Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,450 --> 00:01:45,750
O büyük devletin nerede?
2
00:01:46,530 --> 00:01:50,370
Bak. Elin bize bıraktı. Kurtarmıyor
seni.
3
00:01:55,710 --> 00:02:02,710
Bu devlet...
4
00:02:02,710 --> 00:02:09,490
...ne bir karış toprağını... ...ne bir
damla suyunu... ...ne de bir evladını...
5
00:02:09,490 --> 00:02:12,150
...kalleşin eline bırakmaz.
6
00:02:32,369 --> 00:02:33,410
Zehra. Zehra.
7
00:02:37,630 --> 00:02:38,630
Sakin ol kızım.
8
00:02:39,070 --> 00:02:40,070
Sakin ol.
9
00:02:40,470 --> 00:02:41,570
Derin nefes al.
10
00:02:41,830 --> 00:02:43,670
Su getirin hemen. Çabuk. Hadi.
11
00:02:45,270 --> 00:02:46,270
Sakin ol.
12
00:02:47,850 --> 00:02:48,850
Su iç.
13
00:02:56,650 --> 00:02:57,910
Serdar sana inanıyor mu?
14
00:02:58,150 --> 00:02:59,630
Henüz değil ama inanacak.
15
00:03:00,320 --> 00:03:03,880
Bu iş önemli Ceren. O gün geldiğinde
sana da ona da ihtiyacım olacak.
16
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
Hangi gün?
17
00:03:06,700 --> 00:03:07,980
Kıyametin kopacağı gün.
18
00:03:09,980 --> 00:03:11,260
Ben hepsi dinleyeyim.
19
00:03:12,360 --> 00:03:13,720
Üzümlesin ama kimin için?
20
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
O ne demek?
21
00:03:17,560 --> 00:03:19,300
Benim için mi onlar için mi?
22
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
Anlamadım.
23
00:03:22,180 --> 00:03:23,180
Anlarsın.
24
00:03:31,790 --> 00:03:32,689
Bu ne içinde?
25
00:03:32,690 --> 00:03:34,410
Sana güvenebileceğinden emin değilim.
26
00:03:41,490 --> 00:03:46,250
Burada güvendeyiz değil mi?
27
00:04:03,080 --> 00:04:04,420
Hiçbir yerde güvende değiliz.
28
00:04:05,700 --> 00:04:09,340
Ama en azından buraya uçaklarla ya da
SİHA 'larla giremezler.
29
00:04:09,880 --> 00:04:11,680
Hava savunma sistemi kurdular.
30
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
Kim?
31
00:04:15,140 --> 00:04:16,880
Bizim de dostlarımız var.
32
00:04:18,959 --> 00:04:21,079
Hem burası uçuşa yasaklı bölge.
33
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
Anladım.
34
00:04:33,830 --> 00:04:35,210
Sen bunu almaya geldin.
35
00:04:40,150 --> 00:04:43,890
Buraya bizzat kendin geldiğine göre
demek ki önemli bir şey bu ha.
36
00:05:07,690 --> 00:05:10,490
Akdeniz 'in kaderini değiştirecek kadar
önemli.
37
00:05:10,750 --> 00:05:12,930
Ama içindeki seni hiç ilgilendirmez.
38
00:05:13,770 --> 00:05:17,870
İlgilendirir. Günün sonunda bombayı
kafamıza yiyen bizi.
39
00:05:18,830 --> 00:05:24,870
Siz de kafanıza bomba yiyin diye para
ödüyoruz. O yüzden mi senin orduların
40
00:05:24,870 --> 00:05:26,230
buraya girmeye korkuyor ha?
41
00:05:26,750 --> 00:05:28,130
Korktuğumuz için değil.
42
00:05:28,650 --> 00:05:30,570
Bizim askerimiz pahalı.
43
00:05:31,130 --> 00:05:32,490
Sizinki bedava.
44
00:05:41,290 --> 00:05:42,870
Kadın Türkler mekanı basmış.
45
00:05:43,150 --> 00:05:45,770
Yeni geldim koleti almaya, cesedi yok
etmeye.
46
00:05:46,270 --> 00:05:50,590
İçerideler. Kadını kurtarmışlar,
bizimkileri öldürmüşler. Muhtemelen Türk
47
00:05:50,590 --> 00:05:51,590
İttiharı adı.
48
00:05:55,970 --> 00:05:59,010
Alo. Sen gözlemeye devam et.
49
00:05:59,370 --> 00:06:02,030
Sakın oradan ayrılma. Ben halledeceğim.
50
00:06:02,290 --> 00:06:04,610
Nasıl? Orasını bana bırak.
51
00:06:05,350 --> 00:06:08,030
Bizimkiler oraya geldiğinde göreceksin
nasıl olduğunu.
52
00:06:09,660 --> 00:06:13,200
Eğer oradan ayrılırlarsa... ...sadece
takip edeceksin.
53
00:06:13,640 --> 00:06:14,640
Haber et bize.
54
00:06:15,180 --> 00:06:16,180
Anlaşıldı mı?
55
00:06:16,420 --> 00:06:18,340
Tamam. Tamam anlaşıldı.
56
00:06:30,640 --> 00:06:31,960
Tamam kızım tamam.
57
00:06:32,300 --> 00:06:34,800
Tamam tamam sakin ol. Sakin ol.
58
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
Başkanım.
59
00:06:37,100 --> 00:06:38,520
Nasıl buldunuz beni?
60
00:06:39,180 --> 00:06:43,800
Ses kaydını başla. Ben de zaten
Suriye'deydim. Ama bunları konuşacak çok
61
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
vaktimiz olacak.
62
00:06:44,960 --> 00:06:46,120
Çıkmamız lazım kızım.
63
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Gayret et.
64
00:06:47,960 --> 00:06:50,480
Hadi çocuklar hadi acele edin çabuk.
65
00:06:51,000 --> 00:06:52,840
Çabuk çabuk çabuk sarın hemen.
66
00:06:53,760 --> 00:06:55,000
Hemen tut hemen tut.
67
00:06:55,640 --> 00:06:56,720
Kaldır çabuk.
68
00:07:17,480 --> 00:07:18,780
Patron Türkler çıktılar.
69
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
Zehra.
70
00:07:30,020 --> 00:07:31,640
Seni buraya kim getirdi?
71
00:07:32,020 --> 00:07:33,920
Kimse beni getirmedi başkanım.
72
00:07:34,540 --> 00:07:36,440
Kendi inisiyatifimle geldim.
73
00:07:36,760 --> 00:07:38,300
Bir şey araştırıyordum.
74
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
Neyi?
75
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
Serdar 'ı.
76
00:07:43,340 --> 00:07:45,400
Serdar 'la ilgili bir şey var başkanım.
77
00:07:46,410 --> 00:07:48,670
Kayıp olduğu bir buçuk ayla ilgili.
78
00:07:49,510 --> 00:07:50,950
Ne buldun peki?
79
00:07:51,570 --> 00:07:52,870
İlimden aldılar.
80
00:07:53,210 --> 00:07:54,570
Ama gördüm.
81
00:07:55,110 --> 00:08:00,590
Serdar 'ın... ...Simon 'la ilişkili
olduğu... ...bir video kaydı buldum.
82
00:08:01,030 --> 00:08:02,670
Gemiyi patlatan adam.
83
00:08:06,830 --> 00:08:09,850
Zehra... ...bu ciddi bir şey.
84
00:08:10,170 --> 00:08:11,170
Gördüm.
85
00:08:11,910 --> 00:08:13,650
Gözlerimle gördüm başkanım.
86
00:08:15,240 --> 00:08:17,500
Bu kadar ciddi olmasa geri dönmezdim.
87
00:08:19,260 --> 00:08:20,260
Dönmezdim.
88
00:08:20,960 --> 00:08:22,260
Haklısın Zehra.
89
00:08:23,540 --> 00:08:24,540
Anlıyorum.
90
00:08:26,060 --> 00:08:30,040
Sana işkence eden adamın adı Ariel.
91
00:08:31,080 --> 00:08:34,260
Saldırının esas faili o.
92
00:08:35,559 --> 00:08:38,940
Bütün o organizasyonu o yaptı.
93
00:08:39,220 --> 00:08:41,159
Siz onun peşinde miydiniz?
94
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
Evet.
95
00:08:43,530 --> 00:08:46,890
Başının belada olduğunu duyunca bizzat
geldim.
96
00:08:54,330 --> 00:08:57,130
Düşmana canları alanlarımıza kadar
girmişler.
97
00:08:58,090 --> 00:09:00,770
Dilisini bulamazsanız ölüsünü getirin.
98
00:09:01,350 --> 00:09:05,810
Alanlardaki herkese haber verilecek.
Herkes aransın. Hadi! Hadi!
99
00:09:37,130 --> 00:09:38,910
Burada olduğunu kimseye söyledin mi?
100
00:09:39,290 --> 00:09:40,490
Hayır başkanım.
101
00:09:41,270 --> 00:09:43,050
Bir tek siz biliyorsunuz.
102
00:09:43,770 --> 00:09:46,410
Zehra sen bu arabayla gidiyorsun.
103
00:09:46,730 --> 00:09:49,290
Benim çok önemli bir toplantım var.
104
00:09:49,550 --> 00:09:50,930
Üste görüşürüz.
105
00:09:51,770 --> 00:09:53,110
Emredersiniz başkanım.
106
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
Ne yapıyorsunuz?
107
00:10:29,600 --> 00:10:31,280
Bırakın beni ne yapıyorsunuz?
108
00:10:33,520 --> 00:10:35,160
Ben bir şey yapmadım.
109
00:10:48,460 --> 00:10:50,340
İki taraflı mı çalışıyorsun?
110
00:10:50,660 --> 00:10:52,900
Saçmalamayın. Nereden çıkarıyorsunuz
bunu?
111
00:10:53,160 --> 00:10:54,680
Bize yalan mı söylüyorsun?
112
00:10:55,020 --> 00:10:56,020
Hayır.
113
00:11:04,650 --> 00:11:06,730
Erdar kimliğini biliyor mu? Hayır
bilmiyor.
114
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
İnandı bana.
115
00:11:08,470 --> 00:11:09,810
Neden inansın?
116
00:11:10,430 --> 00:11:11,770
Nefes alamıyorum.
117
00:11:12,190 --> 00:11:14,410
Bırakın beni her şeye atacağım bırakın.
118
00:11:19,630 --> 00:11:26,010
Her şeyi anlattım ona.
119
00:11:27,030 --> 00:11:28,670
Pişman olduğumu söyledim.
120
00:11:29,290 --> 00:11:31,530
Zaten kafası gidip geliyor yerinde
değil.
121
00:11:32,030 --> 00:11:33,810
Güvendi bana inandı.
122
00:12:00,910 --> 00:12:03,870
Dört fırkaten, iki kurvazor şu anda
bölgeye girmek üzere.
123
00:12:04,530 --> 00:12:06,470
E havada F -16 'lar da var.
124
00:12:14,910 --> 00:12:15,910
Diğerleri ne yapıyor?
125
00:12:16,690 --> 00:12:18,330
Şimdilik belli bir mesafede var.
126
00:12:18,570 --> 00:12:19,710
Çekilmeye niyetleri yok.
127
00:12:19,950 --> 00:12:21,350
Gerekli uyarılar yapıldı.
128
00:12:21,590 --> 00:12:25,970
Bu suların altı onların batıklarıyla
dolu. Hala akıllanmamışlarsa onların
129
00:12:25,970 --> 00:12:29,310
bileceği iş. Bizim denizcilerin zaten
avuçlarının içi kaşınıyor.
130
00:12:29,770 --> 00:12:32,150
Bunların hepsini laciverte boyarlar
başkanım.
131
00:12:32,850 --> 00:12:35,050
Pilavdan dönenin kaşığı kırılsın Hakkı.
132
00:12:39,390 --> 00:12:42,230
Başkanım ciddi ciddi savaşa giriyoruz.
133
00:12:44,650 --> 00:12:46,750
Adamlar topraklarımıza göz dikmiş.
134
00:12:47,610 --> 00:12:53,590
Daha ziyade denizlerimize Hakkı Bey.
Deniz, toprak ya da hava fark etmez.
135
00:12:53,590 --> 00:12:55,850
olan bizimdir. Altı da bizim, üstü de
bizim.
136
00:12:58,410 --> 00:12:59,970
Göz dikenin gözü uyulur.
137
00:13:00,550 --> 00:13:01,550
İşte o kadar.
138
00:13:07,170 --> 00:13:08,170
Başkanım.
139
00:13:10,670 --> 00:13:12,310
Başkanım, bu size geldi. Önemliymiş.
140
00:13:28,080 --> 00:13:29,480
Başkanım kötü bir şey mi var?
141
00:13:30,620 --> 00:13:31,620
Zehra.
142
00:13:31,940 --> 00:13:33,280
Ne olmuş Zehra 'ya?
143
00:13:36,500 --> 00:13:38,180
Zehra evine hiç gitmemiş.
144
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
Gitmemiş mi?
145
00:13:43,680 --> 00:13:46,080
Eve gitmediyse bunca zaman nerede peki?
146
00:14:02,220 --> 00:14:06,960
Oluşmanın okçasına ne kadar kaldı? 10
dakika kaldı. Helikopter çalacak.
147
00:14:51,340 --> 00:14:52,279
İyi misiniz?
148
00:14:52,280 --> 00:14:53,520
Çık çık, araçtan çık.
149
00:15:06,040 --> 00:15:10,500
Sağ tepede saldırıya uğradık. Acil
destek lazım, çok acil! Anlaşıldı,
150
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
yolluyor.
151
00:15:14,540 --> 00:15:16,160
Neredeler? Gören var mı?
152
00:15:16,400 --> 00:15:17,720
Hayır! Yok!
153
00:15:25,770 --> 00:15:26,790
Göre gidelim.
154
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
Olmaz.
155
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
İstedikleri bu.
156
00:15:29,570 --> 00:15:30,910
Yoksa ateş ederlerdi.
157
00:15:39,830 --> 00:15:41,070
Gördüm. Saat on iki.
158
00:15:41,430 --> 00:15:42,430
Hakkılıyın. Öptürme.
159
00:15:49,930 --> 00:15:52,150
Beytek geliyor mu? Geliyor. Sıkın
dışarı.
160
00:15:52,370 --> 00:15:53,329
Tamam tamam.
161
00:15:53,330 --> 00:15:54,330
Çekilmeyiz.
162
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Diye havada.
163
00:16:24,040 --> 00:16:25,060
Üstlerine gidelim.
164
00:16:25,320 --> 00:16:28,500
Olmaz. Patlayıcı yerleştirmiş
olabilirler.
165
00:16:28,740 --> 00:16:30,280
Destek beklememiz lazım.
166
00:16:39,460 --> 00:16:41,180
Onların bittiği önceden geldi.
167
00:16:43,340 --> 00:16:44,740
Sırt dağı tarafının.
168
00:16:45,060 --> 00:16:46,820
Siz karşıya. Temizleyin şunları.
169
00:17:11,819 --> 00:17:13,339
İyi misin?
170
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
İyiyim.
171
00:17:15,560 --> 00:17:16,560
Bakayım.
172
00:17:17,339 --> 00:17:18,420
Tamam güzel.
173
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
Şarjör var.
174
00:17:26,460 --> 00:17:28,640
Yoldalar geliyorlar irtibatlayın.
175
00:17:35,580 --> 00:17:36,920
Silah ver bana.
176
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Ver.
177
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
Hata yapıyorsunuz.
178
00:18:20,420 --> 00:18:21,860
Ben sizin için çalışıyorum.
179
00:18:22,400 --> 00:18:26,420
Serdar 'ı ikna etmek için neler yaptım.
Seni burada pişirmemizi istemiyorsan
180
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
bana doğruları söyle.
181
00:18:27,560 --> 00:18:28,860
Serdar için mi çalışıyorsun?
182
00:18:29,160 --> 00:18:32,840
Hayır. O iğrenç herif için çalışacağım
ama kafama sıkarım daha iyi.
183
00:18:39,100 --> 00:18:40,400
Aşık olduysan peki ona?
184
00:19:29,390 --> 00:19:31,470
Dero hadi gidin. Biz burada kalırız.
185
00:19:31,730 --> 00:19:36,750
Olmaz. Ya buradan birlikte gideriz ya da
hep birlikte şehit olursun.
186
00:19:37,930 --> 00:19:39,010
Gidin Zehra Hanım.
187
00:19:39,230 --> 00:19:42,290
Biz desteklene kadar onları oyalarız.
Yoksa hepimiz öleceğiz burada.
188
00:19:43,070 --> 00:19:44,070
Dayanırız.
189
00:19:46,530 --> 00:19:48,270
İyiyim. İyiyim.
190
00:20:12,510 --> 00:20:13,129
Gerçekten mi?
191
00:20:13,130 --> 00:20:14,130
Görüyor musun?
192
00:20:57,550 --> 00:20:59,730
Son kez soruyorum. Bize yalan mı
söylüyorsun?
193
00:21:00,370 --> 00:21:01,370
Hayır.
194
00:21:02,550 --> 00:21:04,650
Sizinleyim yalvarırım kapatın yanacağım
yoksa.
195
00:21:04,870 --> 00:21:06,270
Serdar için mi çalışıyorsun?
196
00:21:06,470 --> 00:21:08,770
Hayır. Ben her şeyi kızım için
yapıyorum.
197
00:21:09,210 --> 00:21:10,210
Anladın mı?
198
00:21:10,530 --> 00:21:11,690
Sadece kızım için.
199
00:21:15,170 --> 00:21:16,170
Kapatın şunu.
200
00:21:47,950 --> 00:21:48,950
İşte kızın.
201
00:22:34,410 --> 00:22:35,410
Bu ses ne?
202
00:22:35,910 --> 00:22:37,590
Bakalım çabuk. Sen o taraftan.
203
00:22:52,790 --> 00:22:53,930
Oğlum perdon var mı?
204
00:22:54,650 --> 00:22:55,650
Benim var mı?
