:29:09,215 --> 00:29:10,922 Я бы с нею… 358 00:29:11,103 --> 00:29:13,943 Ну, где-нибудь в подсобном помещении… а? 359 00:29:14,052 --> 00:29:16,530 Можно устроить. Главное, о деньгах договориться. 360 00:29:16,555 --> 00:29:17,897 Так, стопэ! 361 00:29:19,608 --> 00:29:21,284 Ты - пошёл отсюда. 362 00:29:21,309 --> 00:29:23,897 Уже ушёл. Приятного аппетита. 363 00:29:27,424 --> 00:29:30,751 О-о-ой! Тимурчик! 364 00:29:31,799 --> 00:29:35,232 Здравствуй, дорогой. Хорошая погода, как считаешь? 365 00:29:35,534 --> 00:29:38,567 Дядя Тевос сказал поторопиться. 366 00:29:39,470 --> 00:29:41,690 Москвичи его очень напрягают. 367 00:29:41,715 --> 00:29:43,143 Мы работаем. 368 00:29:44,795 --> 00:29:46,264 Вы кофе пьёте. 369 00:29:48,587 --> 00:29:50,141 Как в офисе. 370 00:29:50,395 --> 00:29:54,624 Охота, Тимурчик – не война. Здесь терпение нужно. 371 00:29:54,853 --> 00:29:57,483 - Ты как считаешь? - Много слов. 372 00:30:00,558 --> 00:30:03,390 Хочешь быстро, делай сам. 373 00:30:07,096 --> 00:30:10,135 - Как выглядят они? - Обычно выглядят. 374 00:30:17,998 --> 00:30:19,421 Переверни. 375 00:30:20,656 --> 00:30:23,035 Там номер машины. На белой "Ниве" гоняют. 376 00:30:24,846 --> 00:30:26,748 Сам все сделаю. 377 00:30:28,567 --> 00:30:30,267 Сделаю быстро. 378 00:30:35,504 --> 00:30:39,513 Торопливость нужна в двух случаях… При ловле блох и при поносе. 379 00:30:41,406 --> 00:30:42,870 Приятного аппетита. 380 00:31:02,365 --> 00:31:03,644 Хозяева! 381 00:31:05,584 --> 00:31:07,297 Есть кто дома? 382 00:31:07,322 --> 00:31:10,165 Ну, она и говорит: "Крови мне, говорит, налейте". 383 00:31:10,672 --> 00:31:14,507 Я думаю, совсем чокнулась, что ли? Вампиршей, что ль, решила стать? 384 00:31:14,757 --> 00:31:17,490 Ну я, от греха подальше, налил. 385 00:31:18,027 --> 00:31:21,299 Потом, когда бутылку передавал, смотрю, у неё татуировка на руке. 386 00:31:21,324 --> 00:31:23,380 Это лезвие? В виде бритвы, да? 387 00:31:23,405 --> 00:31:24,687 Лезвие, да. 388 00:31:26,357 --> 00:31:28,937 Да... Причём раньше я его не видел. 389 00:31:29,106 --> 00:31:30,619 Раньше не видели... 390 00:31:32,328 --> 00:31:34,835 Так, получается, раньше вы её знали, да? 391 00:31:34,860 --> 00:31:37,092 Ну, лет семь я её не видел вообще. 392 00:31:37,117 --> 00:31:39,429 Я, честно говоря, думал, что она померла уже. 393 00:31:39,454 --> 00:31:43,146 А тут как чучело появляется. 394 00:31:43,171 --> 00:31:45,012 Имя есть у этого чучела? 395 00:31:45,314 --> 00:31:47,581 Танька... Танька Говорова. 396 00:31:48,058 --> 00:31:51,150 Она странная такая была. 397 00:31:51,993 --> 00:31:53,603 Почему странная? 398 00:31:54,634 --> 00:31:56,314 Чикатило знаете? 399 00:31:59,803 --> 00:32:01,965 - Слышали. - Слышали... 400 00:32:02,202 --> 00:32:06,471 Был восемьдесят пятый год на дворе... Ей тогда было лет четырнадцать, как и мне. 401 00:32:06,496 --> 00:32:08,167 При колхозе тогда была фабрика. 402 00:32:08,192 --> 00:32:10,799 Много разного народа приезжало по всяким делам. 403 00:32:10,824 --> 00:32:13,349 Вот приехал человек по снабжению. 404 00:32:13,597 --> 00:32:18,126 А Танька с подружкой, Лена её звали, купаться пошли на ставок. 