All language subtitles for ati Kati Ask 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,880 --> 00:01:12,451 آآآها 2 00:01:12,505 --> 00:01:15,427 مستأجر السقيفة يختطف 3 00:01:22,780 --> 00:01:25,255 اركض، اركض، اركض 4 00:01:25,330 --> 00:01:26,537 ما الذي يحدث بحق؟ 5 00:01:26,963 --> 00:01:28,392 هيا، لنرى 6 00:01:33,909 --> 00:01:34,984 يارجل 7 00:01:35,047 --> 00:01:38,072 سامي يهرب دمير أمسكه، أمسكه، أمسكه 8 00:01:38,122 --> 00:01:40,395 دمير ما؟ كيف تتحدثين مع أخيك يا فتاة؟ 9 00:01:40,445 --> 00:01:42,642 هل هذا حقاً ما سنناقشه الآن؟ الآن أنت 10 00:01:42,690 --> 00:01:48,648 أين يهرب سامي ؟ كم شهر من الإيجار الذي يدين به؟ سامي لا يستطيع الهرب 11 00:01:48,672 --> 00:01:50,070 أسرع 12 00:01:50,094 --> 00:01:51,069 الجميع مجنون 13 00:01:51,109 --> 00:01:52,109 أخي، احترس يا أخي 14 00:01:52,787 --> 00:01:53,583 هل أنت بخير؟ 15 00:01:53,607 --> 00:01:54,607 أنا بخير يا شعيب 16 00:03:29,452 --> 00:03:30,952 أووه 17 00:03:31,000 --> 00:03:32,284 أوه، جدتي 18 00:03:54,845 --> 00:03:55,845 شاهين 19 00:04:10,055 --> 00:04:11,255 سامي 20 00:04:12,905 --> 00:04:14,355 قلت توقف، سأخبرك بشيء يا سامي 21 00:04:17,830 --> 00:04:19,111 خالي إنه يهرب أركض 22 00:04:19,516 --> 00:04:20,948 سامي، لا تهرب 23 00:04:20,997 --> 00:04:22,308 توقف 24 00:04:22,982 --> 00:04:24,057 سامي 25 00:04:24,150 --> 00:04:25,500 تعال هنا يا رجل 26 00:04:25,625 --> 00:04:27,315 أين هو يا خالي؟ 27 00:04:31,362 --> 00:04:34,066 زوجي اصبر قليلاً ستخرج 28 00:04:34,116 --> 00:04:35,224 حسناً ياعصفوري؟ 29 00:04:35,309 --> 00:04:38,859 سهيلا توقفي عن قول عصفور بالكاد أنا داخل القفص 30 00:04:40,183 --> 00:04:41,406 يا صهر 31 00:04:41,430 --> 00:04:42,555 أوه، يا إلهي 32 00:04:42,583 --> 00:04:44,259 كيف تتصرف مع ابنتي هكذا ؟ 33 00:04:44,283 --> 00:04:45,641 استغفرالله يا أبي 34 00:04:45,665 --> 00:04:49,815 أبي تصرفات زوجي يعجبني 35 00:04:49,866 --> 00:04:50,908 عصفوري المدلل 36 00:04:54,912 --> 00:04:56,576 أجرة كم شهر سرق هذا الرجل منكم 37 00:04:56,701 --> 00:04:58,223 لقد ذهبت أجرة ست أشهر 38 00:04:59,148 --> 00:05:00,802 بسبب النساء 39 00:05:01,252 --> 00:05:02,521 الله الله 40 00:05:02,572 --> 00:05:03,799 و لماذا الله الله؟ 41 00:05:03,823 --> 00:05:06,941 نحن كرجال في هذا المنزل لم نكن موافقين لإعطاء المنزل لشخص غير متزوج 42 00:05:07,539 --> 00:05:11,860 بدون موافقة والدي كيف نستطيع إعطاء المنزل. هل يوجد شيء هكذا 43 00:05:12,563 --> 00:05:13,809 أنتم طلبتم ذلك 44 00:05:13,833 --> 00:05:19,150 إذا أردنا ذلك لماذا لا تهز إصبعك على أمي و جدتي هكذا؟ 45 00:05:19,199 --> 00:05:20,508 آآآا، هذا يكفي 46 00:05:20,548 --> 00:05:23,648 يا بني انتبه ،اصبح عيون الولد أحول 47 00:05:24,930 --> 00:05:27,976 و عندما كان القفص بيده ، ورقبته كطائر الكناري قال 48 00:05:28,000 --> 00:05:31,381 لم أتمكن من العثور على منزل، وبقيت في الشارع أليس كذلك يا أمي؟ 49 00:05:31,430 --> 00:05:32,611 نعم 50 00:05:32,663 --> 00:05:34,429 خذي يا أختاه هذا كناري ينفعك 51 00:05:34,481 --> 00:05:35,708 أوه، إخرس يا مجعد 52 00:05:36,837 --> 00:05:39,962 قلت لايمكن أن نجد ضرر من رجل يحب الحيوانات 53 00:05:40,012 --> 00:05:43,877 وعندما قال أنني صحفي قلت حسنا، هذا هو رجل صادق 54 00:05:43,927 --> 00:05:47,018 أوه، بيريهان، أوه بيريهان، أوه بيريهان 55 00:05:47,068 --> 00:05:50,996 أحرقتنا، أحرقتنا كي تسمعي إشاعتان مشهورتان 56 00:05:51,046 --> 00:05:53,538 أحي عينينك يا جلال ألم توافق عليه أنت أيضاً؟ 57 00:05:53,589 --> 00:05:56,245 لماذا وافقت؟ فقط لأنك وافقتي ، لقد قلت أنه لا بأس به 58 00:05:56,293 --> 00:05:57,166 الله الله 59 00:05:57,217 --> 00:06:01,250 بالطبع لقد وثقت بحكمك و إرتكبت خطأً ياعزيزتي 60 00:06:01,300 --> 00:06:02,462 هيا يا عزيزي 61 00:06:02,511 --> 00:06:03,694 أوه، أمي 62 00:06:03,744 --> 00:06:04,858 حسناً ، أوف 63 00:06:04,908 --> 00:06:06,129 ببطء ببطء 64 00:06:06,484 --> 00:06:08,384 إخرس، أنت أيضاً 65 00:06:08,432 --> 00:06:09,597 أبي 66 00:06:11,847 --> 00:06:13,447 حَسَناً، حَسَناً يخرج هذا هيا 67 00:06:13,511 --> 00:06:17,299 لا يا أبي ، هل يجب أن نرخيه أكثر قليلاً؟ 68 00:06:17,425 --> 00:06:20,320 دقيقة أخرجه ببطء، لاتخلع رأس زوجي 69 00:06:20,370 --> 00:06:21,598 هناك واحد منه فقط 70 00:06:21,797 --> 00:06:23,156 لو ينقطع ونرتاح 71 00:06:23,205 --> 00:06:24,310 أبي 72 00:06:24,362 --> 00:06:26,095 بحب الله يا أبي أنت تؤذيني كثيراً 73 00:06:26,186 --> 00:06:27,761 هيا يا أبي، تمسك جيداً به 74 00:06:27,812 --> 00:06:29,005 أنا لا أَستطيعُ النظرَ 75 00:06:29,430 --> 00:06:30,830 لنعد للمئة 76 00:06:30,855 --> 00:06:31,781 واحد 77 00:06:31,805 --> 00:06:33,276 واحد؟ ماذا؟ دعونا نعد إلى المئة 78 00:06:33,300 --> 00:06:34,100 أثنان 79 00:06:34,149 --> 00:06:35,149 أوه، احترس إنتبه 80 00:06:35,196 --> 00:06:36,414 يا إلهي 81 00:06:36,594 --> 00:06:37,669 يا إلهي 82 00:06:37,891 --> 00:06:38,955 هيا 83 00:06:40,206 --> 00:06:41,578 هل خرج؟ 84 00:06:41,630 --> 00:06:42,556 انها خارج، انها خارج 85 00:06:42,580 --> 00:06:43,310 لقد نجوت 86 00:06:43,334 --> 00:06:45,770 أوه، يا حبي، الله أنقذك 87 00:06:46,771 --> 00:06:48,396 الحرية 88 00:06:50,746 --> 00:06:52,298 أين ذهب هذا؟ 89 00:06:52,347 --> 00:06:54,715 لقد وضعته هنا، أعلم 90 00:06:54,780 --> 00:06:55,980 كان هنا أوف 91 00:07:03,692 --> 00:07:05,017 بيريهان 92 00:07:07,518 --> 00:07:09,594 أقول بيريهان 93 00:07:09,646 --> 00:07:12,296 هل لديك ما ستقوله لي يا سيد جلال؟ 94 00:07:14,946 --> 00:07:16,843 أين أترك الذي بيدي؟ 95 00:07:16,892 --> 00:07:20,389 كيف لي أن أعرف؟ علقها حول عنقك، سيد جلال 96 00:07:22,440 --> 00:07:24,863 هل أصبحنا سادة الآن يا فتاة؟ 97 00:07:24,887 --> 00:07:27,981 لماذا؟ ألم تثق بي و تقترف خطأً؟ 98 00:07:28,032 --> 00:07:30,366 أوه، ولدي ثرثرة 99 00:07:30,416 --> 00:07:34,730 حسنا، لا بأس لقد خرج من فمي دون شعور، لقد غضبت 100 00:07:34,796 --> 00:07:38,406 ألم أَعْرفُ، أنت لا تَحْبّ القيل والقال مطلقاً؟ 101 00:07:38,430 --> 00:07:39,230 أبداً 102 00:07:39,287 --> 00:07:40,087 أبداً 103 00:07:40,215 --> 00:07:41,015 أبداً 104 00:07:41,071 --> 00:07:44,396 أنا لا أقول شيء من وراء ظهر شخص ما، ما لا أستطيع أن أقول في وجهه 105 00:07:44,446 --> 00:07:46,250 هذا كل شيء ألا أعرف؟ 106 00:07:46,333 --> 00:07:53,558 أنت تكره القيل والقال، لكنك تحبي الاستماع إلى القيل والقال 107 00:07:54,331 --> 00:07:56,181 نعم 108 00:07:59,032 --> 00:08:00,929 أوه، بيريهان 109 00:08:02,507 --> 00:08:07,507 بيريهان يا فتاة، ما الصعوبات التي مررنا به معا؟ 110 00:08:09,210 --> 00:08:11,879 ألا تعرفي زوجك منذ كم سنة؟ 111 00:08:11,940 --> 00:08:14,215 أجن مرة واحدة بين الحين والآخر 112 00:08:15,039 --> 00:08:18,615 لكن اسمي جلال؟ إنه ليس ملائم ماذا علي أن أفعل؟ 113 00:08:20,756 --> 00:08:25,756 بيريهان أوه، كفى هل ستجعلين جلال القيصري الكبيرأن يتوسل لك؟ 114 00:08:29,855 --> 00:08:34,582 هاه؟ 115 00:08:35,055 --> 00:08:38,510 لقد تمكنت من الإعتذار مرة أخرى بدون أن تعتذر 116 00:08:39,112 --> 00:08:42,375 تعالي هنا، تعالي هنا، طائري الجميل 117 00:08:43,388 --> 00:08:48,263 لا أستطيع تحمل زعلك 118 00:08:50,591 --> 00:08:55,566 عزيزتي ما الذي كنت تبحثين عنه عندما جئت؟ 119 00:08:56,360 --> 00:08:57,449 الذهب 120 00:08:57,500 --> 00:08:59,234 كيف ؟ هل تبقى لديك ؟ 121 00:08:59,282 --> 00:09:07,282 لكن خبأت مال الكفن لكلينا، شيء بسيط جداً 122 00:09:11,080 --> 00:09:15,208 وأين هو؟ من سيأخذه؟ أعلم أنني وضعته هنا 123 00:09:27,907 --> 00:09:29,160 سامي 124 00:09:29,207 --> 00:09:34,057 أيها الفتى سامي، هل وضعت عينك على مال الكفن أيضاً يا سامي؟ 125 00:09:34,096 --> 00:09:37,371 لنلقي نظرة على الشقة يا جلال ربما غادر قبل أن يستطيع أخذه 126 00:09:37,421 --> 00:09:39,484 هل يمكن أن يكون شيئاً كهذا يا بيريهان؟ 127 00:09:39,534 --> 00:09:40,534 تعال 128 00:09:40,584 --> 00:09:41,864 سامي يا رجل، سامي 129 00:09:58,423 --> 00:10:03,423 إبنتي أما زلتِ تتعاملين مع فستان الحناء لشهيناز؟ 130 00:10:03,473 --> 00:10:06,299 هل ساعدونا قليلاً يا أمي؟ 131 00:10:06,349 --> 00:10:11,245 آيشان يا فتاة، كم هو جميل هذا الفستان 132 00:10:11,295 --> 00:10:14,607 أي نوع من الفستان هذا؟ 133 00:10:14,655 --> 00:10:17,061 والله الآلة ليست هذه بل أنت 134 00:10:17,085 --> 00:10:19,119 أريد مقاس كبير من هذا 135 00:10:19,169 --> 00:10:20,169 هذا يحدث 136 00:10:20,205 --> 00:10:25,630 بدلا من خياطة فستان زفافها الخاص، لا تزال تهتم مع فستان الحناء؟ وهذه ستقتلني 137 00:10:25,680 --> 00:10:29,958 سأقوم بخياطة فستان زفافي الخاص لكن أولاً يجب أن أجد رجل وسيم يا جدتي 138 00:10:30,008 --> 00:10:32,067 يأتي ولكن من التي يعجبها ؟ 139 00:10:32,117 --> 00:10:33,829 دعني أنهي المدرسة أولاً 140 00:10:33,877 --> 00:10:38,689 المدرسة، عزيزتي أنت تخيطين منذ أن كان عمرك خمس سنوات أقمشها تشتريها بخمسين ليرة، 141 00:10:38,761 --> 00:10:42,261 وتخطين ألبسة سعرها ألف ليرة 142 00:10:42,312 --> 00:10:44,625 جميعهم جميلون 143 00:10:44,675 --> 00:10:49,232 إسمعي، من المفترض أن تكوني معلمة في تلك المدرسة وليس طالبة، معلمة 144 00:10:49,281 --> 00:10:54,086 سأكون يا جدتي، سأكون معلمة أيضاً لكن لننهي المدرسة أولاً 145 00:10:54,110 --> 00:10:56,777 بعد ذلك، أعدك، سأتزوج أعدك 146 00:11:00,305 --> 00:11:03,455 تزوجي تزوجي لكن ، لاتتزوجي شاب وحيد 147 00:11:03,505 --> 00:11:05,859 أو سيكون الأمر كما لو أنك تزوجت من عائلته 148 00:11:05,909 --> 00:11:07,634 ماذا قلتي يا بيريهان؟ 149 00:11:07,683 --> 00:11:11,415 أتسائل ما نوع الزوج الذي ستجده أمي أنا فضولية جداً 150 00:11:11,563 --> 00:11:12,796 أوه، نعم 151 00:11:14,988 --> 00:11:18,548 الذي يستخرج مال خبزه من الحجر، يقع في حب 152 00:11:18,560 --> 00:11:22,654 زوجته، وعائلته، وأطفاله، لم يمل أبدا من المشقة 153 00:11:22,680 --> 00:11:27,594 وسيم، مضحك، ولكن هذا مهم يداه متصلبة 154 00:11:28,586 --> 00:11:29,968 انظري 155 00:11:30,015 --> 00:11:34,747 هل بقي هناك رجل كهذا ، أمي هذه ستبقى في هذا البيتِ 156 00:11:34,771 --> 00:11:35,821 لقد بقيت لقد بقيت 157 00:11:35,855 --> 00:11:37,516 هذا صحيح، ليس لدي فتاة لأعطيها لأي أحد 158 00:11:37,571 --> 00:11:40,757 أليس كذلك يا أبي؟ حسناً، أنت الوحيد في هذا المنزل الذي يفهمني 159 00:11:41,934 --> 00:11:44,958 يافتاة تريدين ذو أيادي قوية ، وتتوقعين أن نتفهمك 160 00:11:44,987 --> 00:11:48,392 انظري عزيزتي، غيري ذوقك وسأتفهمك 161 00:11:48,441 --> 00:11:51,020 والدك يعد لك مطربانة المخلل 162 00:11:52,846 --> 00:11:54,811 أعد المطربانة يا أبي 163 00:11:55,811 --> 00:11:58,056 هل تتذكرون كيف كان أبي يمزح معها عندما كانت صغيرة؟ 164 00:11:58,146 --> 00:12:00,846 يقول سأصنع لك مطربانة كبيرة ، كي أصنع منك مخلل 165 00:12:02,146 --> 00:12:07,922 حسناً، بما أن لدينا مخللات ماذا عن الفاصوليا والأرز في المساء؟ 166 00:12:07,946 --> 00:12:10,761 سأطبخها يا أمي إذا أكلها الجميع 167 00:12:11,434 --> 00:12:12,234 هيا 168 00:12:12,434 --> 00:12:14,620 أرز وفوقه الفاصولياء، لن تؤكل بدوني 169 00:12:14,671 --> 00:12:17,389 سأوصلهم إلى شيهناز وسأعود حالاً 170 00:12:17,437 --> 00:12:19,043 حسنا، أنا سأعد الفاصولياء 171 00:12:19,096 --> 00:12:20,258 تعالي بسرعة، يا مخلل 172 00:12:20,315 --> 00:12:21,340 لا تقلق 173 00:12:22,866 --> 00:12:27,995 ديمير أنت لم تنسى، لدي فحص في المستشفى اليوم، يا بني 174 00:12:28,046 --> 00:12:29,867 لا، أيتها السلطان، هل أنسى؟ 