All language subtitles for mavi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,060 Yo soy muy de vender el pueblo mío, coño, y me ha gustado, ¿eh? 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,320 Bueno, te vas a presentar tú. 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,580 Dime cómo te llamas, qué edad tienes. 4 00:00:07,960 --> 00:00:14,760 Bueno, soy Mavi Burbujita, tengo 53 años y llevo más o menos un año y medio 5 00:00:14,760 --> 00:00:17,940 aproximadamente en la industria del nopor. 6 00:00:19,800 --> 00:00:20,800 Del nopor. 7 00:00:21,280 --> 00:00:24,100 Y mira por dónde apareció usted en Sevilla. 8 00:00:24,540 --> 00:00:26,340 Sí, me he caído aquí. 9 00:00:26,620 --> 00:00:28,020 Apareció usted en Flash Pool. 10 00:00:28,720 --> 00:00:32,159 Y he dicho, hombre, ya que estoy en Sevilla, ¿qué menos que llamar a Pepe? 11 00:00:32,740 --> 00:00:37,280 Evidentemente. Porque si no parece que... Si ya quien visite Sevilla no me 12 00:00:37,280 --> 00:00:41,360 y me dice, oye, que voy a estar aquí, pues entonces no has visitado Sevilla. 13 00:00:41,400 --> 00:00:47,340 efectivamente. Aquí vienes a visitar la Torre del Oro, el Giraldillo, la 14 00:00:47,340 --> 00:00:52,320 Giralda... Y a grabar porno con el Pepe. La Plaza de España y a grabar porno con 15 00:00:52,320 --> 00:00:53,560 Pepe. Con el Pepe. 16 00:00:54,280 --> 00:00:55,280 Bueno, Mavi. 17 00:00:55,500 --> 00:00:59,900 Tú has grabado porno antes, no con nosotros, con nosotros es la primera 18 00:01:01,060 --> 00:01:02,960 Cuéntanos un poco tu trayectoria. 19 00:01:03,440 --> 00:01:08,600 ¿Tú empezaste casualmente o por qué dijiste que me voy a dedicar a ello? No, 20 00:01:08,640 --> 00:01:12,080 no. Yo empecé porque me lo ofreció un productor en su momento. 21 00:01:13,940 --> 00:01:15,600 Le dije que me lo iba a pensar. 22 00:01:15,880 --> 00:01:22,520 Me encontré en una página de Swingers y bueno, como me gusta el 23 00:01:22,520 --> 00:01:27,620 sexo. Me gustaba grabarme antes de entrar en la industria. 24 00:01:27,860 --> 00:01:34,260 Pues dije, ¿por qué no? Y también no tengo vergüenza a la hora de que me 25 00:01:34,360 --> 00:01:40,140 Y me importa un poco todo de lo que piensen sobre mí. Con lo cual, como es 26 00:01:40,140 --> 00:01:42,720 vida privada, hago lo que quiero con mi vida privada. 27 00:01:43,480 --> 00:01:45,140 Además te voy a contar un secreto. 28 00:01:45,440 --> 00:01:47,280 La vergüenza no existe. 29 00:01:47,640 --> 00:01:49,780 No. Cada uno tiene la que tiene. 30 00:01:50,400 --> 00:01:52,580 Y el nivel de vergüenza lo marca uno. 31 00:01:52,780 --> 00:01:54,760 Y si no tienes vergüenza, pues no tienes vergüenza. 32 00:01:54,980 --> 00:01:58,640 Yo nací con ella. Mira, nueva, sin estrenar, la tengo en el armario. 33 00:01:59,240 --> 00:02:00,420 Con esto te lo digo todo. 34 00:02:00,660 --> 00:02:01,700 Yo no sé de qué color es. 35 00:02:02,340 --> 00:02:03,580 Es transparente. 36 00:02:05,120 --> 00:02:09,199 Bueno, Mavi, vamos a hacer algunas escenitas contigo. 37 00:02:09,860 --> 00:02:12,820 Esta introducción es para la primera. 