205
00:23:01,690 --> 00:23:02,690
İki tane var.
206
00:23:04,750 --> 00:23:05,750
Biri bana biri sana.
207
00:23:06,530 --> 00:23:08,790
Kafama sıkarım. Ben bunlara teslim
olmam.
208
00:23:09,050 --> 00:23:10,050
Benden de o kadar.
209
00:23:13,710 --> 00:23:14,710
Buraya kadarmış.
210
00:23:15,350 --> 00:23:16,350
Hakkını helal et kardeşim.
211
00:23:16,570 --> 00:23:18,910
Helal olsun. Sen de hakkını helal et.
Helal olsun.
212
00:23:40,460 --> 00:23:42,040
Ancak casus bedenlerimizi alırsınız.
213
00:23:55,880 --> 00:23:57,140
Silahları bırakın.
214
00:24:01,120 --> 00:24:02,320
Selamün aleyküm.
215
00:24:03,040 --> 00:24:04,300
Silahları bırakın.
216
00:24:31,220 --> 00:24:35,820
Suat. Kardeşim. Dayan destek geldi.
Bırakma kendini.
217
00:24:36,160 --> 00:24:37,220
Dayan kurtulduk.
218
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
Suat.
219
00:24:40,280 --> 00:24:43,520
Kardeşim. Suat. Bırakma.
220
00:24:44,020 --> 00:24:45,020
Suat.
221
00:24:52,060 --> 00:24:53,060
Suat.
222
00:24:54,540 --> 00:24:55,540
Suat.
223
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
Suat.
224
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
Kardeşim.
225
00:27:12,330 --> 00:27:14,110
Burada kimse yok, inelim.
226
00:27:36,530 --> 00:27:37,530
Başımız sağ olsun.
227
00:27:38,310 --> 00:27:39,310
Vatan sağ olsun.
228
00:27:39,810 --> 00:27:40,810
Vatan sağ olsun.
229
00:28:02,760 --> 00:28:04,340
İki tanesini öldürmüşler.
230
00:28:04,620 --> 00:28:05,900
Sihalar gelmiş.
231
00:28:06,720 --> 00:28:10,460
Bizimkilerden sadece... ...bir tanesi
kaçarak kurtulmuş.
232
00:28:11,300 --> 00:28:13,140
O kaçan köpeği bulun.
233
00:28:13,420 --> 00:28:14,500
Kafasına sıkın.
234
00:28:14,740 --> 00:28:18,780
Bugün düşmandan kaçan... ...yarın bizden
de kaçar.
235
00:28:19,020 --> 00:28:20,020
Defol git.
236
00:28:21,940 --> 00:28:24,700
Her işi gücü bırakıp peşine düşecekler.
237
00:28:26,260 --> 00:28:27,540
Saklansan iyi olur.
238
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
Ben burada güvendeyim.
239
00:28:33,740 --> 00:28:35,300
Buraya kadar giremezler.
240
00:28:37,260 --> 00:28:38,660
Ben uyardım.
241
00:28:39,880 --> 00:28:41,960
Asıl senin peşine düşecekler.
242
00:28:44,080 --> 00:28:46,500
Benim varlığımdan bile haberdar
değiller.
243
00:28:47,060 --> 00:28:49,420
Ben her zaman arkamı temizlerim.
244
00:28:51,400 --> 00:28:57,420
Hazır temizlemekten bahsetmişken...
...artık buradan konuşalım. Vahat temiz.
245
00:28:59,860 --> 00:29:02,300
Dedin mi her zaman arkamı temizlerim
diye?
246
00:29:03,790 --> 00:29:05,150
Ben arkama bakmam.
247
00:29:07,510 --> 00:29:10,670
Ha istediğiniz silahlar önümüzdeki hafta
elinizde olacak.
248
00:29:13,170 --> 00:29:15,750
Ayrıca buna sahip çıktığın için çok
teşekkür ederim.
249
00:29:17,210 --> 00:29:18,610
Ben artık gideyim.
250
00:29:41,740 --> 00:29:42,780
Kusura bakmadın değil mi?
251
00:29:43,820 --> 00:29:44,820
Ne için?
252
00:29:46,340 --> 00:29:49,100
Bugünlerde güvenilir insan bulmak biraz
zor oluyor.
253
00:29:49,940 --> 00:29:50,940
Anlıyorum.
254
00:29:51,440 --> 00:29:53,080
Bunu ilk defa yaşamıyorum.
255
00:29:54,880 --> 00:29:58,260
Seni gerçekten önemsemeseydim bunu
yapmazdım.
256
00:29:59,520 --> 00:30:02,080
Şu anda bir beton kiserinde olurdun
muhtemelen.
257
00:30:02,600 --> 00:30:03,700
Büyük ihtimalle.
258
00:30:04,740 --> 00:30:07,660
Ceren sana ihtiyacım var. Sakın bir
yanlış yapma.
259
00:30:07,980 --> 00:30:10,060
Bunu anladım. İnanın bana.
260
00:30:10,760 --> 00:30:12,660
Kızına kavuşman buna bağlı.
261
00:30:13,780 --> 00:30:15,480
Serdar için endişelenmeyin.
262
00:30:16,160 --> 00:30:17,980
Her şey kontrolüm altında.
263
00:30:55,630 --> 00:30:57,030
Aslanlarım benim.
264
00:31:04,350 --> 00:31:07,070
Canım. Canım benim.
265
00:31:12,290 --> 00:31:14,210
Başkanım helikopter hazır.
266
00:31:15,170 --> 00:31:17,250
Bize biraz müsaade edin.
267
00:31:23,310 --> 00:31:24,350
Zehra.
268
00:31:25,520 --> 00:31:26,520
Geç şöyle kızım.
269
00:31:38,640 --> 00:31:41,460
Zehra. Sen burada kal.
270
00:31:41,940 --> 00:31:43,260
Diğerleri de gelecek.
271
00:31:45,160 --> 00:31:51,080
Bizim... ...hem Aryel 'i bulmamız
lazım... ...hem de
272
00:31:51,080 --> 00:31:53,920
şehitlerimizin intikamını almamız lazım.
273
00:31:54,660 --> 00:31:55,980
Emredersiniz başkanım.
274
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
Canım benim.
275
00:32:11,620 --> 00:32:13,700
Suriye'de sizi karşılayacaklar
arkadaşlar.
276
00:32:14,260 --> 00:32:15,820
Görevimiz nedir başkanım?
277
00:32:16,540 --> 00:32:18,020
Biraz sonra haberin olacak.
278
00:32:18,320 --> 00:32:19,560
Orada bir sürprizimiz var size.
279
00:32:20,600 --> 00:32:22,980
Kötü bir sürpriz değildir umarım
başkanım.
280
00:32:23,320 --> 00:32:26,260
Bizim başımıza iyi ne gelebilir ki? Ama
bakış açısına bağlı.
281
00:33:31,210 --> 00:33:32,210
Bu kargo.
282
00:33:32,650 --> 00:33:34,170
Silahlı bir kamikaze drone.
283
00:33:34,750 --> 00:33:36,590
Tamamen Türk mühendislerinin eseri.
284
00:33:36,950 --> 00:33:38,350
Orada ihtiyacınız olacak.
285
00:33:39,690 --> 00:33:41,150
Neden bize lazım olacak?
286
00:33:41,570 --> 00:33:44,050
Gideceğiniz bölge düşman sahasının
derinliklerinde.
287
00:33:44,250 --> 00:33:46,010
Orada sinyal bozulucular var.
288
00:33:46,210 --> 00:33:48,570
Ayrıca onlara destek olan hava savunma
sistemleri.
289
00:33:49,090 --> 00:33:51,530
Siyahları gönderemiyoruz. Hava desteği
de olmayacak.
290
00:33:52,690 --> 00:33:56,890
Onlarca ise aynı anda havalanabiliyor ve
kendi aralarında haberleşebiliyorlar.
291
00:33:57,270 --> 00:34:00,570
Ama tabii birinizin hedefi belirleyip
tetiğe basması lazım.
292
00:34:02,170 --> 00:34:04,290
Tamam. O iş bende.
293
00:34:08,130 --> 00:34:09,909
Evet. Ben sana gösteririm.
294
00:34:10,590 --> 00:34:14,850
Gürcan nasıl göstereceksin? Bunun
dünyada eşi benzeri yok. Bu daha ilk
295
00:34:15,730 --> 00:34:17,130
Çözmem 30 saniye mi olur?
296
00:34:18,810 --> 00:34:20,949
Arkadaşlar hazırlıklara başlayın. Hadi.
297
00:34:32,790 --> 00:34:33,790
Gel.
298
00:34:36,050 --> 00:34:37,050
Başkanım.
299
00:34:40,010 --> 00:34:41,010
Nedir?
300
00:34:42,330 --> 00:34:45,290
Ceren başkanım. Yalan söylüyor.
301
00:34:45,949 --> 00:34:47,949
Bize mi onlara mı? Bize.
302
00:34:49,150 --> 00:34:50,790
Bey Yıldırım 'la buluştu.
303
00:34:51,270 --> 00:34:53,050
Ne? Evet.
304
00:34:53,429 --> 00:34:54,449
İşte burada.
305
00:35:02,480 --> 00:35:05,880
Bu arada başkanım, Ceren 'in gerçekten
bir kızı varmış.
306
00:35:06,580 --> 00:35:07,920
Görüntülü konuştu ben de.
307
00:35:08,320 --> 00:35:11,260
Şahit oldum. İşlerini sağlam almışlar
yani ha?
308
00:35:13,640 --> 00:35:14,960
Ne yapalım başkanım?
309
00:35:15,400 --> 00:35:16,400
Aynen devam.
310
00:35:16,600 --> 00:35:19,200
Yıldırım durmayacak. Çok affedersiniz
başkanım.
311
00:35:19,420 --> 00:35:23,800
Bizim ülkemizde, bizim şehrimizde
altımızı oyalarken durup izleyecek
312
00:35:24,080 --> 00:35:28,000
Serdar, burası bir hukuk devleti. Öyle
kafamıza göre adam alamayız.
313
00:35:28,380 --> 00:35:31,020
Dinleme kararı almak için bile bir
haftadır uğraşıyorum ben.
314
00:35:31,390 --> 00:35:32,390
Nasıl olur bu ya?
315
00:35:33,150 --> 00:35:35,030
Hakim delil istiyor. İmzalamadı.
316
00:35:35,310 --> 00:35:39,510
Bu adamın kamuoyunda algısı çok güçlü.
Ya inan bana yurt dışındaki basın bile
317
00:35:39,510 --> 00:35:41,510
ayağa kalkar. Her şeyleriyle üstümüze
gelirler.
318
00:35:41,870 --> 00:35:45,450
Bizim yapacağımız en ufak bir hata bu
adamın çok büyük işine yarar.
319
00:35:46,210 --> 00:35:47,230
Dikkatli olmamız lazım.
320
00:35:49,470 --> 00:35:50,490
Anlaşıldı başkanım.
321
00:35:53,990 --> 00:35:57,410
Sormamın sakıncası yoksa kim bu adam
başkanım? Ne istiyor?
322
00:35:58,730 --> 00:36:01,990
Uzun hikaye Sardar. Bizim de uzun
hikayelere vaktimiz yok.
323
00:36:02,530 --> 00:36:03,950
Suriye 'ye gidiyorsunuz.
324
00:36:05,430 --> 00:36:07,350
Tabii ki. Görev?
325
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
Anlatacak.
326
00:36:10,570 --> 00:36:12,250
Kim anlatacak başkanım?
327
00:36:17,310 --> 00:36:18,730
Tamam bekliyoruz.
328
00:36:20,890 --> 00:36:21,890
Tanıdığın biri.
329
00:36:24,030 --> 00:36:26,150
Bin metrelik tekliğe kadar çıkıyor.
330
00:36:26,620 --> 00:36:29,040
Hedef seçtiğinde birden hızlanıp
saldıracak.
331
00:36:30,580 --> 00:36:31,780
Bağlantıyı nasıl kuruyor?
332
00:36:32,280 --> 00:36:34,500
Nükleer bir saldırı bile olsa bunu
etkilemez.
333
00:36:35,140 --> 00:36:37,340
GPRS ya da herhangi bir uydu bağlantısı
bile yok.
334
00:36:38,180 --> 00:36:39,240
Patlıyor mu peki?
335
00:36:39,560 --> 00:36:41,100
Üzerinde plastik patlayıcılar var.
336
00:36:41,860 --> 00:36:42,860
Vay be.
337
00:36:43,980 --> 00:36:47,120
Eskiden olsa böyle şeyleri Japonlar
yapıyor derdik.
338
00:36:47,460 --> 00:36:48,760
Şimdi biz yapıyoruz.
339
00:36:49,120 --> 00:36:50,120
Evet.
340
00:36:53,980 --> 00:36:54,980
Pınar.
341
00:36:56,370 --> 00:36:58,190
Birini öldürmek zor olmuyor mu?
342
00:36:58,410 --> 00:37:02,410
Gülcan biz birini öldürmüyoruz. Biz
teröristi öldürüyoruz. Zehri umurumda
343
00:37:02,410 --> 00:37:03,410
olmuyor.
344
00:37:03,550 --> 00:37:06,450
Nasıl bir ailede yetiştin?
345
00:37:09,050 --> 00:37:10,190
Kalabalık bir ailede.
346
00:37:15,850 --> 00:37:17,930
Yemin ediyorum dünyanın en iyi tetiği.
347
00:37:18,430 --> 00:37:19,550
Red Dot da var.
348
00:37:19,990 --> 00:37:20,990
Ne var?
349
00:37:21,170 --> 00:37:22,170
Red Dot.
350
00:37:22,310 --> 00:37:23,310
Optik mişanga.
351
00:37:24,040 --> 00:37:25,840
Bak burada bir kırmızı ışık var görüyor
musun?
352
00:37:26,080 --> 00:37:27,900
Evet. İşte o.
353
00:37:28,400 --> 00:37:29,460
Oradan nişan alıyor.
354
00:37:31,380 --> 00:37:35,240
Böyle silahşörlük mü olur be? Yok
kırmızı nokta, yok optik moptik.
355
00:37:35,880 --> 00:37:37,280
Oyuncağı çevirdiniz iyice.
356
00:37:45,660 --> 00:37:47,180
Bak bu çok güzelmiş.
357
00:37:54,090 --> 00:37:55,110
Yeni mi çıktı bu ya?
358
00:37:56,050 --> 00:37:57,050
Harika.
359
00:37:57,990 --> 00:38:00,250
İdareye yazayım da bir tane de bana
versinler bunlar.
360
00:38:01,130 --> 00:38:03,830
Haklı dayı. Yine istiklal harbi
yıllarına gitti.
361
00:38:05,110 --> 00:38:08,230
Bizim içiyle aslanım. Her gün istiklal
harbi.
362
00:38:14,250 --> 00:38:15,330
Arkadaşlar toplanın.
363
00:38:17,210 --> 00:38:18,310
Herkes toplansın.
364
00:38:45,120 --> 00:38:48,160
Obaaa Mete başkanım
365
00:38:48,160 --> 00:38:55,820
Pardon
366
00:38:55,820 --> 00:39:02,520
başkanım biraz şaşırtıcı oldu da Herkese
367
00:39:02,520 --> 00:39:09,440
merhabalar Sizleri yeniden görmek Beni o
kadar mutlu etti ki
368
00:39:09,440 --> 00:39:10,860
Anlatamam
369
00:39:15,880 --> 00:39:18,640
Başkanım, valla dayanamayacağım Serhal
'cığım.
370
00:39:23,140 --> 00:39:24,140
Kılıç.
371
00:39:25,520 --> 00:39:29,520
Kılıç, tamam oğlum. Başkanım benim,
maşallah. Maşallah.
372
00:39:32,520 --> 00:39:33,520
Aferin.
373
00:39:37,220 --> 00:39:39,500
Başkanım isterseniz toplantı odasına
geçelim.
374
00:39:39,880 --> 00:39:40,880
Tabii ki.
375
00:39:53,290 --> 00:39:54,930
Başkanım, buyurun.
376
00:39:55,810 --> 00:39:56,970
Lütfen.
377
00:40:18,430 --> 00:40:21,110
Buyurun başkanım, söz sizde.
378
00:40:21,590 --> 00:40:27,200
Arkadaşlar... Biliyorsunuz Mete Başkan
yakın zamanda yeni bir göreve atanmıştı.
379
00:40:27,800 --> 00:40:32,920
Kendisi Milli İstihbarat Başkanlığındaki
bütün özel operasyonlardan sorumlu,
380
00:40:33,040 --> 00:40:34,680
müstakar yardımcısı oldu.
381
00:40:35,100 --> 00:40:37,060
Hepinizin huzurunda kendisini tebrik
ederim.
382
00:40:38,200 --> 00:40:39,760
Hayırlı olsun başkanım.
383
00:40:40,300 --> 00:40:42,000
Çok sağ olun.
384
00:40:42,540 --> 00:40:49,380
Öncelikle aranızdan aniden ayrıldığım
için bana gönül koymadığınızı
385
00:40:49,380 --> 00:40:52,280
umuyorum. Biz de gönül yıllar önce
koymuştuk.
386
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
Başkanım.
387
00:40:59,220 --> 00:41:00,220
Oğlum.
388
00:41:01,020 --> 00:41:02,260
Biliyorum başkanım.
389
00:41:03,600 --> 00:41:04,720
Konumuza dönelim.
390
00:41:05,420 --> 00:41:06,540
Halit Başkan.
391
00:41:07,660 --> 00:41:08,660
Sörpürlü.
392
00:41:09,180 --> 00:41:13,240
Arkadaşlar biliyorsunuz her şey dost ve
müttefik dediğimiz bir ülkede kurulan
393
00:41:13,240 --> 00:41:14,480
Think Tank.
394
00:41:14,780 --> 00:41:18,260
Yani bir düşünce kuruluşu adı altında
başladı.
395
00:41:18,580 --> 00:41:22,280
Önce Akdeniz'de petrol arayan bir
gemimize sabotaj yapıldı.