175 00:12:29,918 --> 00:12:32,066 سأستعد ودعنا نذهب ساقي تؤلمني 176 00:12:39,727 --> 00:12:42,602 سهل الله عملكم 177 00:12:45,325 --> 00:12:46,581 شيهناز 178 00:12:51,074 --> 00:12:52,724 أنا جئت، شيهناز 179 00:12:57,438 --> 00:12:58,788 شيهناز 180 00:13:00,363 --> 00:13:01,949 خالة خديجة 181 00:13:08,322 --> 00:13:09,572 شيهناز 182 00:13:15,700 --> 00:13:20,150 ألو شيهناز، أين أنتِ يا فتاة؟ أنا جئت أنتظر في الأسفل 183 00:13:20,762 --> 00:13:25,762 عشردقائق؟ حسناً، سأنتظرك عند والدك 184 00:13:26,361 --> 00:13:30,270 إسمعي، إن لم تأتي، أقسم أنني سأذهب 185 00:13:30,321 --> 00:13:33,090 كنت أمزح، كنت أمزح حسناً، أنا أنتظر 186 00:13:33,139 --> 00:13:34,994 هيا، أراك لاحقاً 187 00:13:36,868 --> 00:13:41,432 عمي حلمي، انظر، أحضرت فستان شيهناز الحناء ستحضر لي كوباً من الشاي، صحيح؟ 188 00:13:41,834 --> 00:13:44,060 عمي حلمي 189 00:14:07,063 --> 00:14:09,388 عمي حلمي، أتمنى لو لم يكن وسيماً لهذه الدرجة 190 00:14:13,846 --> 00:14:16,471 أَعْني، أَتمنّى ذلك الوسيم لو كَانَ العم حلمي 191 00:14:18,921 --> 00:14:22,579 ماذا أقول؟ من هذا؟ 192 00:14:25,878 --> 00:14:28,360 إجمعي نفسك آيشان، اجمعي نفسك يا فتاة 193 00:14:34,787 --> 00:14:36,114 أين السيد حلمي؟ 194 00:14:36,171 --> 00:14:39,996 لا يوجد سيد حلمي لكن يوجد شاي 195 00:14:40,046 --> 00:14:45,350 لا، لا لا يوجد شاي كنت أتحدث لأنني ظننت أنك العم حلمي 196 00:14:46,028 --> 00:14:48,766 من أنت؟ 197 00:14:48,791 --> 00:14:50,491 هل بدأت للتو؟ 198 00:14:53,246 --> 00:14:54,496 نعم نعم، لقد بدأت للتو 199 00:14:56,546 --> 00:14:57,846 ليكن خيراً 200 00:14:58,146 --> 00:15:00,007 يبدو أنه سيكون كذلك 201 00:15:04,232 --> 00:15:05,973 أنا آتيش 202 00:15:06,853 --> 00:15:08,528 وأنا 203 00:15:19,928 --> 00:15:24,821 أنا آيشان سررت بلقائك إعتقدتُ بأنّني أخبرتُك، آسفة 204 00:15:26,328 --> 00:15:27,676 أنتِ لم تكوني مثلي 205 00:15:30,964 --> 00:15:32,814 يدي 206 00:15:47,237 --> 00:15:48,743 هل أنت بخير؟ 207 00:15:48,791 --> 00:15:56,648 أنا بخير أنا جيدة ، لكن الجو حار ، أصبح حار 208 00:16:01,437 --> 00:16:07,062 قول أشياء كهذه لشخص يدعى آتيش هل أنا أنفضح الآن؟ 209 00:16:07,487 --> 00:16:09,606 أعتقد أنك رائعة 210 00:16:12,791 --> 00:16:15,316 سأسكب لك كوباً من الشاي سيأخذ حرارتك 211 00:16:17,199 --> 00:16:18,199 أوه أوه 212 00:16:59,442 --> 00:17:04,442 ديمير التصق لساني بحنكي، اذهب واحضر لي بعض الماء 213 00:17:04,491 --> 00:17:06,021 حالاً يا سلطان 214 00:17:06,071 --> 00:17:07,224 هيا يا عزيزي 215 00:17:09,296 --> 00:17:14,421 هيا، خذها كم أصبح؟ انظر، لا تعيده 216 00:17:18,578 --> 00:17:21,578 لماذا تعيده؟ هل أعطيك دولارات؟ 217 00:17:21,646 --> 00:17:23,746 إذا أردتي استطع مساعدتك يا سيدة 218 00:17:26,248 --> 00:17:27,874 يا سيدة؟ 219 00:17:28,896 --> 00:17:30,196 ماذا كنت سأقول؟ 220 00:17:31,146 --> 00:17:33,455 أتريدني أن أعلمك ماذا تقول؟ 221 00:17:33,505 --> 00:17:36,723 أردت مساعدتك فقط لأنك قلت أن النقود لا تدخل على الحصالة. أنا لم أقل أي شيء يزعجك 222 00:17:36,898 --> 00:17:40,104 لا أريد يا سيد لا أريد. ما عليه أنا يكفيني 223 00:17:40,128 --> 00:17:41,478 أوف و يقول يا سيدة 224 00:17:43,053 --> 00:17:44,153 التوبة استغفر الله 225 00:17:46,953 --> 00:17:51,278 تضعين النقود في الألة كالبشر.و تضغطين 226 00:17:51,987 --> 00:17:53,512 و تسقط هكذا 227 00:18:03,246 --> 00:18:04,946 متى بدأت في تصليح السيارات؟ 228 00:18:04,997 --> 00:18:08,029 لقد ولدت وأنا مصلح 229 00:18:08,326 --> 00:18:13,326 انظري، عندما كنت في الثالثة أو الرابعة من عمري كنت أفك ألعابي ولكن لا أستطيع تركيبها 230 00:18:14,875 --> 00:18:17,232 وبعد ذلك، بالطبع، بدوا لا يشترون لي أي سيارة 231 00:18:17,882 --> 00:18:20,083 أعني، لعبة مكلفة 232 00:18:20,134 --> 00:18:22,390 إعتقدتُ بأنّك ستَقُولُين بأنّ أتيش غاليُ 233 00:18:22,440 --> 00:18:23,781 هذا يحدث لمرة واحدة 234 00:18:28,280 --> 00:18:30,780 أنت تستخدم ين كلمة أتيش بشكل جيد في الجملة 235 00:18:31,580 --> 00:18:34,549 وأنت تستخدم التركية بشكل جيد جدا إذاً لم تكون 236 00:18:34,561 --> 00:18:37,347 دائماً مصلح من الواضح أنك ذهبت إلى المدرسة 237 00:18:37,371 --> 00:18:39,400 حسناً، بالطبع لقد قرأنا شيئاً أيضاً 238 00:18:39,429 --> 00:18:41,048 أي مدرسة؟ 239 00:18:41,822 --> 00:18:46,334 حسناً، بما أنني ميكانيكي، بالطبع إنها مدرسة ثانوية المهنية 240 00:18:46,402 --> 00:18:48,129 وأنا أيضاً 241 00:18:48,179 --> 00:18:50,051 تصميم الأزياء 242 00:18:51,272 --> 00:18:52,955 أتمنى لو كنا في نفس المدرسة 243 00:18:53,257 --> 00:18:54,445 من الجيد أننا لم نكن 244 00:18:54,521 --> 00:18:55,773 لماذا؟ 245 00:18:55,849 --> 00:18:57,707 لأن أخي كان في نفس المدرسة 246 00:18:58,665 --> 00:19:00,568 فقط أنا لا أخاف من الإخوة 247 00:19:00,619 --> 00:19:02,664 أنت لم ترى أخي بعد 248 00:19:02,713 --> 00:19:04,990 صدقني، لقد رأيت الكثير من الإخوة 249 00:19:05,491 --> 00:19:07,950 لذا كسرت قلب الأخوات إذا 250 00:19:09,399 --> 00:19:12,000 لا، لكن الكثير من الإخوة حطموا قلبي 251 00:19:13,649 --> 00:19:18,273 اضطررت للدراسة والعمل منذ الصغر لرعاية عائلتي 252 00:19:18,424 --> 00:19:21,281 حتى يتضح أن لدي موهبة في أعمال السيارات 253 00:19:21,332 --> 00:19:24,472 لقد تم خدعي من قبل الكثير من الإخوة الذين أثق بهم، الذين أدعوهم أخي 254 00:19:24,609 --> 00:19:29,609 ولكن بالطبع، إذا كانت الأمر تخص العائلة من غير ممكن أن تزعل و تترك المجادلة 255 00:19:29,659 --> 00:19:32,300 لذا لا تنهض إلا إذا كنت تعرف كيف تسقط 256 00:19:32,350 --> 00:19:34,600 وإذا كنت لا تعرف كيف تنهض، فلن تسقط 257 00:19:36,324 --> 00:19:37,724 يا إلهي، سأصاب بالجنون 258 00:19:37,775 --> 00:19:42,556 هل هو ممتع؟ أجل، إنه ممتع خبزك مصنوع من الحجر؟ اه هاه 259 00:19:42,606 --> 00:19:47,488 أوف، أَعْني، هو يَسْقطُ،وينهض .ولا ييأس من الفشل 260 00:19:47,538 --> 00:19:49,978 وهو وسيم جداً 261 00:19:50,028 --> 00:19:55,528 لقد اعطيت جدتي قائمة الصباحا. و انت اظهرته أمامي عند الظهيرة يا إلهي، شكراً جزيلاً 262 00:19:57,409 --> 00:20:00,184 إنهم لا يتركوه وحيدا هكذا 263 00:20:03,723 --> 00:20:08,723 آيشان، ماذا تفعلين؟ هيا تعال لرشدك يا فتاة، ماذا تفعلين؟ 264 00:20:08,747 --> 00:20:12,224 آه فكري في مدرستك، فكري في تخرجك تعال لرشدك يا آيشان 265 00:20:14,130 --> 00:20:17,955 أعني، الإخوة الذين أتحدث عنهم ليسوا أخوة هكذا 266 00:20:18,055 --> 00:20:22,089 لقد قدمت تعليقاً سيئاً جداً أنا آسف حقاً 267 00:20:22,487 --> 00:20:25,166 لا مشكلة يا عزيزتي كيف ستعرفين حياتي؟ 268 00:20:25,196 --> 00:20:28,956 هكذا نشأنا، مثل الخدمة العسكرية 269 00:20:28,980 --> 00:20:30,680 ثم، بالطبع، تزوجت 270 00:20:31,780 --> 00:20:39,780 لا أعني، كان لدي صديقة، لكنها تزوجت مع صديقي المفضل بينما كنت في الجيش 271 00:20:43,262 --> 00:20:44,187 نصيب 272 00:20:44,240 --> 00:20:45,648 ويداك متصلبة الآن 273 00:20:48,374 --> 00:20:49,453 كيف؟ 274 00:20:49,504 --> 00:20:51,331 لا شيء لا شيء 275 00:20:51,455 --> 00:20:52,877 لا شيء لا شيء 276 00:20:52,929 --> 00:20:57,613 سيد أتيش بني كما تعلم،كنت فيال تسوق من أجل ليلة الحناء إنها طالت قليلاً, أنا آسف 277 00:20:57,639 --> 00:21:00,415 لكني اعتنيت بالسيارة هناك شيء أو اثنين من الأشياء الصغيرة المتبقية 278 00:21:00,465 --> 00:21:03,676 لقد تفقدت السيارة يا أوسطى لقد جعلتها مثل وحش سلمت يدك 279 00:21:03,726 --> 00:21:06,925 كانت هناك واحدة أو اثنين من البراغي المتبقة لقد اعتنيت بهم أيضاً 280 00:21:06,973 --> 00:21:08,536 ولقد استعرت البدلتك 281 00:21:08,587 --> 00:21:11,196 لا عليك 282 00:21:11,471 --> 00:21:15,541 آيشان ابنتي لقد جعلتك تنتظرين أيضاً 283 00:21:15,591 --> 00:21:18,902 أعتقد أنكم تعرفتم 284 00:21:18,952 --> 00:21:22,422 بطل الراليأتيش أفجي 285 00:21:22,471 --> 00:21:24,536 إنه زبون مهم جداً 286 00:21:24,586 --> 00:21:26,650 و ابنتنا آيشان هي الفتاة المدللة في الحي 287 00:21:28,224 --> 00:21:29,952 ليس هناك شك في ذلك 288 00:21:30,003 --> 00:21:34,708 لقد قامت بتصميم كل ملابس ابنتي لليلة الحناء. و تشكر على ذلك 289 00:21:34,780 --> 00:21:37,205 هل أتعبناك كثيرا؟ 290 00:21:37,255 --> 00:21:40,775 عندما رأيت السيد أتيش نسيت أن أسألك عن حالك 291 00:21:40,825 --> 00:21:42,725 كيف حالك يا ابنتي؟ هل أنت بخير؟ 292 00:21:43,222 --> 00:21:44,722 أنا غبية جداً 293 00:21:45,197 --> 00:21:49,174 أنا غبية جدا، ياعم حلمي 294 00:21:49,223 --> 00:21:52,499 آيشان. آيشان توقفي 295 00:21:56,528 --> 00:21:57,553 آيشان 296 00:21:57,604 --> 00:21:59,537 آيشان، إنتظري 297 00:21:59,737 --> 00:22:01,222 آيشان 298 00:22:07,890 --> 00:22:11,340 أليس هذا قاسياً جداً لأننا حظينا ببعض المرح؟ 299 00:22:11,391 --> 00:22:16,237 إذا كنت تسمي ما فعلته هناك مرح، فأنت طفل أغنى مما كنت أعتقدت 300 00:22:16,287 --> 00:22:20,487 إنتظري لحظة، إنتظري لحظة إذا لم يكن ممتعاً لماذا كنت تمرحين هناك؟؟ 301 00:22:20,537 --> 00:22:22,860 لأنك كنت تخدعني هناك 302 00:22:22,921 --> 00:22:28,696 دعينا لا ندعو ذلك بالغش. لا نقول غش.... فقط لنبدأ بالحديث و نحن نضحك فعلت ذلك 303 00:22:28,746 --> 00:22:31,956 حديث؟ هل تعتقد أنك تمزح على الهاتف؟ 304 00:22:32,006 --> 00:22:35,388 نعم، حسناً حسناً، لقد أطلت الأمر 305 00:22:35,437 --> 00:22:36,508 إنها مجرد مزحة 306 00:22:36,558 --> 00:22:40,346 ما تقول عنه مزحة. هي ليست صغيرة كما ترى من عالمكم في القمة 307 00:22:40,396 --> 00:22:43,675 ولكن هذا الشيء الذي يبدو وكأنه الصغيرهو حياتنا 308 00:22:43,724 --> 00:22:46,402 حياة السيد حلمي الذي أصلحت سيارتك و حياتي 309 00:22:46,464 --> 00:22:51,464 حياة السيد حلمي الذي أصلحت سيارتك و حياتي 310 00:22:51,514 --> 00:22:56,180 خلاف ذلك، ليس الأمر أنك سخرت مني االذي يضيقني هل تفهمني؟ 311 00:23:00,207 --> 00:23:03,307 حسناً - حسناً - حسناً 312 00:23:04,900 --> 00:23:08,825 نظرت إلى عينيك و هي تبرق عندما تنصتين لي 313 00:23:08,876 --> 00:23:12,976 ظننت أنك تحبين قصص كهذه أنا آسف لقد كنت مخطئاً 314 00:23:13,189 --> 00:23:15,489 إنتظري، إنتظري - حسناً - 315 00:23:15,562 --> 00:23:20,392 لكي تسامحيني ما رأيك أن أدعوك لمشاهدة السباق ؟ لنبدء من جديد؟ 316 00:23:20,445 --> 00:23:24,882 حسناً، فكرة رواية القصص هذه كانت فكرة سيئة جداً أعترف بذلك 317 00:23:24,979 --> 00:23:29,979 لذا في نهاية الضفدع الذي أحببته كان الأمير الغني 318 00:23:30,029 --> 00:23:31,986 أعني، ماذا تريد أكثر من ذلك، أنا لا أفهم؟ 319 00:23:32,036 --> 00:23:35,915 وأنا لم أقبّلك بعد حتى الآن 320 00:23:37,414 --> 00:23:40,626 عديم العاطفة 321 00:23:40,676 --> 00:23:44,448 آيشان 322 00:23:58,115 --> 00:24:02,123 عمتي, خالة شكران تتصل, سأتصل بك فيما بعد هيا هأنا أقبلك. مع السلامة 323 00:24:03,372 --> 00:24:06,449 خالتي العزيزة, نعم العملة تمت بنجاح 324 00:24:09,234 --> 00:24:12,734 عمي خالد بارك الله فيك. كم لأبي أحباء 325 00:24:20,324 --> 00:24:22,918 ما الذي يجري؟ سأتصل بك عمي خالد 326 00:24:22,969 --> 00:24:25,417 هنا المستشفى .