38 00:02:13,060 --> 00:02:14,060 Qué rico. 39 00:02:14,660 --> 00:02:15,660 Rico, papi. 40 00:02:16,020 --> 00:02:17,260 A ver, qué rico. 41 00:02:18,000 --> 00:02:20,160 Qué rico, papi. Ay, maldita. 42 00:02:21,060 --> 00:02:23,920 A ti te gusta provocar, ¿verdad? Me encanta. 43 00:02:25,280 --> 00:02:30,820 Lo noto, lo noto. Y también he notado que en el paseo hasta aquí hay varios 44 00:02:30,820 --> 00:02:32,660 chicos que han buscado la mirada. 45 00:02:32,900 --> 00:02:37,080 ¿Ah, sí? Sí, porque como iba detrás tuya, me he ido dando cuenta de los tíos 46 00:02:37,080 --> 00:02:39,200 cómo te iban mirando. Esta era una chica que llama la atención. 47 00:02:39,640 --> 00:02:42,220 ¿Tú crees? Sí, sí. Siempre es una chica alta. 48 00:02:43,520 --> 00:02:47,360 Y después se te mira a los ojos y ya te quedas como... 49 00:02:47,900 --> 00:02:52,880 Como antiguamente los dibujitos animados. ¿Te acuerdas que así se 50 00:02:52,880 --> 00:02:56,960 vueltas? Sí, sí, tienes una mirada súper llamativa. Muchas gracias. 51 00:02:57,400 --> 00:02:58,820 Y tienes muy buen cuerpo. 52 00:02:59,120 --> 00:03:02,300 Gracias. Y sobre todo sé que tienes la actitud. 53 00:03:03,600 --> 00:03:09,520 Entonces, chica, llevábamos tiempo buscando a una persona que reúna todo, 54 00:03:09,520 --> 00:03:10,279 y actitud. 55 00:03:10,280 --> 00:03:11,279 Muchas gracias. 56 00:03:11,280 --> 00:03:14,900 Bueno, pues, ¿qué te espera para nuestra primera escena? 57 00:03:15,120 --> 00:03:21,640 Pues, hombre, yo... Supongo que algún chico jovencito, por lo menos, 58 00:03:21,760 --> 00:03:27,760 y que además creo que pueden estar bien dotados. Creo, ¿eh? Es lo mínimo que se 59 00:03:27,760 --> 00:03:28,719 debería de pedir. 60 00:03:28,720 --> 00:03:31,500 Porque si no están bien dotados, tienen un Porsche. 61 00:03:33,600 --> 00:03:39,580 O sea, los que tienen coches grandes, ahí no busquen dotación. Entonces, 62 00:03:39,720 --> 00:03:42,400 prefiero chicos jóvenes sin Porsche. 63 00:03:42,620 --> 00:03:44,480 Sin Porsche. Que vengan en bus. 64 00:03:45,400 --> 00:03:46,520 Que vengan en bus. 65 00:03:46,810 --> 00:03:52,390 Has comentado que eres swinger, eres una chica activa, tú estarás acostumbrada a 66 00:03:52,390 --> 00:03:53,390 hacer tríos. 67 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 Tríos, 68 00:03:56,230 --> 00:04:03,190 ojías, plésticos, chicos, chicas, chiques. 69 00:04:03,950 --> 00:04:04,950 ¿Chiquet? 70 00:04:05,890 --> 00:04:06,890 Bueno, 71 00:04:07,790 --> 00:04:14,430 pues hoy para hacer una primera escena contigo, yo he citado a un chico. 72 00:04:14,610 --> 00:04:15,790 ¿A uno? A uno. 73 00:04:18,589 --> 00:04:24,110 Pero ya antes de venir, me ha escrito y me ha dicho, ya voy en camino y voy con 74 00:04:24,110 --> 00:04:25,110 mi primo. 75 00:04:25,230 --> 00:04:27,230 ¿Con su primo? Sí, con su primo. 76 00:04:27,650 --> 00:04:31,270 Me encanta. Con lo cual dentro vienen dos. 77 00:04:32,930 --> 00:04:37,410 Dos chicos que nunca han grabado antes. 