405 00:32:18,151 --> 00:32:21,479 ... и они мне говорят: "мы на танцы не пойдём, идите одни". 406 00:32:21,732 --> 00:32:26,914 А я им говорю: "та вы что, долбанулись? Как мы одни пойдём? То ж другое село!" 407 00:32:26,939 --> 00:32:29,245 Там за нас знают, что мы чужие, и наваляют нашим пацанам! 408 00:32:29,270 --> 00:32:30,846 Давайте с нами пойдём! 409 00:32:30,919 --> 00:32:35,143 А они такие: "не, нам и тут хорошо". Ты представляешь? 410 00:32:36,461 --> 00:32:38,625 Да. Очканули. 411 00:32:38,931 --> 00:32:40,336 Так, а я о чем? 412 00:32:40,361 --> 00:32:42,196 Не, ну ясен пень - очканули. 413 00:32:43,183 --> 00:32:45,094 Да я его теперь на порог не пущу. 414 00:32:45,119 --> 00:32:49,455 Скажу - гуляй давай там, где тебе с братом хорошо, а ко мне не лезь. 415 00:32:50,447 --> 00:32:53,347 Слушай, ты купаться ещё пойдёшь? Жарко… 416 00:32:53,795 --> 00:32:55,762 Та не. Я уже обсохла вся. 417 00:32:56,708 --> 00:32:58,626 Я, наверное, ещё окунусь. 418 00:33:10,882 --> 00:33:12,322 Лен, ты где? 419 00:33:31,239 --> 00:33:33,513 Лен, я дальше не пойду! 420 00:33:37,546 --> 00:33:40,459 Лен, ну чего ты молчишь?! 421 00:34:02,676 --> 00:34:06,617 В общем, Танька тогда в село вернулась вся не в себе... 422 00:34:07,643 --> 00:34:09,283 Плачет, кричит... 423 00:34:10,465 --> 00:34:12,855 А девочка та, подружка... 424 00:34:14,472 --> 00:34:16,612 В общем, её так и не нашли. 425 00:34:16,662 --> 00:34:18,672 А Чикатило здесь при чем? 426 00:34:19,427 --> 00:34:22,743 А Чикатило при том, что тот командировочный – это он и был. 427 00:34:22,768 --> 00:34:24,110 Снабженец. 428 00:34:24,374 --> 00:34:27,929 Он тогда вернулся и тело закопал. 429 00:34:28,336 --> 00:34:33,256 А потом с участковым и дружинниками сам же его и искал. 430 00:34:33,716 --> 00:34:38,432 И лет через шесть со следственным экспериментом он то место, куда тело зарыл, 431 00:34:39,020 --> 00:34:40,300 показал. 432 00:34:40,325 --> 00:34:42,983 Вот такие у нас тут страсти-мордасти. 433 00:34:43,008 --> 00:34:45,164 Да, согласен. 434 00:34:46,154 --> 00:34:47,947 Страшное дело, да? 435 00:34:48,568 --> 00:34:52,676 Я бы на месте этой девчонки бежал бы отсюда куда подальше. Да? 436 00:34:52,701 --> 00:34:56,093 Дак она пыталась! В город сначала, в училище, 437 00:34:56,166 --> 00:34:59,705 но у неё потом с головой проблемы какие-то страшные начались. 438 00:34:59,730 --> 00:35:00,832 Какие? 439 00:35:00,857 --> 00:35:04,400 Она, то вены пыталась резать, то травилась. 440 00:35:04,425 --> 00:35:07,790 По итогу она вернулась, на танцах подралась с кем-то, 441 00:35:07,815 --> 00:35:09,651 оказала сопротивление милиции. 442 00:35:09,676 --> 00:35:11,116 Посадили! 443 00:35:11,141 --> 00:35:14,632 Посадили, да. Ну и потом по наклонной… 444 00:35:16,335 --> 00:35:19,100 А где она сейчас обитает, не знаете? 445 00:35:19,535 --> 00:35:23,355 У неё дом лет пять назад сгорел. Я не знаю... Черт его знает, где она, с кем... 446 00:35:23,380 --> 00:35:25,391 А что, она ещё что-то натворила, что ли? Или что? 447 00:35:25,416 --> 00:35:26,424 Нет. 448 00:35:26,449 --> 00:35:28,770 Я... мужики... Я, честно говоря, все что знал, рассказал. 