ببطئ 327 00:24:25,483 --> 00:24:29,585 سيدات، بالطبع، كما تعلمون عندما تتحدثن على ذلك الهاتف، تنسين العالم، لكن 328 00:24:29,609 --> 00:24:32,429 أنت تسدين طريق المستشفى يا سيدة. انظري 329 00:24:32,478 --> 00:24:36,462 لتسقط ضخرة بحجم السيدات على رأسك. لماذا أتصادف مع رجل مثلك؟ 330 00:24:36,612 --> 00:24:38,780 انظري، كوني متحضراة قليلا لقد وضعوا مقاعد هناك إذا 331 00:24:38,792 --> 00:24:40,972 كنت تريدين التحدث على الهاتف، يمكنك الجلوس والتحدث 332 00:24:42,096 --> 00:24:45,522 هل سأتعلم الحضارة منك؟ يا إلهي 333 00:24:45,933 --> 00:24:49,283 الحمد لله أنهم لم يعطوك رخصة قيادة انظري إلى الطريق التي عطلت فيها حركة المرور 334 00:24:49,334 --> 00:24:52,469 أخي، لا تزمر انظر، ألا ترى نحن أمام المستشفى كن متحضراً 335 00:24:52,518 --> 00:24:55,988 ما هذا سأبدأ بك؟ 336 00:25:14,334 --> 00:25:17,034 أنت غبية يا آيشان، أنت غبية 337 00:25:17,086 --> 00:25:20,334 كيف تصدقين كلمات ذلك الكاذب، ذلك الدنئي؟ كيف ؟ 338 00:25:25,384 --> 00:25:29,356 و يقول عن نفسه أنه الضفدع الأمير وأنه لم يقبّلني بعد 339 00:25:30,405 --> 00:25:32,752 رجل عديم التربية 340 00:25:34,778 --> 00:25:35,926 رجل عديم التربية 341 00:25:45,342 --> 00:25:49,592 لدي حساسية مرة أخرى ، انظر يا شعيب إن كان جيد 342 00:25:52,217 --> 00:25:53,605 ماذا حدث؟ 343 00:25:53,655 --> 00:25:57,784 كيف لي أن لا أستيقظ على هذا؟ تطبيق اختيار البطيخ 344 00:25:57,833 --> 00:25:59,637 إذاً؟ 345 00:25:59,687 --> 00:26:01,363 إنه ليس في أي مكان 346 00:26:01,412 --> 00:26:03,562 ما الذي تتحدث عنه يا شعيب؟ 347 00:26:03,612 --> 00:26:06,373 إذا كنت لا يمكن أن تشمه، أنت ستأخذ هذا البطيخ، ستضرب عليه مثل هذا 348 00:26:06,423 --> 00:26:10,505 إذا كان يبدو ممتلئا، إذا كان لين هنا، هذا يعني أن حلوة من الداخل، و ناضجة 349 00:26:10,555 --> 00:26:12,199 حسناً سهيلة 350 00:26:12,249 --> 00:26:13,984 لنأخذه إذا كم ثمنه؟ 351 00:26:14,034 --> 00:26:15,159 أعطيني 10 ليرات 352 00:26:16,208 --> 00:26:17,246 خذي, شكراً لك 353 00:26:17,297 --> 00:26:20,807 لقد وضعت العالم كله في الهاتف على الأقل اترك البطيخ وشأنه 354 00:26:20,857 --> 00:26:23,172 لا بأس يا أختاه، لا بأس 355 00:26:23,221 --> 00:26:24,021 أختي ميرال ، سهل الله عملك 356 00:26:24,071 --> 00:26:24,750 هيا، وداعا 357 00:26:24,817 --> 00:26:26,192 هيا يا عزيزي 358 00:26:27,439 --> 00:26:29,814 إنهم هنا، إنهم هنا الحرارة ترتفع 359 00:26:29,855 --> 00:26:30,632 عسلي 360 00:26:30,656 --> 00:26:31,376 ماذا؟ 361 00:26:31,400 --> 00:26:33,448 لقد توصلت إلى فكرة رائعة عن التطبيق 362 00:26:33,497 --> 00:26:34,654 حقا 363 00:26:34,703 --> 00:26:37,998 سأقابل إرجين اليوم لإيجاد مستثمر ملاك 364 00:26:38,047 --> 00:26:39,170 حسناً، لديك الكثير من الملائكة يا شعيب 365 00:26:39,194 --> 00:26:40,062 يا فتاة 366 00:26:40,112 --> 00:26:40,925 نعم يا أختاه؟ 367 00:26:40,991 --> 00:26:44,291 أين أيكوت، بحق الله؟ انظري، لم يرسل زيت الزيتزن الطازج لأمي 368 00:26:44,341 --> 00:26:46,675 ستقوم بعصر أيكوت الطازج أخبرك 369 00:26:46,841 --> 00:26:48,474 سأحضره جاهزاً، جاهزاً 370 00:26:48,523 --> 00:26:50,485 ثم تغضب أمي مني 371 00:26:50,535 --> 00:26:51,350 شعيب 372 00:26:51,399 --> 00:26:54,203 ؟benberberim.com ماذا حدث ل 373 00:26:54,253 --> 00:26:55,635 ليس جوم ، بل كوم 374 00:26:55,685 --> 00:26:59,172 إنه مأخوذ، لكن الأمر معي لا تقلق 375 00:27:00,605 --> 00:27:03,280 عزيزتي، أنا سأتأخر 376 00:27:03,304 --> 00:27:07,335 لا تدعيني أفوت الحافلة خذي هذه أصبح ثقيل قليلاً 377 00:27:07,385 --> 00:27:08,763 لا يهم 378 00:27:08,813 --> 00:27:09,940 وداعاً 379 00:27:09,964 --> 00:27:11,384 حبيبي أضحي لأجلك 380 00:27:11,960 --> 00:27:18,083 مع الزمن والمكان ، أضعها في المزاد وأبدأ من الخمسين 381 00:27:18,132 --> 00:27:19,449 هل هناك من يزيد؟ 382 00:27:19,498 --> 00:27:20,497 ثمانون ليرة 383 00:27:20,521 --> 00:27:21,896 لقد أعطوني 80 هل هناك من يزيد؟ 384 00:27:21,989 --> 00:27:22,800 مئة و خمسون 385 00:27:22,850 --> 00:27:26,445 لقد أعطوني 150 ليرة هل هناك من يزيد؟ لقد أعطوني 150 ليرة 386 00:27:26,494 --> 00:27:27,294 250 387 00:27:27,344 --> 00:27:30,019 لقد أعطوني 250 هل هماك من يزيد؟ 250 ستباع 388 00:27:30,069 --> 00:27:31,650 أنا أبيعه مقابل 250 389 00:27:31,699 --> 00:27:35,552 هل تقوم بزيادة ذلك؟ 250 - لقد بعته مقابل 250 390 00:27:35,601 --> 00:27:38,960 إنها لك مقابل 250 أقدر وقتك اعتني به يا بني 391 00:27:39,010 --> 00:27:40,560 تفضلوا 392 00:27:44,388 --> 00:27:46,238 هيا، فليكن خيراً اعرفوا قيمة الزمن 393 00:27:51,021 --> 00:27:58,171 اه خالي، ماذا تخفي؟ ماذا يوجد هناك؟ 394 00:27:58,446 --> 00:28:00,015 شريط العصفور الأول 395 00:28:00,066 --> 00:28:04,568 خالي من أين حصلت على هذا؟ 396 00:28:04,594 --> 00:28:09,278 يافتاة، أحياناً أنا أجدهم ، لكن أحياناً يجدونني هذا هو الثاني 397 00:28:09,530 --> 00:28:14,836 انظر، أنا لا أستخدمه، أنا أضع له إطارأحتفظ به هكذا، أتعلم؟ 398 00:28:14,860 --> 00:28:17,356 شكرا لك، خالي العزيز 399 00:28:17,428 --> 00:28:20,996 كنت ذاهبة للتسوق ، جئت لأسألك هل ينقصك شيء 400 00:28:21,051 --> 00:28:25,176 ليس لدي احتياجات ياابنتي ، لا أريد شيء سوى الصحة والسعادة والعافية 401 00:28:25,201 --> 00:28:26,950 هؤلاء لايشترون بالمال أيضاً ، الحمد لله 402 00:28:27,076 --> 00:28:31,535 انظر، جاري منذ عشرون سنة إنه يفرغ المحل 403 00:28:31,585 --> 00:28:33,460 لقد سمعت - أعلم 404 00:28:33,510 --> 00:28:36,655 أكره الوداع لكن هيا تعالي لنودع هيا 405 00:28:36,705 --> 00:28:38,379 لنقول 406 00:28:58,364 --> 00:29:01,539 السباق الأخير حتى لو كنت الثاني، نحن أبطال 407 00:29:24,906 --> 00:29:27,156 هل أنت مستعد للهزيمة مجدداً يا أتيش أفجي؟ 408 00:29:28,956 --> 00:29:30,422 هذا يحدث مرة واحدة 409 00:29:30,473 --> 00:29:31,953 هل أنت متأكد؟ 410 00:29:32,003 --> 00:29:33,083 سنرى 411 00:29:33,131 --> 00:29:34,578 لنرى 412 00:29:34,954 --> 00:29:39,701 انظر، حتى لو كنت الثاني، فأنت بطل هذه ليست المشكلة 413 00:29:39,751 --> 00:29:44,076 - نعم هذه ليست المشكلة لنبدأ 414 00:30:29,046 --> 00:30:32,821 عندما تستعندما تستمعين عيناك تلمعظننت أن حكابة كهذه تعجبك، 415 00:30:32,871 --> 00:30:35,939 ماذا لو دعوتك للمسابقة كي تسامحيني؟ لو نبدأ من جديد 416 00:30:35,989 --> 00:30:40,353 حسناً، فكرة رواية القصص هذه كانت فكرة سيئة جداً لكنني أعترف بذلك 417 00:30:40,403 --> 00:30:44,260 و في نهاية اليوم الضفدع الذي أحببته كان هو الأمير الغني 418 00:30:53,015 --> 00:30:57,315 ما تقول عنه مزحة. هي ليست صغيرة كما ترى من عالمكم في القمة 419 00:30:57,366 --> 00:31:00,020 ولكن هذا الشيء الذي يبدو وكأنه الصغيرهو حياتنا 420 00:31:00,070 --> 00:31:03,423 حياة السيد حلمي الذي أصلحت سيارتك و حياتي 421 00:31:03,472 --> 00:31:08,562 المزحة التي تتحدث عنها هي حياة والدي الذي يعمل ليلا نهارا ليعيل أسرته 422 00:31:08,612 --> 00:31:13,144 خلاف ذلك، ليس الأمر أنك سخرت مني االذي يضيقني هل تفهمني؟ 423 00:31:13,194 --> 00:31:14,737 عديم المشاعر 424 00:31:20,431 --> 00:31:22,331 هيا ادعس ادعس ادعس 425 00:31:53,360 --> 00:31:54,860 هيا، أسرع 426 00:31:54,910 --> 00:31:59,216 هيا يا بطل أسرع أسرع 427 00:33:02,129 --> 00:33:05,030 أنت حمقاء يا آيشان أنت حمقاء كبيرة 428 00:33:33,899 --> 00:33:35,549 ليس هناك ثاني 429 00:33:35,647 --> 00:33:37,922 ألن تصعد؟ 430 00:33:37,972 --> 00:33:41,182 المركز الثاني لا يناسبني يا أتيش أفجي 431 00:33:41,808 --> 00:33:43,951 سأعطي الكأس الثاني 432 00:33:44,001 --> 00:33:49,903 والفائز في السباق تهانينا سلمت يداك 433 00:33:54,387 --> 00:33:57,662 أنت لا تمانع إذا كان المكان الأول لي فقط، أليس كذلك؟ 434 00:33:57,712 --> 00:34:00,358 لم أخذ هدية لعيد ميلاك لذا أعتبرها 435 00:34:13,105 --> 00:34:15,955 أوه، هذا ثقيل اشترينا السوق بأكمله يا أمي 436 00:34:16,006 --> 00:34:19,898 تتحكلم على الدوام تكلم ، من تشبه هذه يا أخي؟ 437 00:34:19,947 --> 00:34:21,481 سآخذ هذه للأعلى و أضعهم مكانهم على الفور 438 00:34:21,505 --> 00:34:24,547 انتظري، لا تستعجلني الآن لدي بعض الأشياء لأخذها إلى المتجر 439 00:34:24,621 --> 00:34:26,046 أخرجي الذي في الأعلى 440 00:34:26,071 --> 00:34:26,946 خُذْي 441 00:34:26,997 --> 00:34:29,187 خُذي والطماطم كانت لك، أليس كذلك؟ خُذْي 442 00:34:29,238 --> 00:34:31,996 هل أخذت دواء ضغط من أجل جدتي؟ 443 00:34:32,046 --> 00:34:34,390 هل سأنسى يا أمى؟ أنا أخذتهم أول الأشياء 444 00:34:34,444 --> 00:34:40,519 لا أريد الأدوية لدي مخلب أسد سوف أشرب هذا 445 00:34:42,019 --> 00:34:46,455 أمي، حسنا، تأخذي المخلب ويكون لديك أدويتك معك 446 00:34:46,569 --> 00:34:50,528 نعم، حسنا، جدتي تبدو مثل مخلب الأسد ماذا سيكون، على أية حال؟ 447 00:34:50,753 --> 00:34:52,758 اصمت، يا مجعد و ستشرب أدويتها 448 00:34:52,807 --> 00:34:53,979 تدبريها قليلاً 449 00:34:54,028 --> 00:34:57,118 - أنا أفعل، ماذا أفعل أيضاً؟ -إنتظر، إنتظر، أنا هنا لقد أتيت 450 00:34:57,144 --> 00:34:59,797 بيريهان أين زوجكِ هذا؟ ألم يأتي ليودع؟ 451 00:34:59,847 --> 00:35:01,263 لا أعرف أين هو 452 00:35:01,362 --> 00:35:03,888 سندفع يا أخي، سندفع ألا تفهم؟ 453 00:35:03,912 --> 00:35:06,355 يا أخي، اركض جلال يصرخ مرة أخرى 454 00:35:06,423 --> 00:35:08,222 سوف ندفع، ما الذي تتحدث عنه؟ 455 00:35:08,272 --> 00:35:10,670 أنا لا أفهم سأقطع الكهرباء ابتعد عن طريقي 456 00:35:10,721 --> 00:35:12,082 أخي، ما الذي يحدث ؟ 457 00:35:12,132 --> 00:35:13,492 إنتظر لحظة، إنتظر لحظة ماذا يحدث؟ 458 00:35:13,609 --> 00:35:18,082 أقول أنني سأدفع لك في غضون ثلاثة أيام نحن هنا منذ خمسين سنة أنظر، إنه معيب 459 00:35:18,132 --> 00:35:22,304 لا، ماذا لو أمكنك أن تدبر الأمر لفترة أطول قليلاً؟ ماذا يحدث؟ هل ستموت؟ 460 00:35:22,353 --> 00:35:23,450 حسناً، حسناً 461 00:35:23,500 --> 00:35:24,500 لا أستطيع أنا آسف 462 00:35:25,294 --> 00:35:31,619 أخي أخي كان هناك صديق غيرك يأتي، كان لديه ضمير، يفهم من الحال أين هو؟ 463 00:35:31,890 --> 00:35:37,940 ذلك الصديق صاحب الضمير، والطيّب تم طرده لأنه تساهل معكم يا أختاه 464 00:35:37,990 --> 00:35:40,539 لا يمكنني أن أطرد من عملي أنا سأقطع الكهرباء 465 00:35:40,588 --> 00:35:43,870 حسناً اقطع يا رجل ، إنتظري لحظة يا بيريهان أنتي ابتعدي هكذا 466 00:35:43,921 --> 00:35:47,499 اقطع يارجل ، اقطعها ، وإذا لم أقطعك 467 00:35:47,548 --> 00:35:48,788 أبي، ماذا تفعل؟ 468 00:35:48,812 --> 00:35:50,749 انتظر لحظة يا أخي، سأقول شيئاً 469 00:35:50,913 --> 00:35:55,131 لقد قطعت الكهرباء للتو، أليس كذلك؟ كيف سنبيع وندفع ثمنها؟ 470 00:35:55,181 --> 00:35:58,566 ليس من شأني يا أخي يجب أن أقطع الكهرباء لا يمكنني أن أطرد من عملي 471 00:35:58,614 --> 00:36:01,011 اخرج، اخرج 472 00:36:01,062 --> 00:36:03,194 سآتي مع الشرطة الآن سوف ترى 473 00:36:03,578 --> 00:36:04,778 جلال جلال 474 00:36:11,399 --> 00:36:16,351 أوف أوف قهرني الله لي 475 00:36:16,551 --> 00:36:22,326 بسببي كل هذا بسببي لقد اختفى إيجار ستة أشهر والذهب اختفى 476 00:36:22,376 --> 00:36:24,025 سأجد ذلك سامي 477 00:36:24,074 --> 00:36:27,367 اسطنبول كومة قش، و سامي إبرة من أين ستعثر عليه يا بني؟ 478 00:36:27,416 --> 00:36:29,362 سأجد تلك الإبرة يا خال 479 00:36:29,412 --> 00:36:31,973 سأدعو العائلة من قيصري إن اضطررت لذلك، لكنني سأعثر عليه 480 00:36:32,022 --> 00:36:36,480 بالطبع ، وادعو عائلة أمك من سينوب إن أردت جميعاً نهجم 481 00:36:36,530 --> 00:36:38,225 لا، أبي، نحن نكفي 482 00:36:38,378 --> 00:36:41,428 هل ستجعلوني قاتل يا بني؟ هاه؟ 483 00:36:41,455 --> 00:36:44,998 انسوا أمر سامي، انسوا أمره لا سامي 484 00:36:45,046 --> 00:36:49,146 أنت أيضاً يا بيريهان رجاءً هلكت منذ الصباح يكفي 485 00:36:49,555 --> 00:36:54,555 الدنيا صغيرة ، والله كبير تلك الإبرة ستقع في حضني 486 00:36:54,615 --> 00:36:59,990 وإذا لم أمسكه من قدميه ، وأجعله يتدلى من السقيفة 487 00:37:00,039 --> 00:37:01,846 لا تدعوني سيد جلال 488 00:37:01,897 --> 00:37:02,950 أوه 489 00:37:03,407 --> 00:37:08,407 جلال، حسناً، علّقه وما الذي سنفعله الآن؟ 490 00:37:08,455 --> 00:37:11,971 الرجل سيكون عند الباب مع الشرطة بعد قليل 491 00:37:15,196 --> 00:37:17,340 حسناً، هذا كل ما لدي 492 00:37:17,438 --> 00:37:19,010 اخرجوا ما لديكم 493 00:37:19,060 --> 00:37:20,725 هيا، أجلب 494 00:37:24,262 --> 00:37:25,320 لدي خمسون ورقة 495 00:37:25,371 --> 00:37:26,425 أعطني إياه يا بني 496 00:37:28,373 --> 00:37:30,000 هذا كل ما لدي يا أخي 497 00:37:30,626 --> 00:37:32,721 لا يوجد مال في الخزانة ياجلال؟ 498 00:37:32,823 --> 00:37:38,598 لا يا عزيزتي لا لا يوجد مال في الخزانة ولا أستطيع أن أنظر لوجوهكم 499 00:37:38,648 --> 00:37:41,910 جلال لكن 500 00:37:42,835 --> 00:37:45,675 حسناً، كبريائه يتأذى تعالي هنا قليلاً 501 00:37:47,676 --> 00:37:49,383 دعيه يهدأ ويعيد نفسه 502 00:37:49,433 --> 00:37:51,280 انغدرنا يا خالي ، هذا لايليق بنا 503 00:37:51,330 --> 00:37:53,005 كم هو هذا الدين المتراكم؟ 504 00:37:53,055 --> 00:37:53,825 مثل خمسة ورقات 505 00:37:53,873 --> 00:37:54,873 ماذا؟ 506 00:37:57,248 --> 00:37:58,881 لدي خطة 507 00:38:33,926 --> 00:38:37,051 جلال هيا تعال 508 00:38:39,673 --> 00:38:42,923 ما الأمر؟ من أين أتى هذا المال؟ 509 00:38:42,973 --> 00:38:45,657 إنها مساعدة من حيّ 510 00:38:46,705 --> 00:38:50,824 ليباركهم الرب جميعاً خذها الآن، وزعها مرة أخرى 511 00:38:50,875 --> 00:38:54,225 إنتظر لحظة، إنتظر دقيقة ما الذي تتحدث عنه يا جلال؟ 512 00:38:54,275 --> 00:38:58,368 ألم تجمع ذلك المال عندما كان لدي جبل من الديون؟ 513 00:38:58,417 --> 00:39:02,946 أليس هكذا سددنا ديون بطاقة الإئتمان للحلاق نيهات؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 514 00:39:02,996 --> 00:39:04,999 لا يا أمين، لا 515 00:39:05,416 --> 00:39:08,362 لماذا لايكون يا أخي؟ إذا لم تقبل ذلك الآن في وقتها 516 00:39:08,374 --> 00:39:11,391 يا جلال ماذا تقول لأولئك الذين أجبروا عندما تضايقو؟ 517 00:39:11,739 --> 00:39:14,192 أنا لا أَعْرفُ أخبريني إذا أردتِ ذلك 518 00:39:14,219 --> 00:39:17,444 هناك، اذهب إلى ساحة الحي، قل اسمه 519 00:39:18,119 --> 00:39:19,562 سوف أقوم بتوزيعه، إنه سهل 520 00:39:19,612 --> 00:39:23,437 لا يا جلال، سيكون من العار 521 00:39:24,506 --> 00:39:30,331 في أقرب وقت ممكن، سأقوم بتوزيع المانتي لكل أهالي الحي 522 00:39:30,382 --> 00:39:33,806 لكن انظر، هذا ليس تعويضاً، لكن هذا دين، حسناً؟ وفقا له 523 00:39:33,855 --> 00:39:36,491 ما الذي تتحدث عنه؟ يبدو وكأنك انتقلت بالأمس للحي لا أحد يعرفك هيا، هيا 524 00:39:36,515 --> 00:39:38,843 هيا، دعنا نذهب الآن أعطني إياه 525 00:39:53,354 --> 00:39:58,354 ما تظنه مزحة، ماتراه من القمة يمكن أن يكون مذللاً بالنسبة لك 526 00:39:58,404 --> 00:40:00,881 ولكن هذا الشيء الذي يبدو صغير هو حياتنا 527 00:40:00,931 --> 00:40:04,550 حياة السيد حلمي الذي أصلحت سيارتك عنده هي حياتي 528 00:40:04,600 --> 00:40:06,850 تلك الحياة التي سخرت منها هي حياة أبي الذي يفني 529 00:40:06,862 --> 00:40:09,454 بحياته من أجل ااحصول على القليل من المال وإشباع عائلته 530 00:40:09,613 --> 00:40:13,438 خلاف ذلك، لم أنزعج لأنك سخرت مني هل تفهمني؟ 531 00:40:13,488 --> 00:40:14,675 عديم المشاعر 532 00:40:15,302 --> 00:40:20,302 أيها البطل، ماذا حدث لك؟ 533 00:40:20,378 --> 00:40:25,378 شخص ما قال شيئا، وأفكر إن كان مهما أم لا 534 00:40:25,428 --> 00:40:27,018 إذاً؟ 535 00:40:28,316 --> 00:40:29,660 إنه غير مهم 536 00:40:31,910 --> 00:40:33,764 استمروا, استمروا 537 00:40:39,537 --> 00:40:44,537 يا فتيات هل رأيتم أتيش؟ 538 00:40:44,587 --> 00:40:45,587 لا، لم نراه 539 00:41:12,401 --> 00:41:14,276 آآآا 540 00:41:14,326 --> 00:41:16,830 أتيش 541 00:41:16,880 --> 00:41:18,975 أتيش 542 00:41:19,055 --> 00:41:22,827 نعم يا أبي؟ 543 00:41:28,855 --> 00:41:30,455 انظر لنفسك 544 00:41:30,529 --> 00:41:32,740 أبعد هذا الشيء عن رأسك 545 00:41:34,089 --> 00:41:35,188 أوه 546 00:41:38,401 --> 00:41:40,376 إنه ليس شيئا بل كأس 547 00:41:40,426 --> 00:41:42,431 لقد فزت اليوم 548 00:41:42,480 --> 00:41:48,674 جيد، جيد قم بزراعة الزهور عليها لعلها تفيد 549 00:41:48,698 --> 00:41:50,573 أوووو 550 00:41:51,571 --> 00:41:54,475 أبي، إذا زرعت الزهور في كل الجوائز التي فزت بها، 551 00:41:54,487 --> 00:41:57,225 سأحضر نفسا جديدا في فن صناعة المناظر الطبيعية 552 00:41:59,005 --> 00:42:04,302 أقطعوا, انتهت الحفلة. اذهبوا من هنا 553 00:42:04,378 --> 00:42:07,846 لماذا تقفون هناك؟ أخرجوا من هنا 554 00:42:07,896 --> 00:42:11,852 ال تبتعدوا. سنستمر في مكان أخر 555 00:42:11,902 --> 00:42:15,669 جميعكم مني الليلة 556 00:42:19,846 --> 00:42:22,996 لا ندع إحتفالنا غير مكتمل، أليس كذلك؟ 557 00:42:33,762 --> 00:42:38,437 أخي، ماذا لو لم تتصرف هكذا أمام أصدقائه على الأقل؟ 558 00:42:38,462 --> 00:42:41,337 ماذا فعلت؟ أنا لم أفعل أي شيء بعد 559 00:42:41,662 --> 00:42:45,796 الآن هو متاثر بالجوائز و البطولة 560 00:42:46,046 --> 00:42:48,321 ستقولين أن أخي قال 561 00:42:48,507 --> 00:42:52,957 سيعود كالكلب، سيعود عند قدمي 562 00:42:53,005 --> 00:42:54,022 أخي، أرجوك 563 00:42:54,071 --> 00:42:55,390 انتهى 564 00:43:00,946 --> 00:43:03,596 إيفسون لن تبتعدي عن أتيش على الإطلاق 565 00:43:03,646 --> 00:43:06,506 ستعلميني بكل مايقوم به حسناً؟ 566 00:43:06,533 --> 00:43:07,533 - حسنا 567 00:43:11,185 --> 00:43:16,185 عزيزي، أرجوكِ لا تفعل ذلك لا تهتم بشأن ذلك 568 00:43:17,138 --> 00:43:22,039 لا لا من المؤكد أرسلو الفيروس للكمبيوتر ، ونزعوا فمرتي 569 00:43:22,063 --> 00:43:24,545 من غيري يجد مثل هذه الفكرة المثالية؟ 570 00:43:25,072 --> 00:43:29,678 إذا كان زوجي لديه عقل هكذا ، يمكنك العثور على الجديد 571 00:43:30,978 --> 00:43:34,955 أنا متأكد أنهم يستمعون لي من هذا الهاتف سأكسر هذا الهاتف 572 00:43:35,205 --> 00:43:38,371 القسط لم ينته بعد لا تكن سخيفاً يا رجل 573 00:43:38,421 --> 00:43:40,436 ضعه في جيبك دعني أراه 574 00:43:40,460 --> 00:43:42,898 حسناً، سأكسرها عندما ينتهي القسط 575 00:43:42,923 --> 00:43:45,674 تقول سأكشرها سأكسرها 576 00:43:46,947 --> 00:43:48,801 أوو تجتماع عائلي 577 00:43:51,353 --> 00:43:53,059 ماذا يحدث يا أبي؟ 578 00:43:53,910 --> 00:43:56,096 وماذا سيحدث يا ابنتي؟ 579 00:43:56,146 --> 00:43:57,349 شيء ما يحدث 580 00:43:57,920 --> 00:44:02,920 أعني، حتى أننا ندفع ثمن كهرباء المحل من قبل الحي مساندة الحي؟ 581 00:44:03,869 --> 00:44:06,930 الحمد لله أننا دفعنا يجب أن نطلع للأمر هكذا 582 00:44:06,980 --> 00:44:10,938 حمداً لله، لكن ماذا عن الشهر القادم؟ 583 00:44:10,988 --> 00:44:14,711 الأعمال سيئة، لا يوجد مستأجرين في السقيفة أيضاً 584 00:44:15,946 --> 00:44:20,796 حسناً، لقد اتخذنا قراراً يا أولاد 585 00:44:20,846 --> 00:44:22,813 لهذا السبب جمعناكم هنا 586 00:44:22,937 --> 00:44:30,012 نبيع المحل، المنزل، كل شيء، وسنعود إلى قيصري كعائلة 587 00:44:38,846 --> 00:44:41,546 ..لا يا أبي، أرجوك لا تفعل هذا ربما 588 00:44:41,596 --> 00:44:45,398 ليس هناك ربما يا ابنتي الديون وصلت إلى عنقنا 589 00:44:47,347 --> 00:44:48,731 متى يا أبي؟ 590 00:44:50,805 --> 00:44:54,989 بعد بضعة أشهر دع آيشان تحصل على شهادتها 591 00:44:55,187 --> 00:44:59,124 حفل تخريج آيشان سيكون حفل وداع لإسطنبول 592 00:45:01,776 --> 00:45:03,694 هل سنذهب جميعاً سوياً يا أبي؟ 593 00:45:04,869 --> 00:45:08,939 بالطبع يا بني هل استطيع إبعادك من أمام عيني؟ 594 00:45:10,413 --> 00:45:14,113 دمير ألن تقول أي شيء يا بني؟ 595 00:45:15,039 --> 00:45:18,554 أعني، أود أن أقول شيئا أو اثنين إذا كان والدي يسمح بذلك 596 00:45:18,603 --> 00:45:20,558 لقد أعطيتني فرصة للحديث 597 00:45:22,008 --> 00:45:23,904 دع حفيدي يتكلم 598 00:45:23,955 --> 00:45:28,080 بالتأكيد، أمي، بالطبع لندع دمير يتكلم 599 00:45:28,616 --> 00:45:34,041 إذا سمحتم لي سأتحدث بكلمتين 600 00:45:34,616 --> 00:45:36,457 لا تسمح يا شعيب 601 00:45:36,733 --> 00:45:39,530 تسمحون تسمحون. ولكن ليتحدث دمير أولا 602 00:45:42,855 --> 00:45:43,930 تحدث يا دمير 603 00:45:43,980 --> 00:45:45,050 شكراً لك 604 00:45:45,099 --> 00:45:48,476 أولا وقبل كل شيء، ما أنا على وشك قوله ليس كابن هذا المنزل، ولكن أيضا 605 00:45:48,526 --> 00:45:52,776 كوريث الجيل الثالث لذلك المتجر الذي ستبيعونه 606 00:45:52,826 --> 00:45:56,809 عزيزي دمير أعلم أين سيصل بك الحديث لذلك لا تضيع أنفاسك يا عزيزي 607 00:45:56,859 --> 00:46:00,894 لقد أعطيتني ديستور يا بني استمع إلى حفيدي 608 00:46:00,944 --> 00:46:04,309 حسنا يا أمي. استمر يا دمير 609 00:46:04,359 --> 00:46:08,210 أبي، أنت تقول لي، «لا تضيع أنفاسك» 610 00:46:08,260 --> 00:46:11,612 لكن أين أخذت أنفاسي الأولى يا أمي؟ 611 00:46:12,912 --> 00:46:18,587 لم نستطع الذهاب للمستشفى عندما تألمت فجأة 612 00:46:19,012 --> 00:46:21,838 أعني، لقد فتحت عيني رأيت الطحين، رأيت العجين 613 00:46:22,114 --> 00:46:25,791 تعلمت من جدي الراحل كيف يفتح العجين في تلك المتجر 614 00:46:25,841 --> 00:46:30,107 دمير أنت لست شابا لتذوب في بخار وعاء امانتي يا بني 615 00:46:30,156 --> 00:46:32,863 اعثر على وظيفة له تناسبك و أنقذ نفسك 616 00:46:32,912 --> 00:46:33,912 أبي؟ 617 00:46:33,944 --> 00:46:34,875 ماذا هناك؟ 618 00:46:34,924 --> 00:46:37,406 من الذي يقول «عندما تعطي الديستور يجب أن تستمع» يا أبي؟ 619 00:46:39,005 --> 00:46:40,372 هذه كلمتي يا بني 620 00:46:40,396 --> 00:46:41,874 إذن 621 00:46:41,925 --> 00:46:44,806 نصائح و تعليمك لي على الرأس و العين 622 00:46:44,856 --> 00:46:47,814 كل شيء تعلمته منك وضعيه كقراط في أذني 623 00:46:47,864 --> 00:46:49,760 أبي، لقد قمت بكل واجباتي المنزلية في ذلك 624 00:46:49,772 --> 00:46:51,960 المحل لم ألعب أمام المنزل، بل لعبت أمام المتجر 625 00:46:52,010 --> 00:46:55,216 لأول مرة في حياتي وقعت في حب فتاة أتت إلى ذلك المتجر 626 00:46:55,266 --> 00:46:58,233 ألم يأكل لكمته الأولى في هذا المتجر؟ 627 00:46:58,283 --> 00:47:00,917 تحدثي لأجل الله يا جدتي أقسم بالله 628 00:47:00,966 --> 00:47:02,017 أمي؟ 629 00:47:02,065 --> 00:47:03,336 حسناً، حسناً سأخبركم بشيء 630 00:47:03,360 --> 00:47:06,771 آيشان الذي نحبها أكثر من حياتنا، ألم نجدها أمام هذه المحل؟ 631 00:47:06,826 --> 00:47:08,651 ألم نجد آيشان أمام المتجر؟ 632 00:47:09,146 --> 00:47:14,996 أخي محق لو لم يكن هذا المتجر لما كان لدي أفضل عائلة في العالم 633 00:47:15,126 --> 00:47:16,369 يا فتاة، سوف آكلكِ 634 00:47:16,419 --> 00:47:19,071 إبنتي، إنها مشيئة الله لذا المتجر هو السبب 635 00:47:19,135 --> 00:47:22,462 بالطبع هو كذلك يا أبي ولكن أعني، إذا كان هذا المحل 636 00:47:22,474 --> 00:47:25,485 مغلق، ربما كانوا سسيتركونني أمام سمسار عقارات 637 00:47:25,528 --> 00:47:32,503 «أ أ أ أ أ أ أ أ آيشان 638 00:47:34,353 --> 00:47:37,117 أنت نعمة الله لنا 639 00:47:37,168 --> 00:47:39,450 طفلتي، طفلتي 640 00:47:39,815 --> 00:47:42,417 بالطبع يا عزيزتي على سبيل المثال، إذا لم يكن ذلك 641 00:47:42,429 --> 00:47:44,990 المحل وحبي لتناول مانتي، كيف كنت سأجد حب حياتي؟ 