78 00:04:37,710 --> 00:04:42,110 O sea, nunca han grabado. ¿Tú vas a hacer el casting conmigo? Ay, qué guay. 79 00:04:42,110 --> 00:04:43,110 pero es que... 80 00:04:43,310 --> 00:04:47,150 Son de verdad primos hermanos, que me han enseñado el carnet, me han mandado 81 00:04:47,150 --> 00:04:51,830 carnets y son primos hermanos. Pues esto es muy fácil. Yo seré su titi. Su 82 00:04:51,830 --> 00:04:55,270 tieta. Su tieta, su tieta o su tita. 83 00:04:55,950 --> 00:05:00,090 Tú vas a ser la tita Mavi. Ay, la tita Mavi. 84 00:05:00,850 --> 00:05:01,850 Qué bueno. 85 00:05:02,470 --> 00:05:04,590 ¿Te parece buena idea o no? Me encanta. 86 00:05:05,010 --> 00:05:08,790 Y la teta Mavi... La teta Mavi. 87 00:05:11,310 --> 00:05:12,870 La teta de la tita Mavi. 88 00:05:13,690 --> 00:05:17,990 La tita Mavi tiene que estar preparada. Porque hay que hacerle un casting a dos 89 00:05:17,990 --> 00:05:19,350 tipos. Preparadísima. 90 00:05:19,590 --> 00:05:24,730 Así que nos vamos a ir al apartamentito que tengo buscado para hacer el casting 91 00:05:24,730 --> 00:05:25,730 con estos chicos. 92 00:05:25,790 --> 00:05:30,730 Perfecto. O sea, ahora llegamos, te preparas y te quedas en la habitación 93 00:05:30,730 --> 00:05:32,670 que yo te llame. Vale. ¿Me parece? 94 00:05:32,890 --> 00:05:38,270 Pues yo, como soy más malvado que guapo, tira por delante nuestra... 95 00:05:39,120 --> 00:05:42,820 Levántate un poquito la falda que vamos a grabar cómo sale de aquí. 96 00:05:43,380 --> 00:05:45,420 Ahí lo llevas. 97 00:05:46,160 --> 00:05:47,320 Trucu, trucu. 98 00:06:09,830 --> 00:06:12,690 ¿Sabéis que os van a llamar los primos del porno? Sí. 99 00:06:15,170 --> 00:06:16,330 Pues a ver, contadme. 100 00:06:16,630 --> 00:06:18,090 El de la camiseta blanca. 101 00:06:18,550 --> 00:06:21,890 Pues claro, yo estoy viendo por la pantallita. El de la camiseta blanca, 102 00:06:21,890 --> 00:06:24,870 el recente. Mi nombre es Hunter Fox, 26 añitos. 103 00:06:26,110 --> 00:06:30,030 Me encanta todo lo que tenga que ver con el mundo erótico y sexual. 104 00:06:31,330 --> 00:06:35,390 Bien abierto de mente y encantado de estar aquí. 105 00:06:36,030 --> 00:06:37,890 Perfecto. ¿Y el de la camiseta negra? 106 00:06:38,400 --> 00:06:42,300 Pues yo soy Alex Black, 30 añitos, vengo ya con un poquito de recorrido en el 107 00:06:42,300 --> 00:06:45,700 mundo de las webcams y tal, y estaba deseando ya de que pillara una 108 00:06:45,700 --> 00:06:51,980 para entrar en el mundo del porno. Vosotros tenéis clarísimo que queréis 109 00:06:51,980 --> 00:06:56,420 por el mundo del porno. Sí, sí, está claro. Veo enfriando la salida. 110 00:06:56,880 --> 00:06:57,880 Totalmente. 111 00:06:58,600 --> 00:07:02,940 Genial. Pero experiencia con cámaras, delante, nunca. 112 00:07:03,560 --> 00:07:10,560 En camp, grabando entre nosotros, pero lo que es modo productora no. Exacto, 113 00:07:10,560 --> 00:07:12,020 produciendo material no. 114 00:07:12,540 --> 00:07:15,740 Pues nada, habéis llegado al sitio indicado. 115 00:07:16,720 --> 00:07:19,660 Hoy os vamos a hacer un casting. 116 00:07:20,140 --> 00:07:24,380 Normalmente solemos hacer el casting por separado, al menos el primero. 117 00:07:25,400 --> 00:07:29,620 Pero como los dos sois primos realmente, sois como hermanos. 