396
00:41:22,700 --> 00:41:28,520
Sonra bir komisyon doğalgaz arama
çalışmalarımızı engellemeye çalıştı. Ama
397
00:41:28,520 --> 00:41:29,520
bu kadar değil.
398
00:41:29,780 --> 00:41:32,900
Saldırı anı bir kamuflajdı.
399
00:41:33,460 --> 00:41:35,900
Nasıl yani? Amaçladıkları başka bir şey
mi var?
400
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
Evet.
401
00:41:37,780 --> 00:41:42,260
Gemide çok gizli bir faaliyet
yürütülüyordu.
402
00:41:43,080 --> 00:41:45,680
Devletimizin gizli yürütülen yüzlerce
projesi var.
403
00:41:46,000 --> 00:41:48,240
Onlardan bir tanesi de o gemideydi.
404
00:41:48,540 --> 00:41:50,420
Geri kalanını Sermet anlatacak.
405
00:41:51,380 --> 00:41:52,380
Başkanım.
406
00:42:00,360 --> 00:42:03,580
Akdeniz 'in asıl önemi doğalgaz ya da
petrol değil arkadaşlar.
407
00:42:04,420 --> 00:42:10,560
Esas mesele gaz hidrat. Doğu Akdeniz'de
yaklaşık olarak toplam değeri 1 ,5
408
00:42:10,560 --> 00:42:16,000
trilyon dolar yani 30 milyar varil
petrole eş değer gaz hidrat yatakları
409
00:42:16,000 --> 00:42:21,020
bulunduğu değerlendirilmektedir. Yani
şöyle anlatayım. 2010 yılı tüketim
410
00:42:21,020 --> 00:42:26,240
rakamları değerlendirildiğinde Doğu
Akdeniz'deki hidrokarbon rezervi Türkiye
411
00:42:26,240 --> 00:42:27,620
'nin 550 yıl...
412
00:42:28,030 --> 00:42:31,670
Avrupa 'nın ise 30 yıllık doğalgaz
ihtiyacına eşdeğer.
413
00:42:32,030 --> 00:42:34,970
550 yıl mı? Evet 550 yıl.
414
00:42:35,830 --> 00:42:41,030
Yalnız burada şöyle bir konu var. Bu gaz
hidrat sıvı doğalgaz ya da petrol gibi
415
00:42:41,030 --> 00:42:42,030
somut bir şey değil.
416
00:42:42,370 --> 00:42:47,130
Yani verimli olarak nasıl çıkartılacağı
bilinmiyor. Böyle bir teknoloji yok ve
417
00:42:47,130 --> 00:42:49,170
bütün dünyada bunun üzerine çalışıyor
zaten.
418
00:42:49,510 --> 00:42:53,170
İşte bu çalışmalardan biri de bizim
mühendislerimizin yürüttüğü bir başka
419
00:42:53,170 --> 00:42:54,170
projeydi.
420
00:42:54,450 --> 00:42:57,290
Belli bir aşamaya da gelinmişti.
421
00:42:57,690 --> 00:42:58,690
Evet başkanım.
422
00:42:59,390 --> 00:43:03,710
Mühendislerimiz gaz hidratı verimli bir
şekilde ayrıştıracak bir kimyasal
423
00:43:03,710 --> 00:43:09,350
buldular. Sondaj çalışmaları sırasında
da bunun testi yapılıyordu. Yani tünelin
424
00:43:09,350 --> 00:43:10,810
sonundaki ışığı görmüştük.
425
00:43:11,090 --> 00:43:14,390
Şimdi oldu. Gemiden o bilgileri
çaldılar.
426
00:43:15,110 --> 00:43:20,490
Evet. Bu durumda bizi neden Akdeniz 'e
sokmamak için çırpındıklarını güzel
427
00:43:20,490 --> 00:43:22,970
özetliyor. Bu adam Simon.
428
00:43:23,410 --> 00:43:25,290
Gemideki sabotajı...
429
00:43:27,120 --> 00:43:28,480
Gerçekleştiren terörist.
430
00:43:28,900 --> 00:43:31,300
Evet ama artık aramızda değil başkanım.
431
00:43:31,960 --> 00:43:34,260
Bu da kambur kod adlı terörist.
432
00:43:34,920 --> 00:43:37,420
Bu adam kırmızı litre. Aynen.
433
00:43:38,040 --> 00:43:40,860
Yazılımı Simon'dan alıp Ariel 'e verdi.
434
00:43:41,620 --> 00:43:44,560
Yani saldırıyı düzenleyen adama.
435
00:43:44,900 --> 00:43:48,820
O da karşılığında silah ve para aldı.
436
00:43:49,380 --> 00:43:52,200
Hepsinin tepesinde de bu adam var.
Yıldırım.
437
00:43:55,020 --> 00:43:58,300
O da sirkete bağlı çalışıyor. Bir şey
daha var.
438
00:43:59,740 --> 00:44:06,740
Kambur. Bu adam bugün Suriye'de iki
mensubumuzu şehit etti.
439
00:44:07,600 --> 00:44:12,960
Ayrıca Ariel 'i bulmak için bu adama
ihtiyacımız var.
440
00:44:13,260 --> 00:44:14,260
Eee?
441
00:44:14,880 --> 00:44:16,200
Şehitlerimizin intikamı?
442
00:44:16,500 --> 00:44:20,300
Bunu konuşmaya gerek yok. Bizim
teamülümüz bellidir.
443
00:44:20,680 --> 00:44:22,740
Dahili olan herkes indirilecek.
444
00:44:24,940 --> 00:44:31,340
Devlet görevi bir yana eğer beni
birazcık seviyorsanız bu
445
00:44:31,340 --> 00:44:37,300
alçak ve namussuzu bulup şehitlerimizin
hesabını sorarsınız.
446
00:44:38,060 --> 00:44:42,200
İçiniz rahat olsun başkanım. Hepimiz şu
anda öyle bir adama bakıyoruz.
447
00:44:53,550 --> 00:44:54,830
Allah yardımcınız olsun.
448
00:44:55,430 --> 00:44:56,650
Sağ olun. Sağ olun.
449
00:44:57,650 --> 00:44:58,649
Sağ olun.
450
00:44:58,650 --> 00:44:59,650
Sağ olun.
451
00:45:03,430 --> 00:45:05,550
Akdeniz'de sular gerçek anlamda ısındı.
452
00:45:05,930 --> 00:45:09,710
Bildiğiniz gibi Türkiye 'nin petrol ve
doğal gaz arama çalışmalarının askıya
453
00:45:09,710 --> 00:45:13,830
alınmasından sonra... ...Türkiye bu
kararı tanımayacağını açıkladı ve arama
454
00:45:13,830 --> 00:45:15,630
çalışmalarına devam edeceğini bildirdi.
455
00:45:16,690 --> 00:45:19,870
İsrail ve Yunan savaş gemileri de
bölgede.
456
00:45:20,590 --> 00:45:22,490
Ayrıca bugün Fransa'dan...
457
00:45:22,840 --> 00:45:26,100
İsrail ve Yunanistan 'a destek
açıklaması geldi.
458
00:45:26,620 --> 00:45:28,680
Ebru niye yapıyorsun bütün bunları?
459
00:45:29,080 --> 00:45:30,360
Hep mi böyleydi abi?
460
00:45:30,620 --> 00:45:32,940
Yok. Ben öldükten sonra böyle oldu.
461
00:45:34,740 --> 00:45:36,540
Öfkeli. Çok.
462
00:45:37,980 --> 00:45:40,160
Onu aldattığımı söylemeyecektim.
463
00:45:41,100 --> 00:45:43,760
Bence kabahat babamda.
464
00:45:44,460 --> 00:45:46,920
Yani ona doğru düzgün anlatsaydı böyle
olmazdı.
465
00:45:47,660 --> 00:45:51,100
Sen de gittin üstüne tehdit ettin. İyice
bilendi kadın.
466
00:45:53,520 --> 00:45:55,340
Bölgede neler olabilir?
467
00:45:55,820 --> 00:46:01,540
Uluslararası basında İsrail ve
Yunanistan 'ın katın sahanlığı anlaşması
468
00:46:01,540 --> 00:46:02,540
dillenmeye başladı.
469
00:46:02,740 --> 00:46:08,060
Ki bu Türkiye 'yi ciddi şekilde köşeye
sıkıştıracak büyük bir hamle olabilir.
470
00:46:08,380 --> 00:46:15,020
Öte yandan Akdeniz'de denize yayılan
petrol sebebiyle tazminat davası
471
00:46:15,020 --> 00:46:16,940
çalışmalarını bazı ülkeler tamamladı.
472
00:46:17,720 --> 00:46:22,300
Milyarlarca dolarlık bir tazminatın da
Türkiye 'nin başına bela olacağı kesin.
473
00:46:22,700 --> 00:46:28,800
Benim sahti kanaatim bu süreçte Türkiye
'nin iyice yalnızlaşacağı. Bence
474
00:46:28,800 --> 00:46:34,780
yetkililerimizin çok acil bir uzlaşma
zemini aramaları gerekiyor. Aksi
475
00:46:34,780 --> 00:46:40,260
tüm bunların bedelini Türk halkı
ödeyecek. Umarım sağduyu kazanır.
476
00:46:49,940 --> 00:46:52,240
Önemli gelişmeler var Yıldırım Bey.
477
00:46:52,640 --> 00:46:56,520
Nedir? Örgüt birini paketlemiş.
Ellerinde tutuyorlarmış.
478
00:46:56,800 --> 00:47:00,400
Haber gönder sakın dokunmasınlar.
Pazarlık malzemesi çıktı bize.
479
00:47:00,780 --> 00:47:02,000
Gereğini yaparım efendim.
480
00:47:03,720 --> 00:47:08,420
Şimdi Halit Başkan düşünsün.
481
00:47:27,750 --> 00:47:29,470
Serdar. Ne yaptın bugün?
482
00:47:31,610 --> 00:47:32,610
Telefonu verir misin?
483
00:47:32,910 --> 00:47:33,910
Niye?
484
00:47:34,510 --> 00:47:36,530
Anlatacaklarım var ama telefonunu almam
lazım.
485
00:47:48,950 --> 00:47:49,950
Ne oldu?
486
00:47:51,090 --> 00:47:53,340
Anlatacağım. Bir şey olmuş belli.
487
00:47:55,540 --> 00:47:56,540
Otursana.
488
00:48:03,260 --> 00:48:05,040
Ben bugün sana yalan söyledim.
489
00:48:05,300 --> 00:48:07,360
Telefonu dinliyor olabilirler diye
düşündüm.
490
00:48:08,000 --> 00:48:10,140
Yeni adamla tanıştım. Adı Yıldırım.
491
00:48:11,480 --> 00:48:13,920
Çok büyük bir şey planladıklarından
bahsetti.
492
00:48:14,600 --> 00:48:15,900
Kıyamet kopacak dedi.
493
00:48:16,460 --> 00:48:17,980
Ama ne olduğunu söylemedi.
494
00:48:20,110 --> 00:48:25,190
Adamın bakışı, duruşu, ses tonu çok
korkutucuydu.
495
00:48:29,270 --> 00:48:30,330
Kimmiş bu adam?
496
00:48:30,570 --> 00:48:33,330
Bilmiyorum. Ama şirket için çalışıyor
olabilir.
497
00:48:34,190 --> 00:48:36,410
Bugün kaçırdılar beni, iskence ettiler.
498
00:48:36,810 --> 00:48:38,370
Bir sürü soru sordular.
499
00:48:38,990 --> 00:48:41,290
Hatta senle çalışıp çalışmadığımı da
sordular.
500
00:48:41,650 --> 00:48:42,790
Yalan söyledim.
501
00:48:43,270 --> 00:48:45,090
Senden nefret ettiğimi söyledim.
502
00:48:49,290 --> 00:48:50,510
Serdar kırdın ellerinde.
503
00:48:50,990 --> 00:48:52,110
Hala ellerinde.
504
00:48:52,590 --> 00:48:54,510
Benim senden başka kimsem yok.
505
00:48:55,070 --> 00:48:57,070
Yalvarırım bana bir tek sen yardım
edebilirsin.
506
00:48:58,190 --> 00:49:00,350
Bana inanan bir tek sen varsın çünkü.
507
00:49:01,210 --> 00:49:03,150
Sana inandığımı ne zaman söyledim ben?
508
00:49:05,530 --> 00:49:06,710
İnanmak zorundasın.
509
00:49:07,030 --> 00:49:08,470
Hiçbir şeye zorunda değilim.
510
00:49:16,590 --> 00:49:18,810
Bu herifle irtibatta kalmaya devam et. O
kadar.
511
00:49:20,370 --> 00:49:21,810
Serdar, kızım ellerinde diyorum.
512
00:49:23,170 --> 00:49:24,810
Şu kıyamet meselesini de öğren.
513
00:49:25,210 --> 00:49:26,210
Serdar!
514
00:49:26,570 --> 00:49:27,950
Ne olur bana bunu yapma.
515
00:49:28,310 --> 00:49:29,310
Lütfen.
516
00:49:30,430 --> 00:49:31,430
Gitmem lazım.
517
00:49:31,890 --> 00:49:33,390
Ne istersen yapıyorum.
518
00:49:33,750 --> 00:49:35,530
Ne istersen, ne söylersen.
519
00:49:35,810 --> 00:49:37,530
Neden hala bana böyle davranıyorsun?
520
00:49:37,750 --> 00:49:40,470
Çünkü ben sana bir kere inandım. Seni
bir kere sevdim.
521
00:49:40,670 --> 00:49:42,710
Aynı hatayı iki kere yapacak değilim.
522
00:50:15,790 --> 00:50:16,810
Başkanım yeni bir gelişme var.
523
00:50:54,830 --> 00:50:57,710
İçeri girince fazla gürültü koparmayın.
Ne var içeride?
524
00:50:57,950 --> 00:50:59,010
Girince görürsün.
525
00:51:19,330 --> 00:51:20,330
Zehra?
526
00:51:21,370 --> 00:51:22,370
Zehra mı?
527
00:51:22,790 --> 00:51:24,130
Zehra ne oldu sana?
528
00:51:24,640 --> 00:51:26,000
Sakin ol, iyiyim.
529
00:51:26,220 --> 00:51:27,760
Zehra ne oldu sana ya?
530
00:51:28,040 --> 00:51:29,520
Yok bir şey. Evet iyi misin, ne oldu?
531
00:51:30,820 --> 00:51:31,820
Ben iyiyim.
532
00:51:32,220 --> 00:51:33,400
Sen nasıl oldun?
533
00:51:33,660 --> 00:51:34,720
Kim yaptı sana bunu?
534
00:51:37,080 --> 00:51:38,360
Ariel denen bir adam.
535
00:51:41,140 --> 00:51:42,480
Peki burada ne arıyorsun?
536
00:51:43,980 --> 00:51:45,600
Başıma bir bela geldi diyelim.
537
00:51:45,960 --> 00:51:47,800
O yüzden mi gitmedin Yağmur 'a?
538
00:51:49,420 --> 00:51:50,420
Konuşuruz.
539
00:51:54,540 --> 00:51:55,580
Çok özlemişim sizi.
540
00:51:59,560 --> 00:52:01,020
Ulke. Zehra.
541
00:52:02,300 --> 00:52:03,300
Canım.
542
00:52:04,300 --> 00:52:05,300
Haklı dayı.
543
00:52:09,200 --> 00:52:10,360
Hoş geldin.
544
00:52:13,960 --> 00:52:16,420
Gel. Gel otur şöyle.
545
00:52:16,640 --> 00:52:17,640
Teşekkür ederim.
546
00:52:18,380 --> 00:52:20,720
Zehra anlatır mısın neler olduğunu
artık?
547
00:52:20,940 --> 00:52:21,940
Hadi.
548
00:52:24,620 --> 00:52:26,060
Bir şekilde rehin alındım.
549
00:52:26,940 --> 00:52:28,660
Mete Başkan kurtardı beni.
550
00:52:29,520 --> 00:52:31,100
Helal olsun Mete Başkan 'a.
551
00:52:34,320 --> 00:52:35,560
Kızın ne olacak şimdi?
552
00:52:37,960 --> 00:52:38,960
Bilmiyorum.
553
00:52:40,460 --> 00:52:41,580
Hiçbir şey bilmiyorum.
554
00:52:42,700 --> 00:52:43,940
Çok haklısın.
555
00:52:45,360 --> 00:52:48,280
Ama seni aramızda görmek bizi çok mutlu
etti.
556
00:52:50,120 --> 00:52:53,120
Vallahi Zehra, sensiz hep bir yanımız
eksikti.
557
00:52:54,510 --> 00:52:57,690
Ne acayip. Önce Meta başkan şimdi Zehra.
558
00:52:57,970 --> 00:52:59,170
Herkes dönüyor.
559
00:52:59,890 --> 00:53:04,890
Allah sevdiği kuluna eşeğini kaybettirip
sonra buldururmuş. Yani o hesap.
560
00:53:07,930 --> 00:53:11,990
Yani şahsi algılamayalım. Şey atasözü
yani bu değil.
561
00:53:12,310 --> 00:53:14,330
Ben şu silahlara bir bakayım.
562
00:53:26,060 --> 00:53:27,480
Büyükelçimiz nasıllar?
563
00:53:28,000 --> 00:53:30,800
Atina 'ya gittiler iki günlüğüne. Birik
veriliyor.
564
00:53:31,100 --> 00:53:32,100
Güzel.
565
00:53:32,680 --> 00:53:34,760
Siz alışabildiniz mi Ankara 'ya?
566
00:53:35,880 --> 00:53:37,820
Zaten iki yıl yaşamıştım ben.
567
00:53:38,340 --> 00:53:39,640
Musat günleri ha?
568
00:53:43,260 --> 00:53:47,440
O zaman eski güzel günlerin Atina 'yı...
569
00:53:57,770 --> 00:54:00,370
Hala davetinizin sebebini açıklamadınız.
570
00:54:02,490 --> 00:54:04,090
Konumuz Akdeniz.