642 00:47:47,315 --> 00:47:49,589 زواجنا هو زواج مانتي 643 00:47:51,739 --> 00:47:53,381 هذا لم يحدث 644 00:47:53,787 --> 00:48:00,087 أبي، لماذا تحدق بي هكذا؟ إنه محق لولا المحل لكنت لم أتمكن من العثور على زوجي أو حبي 645 00:48:02,306 --> 00:48:07,056 بإحتصارنحن جميعا مدينون ذلك المتجر بشيء 646 00:48:07,082 --> 00:48:09,729 ذاك السقف فوقنا ليس بلاط هذا المنزل 647 00:48:09,780 --> 00:48:12,537 بل هو لافتة المتجر 648 00:48:13,662 --> 00:48:19,537 لذا أقول أننا لا نغادر المنزل ولا ننزل تلك اللافتة 649 00:48:21,512 --> 00:48:23,087 أنا أطمح بإدارة المتجر 650 00:48:27,619 --> 00:48:29,719 ها هو تصفيق لحفيدي 651 00:48:32,525 --> 00:48:37,525 بالطبع، لا يزال قرار لك يا جلال 652 00:49:13,587 --> 00:49:14,912 أنا فخور بك 653 00:49:14,937 --> 00:49:16,121 بمعيتك يا أبي 654 00:49:16,896 --> 00:49:18,021 لقد نجونا 655 00:49:18,071 --> 00:49:21,330 -لقد انقذنا المحل -لقد أنقذه يا حبي تعال هنا 656 00:49:40,922 --> 00:49:43,347 أرخميدس، لدي سؤال لك 657 00:49:43,705 --> 00:49:46,055 بيدك الطاس الحمام. و أنت عاري تخرج 658 00:49:46,105 --> 00:49:49,539 من الحمام و أنت تنادي يقد وجدت لقد وجدت ما الذي وجدته؟ 659 00:49:49,672 --> 00:49:55,072 إذن قوة رفع لدى مانتي هل ستكون كافية لإعادة هذه العائلة إلى أقدامها؟ هل قمت بحساب؟ 660 00:49:57,146 --> 00:49:59,070 إذن ما الذي تقوله يا الديوجين حول ذلك؟ 661 00:50:03,335 --> 00:50:05,510 ما هو ديوجين يا بني؟ أنا أسميه أرخميدس 662 00:50:05,835 --> 00:50:08,251 حسنا، أنا لا أعرف بالضبط ما أقول من شدة فرحي 663 00:50:08,301 --> 00:50:10,648 مثل، هل أنا أضحك أم أبكي الآن؟ 664 00:50:10,721 --> 00:50:12,097 حبي معقد جداً 665 00:50:15,305 --> 00:50:20,005 خالي، دعني أجيب عليك هذا الآن لدي ماتني 666 00:50:20,055 --> 00:50:21,650 أعني، أعتقد أنه الوحيد في الدنيا 667 00:50:21,896 --> 00:50:25,897 لكن هناك هذا الشيء. نحن نصنع نوع واحد من مانتي 668 00:50:25,947 --> 00:50:28,600 لذلك، فإننا نخاطب زوق واحد 669 00:50:28,699 --> 00:50:31,372 يجب أن نقوم بتنويعه على سبيل المثال، الآن 670 00:50:31,384 --> 00:50:34,324 أمي من سينوب. سيكون لها مكان منفصل في قائمتنا 671 00:50:38,176 --> 00:50:39,851 أقسم بالله، أنا جاد 672 00:50:40,078 --> 00:50:46,053 أنا جاد أيضاً يا بني لأن ما تصنعه أمك لا تعتبر مانتي 673 00:50:46,103 --> 00:50:48,948 لهذا السبب أنا أقول أن هذا غير ممكن في متحرنا. لذلك أنسى الأمر 674 00:50:48,998 --> 00:50:51,365 لم أفهم, لم أفهم 675 00:50:51,941 --> 00:50:56,519 فليخبره أحدكم أن مانتي سينوب هو مانتي الحقيقي 676 00:50:57,944 --> 00:51:01,359 أخي، ماذا فعلت؟ لماذا أشعلت هذا الرهان؟ 677 00:51:01,410 --> 00:51:03,201 لقد رغبت ذلك 678 00:51:03,255 --> 00:51:09,305 الآن، يا بيريهان، لن أتدخل في الأمر لأنني لا أعرف ما الذي تفعله تحت اسم مانتي 679 00:51:09,330 --> 00:51:14,855 ولكن كالأشخاص يعيشون في البحر الأسود، تطبخون السمك بالدقيق 680 00:51:14,906 --> 00:51:19,192 أو تلفوه بالعجين أو تصبةن غليه اللبن أنا لا أتدخل 681 00:51:19,242 --> 00:51:22,364 ولكن ابعدوا يديكم عن مانتي 682 00:51:23,088 --> 00:51:26,210 مانتي الأصلي تصنع في سينوب 683 00:51:26,260 --> 00:51:27,667 إنها قيصري 684 00:51:27,717 --> 00:51:29,000 -سينوب -إنها قيصري 685 00:51:29,049 --> 00:51:31,174 سينوب -قيصري -سينوب 686 00:51:31,224 --> 00:51:32,175 تركيا هي الأكبر 687 00:51:32,225 --> 00:51:34,373 هذه خطوة عظيمة 688 00:52:02,942 --> 00:52:04,242 لماذا حقائبي هنا؟ 689 00:52:04,313 --> 00:52:08,463 ياسمين عزيزتي، لقد قبلنا بك لفترة من الوقت، لكن 690 00:52:08,512 --> 00:52:12,374 آسف لا يمكننا أن نقبل أن تبقي هنا أكثريا عزيزتي 691 00:52:14,971 --> 00:52:18,746 حسنا يا بنات، وأنا أعلم أعني، جئت إلى هنا لمدة أسبوع، وقد مرت بضعة أسابيع، 692 00:52:18,846 --> 00:52:21,193 وأنت تعرفون حال والدي 693 00:52:21,244 --> 00:52:23,417 لقد كنت معه منذ فترة طويلة لم أستطع الأهتمام 694 00:52:23,429 --> 00:52:25,711 بالمنزل هل يمكنكم أن تعطينوني المزيد من الوقت؟ 695 00:52:26,560 --> 00:52:31,460 أنا أدفع كل شيء من الفواتير إلى الإيجار، نفقات المطبخ 696 00:52:31,510 --> 00:52:32,588 المشكلة ليست المال 697 00:52:32,612 --> 00:52:33,787 حسناً، ما الأمر؟ 698 00:52:33,847 --> 00:52:35,716 رائحتك نتنة 699 00:52:35,740 --> 00:52:37,257 ماذا؟ 700 00:52:37,307 --> 00:52:40,969 من اللحظة التي دخلتي فيها إلى البيت و رائحة الطعام انتشر 701 00:52:43,796 --> 00:52:48,671 هل يمكن أن يكون لأنني لست غنية مثلكم وأنا يجب أن أعمل للدراسة؟ 702 00:52:48,721 --> 00:52:49,893 ممكن 703 00:52:49,976 --> 00:52:54,201 بعد كل شيء، عندما رأى أوكتاي الفتاة التي دفع لها البخشيش في الغداء في منزلي 704 00:52:54,251 --> 00:52:56,889 لقد ابتعد عني 705 00:52:56,937 --> 00:52:58,782 كيف تتحدثون هكذا يا فتيات؟ 706 00:52:58,832 --> 00:53:01,094 بسببك، نحن نبدو فاشلين أيضا 707 00:53:01,445 --> 00:53:03,757 أنا لست فاشلة ليس لدي أي مال 708 00:53:03,807 --> 00:53:04,939 إنه نفس الشيء 709 00:53:05,053 --> 00:53:08,903 سأخبرك أيضاً أن تظاهرك بأنك فقيرة و مغرورة تزعجني 710 00:53:08,953 --> 00:53:11,075 بما أنكم تسكبون كل شيء في الوسط 711 00:53:13,203 --> 00:53:15,367 أتعلمين ما الذي انسكب؟ 712 00:53:15,589 --> 00:53:16,900 ما هو؟ 713 00:53:16,928 --> 00:53:18,049 شخصيتكم 714 00:53:20,980 --> 00:53:23,730 أوه، ولا تخلعوا تلك الأقنعة، حسنا؟ 715 00:53:23,780 --> 00:53:26,930 لا تدعوا وجهكم المقرف يخرج 716 00:53:45,435 --> 00:53:49,635 مرحبا معلمتي، أنا آسف لإزعاجك هل يمكن أن أسال؟ 717 00:53:51,860 --> 00:53:54,514 هل لا يزال عرض العمل الذي ذكرته صالحًا؟ 718 00:54:28,455 --> 00:54:32,230 أحسنت يا آيشان لم أكن أتوقع الكثير 719 00:54:33,730 --> 00:54:35,491 شكراً لك 720 00:54:35,541 --> 00:54:39,381 أنا فقط أشعر بالفضول بشأن شيء واحد كيف حالك في مجموعة الخاص بالرجال؟ 721 00:54:39,431 --> 00:54:43,371 لقد صنعت مجموعة للرجال في المدرسة العام الماضي ، المعلمة سلمى أعجبت بذلك كثيرا 722 00:54:43,397 --> 00:54:46,981 لم أكن لأخبرك أن تذهبي إلى غرفة البروفة إذا لم أكن أثق بـ سلمى كثيراً 723 00:54:47,033 --> 00:54:49,471 هناك زبون مهم ينتظرك هيا أسرعي 724 00:54:49,521 --> 00:54:51,778 حسناً، سأذهب الآن شكراً لك 725 00:55:08,906 --> 00:55:10,631 أهلا بك 726 00:55:13,481 --> 00:55:14,742 على الرحب 727 00:55:16,292 --> 00:55:18,403 ماذا تفعل هنا؟ 728 00:55:18,453 --> 00:55:21,837 لقد أتيت لخياطة بدلة لي. هل هذا تليق بي؟ 729 00:55:21,887 --> 00:55:25,258 ألم تجد مكاناً آخر لتذهب إليه في اسطنبول؟ 730 00:55:25,308 --> 00:55:32,334 لقد وجدت، ولكن لم أراك في أي منها. وإكتشفت أنك تعملين هنا 731 00:55:32,358 --> 00:55:38,533 إذن ماذا سنفعل؟ هل سنختلر القماش أولا؟ ماذا سنفعل؟ 732 00:55:38,567 --> 00:55:41,317 لن نختارر، الأصدقاء آخرين سوف يعتنون بك 733 00:55:41,817 --> 00:55:44,728 حسناً، حسناً، حسناً موافق 734 00:55:44,824 --> 00:55:47,651 أتحجج بالبدلة ولكن عقلي بقي معك 735 00:55:47,976 --> 00:55:51,736 لو كان لديك عقل لما كنت هنا لرؤيتي 736 00:55:51,786 --> 00:55:55,240 لقد تأثرت منك. أقسم 737 00:55:55,290 --> 00:55:57,553 لا تقسم عبثا وغلا سوف تصعق 738 00:55:57,603 --> 00:55:58,691 لقد صعقت بك 739 00:55:58,741 --> 00:55:59,550 أنت غير ناضج 740 00:55:59,599 --> 00:56:01,592 هل يمكنك أن تعطيني فرصة؟ 741 00:56:01,642 --> 00:56:03,496 لو لم تضيع فرصتك 742 00:56:03,946 --> 00:56:05,680 يعني ليد فرصة 743 00:56:05,730 --> 00:56:07,386 أترك يدي 744 00:56:15,367 --> 00:56:17,942 إن لم تعطيني خمس دقائق لن أتركك أبدا 745 00:56:17,992 --> 00:56:19,803 لماذا لا تفهم؟ 746 00:56:20,303 --> 00:56:21,303 - ماذا؟ 747 00:56:21,351 --> 00:56:23,630 أنني لا أشبه الفتيلت أخريات 748 00:56:23,680 --> 00:56:28,138 حسناً، إذأ اشرحي لي أي نوع من الفتيات أنت في خمس دقائق. هيا أنا انتظرك 749 00:56:34,347 --> 00:56:37,647 خمس دقائق أكثر من اللازم أعتقد أنني أستطيع أن أشرح لك الأمر بوقت أقل 750 00:56:38,847 --> 00:56:39,939 كيف ستخبرني؟ 751 00:56:39,990 --> 00:56:41,875 كما فعلت من قبل 752 00:56:44,349 --> 00:56:45,805 هل تفهم الآن؟ 753 00:56:48,330 --> 00:56:50,245 إذاً كيف تسير الأمور؟ 754 00:56:52,833 --> 00:56:58,058 انها جيدة جدا, أنها أخذت مقاسي بشكل جيد. يا سيدة معزز 755 00:56:58,108 --> 00:56:59,839 -جميل 756 00:57:07,837 --> 00:57:10,131 أنها مجنونة حقا 757 00:57:10,181 --> 00:57:13,322 و لكنها ستجعلني أعشقها من كثرة الضرب 758 00:57:41,778 --> 00:57:45,203 بالصحة و العافية, كيف تمر إستراحة غدائك؟ 759 00:57:45,253 --> 00:57:47,180 هيا اذهب من هنا 760 00:57:48,631 --> 00:57:51,799 أنا هنا من أجل مصلحتك خُذْي 761 00:57:51,850 --> 00:57:53,524 ما هذا؟ 762 00:57:53,574 --> 00:57:58,969 رقم هاتفي كنت أمزح، كنت أمزح مقاسي 763 00:57:58,994 --> 00:58:02,334 إذا سأل رئيسك، لكي لا تبقى في ورطة 764 00:58:02,383 --> 00:58:04,023 فقط لأنني أفكر بك 765 00:58:04,556 --> 00:58:05,606 أراكِ لاحقاً 766 00:58:14,199 --> 00:58:16,724 هل يمكنني الحصول على الحساب؟ 767 00:58:16,981 --> 00:58:18,549 لقد تم دفع حسابك يا سيدتي 768 00:58:23,928 --> 00:58:28,478 لا، من أنت لتأخذ حسابي من شخص آخر؟ 769 00:58:28,528 --> 00:58:30,374 كم هو حسابي؟ 770 00:58:30,424 --> 00:58:31,424 خمسة عشر ليرة 771 00:58:36,867 --> 00:58:44,367 خذها، واحتفظ بالباقي, أو لا تحتفظ 772 00:58:46,317 --> 00:58:47,730 و آيشان ما الذي يجعلك يصرخين؟ 773 00:58:54,633 --> 00:59:00,008 المعذرة لا تفهموني خطأ عندما دفع الفاتورة، تركت البحشيش له 774 00:59:02,971 --> 00:59:05,821 أوه، رجاءً، أَنا آسفُ انها متوترة قليلا 775 00:59:07,546 --> 00:59:09,269 آيشان 776 00:59:21,358 --> 00:59:25,208 أياك أن تقول لي إلى أين أنت ذاهبة, أو تعال لأوصلك 777 00:59:29,826 --> 00:59:32,476 حسناً، حسناً 778 00:59:33,426 --> 00:59:36,350 أنا أشعر بالملل أنا ضجر جداً يا آيشان 779 00:59:36,400 --> 00:59:38,265 وأنا منك 780 00:59:38,315 --> 00:59:40,563 أنا من حياتي الإفتراضية 781 00:59:44,853 --> 00:59:48,253 لا شيء في حياتي حقيقي 782 00:59:48,303 --> 00:59:52,894 وما داخلي أنا؟ من الواضح أن لديك الكثيرمن المال اذهب إلى الطبيب النفسي، و تحسن 783 00:59:52,944 --> 00:59:55,437 ليس طبيب نفساني بل الحب يشفي 784 00:59:55,987 --> 00:59:58,468 أنت مبتذل جداً هل هناك أي فتاة تصدق هذه الكلمات؟ 785 00:59:58,694 --> 01:00:00,447 هل أنت دائما بهذه الصعوبة؟ 786 01:00:00,497 --> 01:00:02,960 يجب أن ترى أخي إنه أصعب مني 787 01:00:03,336 --> 01:00:06,700 إذا حصل على لوحة الرخصة، حتى أنا لا أستطيع إنقاذك 788 01:00:06,750 --> 01:00:10,360 هل تخيفني بأخيك مرة أخرى؟ بل أنت مبتذلة 789 01:00:10,410 --> 01:00:13,579 لا، لا، لا انا لا اخيفك أنا فقط أحذرك 790 01:00:15,403 --> 01:00:17,496 آيشان، لمَ لا تدعيني أدخل حياتك؟ 791 01:00:17,547 --> 01:00:24,072 لأنني أفكر في صحتك انظر، حرام على شبابك ابتعد عني 792 01:00:37,522 --> 01:00:39,681 نعم، سيد حلمي؟ 