449 00:35:28,795 --> 00:35:31,290 Вы меня за эту бутылку крови к делу не пришьёте? 450 00:35:31,315 --> 00:35:33,476 Не-не-не... Вы что, ни в коем случае. 451 00:35:33,501 --> 00:35:38,447 Спасибо вам большое, что вы нам очень сильно помогли. Всего хорошего. 452 00:35:39,212 --> 00:35:40,285 Да? 453 00:35:41,054 --> 00:35:42,526 До свидания. 454 00:35:58,022 --> 00:36:00,011 И что мы в итоге имеем? 455 00:36:00,459 --> 00:36:05,466 Какую-то деваху, которая чуть ли не двадцать лет назад стала свидетелем 456 00:36:05,491 --> 00:36:07,947 одного из убийств Чикатило? 457 00:36:08,137 --> 00:36:10,004 Чикатило, Чикатило… 458 00:36:11,452 --> 00:36:14,753 - Он нас преследует, Эдик. - И что? 459 00:36:14,984 --> 00:36:17,437 Он как-то связан с похищением Ирки? 460 00:36:19,458 --> 00:36:22,599 Хотя эта зэчка с татушкой, похожей... 461 00:36:22,624 --> 00:36:24,423 Вот именно, Эдик. 462 00:36:26,941 --> 00:36:30,697 Интуиция мне подсказывает, что всё это неспроста. 463 00:36:30,722 --> 00:36:33,461 И у на есть имя - Татьяна Говорова. 464 00:36:33,834 --> 00:36:37,969 Так что найдём её и выясним, при чем тут след Чикатило. 465 00:36:53,875 --> 00:36:56,416 - Да это подстава. - Согласен. 466 00:37:06,924 --> 00:37:08,991 Братан, ну ты не прав! 467 00:37:09,501 --> 00:37:13,878 Я по главной дороге еду, а ты тут нарисовался! Да ты чего, а? 468 00:37:15,382 --> 00:37:16,728 Второй где? 469 00:37:17,970 --> 00:37:19,170 Здесь. 470 00:37:21,201 --> 00:37:22,201 Э-э-э-э! 471 00:37:22,472 --> 00:37:26,439 Ошибку делаешь. Тевоса Ростовского знаешь? 472 00:37:26,597 --> 00:37:29,078 Да, слышал. Но ты - не он. 473 00:37:29,103 --> 00:37:30,892 Подожди, подожди... 474 00:37:31,770 --> 00:37:33,210 Вас найдут. 475 00:37:34,525 --> 00:37:35,825 Ну и ладно. 476 00:37:44,800 --> 00:37:47,197 Тачку нашу срисовали походу. 477 00:37:49,652 --> 00:37:51,300 Ключи в зажигании. 478 00:39:17,899 --> 00:39:18,899 Едут! 479 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 Вижу! 480 00:40:36,190 --> 00:40:37,190 Лиза! 481 00:40:41,279 --> 00:40:42,719 Твою мать... 482 00:40:45,259 --> 00:40:46,467 Как больно... 483 00:40:48,304 --> 00:40:52,000 Лизка, подожди. Только ты не умирай! Поняла меня?! 484 00:40:52,025 --> 00:40:53,294 Я щас! 485 00:40:53,937 --> 00:40:56,097 Ты только попробуй сдохнуть! 486 00:41:00,047 --> 00:41:01,167 Слышишь! 487 00:41:01,192 --> 00:41:03,066 Видимо мне... 488 00:41:05,727 --> 00:41:07,647 Видимо мне... 489 00:41:09,426 --> 00:41:13,012 кожаный костюм не купить... 490 00:41:22,603 --> 00:41:28,450 На концерт Бутусова не попасть... 491 00:41:36,328 --> 00:41:37,840 Долю мою... 492 00:41:39,504 --> 00:41:42,630 с девчонками раздели. 493 00:41:57,637 --> 00:41:58,999 Тварь! 494 00:43:24,861 --> 00:43:26,221 Крест надо. 495 00:43:27,022 --> 00:43:28,542 И табличку ещё... 496 00:43:28,930 --> 00:43:31,772 с указанием причины смерти и нашими адресами. 497 00:43:31,797 --> 00:43:33,005 Заткнитесь! 498 00:44:00,226 --> 00:44:03,727 Лиз, прости. 48683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.