571
00:54:05,050 --> 00:54:07,030
İlgimi çekmeyi başardınız.
572
00:54:07,290 --> 00:54:08,650
Orada bir önlem almalısınız.
573
00:54:08,990 --> 00:54:11,510
Bazı dostlarımla görüştüğüm bir
fikirleri var.
574
00:54:11,770 --> 00:54:12,770
Ne gibi?
575
00:54:19,350 --> 00:54:25,150
Şimdi bu sizin kıta sağlığınız. Bu da
diğer ülkelerin.
576
00:54:25,900 --> 00:54:30,520
Burada Türkiye 'nin dışında kaldığı bir
anlaşma bu bölgenin kontrolünü tamamen
577
00:54:30,520 --> 00:54:31,520
size bırakır.
578
00:54:31,580 --> 00:54:34,320
Türkler bu karasularında hak iddia
edemez.
579
00:54:34,680 --> 00:54:38,640
Sadece Kuzey Kıbrıs ve arasındaki bölge
Türklere kalır.
580
00:54:40,380 --> 00:54:42,020
Bunu konuşmuştuk.
581
00:54:42,840 --> 00:54:44,820
Konuştunuz ama neden yapmadınız?
582
00:54:45,780 --> 00:54:47,180
Türkler ne diyecek?
583
00:54:47,500 --> 00:54:49,240
Uluslararası hukuk ne diyecek?
584
00:54:50,460 --> 00:54:51,920
Türkiye'den bahsediyoruz.
585
00:54:52,200 --> 00:54:57,140
Hiçbir uluslararası hukuk... Onların
yanında yer almaz. Merak etmeyin.
586
00:54:59,940 --> 00:55:05,380
Konuyu Sayın Büyükelçime ileteceğim. O
da Bakan Bey ile görüşüp durumu
587
00:55:05,900 --> 00:55:08,400
Ne yaparsanız yapın ama acele edin.
588
00:55:09,860 --> 00:55:12,380
Şu anda elimizde büyük bir koz var.
589
00:55:12,640 --> 00:55:19,440
Ve diplomasi denen şey aslında nezaketli
bir şantaj müessesesi. Öyle
590
00:55:19,440 --> 00:55:20,440
değil mi?
591
00:55:20,840 --> 00:55:24,760
Elinde kozu olanın karşı tarafı nazikse
tehdit ettiği bir müessese.
592
00:55:25,560 --> 00:55:28,980
Daha önce mesleğimin böyle tarif
edildiğini hiç duymamıştım.
593
00:55:29,240 --> 00:55:30,500
Ama haklısınız.
594
00:55:31,440 --> 00:55:33,540
Bu anlaşma olmalı hem de hemen.
595
00:55:33,920 --> 00:55:37,920
Yoksa kara sularınızda çok daha fazla
savaş gemisi görürsünüz.
596
00:55:51,820 --> 00:55:55,220
Evet, kaybedecek vaktimiz yok. Bu kambur
denen herifin nerede olduğunu bilmiyor
597
00:55:55,220 --> 00:55:55,979
muyuz hala?
598
00:55:55,980 --> 00:55:58,060
Adam sürekli mekan değiştiriyor.
599
00:55:58,340 --> 00:56:00,080
Şu an nerede olduğunu bilmiyoruz.
600
00:56:00,520 --> 00:56:04,020
Ama gittiği mekanlardan bazıları burada.
601
00:56:06,020 --> 00:56:07,840
Nerede olduğunu bulsak ne yapacağız ki?
602
00:56:08,260 --> 00:56:10,720
Elimizde silahlarla içeri girecek
halimiz yok.
603
00:56:11,280 --> 00:56:12,280
Giremeyiz.
604
00:56:12,920 --> 00:56:15,040
Özel kuvvetler operasyonu da yapamayız.
605
00:56:15,780 --> 00:56:17,760
Siviller var, bombalayamayız da.
606
00:56:20,060 --> 00:56:21,400
İçeri giremiyoruz.
607
00:56:21,790 --> 00:56:22,890
Adamı çıkaramıyoruz.
608
00:56:23,190 --> 00:56:25,230
Vuramıyoruz. Patlatamıyoruz.
609
00:56:25,850 --> 00:56:27,690
Bir şekilde içeri gireceğiz.
610
00:56:27,990 --> 00:56:28,990
Başka çaremiz yok.
611
00:56:29,230 --> 00:56:32,710
Doğru ama bunun için önce adamın nerede
olduğunu bulmamalılar.
612
00:56:33,050 --> 00:56:35,690
Hakkı dayı ve Pınar bir şeyler bulur
umarım.
613
00:56:47,510 --> 00:56:49,870
Hakkı dayı sabahtan beri bekliyoruz.
614
00:56:50,600 --> 00:56:51,960
Daha ne kadar bekleyeceğiz?
615
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
Bekleyeceğiz.
616
00:57:31,400 --> 00:57:32,600
Yalnız gitmeseydin Hakkı dayı.
617
00:57:33,780 --> 00:57:34,780
Kal dedim.
618
00:58:12,300 --> 00:58:14,700
Geziyor. Bul.
619
00:58:15,060 --> 00:58:16,760
Zaman lazım.
620
00:58:17,020 --> 00:58:19,580
Yok. Bul.
621
00:58:47,940 --> 00:58:51,060
Dur. Dur.
622
00:59:08,560 --> 00:59:10,600
Allah kahretsin, karışsın kurtulur.
623
00:59:11,240 --> 00:59:13,740
Nereye? Eve.
624
00:59:18,020 --> 00:59:19,320
Nerede oturuyorsun?
625
00:59:20,600 --> 00:59:21,980
Hemen ileride.
626
00:59:22,940 --> 00:59:23,940
Kimlik?
627
00:59:28,520 --> 00:59:29,520
Üzerini ara.
628
00:59:46,149 --> 00:59:48,250
Ne? Neyle geliyorsun?
629
00:59:48,650 --> 00:59:50,050
El muhaberat.
630
00:59:50,450 --> 00:59:52,210
Kime emrediyorsun lan?
631
00:59:52,690 --> 00:59:53,990
Kime emrediyorsun?
632
00:59:58,970 --> 01:00:01,430
Hepinizin kafasına sıkmadı mı bu aydın?
633
01:00:17,160 --> 01:00:20,000
Bıraksaydın ikisinin de beynini
serseydim asfalta.
634
01:00:20,540 --> 01:00:21,920
Gürültü patırtı yok.
635
01:00:22,540 --> 01:00:27,300
Bir de her şeyden önce... ...giz
bırakmamayı öğrettiler Pınar Hanım.
636
01:00:27,600 --> 01:00:29,660
Ya sana bir şey yapsaydı adamlar?
637
01:00:29,920 --> 01:00:31,080
Basıp giymeyecektim.
638
01:00:33,840 --> 01:00:35,240
Kadınla buluşsun mu?
639
01:00:36,260 --> 01:00:38,100
Evet, bakacak duruma.
640
01:00:56,140 --> 01:00:58,120
Azat da işleri iyice büyüttü Katip.
641
01:00:59,400 --> 01:01:02,460
Kentin her yerini şampiyaya çevirdi
Yıldırım Bey.
642
01:01:05,660 --> 01:01:08,860
Hoş geldiniz. Azat Bey ofisinde sizi
bekliyor. Buyurun.
643
01:01:17,120 --> 01:01:19,440
Hoş geldiniz Yıldırım Bey.
644
01:01:21,200 --> 01:01:23,320
Eskiden kapılarda kart vardı Nazat.
645
01:01:23,680 --> 01:01:24,880
Şimdi böyle mi oldu?
646
01:01:25,480 --> 01:01:29,420
Hesap kitap yapıyorduk. O yüzden kusura
bakmayın. Bir dahakine karşılarız
647
01:01:29,420 --> 01:01:30,420
inşallah. Geç otur.
648
01:01:36,200 --> 01:01:37,200
Azat Bey.
649
01:01:37,600 --> 01:01:39,340
Araplar gelecekmiş. Siz mi gezdirsiniz?
650
01:01:39,680 --> 01:01:42,680
Tabii tabii. Ben gezdireceğim.
Geldiğinde haber verin bana.
651
01:01:43,140 --> 01:01:44,140
Tamam efendim.
652
01:01:45,360 --> 01:01:46,640
Gezdir tabii gezdir.
653
01:01:46,980 --> 01:01:51,380
Sağlam müşteriyi bulunca daireleri
kendin gezdiriyorsun. Öyle değil mi? He
654
01:01:51,380 --> 01:01:54,640
vallahi. Dedem derdi hep. Geminin
arkasında...
655
01:01:54,880 --> 01:01:59,040
Tarlanın içinde olacaksın diye. Kendi
işimi kendim görürüm. Güzel.
656
01:02:00,840 --> 01:02:02,360
İşleri de büyütmüşsün.
657
01:02:02,640 --> 01:02:03,900
Vallahi çok çalıştık.
658
01:02:04,460 --> 01:02:06,780
Hatırlıyorum Azat. Gerçekten çok
çalıştım.
659
01:02:07,540 --> 01:02:09,860
Berlin 'e geldiğin zamanları
hatırlıyorum mesela.
660
01:02:10,240 --> 01:02:12,040
Örgüt evlerinden çıkmazdın.
661
01:02:12,560 --> 01:02:15,420
Sonunda aradığın sermayeyi buldun. Ama
değdi yani.
662
01:02:16,220 --> 01:02:18,640
Maksat davaya bir faydamız olsun.
663
01:02:18,900 --> 01:02:20,440
Ben de onun için geldim zaten.
664
01:02:20,920 --> 01:02:23,520
Biliyorsun örgütle direkt temas kurmak
olmaz.
665
01:02:24,060 --> 01:02:26,240
Ben sana söylerim sen de gereğini
yaparsın.
666
01:02:26,940 --> 01:02:30,000
Dinliyorum. Dinle dinle. İyi dinle.
667
01:02:30,220 --> 01:02:32,260
İlk soruyla başlayalım o zaman.
668
01:02:34,060 --> 01:02:35,200
Neredesiniz Azat?
669
01:02:35,940 --> 01:02:36,940
Nasıl yani?
670
01:02:37,540 --> 01:02:42,340
Memlekete bakıyorum her taraf gayet
sakin. Öbür tarafa dönüyorum. Suriye'de
671
01:02:42,340 --> 01:02:45,500
Türkler burnunuzun dibinde cirit atıp
operasyon çekiyor.
672
01:02:45,900 --> 01:02:47,280
Arayın peşinde bunlar.
673
01:02:47,500 --> 01:02:51,700
Bütün yapmanız gereken adamları kendi
toprağınızda engellemek.
674
01:02:52,200 --> 01:02:53,200
Anladın mı?
675
01:02:53,630 --> 01:02:59,130
...sizin işiniz ne Agat? Bizim işimiz
yok Yıldırım Bey. Davamız var. İşi
676
01:02:59,130 --> 01:03:00,430
olmayanın davası da olmaz.
677
01:03:01,210 --> 01:03:05,370
Senin işin mesela... ...sadece bir para
verdik diye var.
678
01:03:05,630 --> 01:03:08,570
O da paranı kazan... ...örgüte yolla
diye.
679
01:03:09,010 --> 01:03:12,630
Ne kadarını yolladığın tartışılır ya o
konuya... ...şimdi hiç girmeyeceğim
680
01:03:12,630 --> 01:03:13,630
sadede geleyim.
681
01:03:13,990 --> 01:03:18,350
Konuş onlarla... ...mağaraların içinde
piknik tüpü üzerinde... ...sahanda
682
01:03:18,350 --> 01:03:20,710
yumurta yapıp... ...sırt üstü yatmakla
bu işler olmaz.
683
01:03:21,589 --> 01:03:24,950
Çıksınlar inlerinden şu Türkleri
yakaladın. Demesi kolay.
684
01:03:25,270 --> 01:03:26,810
Keyiflerinden mağarada kalmıyorlar.
685
01:03:27,190 --> 01:03:31,650
Tıkınlar oraya. Kafalarını çıkarttıkları
anda TC çöküyor çepelerine.
686
01:03:31,870 --> 01:03:37,270
Niha buluyor. Niha vuruyor. Hem içeride
hem dışarıda. Örgütün psikoloji çok
687
01:03:37,270 --> 01:03:38,870
bozuk. Her şeyinizi verdik.
688
01:03:39,130 --> 01:03:42,250
Daha ne istiyorsunuz? Daha psikolog mu
olalım istiyorsunuz?
689
01:03:59,240 --> 01:04:01,000
Yağmurlar geldiğinde sen evde miydin?
690
01:04:04,560 --> 01:04:07,260
Evet. Ben yoruklandım.
691
01:04:12,200 --> 01:04:13,560
Zor olmuştur ya.
692
01:04:13,900 --> 01:04:15,640
Kızın gözünün önünde.
693
01:04:16,480 --> 01:04:17,680
Ne bileyim.
694
01:04:18,800 --> 01:04:20,700
Ne diyeceğimi bilemedim be Zehra.
695
01:04:22,040 --> 01:04:26,320
Ya şimdi benim anlamadığım... ...ya
zorlamak gibi olmasın ama... ...sen
696
01:04:26,320 --> 01:04:27,320
tam anlamıyla...
697
01:04:27,630 --> 01:04:29,370
Bizim aramıza döndün mü? Kesin yani.
698
01:04:29,770 --> 01:04:32,570
E zorlamış oluyorsun be oğlum böyle
süreyince işte.
699
01:04:32,930 --> 01:04:34,170
Yok, sorun değil.
700
01:04:35,030 --> 01:04:40,550
Yani... ...şimdi böyle bir anda...
...zor.
701
01:04:43,210 --> 01:04:44,330
Karışık duygular.
702
01:04:46,030 --> 01:04:48,490
Ama... ...şu an buradayım.
703
01:04:50,350 --> 01:04:51,910
Önemli olan da bu zaten.
704
01:04:52,550 --> 01:04:55,930
En iyisini sen bilirsin Zehra. Ama şunu
unutma.
705
01:04:56,460 --> 01:04:59,580
Ne karar verirsen ver, ne yaparsan yap
biz senin yanındayız.
706
01:05:01,860 --> 01:05:02,860
Biliyorum.
707
01:05:03,700 --> 01:05:04,700
Teşekkür ederim.
708
01:05:06,900 --> 01:05:08,180
Ne oldu da geri döndün?
709
01:05:09,080 --> 01:05:10,420
Yani ani bir şey mi oldu?
710
01:05:14,700 --> 01:05:20,240
Simon 'un öldürülmesi... ...sonra...
711
01:05:20,240 --> 01:05:23,540
Yani imkanlarını kısıtlayın.
712
01:05:24,040 --> 01:05:25,700
Soracak olarak bastık durun mesela.
713
01:05:26,250 --> 01:05:28,050
En azından sınır dışında rahat edelim.
714
01:05:28,330 --> 01:05:31,670
Politika politika kafanızın basmadığı
işlere karışmayın.
715
01:05:31,970 --> 01:05:34,850
Sizin işiniz bomba patlatmak, adam
öldürmek.
716
01:05:35,350 --> 01:05:39,330
Ben de kalkmış kibarca diyorum ki Azat
işinizi yapın.
717
01:05:39,550 --> 01:05:45,150
Siz yapmazsanız yapacak birileri bulunur
Azat. Bu işin biraz tadı kaçtı. Sana
718
01:05:45,150 --> 01:05:49,250
sıkıntıyı söyledim Yıldırım. Bu işler
artık eskisi kadar kolay değil.
719
01:05:49,930 --> 01:05:50,930
Yıldırım.
720
01:05:52,780 --> 01:05:58,440
Bundan 15 sene önce Berlin'de kapımda
para için yatarken Yıldırım abi...
721
01:05:58,440 --> 01:06:02,900
...parayı bulup büyük bir inşaatçı
olunca Yıldırım bey...
722
01:06:02,900 --> 01:06:06,120
...şimdi de Yıldırım.
723
01:06:11,140 --> 01:06:12,360
Anladım Azat.
724
01:06:12,800 --> 01:06:13,800
Anladım.
725
01:06:16,380 --> 01:06:18,740
Kalk ayağa da bir helalleşelim.
726
01:06:27,500 --> 01:06:29,260
...düşüneyemek kanundur Ahmet.
727
01:06:32,980 --> 01:06:34,760
Sen az önce düştün.
728
01:06:42,080 --> 01:06:43,100
Sonra ne?
729
01:06:43,560 --> 01:06:47,660
Ya açma şu konuyu amma gittin üzerine be
Hulki.
730
01:06:49,040 --> 01:06:51,120
Önemli olan aramızda olması.
731
01:06:51,320 --> 01:06:52,320
Değil mi Hulki abi?
732
01:06:53,040 --> 01:06:54,280
Ya tamam tamam.
733
01:06:55,080 --> 01:06:56,500
Kurcalama diyorsunuz yani.
734
01:06:58,000 --> 01:06:59,260
Hassas mevzular bunlar.
735
01:07:01,160 --> 01:07:02,180
Anladık dayı.
736
01:07:04,000 --> 01:07:08,080
O zaman... ...hadi bakalım.
737
01:07:09,820 --> 01:07:11,380
Ne yapıyorsun kardeş?
738
01:07:12,100 --> 01:07:13,100
Acıktık dayı.
739
01:07:13,560 --> 01:07:15,260
Bir türlü yemek pişmedi.
740
01:07:15,620 --> 01:07:18,580
Biz de şuna bir şamandır atalım dedik
köftesine.
741
01:07:18,880 --> 01:07:22,120
Yemek başlamadan şamandır atmak da neyin
nesi?
742
01:07:22,480 --> 01:07:25,300
Yemek biter, salatanın dibinde suyu
kalır.
743
01:07:25,710 --> 01:07:27,530
Ondan sonra atarsın şamandırayı.
744
01:07:28,250 --> 01:07:29,730
O da çatalla.
745
01:07:32,790 --> 01:07:35,410
Yemek pişmiştir. Ben getireyim.
746
01:07:42,810 --> 01:07:44,790
Ben de Serdar 'a haber vereyim.