793 01:00:39,751 --> 01:00:43,613 سيّد أتيش، تعال إلى المرآب حالاً بالكاد أستطيع أن أوقف الرجال 794 01:00:47,365 --> 01:00:50,490 لا ويقول لماذا لا أدعه يدخل في حياتي؟ 795 01:00:50,551 --> 01:00:54,101 لا زيقول أنه جاء إلى ورشة العمل من أجلييا له من لحمار مغرور؟ 796 01:00:54,151 --> 01:00:56,899 أنا أشعر بالملل أنا حقاً أشعر بالملل 797 01:00:57,974 --> 01:00:59,578 أنا سأغلق 798 01:01:05,222 --> 01:01:06,872 ماذا تفعلين؟ 799 01:01:06,922 --> 01:01:08,487 أنا بخير 800 01:01:09,837 --> 01:01:12,130 هل يضايقك شخص ما؟ 801 01:01:12,181 --> 01:01:13,952 لا يا أخي من أين أتيت بهذا؟ 802 01:01:14,002 --> 01:01:16,486 لقد كنتِ تتحدثين ذلك على الهاتف 803 01:01:16,636 --> 01:01:21,636 أوه، لا هناك شخص يزعج سربيل كنا نتحدث عن ذلك 804 01:01:21,686 --> 01:01:24,457 أعني، ظننت أنك كنت تتحدثين عن نفسك. على أي حال 805 01:01:24,507 --> 01:01:26,918 لا يا أخي، لا يوجد شيء لا تقلق 806 01:01:27,367 --> 01:01:31,478 حسناً يا فتاة لدينا ثقة كاملة فيك، ولكن المجتمع 807 01:01:31,505 --> 01:01:32,845 أنت تعرفين 808 01:01:32,896 --> 01:01:34,399 - أَعْرفُ 809 01:01:42,185 --> 01:01:44,160 سيدي، ما الذي يجري؟ 810 01:01:44,210 --> 01:01:47,054 إنهم يصادرون سيارتك يا سيد أتيش\ 811 01:01:47,103 --> 01:01:49,619 لدينا أوراق رسمية يا سيدأتيش دعنا لا نعقد الأمر، من فضلك 812 01:01:49,669 --> 01:01:52,128 هل يمكنني إلقاء نظرة على هذه الأوراق؟ 813 01:01:57,053 --> 01:01:58,803 خذها، خذها 814 01:01:58,853 --> 01:02:02,896 ما الذي تقوله يا أتيش؟ هل هذا معقول؟ 815 01:02:02,946 --> 01:02:04,975 نعم، سيد حلمي هذا ممكن 816 01:02:06,174 --> 01:02:08,712 أنا أعلم من الذي قام بذلك 817 01:02:29,872 --> 01:02:31,172 أبي، ماذا تفعل؟ 818 01:02:35,540 --> 01:02:38,365 ما كان يجب أن أفعله منذ زمن طويل 819 01:02:40,974 --> 01:02:44,799 إذا كنت تتحدث عن جعلني غير سعيد، لقد فعلتها منذ زمن طويل 820 01:02:44,849 --> 01:02:46,680 من مؤاكد أن هناك خطأ؟ 821 01:02:47,206 --> 01:02:49,223 أنت غير سعيد، أليس كذلك؟ 822 01:02:51,397 --> 01:02:53,640 أنت غير سعيد، أليس كذلك؟ 823 01:02:54,440 --> 01:02:58,160 لقد حصلت على كل الذي طلبت. ما الذي ينقصك 824 01:02:58,210 --> 01:03:00,476 ما الذي ينقصك 825 01:03:00,526 --> 01:03:05,326 ليس لدي أب لديك الكثير. أشتري لي أب 826 01:03:05,572 --> 01:03:10,097 ربما ألعب معه كرة, أو اذهب معه لحفل التخرج 827 01:03:10,147 --> 01:03:12,306 ربما سيقضي بعض الوقت معي أو شيء من هذا القبيل 828 01:03:12,356 --> 01:03:15,049 ليس لدي أمي ميته مثلا 829 01:03:15,099 --> 01:03:20,045 أنت قوي جدا، لديك الكثير من المال هيا أحيها 830 01:03:22,446 --> 01:03:28,121 أن تبعثها من جديد هي وظيفتك وليست وظيفتي 831 01:03:29,621 --> 01:03:31,592 قم بعملك 832 01:03:32,600 --> 01:03:37,600 أنت تركت مهنة الطب. هل يترك هذه المهنة؟ 833 01:03:38,199 --> 01:03:43,199 ومن أجل ماذا؟ أن تكون سائقاً 834 01:03:44,737 --> 01:03:47,712 من شغفي أن أتنافس لو كنت أتيت للسباق 835 01:03:48,706 --> 01:03:52,381 مثل الآباء الآخرين، كنت ستفهم معنى الفوز 836 01:03:55,010 --> 01:04:03,010 لو كان لديك أبنا يشبهك لكنت فهمت علي 837 01:04:07,931 --> 01:04:10,006 أي نوع من الابن أنا؟ 838 01:04:12,156 --> 01:04:16,181 ابن يجعل قلب الرجل يهبط 839 01:04:17,506 --> 01:04:20,430 هذا الفتى شقي جداً 840 01:04:20,480 --> 01:04:22,983 إنه طفل ياسيد آساف 841 01:04:23,784 --> 01:04:27,683 هذا الطفل مشاجرة جداً إنه في سن البلوغ سيد آساف 842 01:04:27,733 --> 01:04:31,628 وهذا الولد منجرف إنه شبابك، يا سيد آساف 843 01:04:31,678 --> 01:04:36,337 ثم بطريقة ما فاجأتنا 844 01:04:36,387 --> 01:04:38,233 انتهيت من الطب 845 01:04:38,285 --> 01:04:41,535 أصبحتِ طبيب ، لكنك لم تمارس مهنة الطب 846 01:04:43,256 --> 01:04:50,031 أعطيناك وظيفة في هولدينغ، و أفسدت الأمر استقلت وغادرت 847 01:04:50,706 --> 01:04:53,994 لقد مل يا سيد آساف 848 01:04:54,044 --> 01:04:58,147 لا لا توجد طريقة للتعامل معك بعد الآن 849 01:04:58,619 --> 01:05:01,299 كفى يا والسيد آساف لقد مل 850 01:05:02,426 --> 01:05:04,174 التسابق هو حياتي 851 01:05:04,224 --> 01:05:05,224 اللعنة على حياتك 852 01:05:15,928 --> 01:05:23,503 أنهي هيا أنهي جملتك وكأنك لن تفعل الذي لم تستطع قوله 853 01:05:29,792 --> 01:05:31,092 ناكر للجميل 854 01:05:36,510 --> 01:05:38,985 اذهب بعيدا 855 01:05:39,835 --> 01:05:42,454 أنا لا أريد حتى أن أراك 856 01:05:50,624 --> 01:05:58,049 إنتظر، إنتظر، لنرجع للسيد آساف الذي أعطانا إياه 857 01:05:58,753 --> 01:06:06,753 هذه بطاقاتك، ها هي أموالك 858 01:06:12,478 --> 01:06:19,214 هل أنت الرجل الذي سيفعل هذه في وجهي؟ هل أنت رجل؟ 859 01:06:20,181 --> 01:06:27,206 يكفي، يكفي! لم ينتهى غضبكم لبعضكما البعض يكفي 860 01:06:35,456 --> 01:06:37,031 سأعطيك هذا قبل أن أنسى 861 01:06:38,283 --> 01:06:39,671 أتيش 862 01:06:44,419 --> 01:06:48,919 انظر يا بني لايوجد عودة بهذا المسار أرجوك لا تفعل، لا تذهب 863 01:06:48,969 --> 01:06:50,898 عمتي اذهبي من رأسي 864 01:06:50,951 --> 01:06:56,826 أتيش انظر اذهب الليلة وابقى في المزرعة أنا سأتحدث مع أحي وأجعله يهدأ 865 01:06:56,876 --> 01:07:01,612 لا أريد يا عمتي، لا أريد لا أريد أن أصلح الأمور مع ذلك الرجل مجدداً 866 01:07:01,662 --> 01:07:05,049 وماذا ستفعل، ماذا ستفعل؟ 867 01:07:05,099 --> 01:07:09,189 لا أعرف كل ما أعرفه هو أنني أريد أن أكون بعيدًا عن ذلك الرجل قدر الإمكان 868 01:07:09,464 --> 01:07:14,464 حسناً، اذهب وابق في المزرعة حتى تكتشف ما عليكِ فعله 869 01:07:14,513 --> 01:07:18,598 أقول لا أريد ياعمتي تلك المزرعة لمن ؟ له 870 01:07:18,674 --> 01:07:21,735 لا أريد مزرعته أو ماله أو لا أريد أن أكون ابنه بعد الآن 871 01:07:21,760 --> 01:07:25,481 حسناً، حسناً حسناً، فهمت 872 01:07:25,531 --> 01:07:29,730 اذاً اذهب وابقى الليلة وابقى عند صديقك سأعد من أدجلك شيء ما 873 01:07:29,931 --> 01:07:32,019 سأعتني بنفسي 874 01:07:32,294 --> 01:07:36,096 نعم، بالطبع يمكنك بالطبع يمكنك الإعتناء ،أنا لا أقول أنك لا تستطيع 875 01:07:36,346 --> 01:07:40,496 لكن الآن أنت عقلك مشوش هنا، دعني أعمل شيء من أجلك 876 01:07:41,822 --> 01:07:43,851 أنت لا تصدقيني 877 01:07:44,826 --> 01:07:47,928 إذن أنت لا تعتقد أنه يمكنني الإعتناء بنفسي؟ 878 01:07:47,978 --> 01:07:50,098 أتيش لا تكن سخيفا، أعتقد ذلك 879 01:07:50,148 --> 01:07:51,450 أنتم ماذا تظموم بي؟ 880 01:07:52,074 --> 01:07:54,199 لقد انتهيت من الطب 881 01:07:56,124 --> 01:07:57,825 نعم، لقد انتهيت 882 01:07:57,849 --> 01:07:59,124 انتهيت من الطب 883 01:07:59,272 --> 01:08:02,622 كيف كمن تأخذ تلك المكعبات الذنية عندما كنت صغيراً وتنهيها وترميها في الزاوية؟ 884 01:08:02,672 --> 01:08:05,826 لقد أنهيت الطب أيضاً حصلت على الدبلوم، ورميته في الزاوية 885 01:08:06,076 --> 01:08:08,499 بدلا من الوقوف عند زاوية والدي، ليتوقف في مكان آخر 886 01:08:08,549 --> 01:08:11,575 لن يكون أب طبيب دوم أن يفعل شيء 887 01:08:11,826 --> 01:08:17,626 انظر، أتيش أحيانا تسيء فهم والدك 888 01:08:17,919 --> 01:08:23,219 لا، أنا أتفهم جيدا ، يريد الاحترام دون أن يعطي حب هو من مجتمع متطور 889 01:08:23,403 --> 01:08:28,403 ابن آساف بك أصبح طبيباً لا يوجد شيء من هذا القبيل أنا أصبجت متسابق 890 01:08:32,506 --> 01:08:34,706 كنت تتظاهر لأنني سأصبح طبيب أليس كذلك؟ 891 01:08:34,756 --> 01:08:36,492 أنا سائق، سائق 892 01:08:36,542 --> 01:08:37,714 أتيش 893 01:08:38,369 --> 01:08:42,744 اذهبي وأخبريه إذا أراد أن يكون له ابن كما يريد هو\ 894 01:08:42,794 --> 01:08:44,748 كان سيمنحني بعض الوقت ليعتني بي 895 01:08:46,694 --> 01:08:47,694 أتيش 896 01:09:03,537 --> 01:09:07,937 أوه، أبي، ماذا تفعل؟ انظر، شخص ما سيراك الآن 897 01:09:07,978 --> 01:09:13,203 وبعد ذلك سيسخرون منا ويقولون السيد جلال يقوم بتعليق الغسيل 898 01:09:15,727 --> 01:09:20,727 يا ابنتي الرجل الذي يسجر من هذا ،هذا يعني أنه لايعرف شيء 899 01:09:20,777 --> 01:09:25,065 لأن الرجل هو الذي يساعد عندما تكون هناك حاجة للمساعدة 900 01:09:25,115 --> 01:09:29,573 للولد، للمرأة، الرجل العجوز 901 01:09:32,962 --> 01:09:36,037 الرجل يعني أن يكون عادلاً 902 01:09:36,162 --> 01:09:38,505 الرجل الذي يجمي ويدعم 903 01:09:38,555 --> 01:09:41,662 هو سَيُساعدُ حتى الخصمِ حسناً؟ 904 01:09:41,969 --> 01:09:44,644 هؤلاء الذين يتحدثون ذهاباً وإياباً هكذا 905 01:09:45,044 --> 01:09:47,146 في الواقع، يفهمون الرجولة بأنها معاملة خشنة 906 01:09:47,171 --> 01:09:51,147 هذه ليست رجولة ،بل منهي 907 01:09:52,906 --> 01:09:54,706 ما الأمر يا فتاة؟ 908 01:09:54,874 --> 01:10:00,030 أبي كيف سأجد رجل مثلك أحبه وأتزوجه ، أشعر بالفضول 909 01:10:01,905 --> 01:10:04,415 تجديه تجديه لاتقلق 910 01:10:04,465 --> 01:10:08,095 انظري كيف وجدنا أنا وأمك بعضنا البعض 911 01:10:09,021 --> 01:10:12,230 تعالي، تعالي وانظري 912 01:10:18,308 --> 01:10:20,558 فتاتي الجميلة 913 01:10:22,833 --> 01:10:26,472 لذا حان الوقت لنتحدث بين الأب وابنته، أليس كذلك؟ 914 01:10:26,523 --> 01:10:28,462 حان 915 01:10:29,037 --> 01:10:32,405 طائري الجميل، انظري 916 01:10:33,728 --> 01:10:38,728 يوما ما، سوف يأتي أمامك شخص مثل الأسد يستحق حياتك 917 01:10:38,778 --> 01:10:44,388 قلبه كبير، كاحله ثابت، هو قوي، صادق 918 01:10:44,437 --> 01:10:46,950 لا أعلم 919 01:10:47,001 --> 01:10:50,374 مثل كور أوغلوا الذي وقف في وجه حاكم بولو 920 01:10:50,424 --> 01:10:53,958 أومثل باسات، الذي سيطر على تيبي غوزو 921 01:10:54,008 --> 01:10:58,674 أو مثل النار التي تذوّب الجبال الحديدية 922 01:10:59,192 --> 01:11:04,192 سيأخذك من منزلك إلى منزله 923 01:11:04,928 --> 01:11:10,903 لا أريد إبن الأعمى أو النار التي تذوب الجبال 924 01:11:11,078 --> 01:11:15,973 أبي ، أنا أخي دمير أعني أنا سعيجة مع جبالي الحديدية 925 01:11:18,974 --> 01:11:23,410 جميلتي ونحن سعداء معك أيضا، نحن مسرورون جداً 926 01:11:23,460 --> 01:11:26,914 أنت لم تجعلينا نحني رؤوساً نحو الأرض 927 01:11:26,964 --> 01:11:31,774 لم يأتي أحد إلى ذلك الباب في يوم من الأيام ليشتكي منك 928 01:11:31,824 --> 01:11:35,834 كنت دائما الأولة في المدرسة ، لقد كنت دائماً ناجحة 929 01:11:36,522 --> 01:11:41,522 نحن لقد إرتكبنا خطأً أنت لم ترتكبي خطأ يا آيشان 930 01:11:41,883 --> 01:11:46,883 نحن راضين عنك يا ابنتي، إذا كنت راضية عنا أيضاً 931 01:11:46,933 --> 01:11:52,291 كيف هذا يا أبي؟ بالطبع أنا راضية ، أنتم كل حياتي 932 01:11:52,315 --> 01:11:55,565 لكن هل تعرف عمن يرضى الله في الحقيقة؟ 933 01:11:55,615 --> 01:11:58,476 الذي تركني أمام متجر المانتي 934 01:11:58,501 --> 01:12:04,096 آيشان آيشان، لا تفعلي ربما كانوا أمك وأبيك الحقيقيين يا فتاة 935 01:12:04,358 --> 01:12:10,908 وتذكري، إذا كنا معاً اليوم، فذلك بسبب الله، ثم بسببهم 936 01:12:12,040 --> 01:12:15,886 أنت لست من النوع الذي سيقول كلام غير محترم عن 937 01:12:15,898 --> 01:12:19,840 أمه وأبيه الحقيقيين اللذين تديني بحياتك إليهما 938 01:12:21,815 --> 01:12:29,187 لا تقلق يا أبي أحترم والديّ الحقيقيين على الدوام 939 01:12:31,247 --> 01:12:33,972 أنت كم أنك شيء جميل؟ 940 01:12:34,397 --> 01:12:38,490 تعال هنا، فتاتي الجميلة 941 01:12:48,917 --> 01:12:51,562 بيريهان، لقد غسلتها جيداً، أليس كذلك؟ 942 01:12:51,628 --> 01:12:53,553 لقد غسلته يا أمي حتى أنني أبقيتُه في ماء الخل 943 01:12:53,603 --> 01:12:54,738 أحسنت صنعاً 944 01:12:54,790 --> 01:12:56,644 هيا، أنا سأخرج المحاسب قادم 945 01:12:56,719 --> 01:12:58,036 دمير 946 01:12:58,060 --> 01:13:02,128 ماذا يجب أن أقول يا أبي؟ بدوني، لن تعرفون عن العفو الضريبي أو التكوين كيف سيكون؟ 947 01:13:02,203 --> 01:13:04,664 بني، أنت على حق، ولكن لا تخلق مشكلة 948 01:13:04,992 --> 01:13:07,582 أنظروا من يقولها 949 01:13:10,901 --> 01:13:12,277 صباح الخير جميعاً 950 01:13:12,301 --> 01:13:13,876 صباح الخير 951 01:13:13,926 --> 01:13:15,219 وداعاً 952 01:13:15,269 --> 01:13:16,541 ألن تتناولي الفطور؟ 953 01:13:16,590 --> 01:13:17,960 لقد تأخرت 954 01:13:18,010 --> 01:13:21,053 إنتظري يا فتاة، سأعد لكِ شطيرة 955 01:13:21,312 --> 01:13:23,038 ابنتي اذهبي إلى الوكيل العقاري في طريق عودتك من المدرسة؟ 956 01:13:23,062 --> 01:13:27,449 لا، إذا لم يستطع إيجاد مستأجر في أرخص منزل في اسطنبول 957 01:13:27,512 --> 01:13:29,457 أبي سيعطيها إلى سمسار عقارات آخر 958 01:13:29,558 --> 01:13:31,776 حسناً يا أبي، سأمر عليه، أنت محق 959 01:13:31,958 --> 01:13:33,893 الرجل لم يستطع استئجار المنزل لأنه يتكلم بالتقسيط 960 01:13:33,917 --> 01:13:35,712 لن يعود هذا 961 01:13:35,737 --> 01:13:36,950 حسناً يا أمي 962 01:13:36,974 --> 01:13:38,110 بالصحة والعافية 963 01:13:38,134 --> 01:13:39,725 إلى اللقاء عزيزتي 964 01:13:45,997 --> 01:13:50,997 انتظر، أبي دعني أساعدك تعال، عزيزي، تعال 965 01:13:52,947 --> 01:13:55,030 أعطني وعد ياابنتي 966 01:13:55,281 --> 01:13:57,881 سوف تنهي المدرسة بأي ثمن 967 01:14:01,294 --> 01:14:05,094 أعدك وعد بأي ثمن 968 01:14:11,703 --> 01:14:12,978 بوكيت 969 01:14:17,835 --> 01:14:22,835 بوكيت انظري والدي لم يقولوا لي شيء كي لا أحزن لأنني بعيدة 970 01:14:22,885 --> 01:14:26,153 لكن عندما تسمعي شيئاً، أعلميني، حسناً؟ 971 01:14:26,903 --> 01:14:28,837 إذن سأعطيك أول أخبار سيئة 972 01:14:28,887 --> 01:14:30,909 أنت لم تذهبوا بعد بعد 973 01:14:30,958 --> 01:14:33,061 لكن الأخبار جاءت بالأمس 974 01:14:33,510 --> 01:14:35,614 لقد طردوا أمك من العمل 975 01:14:35,665 --> 01:14:38,555 انظري، هل ترين؟ إنهم لا يقولون 976 01:14:38,605 --> 01:14:41,492 لم يخبروا أحدا لقد سمعتها عن طريق الصدفة 977 01:14:41,542 --> 01:14:45,882 دواء أبي، التحاليل 978 01:14:45,932 --> 01:14:48,398 كيف سيكون الأمر مع معاش أبي؟ 979 01:14:48,448 --> 01:14:50,980 أبي يحاول المساعدة بقدر ما يستطيع 980 01:14:51,004 --> 01:14:56,004 بارك الله فيه ، لكن عمي بالكاد يسطيع إعالة نفسه؟ 981 01:14:56,356 --> 01:14:59,144 أعلم أنه من الصعب الدراسة والعمل، لكن من الأفضل 982 01:14:59,156 --> 01:15:02,131 أن تظنين أنهم لم يعودوا نفعاً لكِ بعد الآن، عزيزتي 983 01:15:03,356 --> 01:15:06,690 أتمنى لو أستطيع إيجاد طريقة لأفعل لهم بعض الخير 984 01:15:06,989 --> 01:15:11,989 رئيس أمي السيئ وجد الوقت المناسب ليطردها 985 01:15:12,938 --> 01:15:15,896 يا فتيات هيا نحن نذهب 986 01:15:15,990 --> 01:15:20,540 هل طردت من العمل أيضاً؟ 987 01:15:20,590 --> 01:15:22,221 لا، من المنزل 988 01:15:22,271 --> 01:15:25,126 تشاجرت مع أولئك الأصدقاء المتكبرين في الغرفة 989 01:15:25,176 --> 01:15:26,621 لذا أنا بلا مأوى 990 01:15:26,647 --> 01:15:30,762 بما أنني لا أستطيع الحصول على زيادة، يجب أن أجد أرخص منزل في اسطنبول 991 01:17:02,435 --> 01:17:04,010 صباح الخير 992 01:17:09,560 --> 01:17:11,278 يبدو أنه ليس صباح خير يا معلمي 993 01:17:13,403 --> 01:17:14,955 ما الأمر؟ 994 01:17:16,880 --> 01:17:18,914 ألا يمكن لشخص واحد أن يجيب على مكالماتي؟ 995 01:17:21,967 --> 01:17:25,744 بالطبع، سمعوا بما حدث مع والدي وأنا بقيت بلا مال 996 01:17:25,837 --> 01:17:29,937 وظننتُ أنّهم رجالٌ 997 01:17:31,412 --> 01:17:34,764 لا تقلق بشأن هذا يا سيد أتيش 998 01:17:34,817 --> 01:17:38,692 إنهم يخافون من والدك بالتأكيد 999 01:17:38,742 --> 01:17:41,299 وماذا ستفعل؟ هل فكرت في ذلك؟ 1000 01:17:41,349 --> 01:17:43,299 طوال الليل 1001 01:17:45,474 --> 01:17:47,410 هيا، سأريك من أين سأبدأ 1002 01:17:47,460 --> 01:17:49,223 أين؟ 1003 01:17:50,474 --> 01:17:52,794 تعال أنت 1004 01:17:52,862 --> 01:17:54,087 تعال 1005 01:17:54,137 --> 01:17:56,150 الله الله 1006 01:18:07,269 --> 01:18:12,269 والدي يستطيع أخذ كل شيء مني لكنه لا يستطيع أخذ بطولتي 1007 01:18:14,801 --> 01:18:17,183 سيدي، إذا لزم الأمر، سأذهب من باب إلى باب وأعثر على 1008 01:18:17,195 --> 01:18:19,451 شخص يرعى الأمر و لا يخاف من والدي ما الذي تقوله؟ 1009 01:18:19,876 --> 01:18:21,205 افتحي غطاء محرك السيارة 1010 01:18:33,655 --> 01:18:38,655 لقد جئت إلى نهاية اسطنبول من أجل وكيل عقارات لا يستطيع وصف عنوانه 1011 01:18:42,830 --> 01:18:44,080 انظري للأمام يا سيدتي 1012 01:18:44,130 --> 01:18:48,473 ماذا تفعل؟ أهكذا تخرج في زقاق؟ لا تلافع يدك، ابتعد 1013 01:18:49,299 --> 01:18:52,546 الله الله 1014 01:19:12,856 --> 01:19:15,581 هل جئت أيها الأحمق العاطل؟ 1015 01:19:15,631 --> 01:19:17,049 عاطل؟ 1016 01:19:17,099 --> 01:19:18,728 أوه، أَنا آسفُ جداً 1017 01:19:23,026 --> 01:19:24,526 لا مزيد من هذا 1018 01:19:24,576 --> 01:19:26,992 أعتقد ذلك، أيضا 1019 01:19:27,042 --> 01:19:29,282 هل تتبعيني؟ 1020 01:19:29,331 --> 01:19:34,504 أنا بالتأكيد لن أفعل هذا النوع من الجنون، ولكن أنا في صدمة كسيدة 1021 01:19:34,655 --> 01:19:36,805 لا، أعني، أينما أدير الرأس، تنبتين هناك 1022 01:19:36,830 --> 01:19:39,574 وأنا، كإنسان، متفاجئة كيف سأدعوك يا أختي 1023 01:19:40,280 --> 01:19:41,967 أختي؟ 1024 01:19:42,018 --> 01:19:44,215 هل جئت من أجل تناول المانتي يا أمي؟ 1025 01:19:44,265 --> 01:19:45,946 توقفي، توقفي أمي؟ 1026 01:19:46,221 --> 01:19:49,771 لا تبالغ في ذلك، عزيزي أنا لست متفاجئة بعد الآن 1027 01:19:49,821 --> 01:19:53,073 مبالغة ما، ما الذي تتحدثي عنه؟ لماذا أنت هنا؟ 1028 01:19:53,222 --> 01:19:59,997 أود بلطف دع اللطف، أن أتكلم مع شخص، على سبيل المثال 1029 01:20:04,853 --> 01:20:06,128 ما الذي تتحدثين عنه يا فتاة؟ 1030 01:20:06,178 --> 01:20:07,564 انظر مرة أخرى 1031 01:20:07,613 --> 01:20:09,199 هل لديك مشكلة فهم؟ 1032 01:20:09,224 --> 01:20:11,600 مثل مشكلتك في عدم التحدث مع النساء؟ 1033 01:20:13,151 --> 01:20:14,962 الله يعطيني الصبر 1034 01:20:15,013 --> 01:20:19,003 آمين آمل لجميع النساء في بلدنا 1035 01:20:19,053 --> 01:20:21,028 يا فتاة، لماذا أتيتِ إلى هنا؟ ماذا تريدي؟ 1036 01:20:21,078 --> 01:20:23,054 أنا أبحث عن السيد محسن وكيل العقارات 1037 01:20:23,103 --> 01:20:26,916 حسناً، اخرجي اذهبي أدر الشارع اذهبي مباشرة للأمام 1038 01:20:26,940 --> 01:20:29,733 أي شخص تسأليه هناك يقولون، لقد أخذت الوصفة هيا 1039 01:20:29,858 --> 01:20:32,216 هل أعطيك وصفة للمانتي؟ 1040 01:20:32,240 --> 01:20:33,140 أعطي 1041 01:20:33,174 --> 01:20:36,784 لا يتم وضع المانتي في القدر دون وضع الزيت والملح 1042 01:20:36,833 --> 01:20:37,841 أنت تعرفي الكثير 1043 01:20:37,891 --> 01:20:40,122 بالطبع أعرف الكثير أنا أقرأ عن هذا يا رجل 1044 01:20:40,172 --> 01:20:41,460 اذهبي واقرأي المزيد 1045 01:20:41,510 --> 01:20:42,510 هيا، هيا 1046 01:20:44,949 --> 01:20:46,224 غبية 1047 01:20:50,842 --> 01:20:53,067 ألم أضع الزيت والملح عليه؟ 1048 01:20:55,092 --> 01:20:58,887 لا تبقي عقل في الرأس ، مدهش 1049 01:20:58,912 --> 01:21:01,223 من الواضح أنها ذكية، ولكن أكثر من ذلك ينزع الرأس يا أخي 1050 01:21:01,287 --> 01:21:02,698 تقول لي يا بني 1051 01:21:02,750 --> 01:21:05,241 وكأنني إذا عرفت اسمك، سأناديك سيدتي 1052 01:21:06,015 --> 01:21:08,431 عجباً ما هو إسمها؟ 1053 01:21:08,482 --> 01:21:10,532 ومالي بإسمها ، ماذا لي بإسمها؟ 1054 01:21:10,582 --> 01:21:13,830 وكأننس سآراها مرة أخرى 1055 01:21:30,618 --> 01:21:35,618 الآن حان الوقت للحصول على وظيفة ووضع رأسك في منزل 1056 01:21:38,092 --> 01:21:40,404 هل هناك سمسار عقارات معروف ، ياسيد حلمي؟ 1057 01:21:40,455 --> 01:21:41,974 ألن يكون؟ 1058 01:21:43,324 --> 01:21:45,739 سوف أنهض من رمادى من رمادى 1059 01:21:49,378 --> 01:21:52,503 بالعافية يا أخي محسن 1060 01:21:52,558 --> 01:21:58,308 تفضلي ليكن سوياً 1061 01:21:58,358 --> 01:22:01,472 شربت، شكراً لك سأسألك شيء 1062 01:22:01,622 --> 01:22:09,622 أعرف ، هل هناك مستأجر السقيفة 1063 01:22:13,212 --> 01:22:18,212 عملكم صعب 1064 01:22:19,215 --> 01:22:27,215 مطبخِ مشترك و الحمام مشترك 1065 01:22:28,590 --> 01:22:32,099 كيف سنفعلها يا أخي محسن؟ أنت تعرف الظروف 1066 01:22:32,149 --> 01:22:39,026 أنا أعرف نحن جميعا مثل بعضنا 1067 01:22:39,078 --> 01:22:41,578 ليساعدنا الله جميعاً، ماذا أقول؟ 1068 01:22:41,628 --> 01:22:49,628 لو يتخلى أباك عن كلمة لايعطي للأعزب 1069 01:22:53,955 --> 01:22:57,530 بعد الحادثة الأخيرة، هذا مستحيل على أي حال 1070 01:22:57,562 --> 01:22:59,888 سهل الله عملك ياأخي محسن 1071 01:22:59,940 --> 01:23:03,923 شكراً 1072 01:23:09,437 --> 01:23:10,562 سيد محسن 1073 01:23:10,612 --> 01:23:16,477 تفضلوا محسن 1074 01:23:17,216 --> 01:23:22,216 لا بأس إذا كان المطبخ والحمام مشتركين يعجبني ذلك الدور العلوي 1075 01:23:22,272 --> 01:23:28,622 ليت نستطيع أن نعطي 1076 01:23:28,953 --> 01:23:32,153 انظر، أنا حقا بحاجة إلى ذلك المنزل 1077 01:23:32,215 --> 01:23:34,030 أنا إنسانة أعتني بنفسي فقط 1078 01:23:34,090 --> 01:23:37,974 أنا لا أؤخر إيجاري أبداً ألا يمكنك إقناعهم إذا تحدثت نيابة عني؟ 1079 01:23:39,524 --> 01:23:40,851 نهار سعيد 1080 01:23:40,901 --> 01:23:44,405 نهار سعيد تفضل 1081 01:23:44,455 --> 01:23:47,904 أنا هنا من أجل السقيفة المفروشة للإيجار 1082 01:23:47,928 --> 01:23:51,378 لقد استأجرت ذلك المنزل فقط 1083 01:23:51,428 --> 01:23:52,825 حقاً 1084 01:23:52,875 --> 01:23:55,326 يا حتى أنني أعطيته إيداعه 1085 01:23:58,064 --> 01:24:03,064 هاه أعطيت 1086 01:24:03,114 --> 01:24:05,129 ثانية واحدة 1087 01:24:05,179 --> 01:24:09,542 أعطيتك وديعة أثقل 1088 01:24:12,563 --> 01:24:14,738 هل رأيت ذلك؟ 1089 01:24:19,462 --> 01:24:21,687 - ماذا؟ آسف، لم أرى أي شيء 1090 01:24:21,738 --> 01:24:23,928 هل أحمق قليلاً؟ 1091 01:24:25,878 --> 01:24:28,584 إذا كنت أحمق فالمال عندي كما ترين 1092 01:24:28,635 --> 01:24:30,776 أنت أحمق 1093 01:24:30,826 --> 01:24:32,274 أعتقد أنك ثرثارة قليلاً أيضاً 1094 01:24:32,324 --> 01:24:33,886 ما هذا؟ 1095 01:24:33,936 --> 01:24:37,087 أنت تتحدث كثيراً، أكثر من اللازم 1096 01:24:37,137 --> 01:24:40,904 أحببت ذلك المنزل عندما رأيته على الإنترنت 1097 01:24:40,954 --> 01:24:44,612 أحببت تلك الشقة قبل أن أراها ، أعجبت بالسعر 1098 01:24:44,662 --> 01:24:46,234 لقد وقعت في حبها 1099 01:24:46,284 --> 01:24:47,675 سأفعل أي شيء من أجل تلك السقيفة 1100 01:24:47,725 --> 01:24:50,659 انظر إلي يا فتى إنها ليست عادتي، لكنني سأهزمك 1101 01:24:53,258 --> 01:24:54,393 انظري، كان ذلك جيداً 1102 01:24:54,865 --> 01:25:02,865 رجاءً، لا يمكننا أن نأجر 1103 01:25:06,890 --> 01:25:08,315 لماذا؟ 1104 01:25:08,365 --> 01:25:12,055 هل أنت أعزب؟ 1105 01:25:12,081 --> 01:25:13,320 أوه، الحمد لله 1106 01:25:13,344 --> 01:25:16,023 لا أريد صاحب المنزل 1107 01:25:16,049 --> 01:25:17,780 هل انتفخت؟ 1108 01:25:18,105 --> 01:25:25,330 لقد قلت أنك طالب لا يمكننا أن نتصدقكِ أيضاً 1109 01:25:25,380 --> 01:25:33,380 المستأجر الأخير ، هرب دون أن يدفع إيجار ستة أشهر 1110 01:25:34,074 --> 01:25:35,849 أنا، أنا أنا آسف جداً أوه، يا رجل 1111 01:26:06,044 --> 01:26:11,044 واو ، يشيم أشك إنها واحدة من أغانيي المفضلة 1112 01:26:14,353 --> 01:26:16,878 هل يعرف جيلك تلك الأغاني؟ 