118 00:07:29,880 --> 00:07:34,220 Os he preguntado, y ya habéis tenido alguna relación donde habéis follado los 119 00:07:34,220 --> 00:07:35,220 dos con la misma. 120 00:07:35,840 --> 00:07:41,520 He propuesto que, coño, ya que venís los dos, hagamos en vez de un casting, 121 00:07:41,640 --> 00:07:43,220 hagamos los dos castings en uno. 122 00:07:43,460 --> 00:07:50,160 El rollo de hoy es hacer un casting doble a los nuevos primos del porno. 123 00:07:51,640 --> 00:07:53,040 Alex y Hunter. 124 00:07:53,780 --> 00:07:55,220 Hunter y Alex. 125 00:07:55,980 --> 00:08:01,160 Y ya a cada uno que se quede con la copla del que le funcione. Yo sé que hay 126 00:08:01,160 --> 00:08:04,820 algún tatuaje que hay por ahí que le identifica. Bueno, necesito también de 127 00:08:04,820 --> 00:08:11,500 vosotros experiencias sexuales, algo que queráis señalar o 128 00:08:11,500 --> 00:08:15,400 alguna espectacular que tú digas. Hoy se le llamaba a ese macho. 129 00:08:16,380 --> 00:08:19,840 Si tenéis alguna experiencia que creáis que es interesante que sepamos. 130 00:08:20,360 --> 00:08:22,200 Una noche en un club swinger... 131 00:08:23,920 --> 00:08:28,820 Subimos arriba a las camas y había, cuando levanté la cabeza, no sé si había 132 00:08:28,880 --> 00:08:29,880 10, 20 personas. 133 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 Una locura. 134 00:08:32,640 --> 00:08:35,780 Una locura. Era todo el tiempo morbo, todo el tiempo gente. 135 00:08:36,039 --> 00:08:38,500 O sea, al principio cortadito. Claro. 136 00:08:38,720 --> 00:08:40,320 La primera vez, pluswinger. 137 00:08:40,600 --> 00:08:46,700 Pero una vez ya estado adentro de la acción, una locura. Una locura. La 138 00:08:46,700 --> 00:08:47,880 que como ese día, muy poco. 139 00:08:48,240 --> 00:08:51,980 ¿Y tú has tenido algo así? Pues yo nunca he estado en pluswinger. Me encantaría. 140 00:08:52,200 --> 00:08:53,320 Vamos, lo vamos a hacer pronto. 141 00:08:54,000 --> 00:09:00,360 Pero, pues la verdad, en tríos, con mi antepareja o tal, pero tampoco mucho, 142 00:09:00,560 --> 00:09:04,660 como él, ¿sabes? No he experimentado fuera de muchas personas, en tríos con, 143 00:09:04,660 --> 00:09:09,320 lo mejor, yo, otro chico y mi pareja, o dos chicas con mi pareja o lo que sea, 144 00:09:09,380 --> 00:09:15,420 pero realmente... Yo no he dicho absolutamente nada de la chica. No, no, 145 00:09:15,520 --> 00:09:17,960 nada. De hecho, no tenéis ni idea. 146 00:09:18,660 --> 00:09:19,880 No tenéis ni idea. 147 00:09:20,240 --> 00:09:24,610 Ya se los voy a decir. que está dentro de esas dos puertas que veis a vuestra 148 00:09:24,610 --> 00:09:31,590 derecha donde están las dos puertas está la chica que va a haceros el 149 00:09:31,590 --> 00:09:33,030 casting ¿vale? 150 00:09:33,890 --> 00:09:37,930 chica que tiene experiencia en el porno o sea no es la primera vez que graba 151 00:09:37,930 --> 00:09:44,810 exacto de hecho eso de que los dos sean primos me da 152 00:09:44,810 --> 00:09:48,230 yo soy muy malvado yo dentro 153 00:09:48,940 --> 00:09:53,100 Os está esperando vuestra nueva tita Mavi. ¡Uh, tita Mavi! 154 00:09:53,680 --> 00:09:58,980 ¿Vale? Y hasta ahí os voy a decir, porque todo lo demás os lo va a decir 155 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 Bien, bien. ¿Vale? 156 00:10:01,500 --> 00:10:06,860 Venís súper confiados, con lo cual entiendo que esto va a salir rodado. 