747
01:08:09,880 --> 01:08:10,880
Serdar.
748
01:08:14,460 --> 01:08:15,460
Lakin ol.
749
01:08:16,640 --> 01:08:17,640
Lakin ol.
750
01:08:20,080 --> 01:08:21,080
Kız.
751
01:08:21,479 --> 01:08:22,479
Zehra.
752
01:08:22,800 --> 01:08:23,800
Ne yapıyorsun?
753
01:08:26,260 --> 01:08:27,260
Özür dilerim.
754
01:08:27,800 --> 01:08:29,899
Çok özür dilerim. Gerçekten özür
dilerim.
755
01:08:30,140 --> 01:08:31,460
Ne bu gerginlik?
756
01:08:36,479 --> 01:08:37,640
Oluyor bana öyle arada.
757
01:08:38,399 --> 01:08:39,399
Şey.
758
01:08:39,790 --> 01:08:40,890
Özür dilerim gerçekten.
759
01:08:46,149 --> 01:08:48,370
Kopup gidiyorum ben öyle işte şey gibi.
760
01:08:49,109 --> 01:08:50,870
İpi kopuk uçurtma gibi.
761
01:08:52,029 --> 01:08:55,490
Ben de aslında seni en iyi anlayacağım
halimdeyim.
762
01:08:57,529 --> 01:08:59,410
Benim de kafam çok karışık.
763
01:09:08,410 --> 01:09:09,410
Gelsene.
764
01:09:14,189 --> 01:09:16,010
Bana anlatmak istediğin bir şey var mı
Serdar?
765
01:09:17,450 --> 01:09:18,649
İyi görünmüyorsun.
766
01:09:23,850 --> 01:09:30,410
Aslında sana anlatmak istediğim çok şey
var ama... ...sorun şu... ...her şey
767
01:09:30,410 --> 01:09:31,410
kopuk kopuk.
768
01:09:33,189 --> 01:09:35,609
Ve işin doğrusu kendimi çok kötü
hissediyorum.
769
01:09:36,689 --> 01:09:37,850
Ben buradayım.
770
01:09:39,010 --> 01:09:41,490
Evet, beni rahatlatan tek şey bu.
771
01:09:44,520 --> 01:09:45,520
Çok garip değil mi?
772
01:09:46,520 --> 01:09:47,520
Garip olan ne?
773
01:09:48,899 --> 01:09:54,160
En çok fikir ayrılığında seninle
yaşıyorum ama... ...bir anda da yanımda
774
01:09:54,160 --> 01:09:55,160
iyi geliyor.
775
01:10:13,390 --> 01:10:16,430
Ben senin canını yaktım değil mi? Ben
tekrardan özür diliyorum.
776
01:10:17,390 --> 01:10:18,390
Zehra.
777
01:10:19,650 --> 01:10:21,030
Çok özür dilerim.
778
01:10:22,810 --> 01:10:24,130
Reflekslerime hakim olamadım.
779
01:10:24,570 --> 01:10:27,950
Bir sonrakinde ben de reflekslerime
hakim olamayabilirim yalnız.
780
01:10:28,210 --> 01:10:29,210
Hak ettim.
781
01:10:30,710 --> 01:10:31,710
Acıyor mu?
782
01:10:32,290 --> 01:10:33,390
Bileğimi kırıyordun.
783
01:10:43,560 --> 01:10:44,560
Bir sorunumuz var.
784
01:10:44,720 --> 01:10:45,840
Olma peşeşırım.
785
01:10:46,520 --> 01:10:47,520
Geldik.
786
01:10:51,500 --> 01:10:53,420
Evet arkadaşlar sizi dinliyorum.
787
01:10:53,660 --> 01:10:57,980
Bugün örgüt içinde iki yıldır bize
çalışan bir elemanla temas kurduk
788
01:10:58,620 --> 01:11:03,240
Evet. Kambur 'un fotoğrafını önüne
koyduk. Diyetimiz Kambur 'un yeriyle
789
01:11:03,240 --> 01:11:04,960
bilgi almak. Biraz önce telefon etti.
790
01:11:05,520 --> 01:11:08,100
Eee aldınız bilgiyi. Hayır başkanım.
791
01:11:08,460 --> 01:11:10,640
Konu maalesef Kambur 'la ilgili değil.
792
01:11:11,050 --> 01:11:13,010
Konu kimle ilgili Pınar? Bir
söylesenize.
793
01:11:14,070 --> 01:11:18,450
Bir mensubumuzun örgütün elinde olduğu
bilgisini aldık.
794
01:11:22,010 --> 01:11:23,490
Ne diyorsun sen Hakkı?
795
01:11:24,250 --> 01:11:27,750
Kaynağımız güvenilir başkanım. Teyitli
bir haber olduğunu değerlendiriyoruz.
796
01:11:28,370 --> 01:11:30,370
Değerlendirmekten öte bu noktada nerede?
797
01:11:30,650 --> 01:11:33,090
Kimin tarafından kaçırıldığını
öğrenmenizi istiyorum.
798
01:11:34,730 --> 01:11:37,410
Başkanım şu an bilgimiz yok ama
araştırmaya devam ediyoruz.
799
01:11:43,050 --> 01:11:44,590
Mete Başkan 'a bilgi vereceğim.
800
01:11:46,530 --> 01:11:52,430
Ama... ...Mete Başkan 'la bir daha temas
haline geçtiğimde... ...o arkadaşımızın
801
01:11:52,430 --> 01:11:55,710
nerede olduğuna dair... ...onu
bulduğumuza dair bilgi vermek istiyorum.
802
01:11:55,870 --> 01:11:56,870
Anlaşıldı mı arkadaşlar?
803
01:11:57,750 --> 01:11:58,970
Anlaşıldı başkanım.
804
01:11:59,190 --> 01:12:00,190
Emredersiniz.
805
01:12:20,330 --> 01:12:21,450
Hadi kalk gidiyoruz.
806
01:12:28,390 --> 01:12:29,390
Yürü.
807
01:12:38,490 --> 01:12:40,010
Yarın intikal edeceğiz.
808
01:12:40,230 --> 01:12:42,190
Ama tam konum bilgileriniz lazım.
809
01:12:43,070 --> 01:12:45,030
Kaç saat sürer ona göre bakacağız.
810
01:12:47,110 --> 01:12:48,450
Tamam bekliyorum.
811
01:12:52,500 --> 01:12:54,380
Yürü. Geç şuraya.
812
01:12:56,180 --> 01:12:58,260
Kaldırın şu paçavrayı da geçeyim.
813
01:12:58,680 --> 01:12:59,680
Uzatma geç.
814
01:13:14,680 --> 01:13:16,900
Bunu okurken geçersin o zaman.
815
01:13:17,100 --> 01:13:18,100
Al.
816
01:13:32,880 --> 01:13:34,680
Bunu cesedime okuttunuz ancak.
817
01:13:36,000 --> 01:13:37,440
O da mümkün.
818
01:13:37,820 --> 01:13:39,840
Ama işimizi zorlaştırır.
819
01:13:40,220 --> 01:13:42,420
Hem senin hem bizim.
820
01:13:43,320 --> 01:13:44,980
Benim için zor değil.
821
01:13:46,100 --> 01:13:47,880
Bizim için zor işte.
822
01:14:18,420 --> 01:14:21,840
Yaptığın kağıtları bantlarız. Sorun
çözülür.
823
01:14:22,580 --> 01:14:26,560
Ama bu tetiğe basarsan senin kafanı
toplamak biraz zor olur.
824
01:14:27,320 --> 01:14:30,100
Bana bak. Bana bak.
825
01:14:30,520 --> 01:14:35,240
Eğer bu kağıdı okursan yemin ederim seni
bırakacağım.
826
01:14:35,820 --> 01:14:36,820
Sön.
827
01:15:14,059 --> 01:15:15,140
Alo Halit.
828
01:15:16,580 --> 01:15:19,240
İyi günler başkanım. İyi günler.
829
01:15:19,860 --> 01:15:21,040
Haberler hiç iyi değil.
830
01:15:21,400 --> 01:15:23,080
Nedir haberlerin durumu?
831
01:15:23,400 --> 01:15:26,300
Bizimkiler dün örgüt içindeki bir
elemandan bilgi aldılar.
832
01:15:26,660 --> 01:15:29,340
Bir mensubumuz örgütün elinde reyna
olabilir.
833
01:15:32,020 --> 01:15:33,180
Teyit edildi mi?
834
01:15:34,440 --> 01:15:36,940
Henüz değil. Çalışmamız devam ediyor
başkanım.
835
01:15:37,800 --> 01:15:42,380
Şu anda anlaşıldı benim bu toplantıya
neden davet edildiğim.
836
01:15:43,200 --> 01:15:46,660
Hangi toplantı? Şu anda dış işlerine
giriyorum.
837
01:15:47,000 --> 01:15:53,860
İsrail ve Yunanistan Büyükelçiliği
yetkilileriyle toplantıya benim de
838
01:15:53,860 --> 01:15:57,860
istenmiş. Durum buysa bilgiyi teyit
edilmiş sayıdırız başkanım.
839
01:15:58,100 --> 01:16:03,060
Halit, her türlü durumdan haberdar olmak
istiyorum ona göre.
840
01:16:04,780 --> 01:16:06,180
Emredersiniz başkanım.
841
01:16:37,980 --> 01:16:42,520
Merhaba. Sayın müsteşar yardımcımız da
geldiğine göre toplantıya
842
01:16:43,680 --> 01:16:45,160
Buyurun, sizi dinliyoruz.
843
01:16:46,700 --> 01:16:51,740
Öncelikle ricamızı kırmadığınız için çok
teşekkür ederiz. Ne de olsa üç dost
844
01:16:51,740 --> 01:16:53,180
ülke olarak buradayız.
845
01:16:53,960 --> 01:16:57,240
Dostunuz bizi de son derece mutlu
ediyor.
846
01:16:57,960 --> 01:17:02,980
Biz buraya Akdeniz'deki gerginliği
sonlandıracak bir uzlaşı için geldik.
847
01:17:03,520 --> 01:17:04,520
Malum.
848
01:17:05,130 --> 01:17:07,050
Kaza hepimizi çok üzdü.
849
01:17:08,790 --> 01:17:09,790
Müsaadeyim.
850
01:17:11,210 --> 01:17:13,350
O bir sabotajdı.
851
01:17:13,750 --> 01:17:16,690
Kesin ve net deliller yoktu maalesef.
852
01:17:18,050 --> 01:17:22,310
Her tanık öldürüldüğü için olabilir mi
acaba?
853
01:17:23,110 --> 01:17:24,970
Tartışmanın bir manası yok.
854
01:17:26,790 --> 01:17:32,290
Türk savaş gemilerinin uluslararası
hukuku içe sayarak bölgeye girmesi...
855
01:17:32,940 --> 01:17:35,180
Bizi çok derinden üzdü ve tedirgin etti.
856
01:17:35,520 --> 01:17:36,520
Öyle mi?
857
01:17:37,660 --> 01:17:44,480
Kendi denizimizde kendi savaş gemimizin
olması... ...sizi
858
01:17:44,480 --> 01:17:46,440
neden bu kadar tedirgin ediyor?
859
01:17:47,100 --> 01:17:49,720
Bölgenin sınırları hala ihtilaflı.
860
01:17:50,220 --> 01:17:51,280
Bizce değil.
861
01:17:51,540 --> 01:17:55,240
Sizce öyleyse bu sizin sorununuz.
862
01:17:56,380 --> 01:17:59,140
Bazı Avrupa ülkeleri de böyle düşünüyor.
863
01:18:00,810 --> 01:18:02,890
Ama biz böyle düşünmüyoruz.
864
01:18:03,930 --> 01:18:06,810
Ama böyle yaparsanız anlaşamayız.
865
01:18:07,110 --> 01:18:11,970
Hayır. Savaş gemilerinizi çekerseniz
hiçbir sorun kalmaz.
866
01:18:12,230 --> 01:18:14,530
İsterseniz çekmeyin. Siz bilirsiniz.
867
01:18:15,130 --> 01:18:20,790
Biliyorsunuz donanmamız ikinizin de
donanmasının toplamının iki katı.
868
01:18:22,690 --> 01:18:25,310
Biz diplomasi için buradayız.
869
01:18:27,470 --> 01:18:30,890
Biz de sizi gayet güzel ağırlıyoruz.
870
01:18:32,210 --> 01:18:37,510
Savaşa girerseniz sadece bizimle değil
birçok ülkeyle girersiniz. Size
871
01:18:37,510 --> 01:18:41,730
tavsiyemiz bir an önce bölgeden
gemilerinizi çekmeniz.
872
01:18:43,830 --> 01:18:50,250
Kavgada yumruk sayılmaz diye bir söz
vardır bizde.
873
01:18:51,170 --> 01:18:55,630
Savaşta da düşman saymayız.
874
01:18:59,260 --> 01:19:06,240
Bizimle savaşmayı göze alan birilerini
görmek beni şahsen
875
01:19:06,240 --> 01:19:07,680
çok mutlu eder.
876
01:19:10,040 --> 01:19:13,840
Bu işi çözülmez bir yere sürüklemekte
kararlısınız.
877
01:19:15,400 --> 01:19:21,980
Bakın, bir Kıbrıs olsun, Kivit 'in
meselesi olsun. Her zaman barışçı bir
878
01:19:21,980 --> 01:19:26,540
siyaset yürüttük. Barış isteriz, barışı
severiz ama...
879
01:19:27,240 --> 01:19:28,560
Savaşmayı da biliriz.
880
01:19:31,500 --> 01:19:34,500
Özellikle Yunan dostum... ...bunu iyi
bilir.
881
01:19:38,060 --> 01:19:40,280
Biz artık kalksak iyi olacak.
882
01:19:41,900 --> 01:19:47,040
Son sözünüzü söylediniz sanırım. Ama
yine de... ...bu toplantıyı
883
01:19:47,040 --> 01:19:48,500
değerlendireceğinizi düşünüyorum.
884
01:19:50,760 --> 01:19:55,520
Bunu burada söylemek biraz garip ama...
...diplomasi dediğiniz şey...
885
01:19:55,870 --> 01:20:00,830
Elinde çok koza olanın karşısındakini
kibarca uyardığı bir müessese değil
886
01:20:02,050 --> 01:20:05,610
Bir sözümüzü söyledik. Tekrar görüşmek
üzere.
887
01:20:16,990 --> 01:20:22,810
Biz son sözümüzü masada söylemeyiz.
888
01:20:24,059 --> 01:20:25,420
Sahada söyleriz.
889
01:20:28,960 --> 01:20:31,200
En iyisi ben sizi yolcu edeyim.
890
01:20:32,340 --> 01:20:33,340
Buyurun buradan.
891
01:21:07,280 --> 01:21:09,500
Nasıl buldun hediyemi Köroğlu? Beğendin
mi?
892
01:21:10,640 --> 01:21:12,520
Teşekkürler. Gerek yoktu.
893
01:21:13,660 --> 01:21:14,820
Balıkları sever misin?
894
01:21:16,340 --> 01:21:18,840
Yani. Ben çok severim.
895
01:21:19,200 --> 01:21:22,440
Hafızaları çok kısadır. Yok denecek
kadar kısa hatta.
896
01:21:22,900 --> 01:21:25,460
Bir de iyi iletişim kurabilirsin.
897
01:21:26,100 --> 01:21:29,580
Parmağını daya akvaryuma. Nereye
götürürsen oraya doğru gelirler.
898
01:21:29,820 --> 01:21:33,420
Hele bir de elinde yem varsa...
...akvaryumdan bile sıçrarlar.
899
01:21:36,780 --> 01:21:38,620
Ee nasıl gidiyor bakalım?
900
01:21:39,540 --> 01:21:40,800
Alışabildiniz mi şirkete?
901
01:21:41,700 --> 01:21:43,600
Vallahi çok zor olmadı Yıldırım Bey.
902
01:21:44,040 --> 01:21:45,980
Kırlar sürekli bir yerlere gidip
geliyor.
903
01:21:47,080 --> 01:21:49,940
Mütteriler zaten hazırdı. Ekip de güzel
çalışıyor.
904
01:21:50,620 --> 01:21:51,800
Faturalar kesiliyor.
905
01:21:53,180 --> 01:21:54,920
Fazlasıyla. Güzel.
906
01:21:55,720 --> 01:22:01,060
Vergisini veren dürüst fertlerisiniz
artık bu ülkenin. Fatura kesmek mühim.
907
01:22:17,640 --> 01:22:19,600
Fatura kesmemiz gereken birisi.
908
01:22:20,340 --> 01:22:22,040
Dün biraz canımı sıktı.
909
01:22:22,420 --> 01:22:24,920
Örgüt adına haraç topluyor yıllardır bu.
910
01:22:25,300 --> 01:22:26,820
Kafayı bize takmışlar.
911
01:22:27,360 --> 01:22:29,880
Demek ki faturasını kesme vakti geldi.
912
01:22:30,340 --> 01:22:32,660
Az önce ihsaliyetini kestim zaten.
913
01:22:33,440 --> 01:22:34,700
Bizden haraç istiyor.
914
01:22:35,220 --> 01:22:36,360
Ne cüretle?
915
01:22:36,920 --> 01:22:38,500
Ağlamayana meme yok tabii.
916
01:22:39,020 --> 01:22:42,640
Ama kime ağladığına da dikkat edeceksin.
917
01:22:43,460 --> 01:22:45,620
Maalesef bu arkadaş edemedi işte.
918
01:22:47,400 --> 01:22:49,260
Koşan koşan faturamız var Yıldırım Bey.
919
01:22:49,660 --> 01:22:51,920
Bir tanesini de onun için kesirdik.
Fırıntı yok.
920
01:22:52,280 --> 01:22:56,360
Böyle böyle vatan hainlerinin faturasını
kesmek... ...benim için gururdur.
921
01:22:57,100 --> 01:22:59,300
Seninle çalışmayı seviyorum Kör Oğlu.
922
01:23:01,700 --> 01:23:02,860
Balıklara dikkat et.
923
01:23:03,680 --> 01:23:05,780
Yemlerini, temizliğini ihmal etme.
924
01:23:06,140 --> 01:23:07,240
Candın neticede.
925
01:23:08,040 --> 01:23:09,260
Ederiz Merakit Bey.
926
01:23:24,110 --> 01:23:25,110
Konuma attım abi.
927
01:23:25,530 --> 01:23:26,530
Evet orada bekliyorum.
928
01:23:27,410 --> 01:23:28,410
Eyvallah abi.
929
01:23:28,810 --> 01:23:30,290
Aynen tam bu parkın girişindeyim.
930
01:23:31,410 --> 01:23:32,410
Tamamdır abi.
931
01:23:54,250 --> 01:23:55,250
Selamun aleyküm.
932
01:23:57,830 --> 01:23:59,010
Barış kardeş.
933
01:24:03,650 --> 01:24:04,830
Aleyküm selam.
934
01:24:05,110 --> 01:24:06,290
Tanışmış mıydık?
935
01:24:06,630 --> 01:24:07,630
Yok.
936
01:24:08,530 --> 01:24:10,310
Şahsen tanışmamıştık.
937
01:24:12,090 --> 01:24:14,210
Ama baban arkadaşımızdı.
938
01:24:14,490 --> 01:24:16,710
Allah gani gani rahmet eylesin.
939
01:24:17,510 --> 01:24:18,510
Eyvallah.
940
01:24:21,910 --> 01:24:23,030
Teşkilattan mısınız?
941
01:24:23,760 --> 01:24:24,760
Şimdi değil.
942
01:24:25,900 --> 01:24:27,600
Eskiden teşkilattandım.
943
01:24:32,180 --> 01:24:33,460
Onun nedir abicim?
944
01:24:33,960 --> 01:24:36,500
Yani... ...belerimi borcu falan mı
vardı?
945
01:24:36,740 --> 01:24:37,740
Yok.
946
01:24:38,460 --> 01:24:41,060
Bizim aramızda öyle para pul borcu
olmaz.
947
01:24:41,500 --> 01:24:43,520
Bizim aramızda can borcu olur.
948
01:24:46,380 --> 01:24:48,080
Tabii şimdi sen düşünüyorsun.
949
01:24:48,600 --> 01:24:49,600
Ee?
950
01:24:50,460 --> 01:24:51,780
Mevzu yoksa...
951
01:24:52,190 --> 01:24:53,950
Bu kılıksız herif niye geldi diyorsun.
952
01:24:54,710 --> 01:24:57,090
Bir de psikopat gibi mısır yiyor
diyorsun.
953
01:24:59,170 --> 01:25:00,170
Estağfurullah abicim.
954
01:25:01,730 --> 01:25:03,450
Babamızın arkadaşı mısın sonuçta?
955
01:25:04,590 --> 01:25:05,930
Başımızın üstünde yerin var.
956
01:25:07,130 --> 01:25:09,370
Yani merak ettim.
957
01:25:09,910 --> 01:25:10,910
Mevzu nedir?
958
01:25:11,330 --> 01:25:12,730
Bir yanlışımız mı oldu?
959
01:25:13,190 --> 01:25:14,870
Yok Barış kardeş yok.
960
01:25:16,250 --> 01:25:18,470
Şimdilik bir yanlışın yok ama...
961
01:25:26,280 --> 01:25:28,220
Sen bize hakkı dayının emanetisin.
962
01:25:28,820 --> 01:25:30,440
Şehit emanetisin yani.
963
01:25:31,460 --> 01:25:36,440
Ve hal böyle olunca bizim elimiz,
gözümüz hep senin üzerinde olur.
964
01:25:37,740 --> 01:25:39,740
Ne yapsan kulağımıza gelir.
965
01:25:42,780 --> 01:25:44,080
Açık konuşacağım.
966
01:25:44,980 --> 01:25:48,740
Senin bu aralar tuttuğun yol doğru bir
yol değil.
967
01:25:50,880 --> 01:25:51,940
Hangisi abicim?
968
01:25:53,740 --> 01:25:55,520
Ekmeğimizin peşinde ne iş olsa
yapıyoruz.
969
01:25:56,220 --> 01:25:57,300
İşte o yanlış.
970
01:25:58,540 --> 01:26:00,480
Öyle ne iş olsa yapmayacaksın.
971
01:26:01,520 --> 01:26:03,140
Etrafta çakal çukal çok.
972
01:26:04,220 --> 01:26:08,180
Şimdi bunlar vatan der, millet der,
bayrak der.
973
01:26:08,960 --> 01:26:13,800
Senin gibi kalbinde vatan sevgisi olan
gençleri kandırırlar.
974
01:26:14,360 --> 01:26:16,180
Ondan sonra da verirler gazı.
975
01:26:16,640 --> 01:26:19,240
Yalan yanlış. Ne iş olsa yaptırırlar.
976
01:26:19,540 --> 01:26:21,300
O yüzden Barış kardeşim.
977
01:26:21,700 --> 01:26:24,320
Sorgu sual etmeden öyle her işe
dalmayacaksın.
978
01:26:24,970 --> 01:26:26,890
Gün gelir işin aslı meydana çıkar.
979
01:26:29,750 --> 01:26:30,750
Üzülürsün.
980
01:26:32,550 --> 01:26:33,910
Tecrübeyle sabit.
981
01:26:35,350 --> 01:26:41,230
Sonra tövbe etmek istersin ama... ...her
günahında tövbesi olmuyor.
982
01:26:41,810 --> 01:26:43,990
Bak ben on beş senedir tövbeliyim.
983
01:26:44,210 --> 01:26:46,310
Gene de her gün ruhum daralıyor.
984
01:26:47,510 --> 01:26:49,710
Her akşam kabuslar görüyorum.
985
01:27:05,169 --> 01:27:07,750
Abi, yaptığın şey samanlıkta iğne
aramak.
986
01:27:09,190 --> 01:27:12,790
Son dört gün içinde Suriye'de İHA
'larımız tarafından kaydedilen
987
01:27:13,090 --> 01:27:14,670
Tek tek inceliyorum hepsini.
988
01:27:15,090 --> 01:27:18,650
Kambur ya da kaçırılan mensubumuz
hakkında herhangi bir ipucu arıyorum.
989
01:27:18,650 --> 01:27:21,410
daha iyi bir fikrin varsa dinliyorum
Gürcan.
990
01:27:21,630 --> 01:27:22,910
Uzan niye sinirlendin?
991
01:27:23,970 --> 01:27:26,350
Samanlıkta iğne aramak dedim ve öyle de.
992
01:27:26,610 --> 01:27:30,470
Belki öyle. Ama ben de yapabileceğimiz
başka bir şey var mı dedim. Değil mi?
993
01:27:31,770 --> 01:27:35,580
Bazen. Aşırı derecede küfür etmek
geliyor içimden böyle şeyleri duyunca.
994
01:27:37,500 --> 01:27:38,760
Tamam abi tamam.
995
01:27:38,980 --> 01:27:40,780
Hadi işimize bakalım olur mu?
996
01:27:44,140 --> 01:27:46,880
Gürcan. Tak şunu. Ver ekrana.
997
01:27:47,460 --> 01:27:48,480
Emredersiniz başkanım.
998
01:27:52,120 --> 01:27:53,120
Ruzay.
999
01:27:54,540 --> 01:27:55,620
Başkanım. Ne yapıyorsun?
1000
01:27:55,980 --> 01:27:59,580
Son dört gün içinde Suriye'den İHA
'larımız tarafından kaydedilen
1001
01:27:59,680 --> 01:28:00,900
Tek tek inceliyorum başkanım.
1002
01:28:01,290 --> 01:28:02,850
Samanlıkta iğne aramak gibi.
1003
01:28:06,170 --> 01:28:08,050
Neydi? Sen bak ekrana bak.
1004
01:28:09,290 --> 01:28:11,490
Video hazır başkanım. Ver.
1005
01:28:23,390 --> 01:28:27,610
Bak. Bizim bulmamıza zaman vermeden
önden de göndermişler.
1006
01:28:27,910 --> 01:28:29,630
Adım Umut Serlioğlu.
1007
01:28:30,440 --> 01:28:36,440
Teşkilat mensubuyum. Örgüt tarafından
iki gün önce ele geçirildim. Taleplerini
1008
01:28:36,440 --> 01:28:42,820
yerine getirmezseniz beni infaz
edeceklerini ve görüntülere internete
1009
01:28:42,820 --> 01:28:43,980
koyacaklarını söylüyorlar.
1010
01:28:46,960 --> 01:28:53,200
Faşist TC yönetimi. Eğer petrol karasına
buladığınız
1011
01:28:53,200 --> 01:28:57,660
Doğu Akdeniz'deki gemilerinizi
limanlarına çekmezseniz.
1012
01:28:58,540 --> 01:29:00,220
Bu ajanı infaz eder.
1013
01:29:00,780 --> 01:29:06,080
Petrol karasına boyadığınız
denizlerinizi kan kırmızısına boyarız.
1014
01:29:07,160 --> 01:29:10,460
Gemilerinizi çekmeniz için tam 24
saatiniz var.
1015
01:29:10,880 --> 01:29:17,540
Eğer taleplerimizi yerine getirmezseniz
bu savaş esirini infaz
1016
01:29:17,540 --> 01:29:22,180
edeceğiz. Kanı da TC 'nin ellerinde
olacak.
1017
01:29:22,960 --> 01:29:27,960
Olanı biteni de bütün dünya canlı
yayından izleyecek.
1018
01:29:30,540 --> 01:29:32,580
Gördüğünüz gibi istihbarat doğru.
1019
01:29:33,860 --> 01:29:36,700
Başkanım görüntü ne zaman elinize
ulaştı?
1020
01:29:37,200 --> 01:29:38,220
Yaklaşık bir saat önce.
1021
01:29:38,620 --> 01:29:40,820
Yani olayı çözmek için yirmi üç saatimiz
var.
1022
01:29:41,700 --> 01:29:45,680
Şimdi Mete Başkan 'la görüşen elçilik
yetkililerinin neye güvendiği ortaya
1023
01:29:45,680 --> 01:29:46,680
çıktı.
1024
01:29:46,700 --> 01:29:49,180
Hiçbir teşkilat mensubu böyle bir şeye
alet olamaz.
1025
01:29:49,620 --> 01:29:51,340
Kesin bu işin içinde başka bir şey var.
1026
01:29:52,020 --> 01:29:55,960
Kesinlikle sana katılıyorum Uzay. Eğer
analiz edilecek bir şey varsa o da bu
1027
01:29:55,960 --> 01:29:56,960
videodur.
1028
01:29:59,210 --> 01:30:00,950
Gürcan, görüntü bilgisayarı aktarır
mısın?
1029
01:30:01,390 --> 01:30:02,390
Hemen.
1030
01:30:13,290 --> 01:30:14,290
Duydun mu Uzay?
1031
01:30:20,750 --> 01:30:22,050
Sizin neyin başkanım?
1032
01:30:23,250 --> 01:30:26,110
Arkadaşımızın yerini bulup kurtarmak
için 23 saatimiz var.
1033
01:30:26,350 --> 01:30:27,870
Çalışmaya başladım başkanım.
1034
01:30:28,280 --> 01:30:32,140
Gülcan, olayın teyit edildiğini ekibe
bildir ve bilgi hakkında bilgi ver.
1035
01:30:32,720 --> 01:30:33,800
Emredersiniz başkanım.
1036
01:30:46,740 --> 01:30:50,820
Şimdi sen tabii bu hayatta bir gölgeye
sığınmak istiyorsun.
1037
01:30:52,080 --> 01:30:57,220
Ama ben artık öğrendim ki...
...karanlıkta duranların gölgesi
1038
01:30:58,060 --> 01:31:02,660
Senin sığınmak istediğin o karanlık
adamların da gölgesi yok Barış kardeş.
1039
01:31:07,820 --> 01:31:10,640
Gün gelir seni buluşturup çöpe
atıverirler.
1040
01:31:11,480 --> 01:31:12,840
Yok olursun.
1041
01:31:13,920 --> 01:31:15,600
Yok olma Barış kardeş.
1042
01:31:16,520 --> 01:31:17,580
Hayırdır Barış?
1043
01:31:18,500 --> 01:31:19,720
Bey amca kim?
1044
01:31:20,180 --> 01:31:21,180
Esnaf mı?
1045
01:31:21,780 --> 01:31:24,140
Yok abi, aile dostu.
1046
01:31:25,580 --> 01:31:27,420
Hadi Barış, acelemiz var.
1047
01:31:27,880 --> 01:31:28,880
Tamamdır abi.
1048
01:31:36,240 --> 01:31:39,240
Gel tuttuğun yoldan vazgeç Barış kardeş.
1049
01:31:42,140 --> 01:31:43,320
Hayırdır bey amca?
1050
01:31:43,840 --> 01:31:45,280
Bir sıkıntın mı var?
1051
01:31:51,340 --> 01:31:54,080
Yok. Bir sıkıntı yok.
1052
01:31:54,700 --> 01:31:56,440
Senlik bir mevzu da yok.
1053
01:32:00,330 --> 01:32:01,830
Müsaade etti işimize bakalım amca.
1054
01:32:02,290 --> 01:32:03,890
Babamı iade ettik orası tamam.
1055
01:32:04,430 --> 01:32:07,310
Ama bırak da bu yaşta kendi kararlarını
kendimiz verelim.
1056
01:32:07,610 --> 01:32:08,610
Öyle mi?
1057
01:32:09,690 --> 01:32:11,950
Öyle olsun Barış kardeş.
1058
01:32:12,430 --> 01:32:13,430
Hadi selametle.
1059
01:32:28,610 --> 01:32:29,710
Ayraz abi hayırdır?
1060
01:32:30,120 --> 01:32:33,740
Acil olmayınca merak ettim. Doğru
anlamışsın. Acelemiz var.
1061
01:32:35,940 --> 01:32:38,840
Bir vatan ailenin faturasını kesecekmiş.
Oraya gidiyoruz.
1062
01:33:49,580 --> 01:33:50,580
Söyle o zaman.
1063
01:33:51,180 --> 01:33:52,360
Haklıydınız başkanım.
1064
01:33:52,660 --> 01:33:53,660
Ne konuda?
1065
01:33:53,860 --> 01:33:58,140
Hiçbir teşkilat mensubu böyle bir
propagandaya malzeme vermez. O videoyu
1066
01:33:58,140 --> 01:33:59,580
kabul etmesinin başka bir sebebi var.
1067
01:33:59,920 --> 01:34:02,800
Neymiş? Dışarı gelirseniz izah edeceğim.
1068
01:34:04,160 --> 01:34:05,160
Gel.
1069
01:34:10,040 --> 01:34:11,980
Gürcan görüntüyü tekrar oynatır mısın?
1070
01:34:12,360 --> 01:34:13,360
Tabii.
1071
01:34:24,240 --> 01:34:28,960
37, 25, 818 sağ ile yani güney.
1072
01:34:31,740 --> 01:34:33,620
Anlayacağın şekilde kendini ifade eden
mi?
1073
01:34:34,360 --> 01:34:35,720
Başkanım ellerine bakar mısınız?
1074
01:34:36,220 --> 01:34:39,580
Parmaklarını sürekli birbirine
dokunduruyor. Ben bu görüntüleri çok
1075
01:34:39,580 --> 01:34:42,460
analiz ettim. Kendi içinde bir
sistematiği var. Bize bir koordinat
1076
01:34:45,100 --> 01:34:46,220
Neyin koordinatı?
1077
01:34:54,160 --> 01:34:57,560
Latge 'ye yakınlarında bir yer. Burası
muhtemelen mensubumuzun tutulduğu yer.
1078
01:35:01,060 --> 01:35:05,200
Başkanım, personelimizin yanındaki
terörist de Kambur Kod adlı Hecar
1079
01:35:06,700 --> 01:35:09,020
Elimizdeki fotoğrafa gözetleşmesi
sağlandı.
1080
01:35:15,760 --> 01:35:19,400
Güzel. Bu sefer samanlıkta iğneyi buldun
herhalde ha?
1081
01:35:20,940 --> 01:35:23,500
Yürü ya, hemen bizimkilerle temas haline
geç.
1082
01:35:23,950 --> 01:35:27,610
Fazla vaktimiz yok. Oraya gidip bir
baksınlar. Bağlantı kurar kurmaz da bana
1083
01:35:27,610 --> 01:35:28,610
haber ver. Tamam mı?
1084
01:35:28,710 --> 01:35:29,710
Emredersiniz başkanım.
1085
01:35:31,850 --> 01:35:32,850
Uzay.
1086
01:35:36,310 --> 01:35:37,790
Seninle iyi anlaşacağız galiba.
1087
01:35:38,190 --> 01:35:39,690
Ben de öyle düşünüyorum başkanım.
1088
01:35:49,710 --> 01:35:50,710
Gerçekten öyle mi şimdi?
1089
01:35:52,520 --> 01:35:54,260
Ekibe haber vermemiz lazım Gülcan.
1090
01:36:00,120 --> 01:36:01,300
Buyurun kime bakmışsınız?
1091
01:36:01,980 --> 01:36:02,980
Azat Bey 'e.
1092
01:36:03,060 --> 01:36:06,220
Bize örnek daireleri gösterecekti de.
Haberi olması lazım.
1093
01:36:06,580 --> 01:36:09,860
Evet. Bunun için bir kayıt almam
gerekiyor. Yalnız kimlikleri rica
1094
01:36:10,540 --> 01:36:11,540
Alamazsın.
1095
01:36:11,940 --> 01:36:14,880
Beyefendi sinirlenecek bir durum yok.
Sadece kayıt altına alacağım.
1096
01:36:15,240 --> 01:36:17,380
Geldiğinize dair. Ona göre haber vermem
gerekiyor.
1097
01:36:18,420 --> 01:36:21,820
Sen şimdi patronuna de ki... ...para
geldi.
1098
01:36:22,640 --> 01:36:24,520
Aç telefonu, Azat 'a de.