157 00:10:06,860 --> 00:10:07,799 a salir rodado. 158 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 ¿Vale? 159 00:10:09,180 --> 00:10:10,620 ¿Nervios? Sí. Un poquito. 160 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Nada, nada. 161 00:10:13,220 --> 00:10:14,220 Mavi, 162 00:10:14,600 --> 00:10:16,120 ¿estás listo? 163 00:10:37,370 --> 00:10:40,050 Te voy a repetir lo que te he dicho antes. 164 00:10:40,290 --> 00:10:45,670 Todos los chicos deberíamos de tener una tita Mavi. Eres espectacular, Mavi. 165 00:10:55,530 --> 00:10:56,530 ¡Para adentro, señores! 166 00:10:59,550 --> 00:11:02,170 ¡Guau, guau! ¡No veas, madre mía, primo! 167 00:11:03,350 --> 00:11:06,430 ¿Qué tenéis que decirle a los que están viendo este vídeo? 168 00:11:06,670 --> 00:11:07,489 ¡No, no, no! 169 00:11:07,490 --> 00:11:11,690 ¡Vamos a darle caña! 170 00:11:12,230 --> 00:11:15,610 Bueno, Tita Mavi, aquí tienes tus dos nuevos sobrinos. 171 00:11:15,930 --> 00:11:18,050 ¡Vaya dos sobrinos! ¡Dos sobrinos nuevos! 172 00:11:19,690 --> 00:11:20,930 ¡Encantada! ¡Encantado! 173 00:11:21,230 --> 00:11:23,990 Él es Hunter y él es Alex. 174 00:11:25,800 --> 00:11:32,560 y te voy a dar el dato de que los dos son primos primos hermanos 175 00:11:32,560 --> 00:11:39,480 ya sabemos que cuanto más primos más te la dimos bueno tita tienes 176 00:11:39,480 --> 00:11:41,900 dos primos que nunca han hecho porno 177 00:11:43,030 --> 00:11:45,610 Y qué bien, este es su casting. Es su casting. 178 00:11:45,970 --> 00:11:50,010 Con lo cual creo que los hemos dejado en las manos adecuadas. 179 00:11:50,210 --> 00:11:54,950 No, sí, porque las veo activas ya. Muy buenas, muy buenas manos, sí, sí. 180 00:11:55,350 --> 00:11:57,630 Bueno, yo no te voy a decir nada. 181 00:11:57,830 --> 00:12:02,590 Me voy a limitar a observar. Pero creo que te lo vas a pasar muy bien. 182 00:12:03,590 --> 00:12:05,670 Pero nos tenemos mucha hambre, ¿eh? Sí. 183 00:12:07,430 --> 00:12:08,870 ¿Vosotros cómo venís de hambre? 184 00:12:09,110 --> 00:12:10,790 Uf, hemos ayunado. 185 00:12:10,990 --> 00:12:11,990 ¿Sí? 186 00:12:13,440 --> 00:12:17,740 Pues empecé a quitar ropa y a entrar un poquito en calor. 187 00:13:27,530 --> 00:13:28,530 Es increíble, increíble. 188 00:17:18,380 --> 00:17:19,380 Gracias. 189 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 Gracias. 190 00:32:48,750 --> 00:32:51,290 Un detallito, primo, como nos gusta a nosotros, tela, ¿no? 191 00:36:37,450 --> 00:36:38,450 Sí, señor. 192 00:37:16,880 --> 00:37:17,880 ¡Uff! 193 00:37:55,180 --> 00:37:57,580 pero muy apretadita 194 00:41:13,480 --> 00:41:14,480 Gracias por ver el video. 195 00:44:04,560 --> 00:44:05,660 los cursos y no... 196 00:46:54,800 --> 00:47:01,120 yo creo que estoy llorando yo solo voy a preguntar una cosa hasta hoy 197 00:47:01,120 --> 00:47:04,760 casi no ha pasado eso te iba a preguntar 15854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.