1099
01:36:24,940 --> 01:36:26,320
Para geldi. Tamam?
1100
01:36:26,540 --> 01:36:29,660
Peki beyefendi. Sizi biraz bekleteyim
ben. Kendisine haber vereyim.
1101
01:36:35,300 --> 01:36:36,840
Bir taşla iki kuşa.
1102
01:36:37,860 --> 01:36:40,600
Personelimiz, kambur kod adlı
teröristler aynı yerde.
1103
01:36:40,980 --> 01:36:44,680
Mevlana Koordinatları 'na yakınlarında
rejim kontrolüne ait bir bölge.
1104
01:36:45,720 --> 01:36:46,720
Bina bu.
1105
01:36:46,760 --> 01:36:47,840
Sıkı korunuyor.
1106
01:36:48,780 --> 01:36:51,700
Ve maalesef o bölgeye hava desteği
veremiyoruz arkadaşlar.
1107
01:36:52,520 --> 01:36:58,620
Eğer içinizden herhangi biri yakalanırsa
bu bir diplomatik kriz veya bir savaş
1108
01:36:58,620 --> 01:37:00,720
nedeni olarak kabul edilir. Çok dikkatli
olun.
1109
01:37:01,000 --> 01:37:04,600
Canlı ele geçiremezler hiçbirimizi
başkanım. Gerekirse öldürürüz.
1110
01:37:04,980 --> 01:37:06,760
Zaten ölüyorsa hakkıdayım.
1111
01:37:07,280 --> 01:37:08,360
Gerekirse diyorum.
1112
01:37:08,560 --> 01:37:11,860
Canlı ele geçme durumu olursa gerçekten
öldürürüz anlamında dedim.
1113
01:37:12,300 --> 01:37:17,860
Yunan ve İsrail elçilik yetkilileri Mete
Başkanı 'na yaptıkları toplantıda esir
1114
01:37:17,860 --> 01:37:20,740
alınmış personelimizi bize koz olarak
kullanıyorlar.
1115
01:37:21,440 --> 01:37:24,780
Karşılığında Doğu Akdeniz'deki
gemilerimizin çekilmesi için bize baskı
1116
01:37:24,780 --> 01:37:26,860
kuruyorlar. Öyle bir ihtimal yok tabii.
1117
01:37:27,160 --> 01:37:28,160
Tabii ki yok.
1118
01:37:28,400 --> 01:37:32,560
Eğer operasyon başarısız olursa
personelimizi kaybederiz arkadaşlar.
1119
01:37:33,040 --> 01:37:34,680
Az vaktimiz çok işimiz var.
1120
01:37:34,960 --> 01:37:38,560
Önden bir keşif yapın ondan sonra
planımızı tekrar gözden geçiririz
1121
01:37:38,940 --> 01:37:39,940
Kolay gelsin.
1122
01:37:40,160 --> 01:37:41,640
Teşekkürler başkanım. Sağ olun.
1123
01:37:47,940 --> 01:37:49,920
Projemiz iki etaptan oluşuyor.
1124
01:37:50,460 --> 01:37:52,420
Bu birinci etap, biten etapımız.
1125
01:37:52,780 --> 01:37:55,420
Size ikinci etaptan yer vereceğiz.
1126
01:37:55,700 --> 01:37:56,700
Güney cephede.
1127
01:37:57,040 --> 01:37:58,040
Teslimat ne zaman?
1128
01:37:58,420 --> 01:37:59,500
Vallahi on üç ay gibi.
1129
01:38:01,120 --> 01:38:02,120
Gibi.
1130
01:38:02,580 --> 01:38:05,980
Şimdi ben bu bitmemiş dairelerden
olacağım. Doğru mu anlamı?
1131
01:38:06,700 --> 01:38:09,660
Doğrudur. Zaten o yüzden bu kadar ilk
konta yapıyoruz.
1132
01:38:10,200 --> 01:38:11,200
İyi bakalım.
1133
01:38:11,540 --> 01:38:12,540
Hadi gezelim.
1134
01:38:13,000 --> 01:38:16,400
Tamam. Size biten birinci etaptan bir
örnek daire göstereyim.
1135
01:38:16,880 --> 01:38:17,880
Yok.
1136
01:38:18,160 --> 01:38:20,120
Ben kendi alacaklarımdan bakmak istedim.
1137
01:38:20,640 --> 01:38:23,040
Yalnız, orası daha kaba inşaat.
1138
01:38:23,380 --> 01:38:27,000
İyi ya, kaba olması daha iyi. İncesi bir
şekilde hallolur.
1139
01:38:27,780 --> 01:38:29,480
Hadi. Peki o zaman.
1140
01:39:21,440 --> 01:39:22,440
Sıkıntılı bir yer.
1141
01:39:23,580 --> 01:39:24,580
Öyle görünüyor.
1142
01:39:28,300 --> 01:39:30,040
Ben gözü karartır girelim buraya.
1143
01:39:30,520 --> 01:39:33,220
Saçmalama Ulki. Sen daha giremeden onlar
senin gözünü karartır.
1144
01:39:40,000 --> 01:39:44,380
Ya SİHA giremiyor mu buraya? Hava
desteği alamıyor muyuz? Uçuşa yasaklı
1145
01:39:45,520 --> 01:39:48,400
Savaş sebebi sayılır. O yüzden biz
buradayız ya. Nesini anlamıyorsun?
1146
01:39:48,600 --> 01:39:49,840
Ya anlamadığım bir şey yok.
1147
01:39:50,250 --> 01:39:51,850
Sadece ben siha seviyorum.
1148
01:39:52,090 --> 01:39:53,350
Büyük imkan birader.
1149
01:39:57,690 --> 01:39:58,690
Dönelim hadi.
1150
01:39:58,870 --> 01:40:00,590
Planlama için az vaktimiz kaldı.
1151
01:40:02,630 --> 01:40:03,630
Hadi.
1152
01:40:07,490 --> 01:40:10,430
Yalnız manzara da beklediğimden güzel
çıktı. İyiymiş.
1153
01:40:12,310 --> 01:40:17,190
Öyledir. Öyledir de biraz bu tarafa mı
gelseniz? Bir kaza böyle yaşanmasın.
1154
01:40:17,510 --> 01:40:18,510
Kaza?
1155
01:40:20,230 --> 01:40:21,230
Kaza.
1156
01:40:23,010 --> 01:40:25,990
Bu güvenlik önlemleri bana biraz böyle
eksik gibi geldi. Ne diyorsun?
1157
01:40:26,870 --> 01:40:27,910
Şimdi misal.
1158
01:40:28,770 --> 01:40:31,330
Bir işçi kardeşim. Burada böyle
çalışırken.
1159
01:40:32,150 --> 01:40:34,690
Sonuçta daha elektrikli, tesisatlı bir
sürü iş var. Doğru mu?
1160
01:40:35,410 --> 01:40:38,670
Doğrudur. Böyle pat diye.
1161
01:40:39,230 --> 01:40:40,230
Dışta şimdi.
1162
01:40:40,830 --> 01:40:41,830
Yanlış mı?
1163
01:40:42,570 --> 01:40:46,090
Haklısınız. Bir kaza yaşanmasın. Yine de
önlemimizi alalım da.
1164
01:40:50,030 --> 01:40:51,030
Kaza mı?
1165
01:40:52,250 --> 01:40:54,810
Buradan biri düşse kaza falan değil
ancak cinayet olur.
1166
01:40:58,730 --> 01:41:02,030
Vesile olmuş oldu işte. Bizden kısa
sürede alacağız önlemini.
1167
01:41:02,250 --> 01:41:03,250
Vesile?
1168
01:41:05,150 --> 01:41:06,150
Değil mi?
1169
01:41:06,390 --> 01:41:08,210
Biz ancak vesile oluruz zaten değil mi
Ayvat?
1170
01:41:09,410 --> 01:41:10,410
Öyle tabii.
1171
01:41:11,190 --> 01:41:13,050
Bizim işimiz sadece vesile olmak.
1172
01:41:15,950 --> 01:41:16,950
Usta.
1173
01:41:17,350 --> 01:41:19,310
Yatak odasında ebeveynin banyosu var
mıydı?
1174
01:41:19,710 --> 01:41:22,990
Mevcut. Zahmet olmazsa göstersen. Tabii.
Şöyle buyurun.
1175
01:41:28,270 --> 01:41:30,470
Bu ebeveyn banyosu biraz önemli biliyor
musun?
1176
01:41:34,990 --> 01:41:38,490
Yalnız bu kolonlar... ...biraz zayıf
geldi bana.
1177
01:41:38,710 --> 01:41:39,710
Ne diyorsun?
1178
01:41:40,530 --> 01:41:41,710
Neyi zayıf geldi?
1179
01:41:42,010 --> 01:41:43,910
Normal beton kolon işte.
1180
01:41:51,309 --> 01:41:53,390
Karakteri. Karakteri bana biraz zayıf
geldi.
1181
01:41:54,030 --> 01:41:55,510
Nasıl yani? Anlamadım.
1182
01:42:02,630 --> 01:42:03,630
Hainlik.
1183
01:42:04,510 --> 01:42:07,450
Sıkıntı. Hem de büyük sıkıntı Azat.
1184
01:42:13,190 --> 01:42:14,590
Yıldırım 'ı yesen selamla.
1185
01:42:15,890 --> 01:42:16,890
Hangi Yıldırım?
1186
01:42:17,050 --> 01:42:19,150
Çok hangi Yıldırım? Bak aşağıda.
1187
01:42:40,650 --> 01:42:41,930
Ama bu sesi çok seviyorum ya.
1188
01:42:45,410 --> 01:42:46,410
Kaza maza değil.
1189
01:42:46,850 --> 01:42:48,130
Bildiğin cinayet oldu işte bak.
1190
01:42:50,050 --> 01:42:51,190
Ne kırıyordun Barış?
1191
01:42:51,650 --> 01:42:52,650
İt.
1192
01:42:52,970 --> 01:42:55,250
Patronu de düştü de ne bileyim kaza oldu
de.
1193
01:42:56,290 --> 01:42:58,850
Böyle video çekme itme cinayet işleri
bende var da.
1194
01:42:59,250 --> 01:43:00,410
Tiyatro hiç yok biliyor musun?
1195
01:43:00,710 --> 01:43:01,710
O da sende olsun.
1196
01:43:02,830 --> 01:43:03,830
Hadi.
1197
01:43:04,650 --> 01:43:05,670
Panikli bir şekilde hadi.
1198
01:43:07,030 --> 01:43:08,030
Hadi.
1199
01:43:08,610 --> 01:43:09,870
Patron da aşağı düştü.
1200
01:43:10,559 --> 01:43:11,880
Azat Bey aşağı düştü.
1201
01:43:19,120 --> 01:43:20,980
Mekanda 50 üzeri terörist var.
1202
01:43:21,200 --> 01:43:25,080
Bunlar sabit olanlar. Bir de dışarıdan
gelenlerle birlikte sayı artacaktır.
1203
01:43:25,240 --> 01:43:27,240
Giriş ve çıkış tam kontrol altında.
1204
01:43:28,100 --> 01:43:29,600
Peki bu nasıl olur?
1205
01:43:29,900 --> 01:43:31,300
Yani intihar gibi bir şey bu.
1206
01:43:32,260 --> 01:43:33,840
Başka bir önerin var mı Gürcan?
1207
01:43:34,180 --> 01:43:35,180
Yok.
1208
01:43:36,360 --> 01:43:37,820
Başkanım tespit sadece.
1209
01:43:38,140 --> 01:43:39,140
Yani tespit düşünüyorum.
1210
01:43:39,610 --> 01:43:44,330
Fark edilmeden girmemiz mümkün değil.
Göstere göstere de zaten giremeyiz.
1211
01:43:44,610 --> 01:43:47,270
Yani ancak ölümüz girer.
1212
01:43:48,230 --> 01:43:50,050
Biz de ölürüz o zaman Gürcan.
1213
01:43:52,110 --> 01:43:53,590
Planımız hazır başkanım.
1214
01:43:54,610 --> 01:43:55,610
Dinliyorum zaten.
1215
01:45:12,270 --> 01:45:14,010
Ne o Barış? Sen bir durgunlaştır.
1216
01:45:15,270 --> 01:45:16,270
Yok abi.
1217
01:45:18,210 --> 01:45:19,430
Sadece beklemiyordum.
1218
01:45:21,270 --> 01:45:23,430
Neyi beklemiyordun? Ne bileyim.
1219
01:45:24,750 --> 01:45:29,490
Patronu keseceğiz deyince... ...ben öyle
tehdit falan diyecektim amca.
1220
01:45:32,070 --> 01:45:33,210
Bak atlanım.
1221
01:45:33,870 --> 01:45:35,390
Bu adam vatan haini.
1222
01:45:35,990 --> 01:45:37,670
Örgüte yardım ve yataklık yapıyor.
1223
01:45:38,450 --> 01:45:40,550
Yıldırım Bey'den bile hareketlemeye
kalkmış.
1224
01:45:42,860 --> 01:45:45,320
Sen söyle bakalım, bu adama nasıl fatura
getirdiniz başkan?
1225
01:45:45,920 --> 01:45:46,960
Tabii oğlum, doğru.
1226
01:45:48,340 --> 01:45:49,340
Neresi yanlışmış?
1227
01:45:51,800 --> 01:45:52,800
Ha?
1228
01:45:58,520 --> 01:45:59,520
Arabayı durdur.
1229
01:46:00,340 --> 01:46:02,640
Efendim? Arabayı durdur Barış.
1230
01:46:39,820 --> 01:46:40,820
Bak aslanım.
1231
01:46:41,080 --> 01:46:42,240
İyi çocuksun.
1232
01:46:42,460 --> 01:46:43,540
Hoş çocuksun.
1233
01:46:44,120 --> 01:46:46,320
Ama her şeyden önce sen bir şehit
evlisin.
1234
01:46:46,620 --> 01:46:47,620
Doğru mu?
1235
01:46:48,900 --> 01:46:49,900
Doğrudur abi.
1236
01:46:50,140 --> 01:46:52,340
Biz seni yanımıza aldık eline ekmek
tutsun diye.
1237
01:46:52,760 --> 01:46:54,800
Ama biz ekmeğimizi işte böyle tutuyoruz.
1238
01:46:55,420 --> 01:46:57,240
Hainleri kurşun sıkar sıkar vura vura.
1239
01:46:57,920 --> 01:46:58,980
Gözün varsa tabi.
1240
01:46:59,580 --> 01:47:00,580
Anladın mı?
1241
01:47:03,240 --> 01:47:08,400
Söz konusu vatansa... ...hıp dediler mi
sıkarız, vur dediler mi vururuz.
1242
01:47:08,810 --> 01:47:09,810
Tamam.
1243
01:47:10,690 --> 01:47:12,350
Etrafta çakal çukal çok.
1244
01:47:13,350 --> 01:47:17,390
Şimdi bunlar vatandır, millet der,
bayrak der.
1245
01:47:18,510 --> 01:47:23,370
Senin gibi kalbinde vatan sevgisi olan
gençleri kandırırlar.
1246
01:47:25,390 --> 01:47:27,290
Tamam. Anladım.
1247
01:47:28,310 --> 01:47:29,330
Aferin aslanım.
1248
01:47:31,990 --> 01:47:33,090
Alışacaksın korkma.
1249
01:47:33,830 --> 01:47:36,650
İlk başlarda böyle bir duygu geliyor.
Böyle bir değişik.
1250
01:47:37,210 --> 01:47:38,890
Ama sonra alışıyorsun yani. Sıkıntı yok.
1251
01:47:40,290 --> 01:47:41,350
Sen de alışacaksın.
1252
01:47:44,330 --> 01:47:45,390
Hadi geç araba.
1253
01:47:52,070 --> 01:47:55,130
Ne kadar kaldı? Az ileride olması lazım.
1254
01:47:55,550 --> 01:47:56,670
İstihbarat güncelse.
1255
01:47:57,510 --> 01:47:58,730
İstihbarat güncel arkadaşlar.
1256
01:48:00,170 --> 01:48:03,130
Evet yaklaşık iki kilometre sonra bir
kontrol noktası var.
1257
01:48:42,320 --> 01:48:43,320
Ne tarafa?
1258
01:48:43,800 --> 01:48:44,800
Yazık ya.
1259
01:48:46,020 --> 01:48:47,100
Alayım kimlikleri.
1260
01:49:04,380 --> 01:49:06,080
Arkada ne var? Sürpriz.
1261
01:49:06,980 --> 01:49:08,180
Ne ediyorsun kardeşim?
1262
01:49:11,219 --> 01:49:15,380
Latge, halamın doğum gününe gidiyoruz.
Ona büyük bir hediye aldık işte.
1263
01:49:16,560 --> 01:49:18,400
Bakalım, neymiş bu kadar büyük?
1264
01:49:20,460 --> 01:49:21,480
Ayı var ayı.
1265
01:49:21,820 --> 01:49:22,840
Oyuncak ayı, büyük.
1266
01:50:05,360 --> 01:50:06,339
İyi mi herkes?
1267
01:50:06,340 --> 01:50:07,340
Eyvallah.
1268
01:50:07,640 --> 01:50:08,680
O değil de birader.
1269
01:50:09,940 --> 01:50:11,780
Sen biraz önce bana ayı mı dedin?
1270
01:50:12,720 --> 01:50:15,400
Sana vermeyeyim ya. O yerde yatan var
ya. Onu dedim.
1271
01:50:29,360 --> 01:50:31,440
Başkanım komisyon noktasında saldırı
olmuş.
1272
01:50:31,900 --> 01:50:33,240
Olmuş da ne olmuş lan?
1273
01:50:33,640 --> 01:50:34,640
Ölü var mı?
1274
01:50:34,960 --> 01:50:35,960
Herkes ölmüş.
1275
01:50:36,420 --> 01:50:38,320
Ne duruyorsun oğlum o zaman burada?
1276
01:50:38,640 --> 01:50:39,960
Gidin toplayın cesetleri.
1277
01:50:40,200 --> 01:50:42,620
Zaten işimiz gücümüz ceset toplamak
oldu.
1278
01:50:42,860 --> 01:50:43,860
Hadi!
1279
01:50:47,320 --> 01:50:49,400
Çoluğu çocuğu doldurdular örgüte.
1280
01:50:49,760 --> 01:50:51,420
Ondan sonra niye öldü?
1281
01:50:51,940 --> 01:50:53,640
Salak da ondan öldü diyemiyorsun.
1282
01:51:04,590 --> 01:51:05,610
Burada dört kişi var.
1283
01:51:06,270 --> 01:51:07,370
Cesetleri taşıyorlar.
1284
01:51:24,090 --> 01:51:26,670
Anne. Ben çıktım. Tamam hayatım.
1285
01:51:26,890 --> 01:51:27,890
Rosa.
1286
01:51:28,350 --> 01:51:29,350
Rosa.
1287
01:51:31,310 --> 01:51:32,610
Ne oluyor buna Defne?
1288
01:51:33,130 --> 01:51:34,130
Sence ne oluyor?
1289
01:51:34,560 --> 01:51:35,740
İsim meselesi mi hala?
1290
01:51:36,000 --> 01:51:40,200
Kıza sormadan hayatını değiştirdim. Bir
de üstüne eski sevgilinin adını
1291
01:51:40,200 --> 01:51:41,520
koyduğunu öğrendi. Daha ne olsun?
1292
01:51:54,960 --> 01:51:55,960
Yunus Ağa.
1293
01:52:12,840 --> 01:52:13,980
Yıldırım Bey, nereye geçelim?
1294
01:52:14,740 --> 01:52:17,100
Çalışma odasına geçeriz. Hoş geldiniz.
1295
01:52:17,420 --> 01:52:18,420
Hoş bulduk.
1296
01:52:40,300 --> 01:52:41,420
Fazla hızlı olmuş.
1297
01:52:43,340 --> 01:52:47,220
Faturanın hızlı kesileni bak bilir diye
öğrendik Yıldırım Bey. Her zaman değil.
1298
01:52:47,440 --> 01:52:51,560
Böyle hain adamların faturasını keserken
biraz uzun sürecek.
1299
01:52:52,740 --> 01:52:54,980
Faturanın muhteviyatını anlayabilsinler.
1300
01:52:56,500 --> 01:53:00,140
Yıldırım Bey 'in selamı var deyince
anlamıştır diye düşünüyorum.
1301
01:53:00,560 --> 01:53:05,100
Sen de çabuk anlıyorsun Köroğlu. Senin
bu huyunu bu özelliğini çok seviyorum.
1302
01:53:05,200 --> 01:53:09,680
Teşekkürler. İşimizin en keyifli tarafı
bu. Yani teşekküre gerek yok Yıldırım
1303
01:53:09,680 --> 01:53:10,820
Bey. Tam aksi.
1304
01:53:11,440 --> 01:53:14,480
Böyle kuru bir teşekkürle geçiştirilecek
bir iş değil bu.
1305
01:53:15,520 --> 01:53:19,920
Katipsen ilgilenirsin. Bu işin
teşekkürünü getirecek bir meblağ yani.
1306
01:53:20,200 --> 01:53:23,120
Tabii Yıldırım Bey. Uygun gördüğünüz
şekilde halledeceğim.
1307
01:53:23,800 --> 01:53:24,800
Müsaadenizle.
1308
01:53:25,240 --> 01:53:26,960
Selametle. Buyurun.
1309
01:54:05,200 --> 01:54:06,560
Senin yolun çoktan şaşmış.
1310
01:54:22,900 --> 01:54:23,900
Nereden bunlar?
1311
01:54:24,200 --> 01:54:26,760
Sabah gittik ya, kontrol noktasına
saldırı olmuş.
1312
01:54:27,200 --> 01:54:28,200
Yer arkadaşlar nerede?
1313
01:54:28,480 --> 01:54:32,620
Sonrasında bir saldırı daha olmuş. Hemen
8 kilometre ötede. Onlar çatışma olan
1314
01:54:32,620 --> 01:54:36,060
yere bakmaya gittiler. Kontrol noktasını
beraber toparladık. Ben de cesetleri
1315
01:54:36,060 --> 01:54:38,960
getirdim. Geç. Arkadaşlar yardım eder
indirmeye. Eyvallah.
1316
01:55:10,380 --> 01:55:12,060
Ya iyi olur böyle torbalı.
1317
01:55:12,420 --> 01:55:13,420
İyi ya.
1318
01:55:13,820 --> 01:55:15,000
Öbür türlü zor oluyor.
1319
01:55:15,220 --> 01:55:16,800
Böyle getiririz de de kolay.
1320
01:55:17,200 --> 01:55:19,880
Başka türlü olur gibi değildi bunlar.
Hepsi parçalanmış.
1321
01:55:20,240 --> 01:55:21,240
Ya herhalde.
1322
01:56:17,710 --> 01:56:21,370
Bugün mü infaz? He ya bugün. Bence
yanlış bir şey yapıyorlar.
1323
01:56:21,630 --> 01:56:24,190
Neden? Besleyelim mi? Gebersin köpek.
1324
01:56:24,550 --> 01:56:26,410
Sonra iyice tepemize biniyorlar.
1325
01:56:26,710 --> 01:56:28,590
Bir kelleye 20 -30 kelle alıyorlar.
1326
01:56:28,910 --> 01:56:31,750
Sen de amma tırsmışsın oğlum.
Buyursunlar gelsinler.
1327
01:56:33,150 --> 01:56:34,250
İçeriden bir ses mi geldi?
1328
01:56:34,550 --> 01:56:37,130
Hee kapıyı vurdular. Türkler gelmiş.
İçerideler.
1329
01:56:37,850 --> 01:56:39,110
Lan harbi ses var.
1330
01:57:05,520 --> 01:57:06,700
Hadi oku kendine gel.
1331
01:57:08,300 --> 01:57:09,360
Ya kardeşim.
1332
01:57:10,720 --> 01:57:12,020
Yatınca içim geçmiş.
1333
01:57:12,600 --> 01:57:14,080
Torbanın içi de karanlık ya.
1334
01:57:14,960 --> 01:57:15,960
Öyle.
1335
01:57:35,920 --> 01:57:36,920
Torbalardan çıktık.
1336
01:57:37,660 --> 01:57:40,160
İçerideyiz. Kameralar aç, kameralar aç
hemen.
1337
01:57:41,320 --> 01:57:42,320
Anlaşıldı.
1338
01:58:14,410 --> 01:58:15,410
Kalk gidiyoruz.
1339
01:58:15,670 --> 01:58:16,670
Nereye gidiyoruz?
1340
01:58:17,070 --> 01:58:18,070
Son durağı.
1341
01:58:22,590 --> 01:58:23,590
Kalk hadi kalk.
1342
01:58:51,530 --> 01:58:53,450
Adamızı bulduk, görselimizi aldık.
1343
01:58:54,990 --> 01:58:56,610
İnfazı götürüyorlar.
1344
01:59:35,980 --> 01:59:36,980
Oda dolu.
1345
01:59:37,360 --> 01:59:38,360
Görsel net mi?
1346
01:59:38,580 --> 01:59:39,880
Net. Görüyoruz.
1347
01:59:43,680 --> 01:59:45,760
İçeri giriş için ikinci aşamaya
geçiyoruz.
1348
01:59:46,200 --> 01:59:47,200
Anlaşıldı. Bekle anne.
1349
02:00:10,700 --> 02:00:11,700
Hazır mısın?
1350
02:00:12,500 --> 02:00:14,300
Neye? Yeni bir video.
1351
02:00:14,540 --> 02:00:15,540
Örgütten af dile.
1352
02:00:16,260 --> 02:00:17,360
Seni bırakacağız.
1353
02:00:18,760 --> 02:00:20,360
Siz kafayı yemişsiniz.
1354
02:00:20,680 --> 02:00:23,900
Vallahi derdini kambura anlatırsın o
zaman. Ben ölmek istiyorum.
1355
02:00:24,220 --> 02:00:27,380
Af mı af dilemem dersen sıkarım kafana.
Bu kadar vakit.
1356
02:00:29,380 --> 02:00:30,880
Kambur ancak sizde olur.
1357
02:00:31,120 --> 02:00:35,140
Biz bırak düşmanlarını da kamburdurmayı
başımızı bile yemeyiz.
1358
02:00:46,160 --> 02:00:47,440
Tamam tamam yapacağım.
1359
02:01:27,639 --> 02:01:28,639
Bıraktım.
1360
02:01:34,560 --> 02:01:36,520
Hadi. Yaptım işte.
1361
02:01:36,800 --> 02:01:37,960
Söz vermiştiniz.
1362
02:01:38,760 --> 02:01:40,260
Niye söz vermiştim?
1363
02:01:40,500 --> 02:01:41,560
Bombayı çıkart abi.
1364
02:01:54,240 --> 02:01:56,140
Az uzaklaş bakayım. Abi.
1365
02:01:56,730 --> 02:01:57,850
Kulun kölen olayım abi.
1366
02:01:58,150 --> 02:01:59,170
Uzaklaş. Yapma abi.
1367
02:01:59,450 --> 02:02:00,429
Patlatma abi.
1368
02:02:00,430 --> 02:02:02,090
Kurban olayım ne olursun patlatma abi.
1369
02:02:02,350 --> 02:02:03,750
Öldürme beni patlatma abi.
1370
02:02:04,090 --> 02:02:05,090
Kes sesini.
1371
02:02:08,510 --> 02:02:09,510
Abi.
1372
02:02:13,730 --> 02:02:15,450
Ne oldu korktun mu koçum?
1373
02:02:16,270 --> 02:02:19,670
Biz adamın üzerine bomba bağlayıp
patlatacak kadar alçak mıyız?
1374
02:02:23,430 --> 02:02:24,430
Bomba hazır.
1375
02:02:32,490 --> 02:02:35,230
Hadi aslanlarım. Hadi!
1376
02:02:42,410 --> 02:02:43,730
Dört.
1377
02:02:45,090 --> 02:02:46,090
İki.
1378
02:02:47,290 --> 02:02:48,610
Bir.
1379
02:03:34,350 --> 02:03:35,350
Vay be kardeş.
1380
02:03:35,610 --> 02:03:37,090
Adam lafını bile bitiremedi.
1381
02:03:42,050 --> 02:03:43,190
Yettik kardeş iyi misin?
1382
02:03:43,430 --> 02:03:44,430
Çok iyiyim.
1383
02:03:45,330 --> 02:03:46,330
Uzat elini.
1384
02:03:51,570 --> 02:03:52,830
Bu adamı gördün mü?
1385
02:03:53,070 --> 02:03:57,010
Evet. Bodrum'daki koridorun sonunda
odası var. Hala orada olabilir.
1386
02:03:57,630 --> 02:04:00,490
Eyvallah. Ben kamburu almaya gideyim.
1387
02:04:01,570 --> 02:04:02,570
Anlaşıldı.
1388
02:04:17,179 --> 02:04:19,100
Uzayı yönlendirmene ihtiyacım var.
1389
02:04:20,160 --> 02:04:21,900
Bodrum'daki koridorun sonundaymış.
1390
02:04:22,160 --> 02:04:23,160
Duydum Sardar.
1391
02:04:23,900 --> 02:04:25,380
Az ileriden sola dön.
1392
02:04:26,160 --> 02:04:27,880
Dikkatli ol dememe gerek yok sanırım.
1393
02:04:28,200 --> 02:04:29,800
Olsun. Sayını da arada hatırlat.
1394
02:04:33,420 --> 02:04:34,020
Ne
1395
02:04:34,020 --> 02:04:41,460
duruyorsunuz
1396
02:04:41,460 --> 02:04:42,139
oğlum burada?
1397
02:04:42,140 --> 02:04:45,500
Gidin koridoru tutun. Aval aval bakmayın
suratıma. Yürüyün!
1398
02:05:10,760 --> 02:05:13,180
Merdar, Kuzey Ecepe Koridorunda
hareketlilik var, dikkatli ol.
1399
02:05:22,060 --> 02:05:24,260
Sana da hatırlatma için teşekkürler
Zehra.
1400
02:05:27,840 --> 02:05:30,020
Zaten o koridorda değil, merak etme
Zehra.
1401
02:06:26,510 --> 02:06:29,290
Türklerle savaşırken arkana bakma. Biz
karşına çıkarız.
1402
02:06:36,470 --> 02:06:37,470
Hedefi aldım.
1403
02:06:38,110 --> 02:06:41,130
İnfaz için emrinizi bekliyorum. Dur bak
sakın yapma.
1404
02:06:41,490 --> 02:06:43,250
Ne istiyorsanız verelim.
1405
02:06:44,850 --> 02:06:45,890
Kusura bakma.
1406
02:06:46,210 --> 02:06:49,530
Emir Kettin. Öyle bir kambur işinize
yaramaz ha.
1407
02:06:52,530 --> 02:06:55,510
Bana bak tek bir şansım var. Bir kere
soracağım.
1408
02:06:56,270 --> 02:06:58,590
Eğer doğru cevabı verirsen yaşarsın.
1409
02:06:59,150 --> 02:07:00,310
Ariel nerede?
1410
02:07:01,450 --> 02:07:03,330
Bilmiyorum. Yanlış cevap.
1411
02:07:03,650 --> 02:07:05,510
Dur bak yemin ederim bilmiyorum.
1412
02:07:07,410 --> 02:07:08,410
O ne?
1413
02:07:08,610 --> 02:07:10,850
Telefon. Yavaş.
1414
02:07:11,530 --> 02:07:12,530
Yavaş.
1415
02:07:13,590 --> 02:07:15,690
Sadece buradan iletişime geçiyoruz.
1416
02:07:15,930 --> 02:07:17,110
Buradan temat kuruyoruz.
1417
02:07:17,670 --> 02:07:18,670
Al.
1418
02:07:25,220 --> 02:07:28,040
Teyit için telefonu bilmem gerek Serdar.
Ciddi hatta ara.
1419
02:07:33,260 --> 02:07:34,700
Tamam. Numara belli.
1420
02:07:35,000 --> 02:07:36,000
Araştırıyorum.
1421
02:07:44,260 --> 02:07:45,260
Ayağa kalk.
1422
02:07:56,840 --> 02:07:57,840
Şu önüme.
1423
02:08:08,160 --> 02:08:09,160
Sağda.
1424
02:08:33,230 --> 02:08:34,750
Çok kalabalıklar, destek lazım.
1425
02:08:35,010 --> 02:08:36,810
Şimdi geliyor Serdar, dayanın.
1426
02:08:50,310 --> 02:08:52,530
Tamam, tamam, sakin.
1427
02:08:56,190 --> 02:08:58,150
Söyle dursunlar, yaklaşmasınlar.
1428
02:08:58,610 --> 02:09:00,510
Durun, kimse ateş etmesin.
1429
02:09:01,000 --> 02:09:02,540
Ateş ederseniz kan bulur.
1430
02:09:02,800 --> 02:09:05,900
Atış etmeyin durun durun. Kimse ateş
etmesin dedim.
1431
02:09:06,540 --> 02:09:09,200
Şimdi yavaşça çekilin.
1432
02:09:09,520 --> 02:09:10,520
Açın yolu.
1433
02:09:12,160 --> 02:09:13,740
Etrafınız sarıldı tetlim olun.
1434
02:09:14,880 --> 02:09:16,700
Lan sarık mı sandın bizi?
1435
02:09:17,080 --> 02:09:18,300
Bakın son kez uyarıyorum.
1436
02:09:18,660 --> 02:09:19,900
Hepiniz ölürsünüz.
1437
02:09:20,320 --> 02:09:21,700
İndirin silahlarınızı.
1438
02:09:32,530 --> 02:09:33,530
Ateş edin!
1439
02:09:33,630 --> 02:09:34,630
Durmayın!
1440
02:10:01,620 --> 02:10:03,100
Hakkınızı helal edin kardeşler.
1441
02:10:03,360 --> 02:10:05,560
Evet. Sonuna kadar helal olsun.
1442
02:10:54,050 --> 02:10:55,050
Cehennem.
1443
02:10:56,130 --> 02:10:57,130
Kargolar geldi.
1444
02:11:29,100 --> 02:11:30,100
Bir tane daha var.
1445
02:11:30,460 --> 02:11:31,460
Peki.
1446
02:12:32,680 --> 02:12:33,740
Söz vermeden geliyor.
1447
02:13:13,130 --> 02:13:15,510
Serdar, aracı intikal ettiniz mi?
1448
02:13:15,830 --> 02:13:16,950
Ettik başkanım.
1449
02:13:21,310 --> 02:13:25,450
Ekip, sizinle gurur duyuyorum.
1450
02:13:27,250 --> 02:13:28,490
Teşekkürler başkanım.
1451
02:13:37,150 --> 02:13:39,970
Teklifimizi değerlendirdiniz mi?
1452
02:13:44,750 --> 02:13:47,390
Evet. Değerlendirdik.
1453
02:13:48,270 --> 02:13:51,250
Savaş gemilerinizi çekiyorsunuz yani.
1454
02:13:54,010 --> 02:13:56,270
Bir karar verdik.
1455
02:14:00,150 --> 02:14:06,950
Şuna karar verdik. Bizi hiçbir ülke
hiçbir şekilde tehdit edemez.
1456
02:14:07,150 --> 02:14:11,130
Hele ki kendi egemenlik halklarımıza
asla.
1457
02:14:12,170 --> 02:14:16,150
Üzerimize terör örgütlerini salarak da
tehdit edemiyoruz.
1458
02:14:16,570 --> 02:14:23,210
Savaş gemileriyle de, ekonomik
operasyonlarla da, ambargolarla da.
1459
02:14:23,310 --> 02:14:29,110
Şimdi gidin ve üstlerinize deyin ki,
bizi tehdit edecek olan herkes,
1460
02:14:29,270 --> 02:14:35,270
önce kendi mezarını kalsın, sonra
karşımıza çıksın.
102924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.