1113 01:26:16,928 --> 01:26:20,578 الجيل لا يربطني يا أبي، لكنني أنا أعرف 1114 01:26:20,628 --> 01:26:24,957 بالمناسبة المتجر غريب حقاً ، سلمت يداك 1115 01:26:25,007 --> 01:26:29,627 المتجر عادي عتيق ، أنا غريب قليلاً 1116 01:26:30,751 --> 01:26:32,028 أمين 1117 01:26:32,978 --> 01:26:34,160 هيا، بالصحة والعافية 1118 01:26:34,819 --> 01:26:37,019 ماذا أحضرت يا أخي؟ تعال، تعال 1119 01:26:50,819 --> 01:26:52,149 سيدتي، تفضلب 1120 01:26:52,199 --> 01:26:53,511 هل لديك شاي؟ 1121 01:26:53,535 --> 01:26:54,886 ألن يكون؟ 1122 01:26:59,883 --> 01:27:01,333 أنت مرة أخرى؟ 1123 01:27:02,633 --> 01:27:05,612 حسناً هيا لكن 1124 01:27:06,337 --> 01:27:09,000 اللحاف ذهب، انتهى القتال 1125 01:27:09,051 --> 01:27:10,937 أنا أتيش 1126 01:27:11,388 --> 01:27:13,455 ياسمين 1127 01:27:13,505 --> 01:27:20,507 رائحة الياسمين رائعة جداً، القجامى لايقولون أن لها رائحة 1128 01:27:20,531 --> 01:27:23,506 يقولون الياسمين تدخن 1129 01:27:23,556 --> 01:27:27,901 تقول القدامى ، ويبدو أنك لست جديد 1130 01:27:27,951 --> 01:27:30,124 هل كان هذا الكلام الذي لا معنى له يعمل بالنسبة لك؟ 1131 01:27:30,174 --> 01:27:35,760 حتى يومنا هذا فقط، وهذه الأيام تبدو عكسية لكن 1132 01:27:38,035 --> 01:27:40,180 خلاف ذلك، فإنه يعتمد على الفتاة التي تقول لها 1133 01:27:40,335 --> 01:27:42,835 كل كلمة لديه مستلم مناسب 1134 01:27:44,060 --> 01:27:46,588 بالمناسبة، جلست هكذا، لكنك لا تمانع، أليس كذلك؟ 1135 01:27:50,137 --> 01:27:51,338 شكراً لك 1136 01:27:54,937 --> 01:27:56,437 سأسألك شيئاً 1137 01:27:57,087 --> 01:28:03,387 هذا التنكر ملابسك، موقفك، تبدو أنت غني 1138 01:28:03,453 --> 01:28:05,953 لماذا أنت مهتم في تلك السقيفة المتواضع؟ أخبرني، دعني أرى 1139 01:28:06,503 --> 01:28:09,503 أنا لست غنياً أبي غني 1140 01:28:09,903 --> 01:28:14,863 حسناً، هذا لا يهم بعد الآن ، لقد رفضنا بعضنا البعض 1141 01:28:17,395 --> 01:28:22,395 صباح أمس، كنت واحد من أصحاب الثروات في الدولة الآن أنا واحد من الخاسرين 1142 01:28:22,444 --> 01:28:24,346 مرحباً بك بيننا 1143 01:28:24,396 --> 01:28:25,700 شكراً لك 1144 01:28:25,750 --> 01:28:29,341 لكن حزنت لأن بينك وبين أبيك خلاف 1145 01:28:32,140 --> 01:28:34,159 الفتيات أفضل مع آبائهن 1146 01:28:34,210 --> 01:28:37,291 بالتأكيد أنا أعبد أبي 1147 01:28:37,341 --> 01:28:39,545 ليديم الله سعادتكم 1148 01:28:39,595 --> 01:28:43,570 شكراً لك ، أبي مريض جداً 1149 01:28:45,119 --> 01:28:47,853 الحمدلله على سلامته 1150 01:28:47,903 --> 01:28:48,903 شكراً لك 1151 01:28:52,681 --> 01:28:57,431 كان سيكون جيداً لو أخذنا تلك السقيفة أليس كذلك؟ 1152 01:28:57,606 --> 01:28:59,557 هل أنت عزباء؟ 1153 01:28:59,581 --> 01:29:01,074 أوه، الحمد لله 1154 01:29:01,149 --> 01:29:03,572 لا يريد صاحب المنزل 1155 01:29:03,623 --> 01:29:07,911 لقد قلت أنك طالب 1156 01:29:07,961 --> 01:29:11,120 لا يمكننا أن نعطيك أيضاً 1157 01:29:14,019 --> 01:29:15,608 هل تتزوجني؟ 1158 01:29:15,659 --> 01:29:18,195 لا، لا بالطبع، عن طريق الكذبة 1159 01:29:18,244 --> 01:29:20,059 من أجل السقيفة 1160 01:29:20,109 --> 01:29:21,175 من أجل السقيفة 1161 01:29:21,199 --> 01:29:24,823 انظري سيكون أول منزل في حياتي أستأجره ، ولكن أنا 1162 01:29:24,835 --> 01:29:28,249 متأكد أننا لا يمكن العثور على سعر أفضل من ذلك 1163 01:29:28,299 --> 01:29:32,114 سيعطي كل واحد منا ستمئة وخمسة وعشرون ليرة تركية ، أين تجدين ذلك في اسطنبول؟ 1164 01:29:34,849 --> 01:29:37,499 مستحيل، أنت جننت 1165 01:29:42,631 --> 01:29:47,631 ابحثي ابحثي، لقد بحثت طوال الليل لكن ربما ستجدي 1166 01:30:05,376 --> 01:30:07,976 تفضلي سيدتي ، بالصحة والعافية 1167 01:30:10,776 --> 01:30:12,962 طاب يومك سيدة غوليز 1168 01:30:13,012 --> 01:30:15,942 هاه، ماذا فعلتي؟ هل توصلتي إلى آتيش؟ 1169 01:30:15,992 --> 01:30:16,882 لم أستطع أن أتوصل 1170 01:30:16,983 --> 01:30:21,308 يا إلهي، سأجن لقد كنت أتصل طوال الصباح و هو لا يجيب على هاتفي 1171 01:30:21,358 --> 01:30:23,050 لا، أين يمكن أن يكون ذلك الولد؟ 1172 01:30:25,858 --> 01:30:26,680 لابد أن شيئاً ما قد حدث له 1173 01:30:26,731 --> 01:30:30,582 لم يحدث له شيء يا سيدة غوليز لأنني أتصل به ويفصل الهاتف 1174 01:30:30,632 --> 01:30:34,109 أوه، والآن خارج التغطية 1175 01:30:34,159 --> 01:30:39,061 لا، أعني، حسناً أنا أفهم ذلك لماذا تعذبني عندما تكون غاضباً من والدك؟ 1176 01:30:39,110 --> 01:30:41,070 وأنا أيضاً 1177 01:30:43,322 --> 01:30:48,322 انظري يا إيفسن، إذهبي من الباب إلى الباب، تسألين أصدقائك، أتعملي مابوسعك 1178 01:30:48,372 --> 01:30:51,550 اعثري لي على أتيش 1179 01:30:51,662 --> 01:30:54,100 سأبذل قصارى جهدي لا تقلق 1180 01:30:54,150 --> 01:30:55,335 إفعلي ذلك 1181 01:31:00,058 --> 01:31:01,658 شكراً لك 1182 01:31:08,915 --> 01:31:12,040 إذاً كيف تسير الأمور؟ هل وجدتي؟ 1183 01:31:13,515 --> 01:31:16,797 منزل يشبهه الفرق بينهم ألف ليرة 1184 01:31:22,213 --> 01:31:26,413 إذا لم نأخذ هذا المكان، أعتقد أنك ستكونين في الشارع مثلي تماماً 1185 01:31:28,288 --> 01:31:29,724 لسوء الحظ 1186 01:31:32,249 --> 01:31:34,458 إذن ماذا تقولي؟ 1187 01:31:36,033 --> 01:31:43,421 انظر لي إذا أخذت لعبة الزواج هذه على محمل الجد، إذا وضعت يدك علي 1188 01:31:43,462 --> 01:31:45,137 سأضغط دون أن أشفق عليك 1189 01:31:45,187 --> 01:31:47,917 اضغطي 1190 01:31:50,499 --> 01:31:56,524 سأنظر إلى مابيننا بأنه صفقة عمل ،ولكن أقوم بتحركات تنزع ذلك 1191 01:31:56,574 --> 01:31:58,500 أعدك 1192 01:32:02,903 --> 01:32:06,403 إذن كيف نتعامل مع سمسار العقارات؟ إنه يعلم أننا كلانا أعزب 1193 01:32:06,454 --> 01:32:10,894 إذا كنا نزيف الزواج كيف لا نستطيع تزييف شهادة الزواج؟ 1194 01:32:17,812 --> 01:32:22,862 -حسناً، أقبل بذلك -هذا كل شيء لن تندمي على ذلك أعدك 1195 01:32:47,826 --> 01:32:49,976 ما الأمر؟ هل لديك طلبية قطعة ما؟ 1196 01:32:50,047 --> 01:32:55,047 ليس لدي ، لكن ضمن سياق الموضوع 1197 01:32:55,097 --> 01:32:59,571 نحن اتفقنا معك 1198 01:32:59,621 --> 01:33:02,709 أعتقد أننا أتفقنا منذ زمن طويل 1199 01:33:03,037 --> 01:33:09,112 أبي، إذا استطعنا بيع تلك الساعة في المزاد، لن يعبث أحد بنا بعد الآن 1200 01:33:12,853 --> 01:33:14,703 هدية خاصة 1201 01:33:14,753 --> 01:33:16,021 لا تسأل 1202 01:33:16,071 --> 01:33:17,625 لن أسأل 1203 01:33:17,675 --> 01:33:20,469 ماذا تقول؟ هل تباع هنا؟ 1204 01:33:20,519 --> 01:33:24,811 هذا يعتمد على الوضع إذا كانت مسألة حياة أو موت، فمن المؤكد أنها تباع 1205 01:33:24,861 --> 01:33:29,379 إذا كانت مسألة حياة ومزاد ، قد لا تباع 1206 01:33:29,428 --> 01:33:32,106 دعني أفكر في ذلك الكلام 1207 01:33:32,256 --> 01:33:40,256 أنت فكر في ذلك إذا تم بيعه، ستأتي وتحصل على الباقي منه وإذا لم يتم بيعها 1208 01:33:44,224 --> 01:33:46,374 أنا سأضعها في المزاذ 1209 01:33:46,474 --> 01:33:48,142 شكراً جزيلاً لك ، سهل الله أمرك 1210 01:34:13,453 --> 01:34:20,328 دمير تعال، تعال أي مانتي يباع أكثر؟ 1211 01:34:20,378 --> 01:34:22,430 مانتي سينوب يا أمي ما الذي سيباع؟ 1212 01:34:22,481 --> 01:34:24,971 أوه، لقد خمنت 1213 01:34:30,797 --> 01:34:35,095 آيشان ابنتي أي مانتي يتم بيعه أكثر؟ 1214 01:34:35,119 --> 01:34:37,219 مانتي قيصري يا أبي 1215 01:34:37,269 --> 01:34:38,957 أليس كذلك؟ رائع 1216 01:34:58,438 --> 01:35:03,438 أنا بحياتي لم آكل مانتي كهذه 1217 01:35:03,488 --> 01:35:06,839 لقد أعجبتني كثيراً سيغمى علي 1218 01:35:06,953 --> 01:35:13,553 سيدي، بالصعة والعافية بالطبع مانتي قيصري 1219 01:35:17,099 --> 01:35:23,024 سيدي، تم أخذ طلبك متأخر قليلاً لذلك ، الذي أكلته كان سينوب 1220 01:35:23,899 --> 01:35:27,860 هذه مانتي قيصري بالصحة والعافية 1221 01:35:27,910 --> 01:35:32,793 شعيب سأدهسك بعصا العجين يابني سأدهسك به 1222 01:35:32,843 --> 01:35:35,283 لماذا هذا الآن؟ 1223 01:35:40,856 --> 01:35:42,106 بالصحة والعافية 1224 01:35:52,446 --> 01:35:54,121 لقد تزوجنا 1225 01:35:54,228 --> 01:35:59,228 ماذا؟ كيف؟ 1226 01:35:59,281 --> 01:36:05,506 أنتم تشاجرتم مع بعضكم 1227 01:36:05,812 --> 01:36:10,812 لكن الحب يبدأ مع المعارك يا سيد محسن 1228 01:36:10,862 --> 01:36:14,442 لكن هذا يحدث في الافلام 1229 01:36:14,492 --> 01:36:17,053 الله، الله 1230 01:36:21,126 --> 01:36:28,876 هذه الصورة لا تحتوي على ختم 1231 01:36:31,940 --> 01:36:38,890 ليس هناك ختمو، ولكن هناك عمولة إضافية بنسبة 5% على تلك الصورة 1232 01:36:42,383 --> 01:36:47,383 أوه، هذه العمولة التي طلبتها 1233 01:36:48,365 --> 01:36:53,365 إلى جانب ذلك، هل يمكنك العثور على زوجين آخرين في هذا المنزل؟ 1234 01:36:59,615 --> 01:37:06,458 في ذلك الوقت ، فليكن خيراً 1235 01:37:06,519 --> 01:37:10,644 خيراُ 1236 01:37:11,872 --> 01:37:19,872 ستدفعون الإيجار بانتظام 1237 01:37:21,372 --> 01:37:22,974 سندفع، سندفع 1238 01:37:27,762 --> 01:37:31,537 إذا كنت تريد أن تدفع بشكل صحيح الإيجار 1239 01:37:31,601 --> 01:37:36,598 لا ضرر لي 1240 01:37:36,622 --> 01:37:43,922 سأعد الأوراق وأضعها أمام عائلة يلماز 1241 01:37:44,044 --> 01:37:50,769 إذا قالوا نعم، سكتب العقد 1242 01:37:50,924 --> 01:37:57,174 سيكون لكم سيكون، السقيفة 1243 01:37:57,228 --> 01:38:05,228 إذن لننتهي من هذا اليوم إذن لننتهي من هذا اليوم 1244 01:38:06,648 --> 01:38:11,069 كيف؟ 1245 01:38:11,515 --> 01:38:18,690 عندما أغني لساني ينطلق 1246 01:38:18,885 --> 01:38:26,885 أمي عندما كانت صغيرة شربت ماء العندليب ، أتأتئ لكن لا أيتطيع التكلم بطلاقة 1247 01:38:32,185 --> 01:38:33,987 لقد فهمت 1248 01:38:34,037 --> 01:38:38,302 إذا أمكننا أن نكتب العقد في غضون اليوم سنكون سعداء 1249 01:38:38,351 --> 01:38:41,498 بالطبع 1250 01:38:41,547 --> 01:38:44,047 هيا لنخرج ياحبيبتي 1251 01:38:51,888 --> 01:38:55,288 بالطبع، أخذنا المنزل، لكننا لم نطرق أيدينا 1252 01:38:55,338 --> 01:38:56,338 - نعم 1253 01:39:00,108 --> 01:39:08,108 هيا لنخرج قبل أن أنسى، سآخذ هذا من هنا 1254 01:39:09,258 --> 01:39:10,950 سأترك هكذا 1255 01:39:11,133 --> 01:39:13,044 بالطبع 1256 01:39:18,349 --> 01:39:20,924 أراك قريباً 1257 01:39:22,374 --> 01:39:27,074 لقد وجدت مستأجراً في السقيفة لقد وجدت مستأجراً في السقيفة 1258 01:39:27,124 --> 01:39:32,061 و هم متزوجون إنهما زوجان شابان حديثان 1259 01:39:32,111 --> 01:39:35,914 هل رأيت جلال؟ في النهاية، ابتسم الله في وجوهنا 1260 01:39:35,963 --> 01:39:38,566 أوه، الحمد لله أعتقد أن الأمور تسير على ما يرام ببطء 1261 01:39:38,616 --> 01:39:39,900 ان شاء الله 1262 01:39:39,949 --> 01:39:43,890 لا تقول محسن وتمشي، لا تختار أي وكلاء عقاريين آخرين 1263 01:39:43,962 --> 01:39:49,437 يأخذ المستأجرين دون أن يريهم المنزل، حتى أنه يأجر قرص العسل من أجل نحلة 1264 01:39:49,487 --> 01:39:54,289 لاتقول محسن وتمشي، لاتختار أي وكلاء هقاريين آخرين 1265 01:39:54,339 --> 01:39:58,695 قلت بأن لن يأتي زوجان للطابق العلوي ، لكن استأجروا ، أنا سعيدة جداً 1266 01:39:58,745 --> 01:40:03,685 أحسنت يا محسن أنت دخلت عيني هذه المرة 1267 01:40:10,803 --> 01:40:13,953 تقوم بإعداد شهادة زواج مزيفة كيف يمكنك نسيان الختم؟ 1268 01:40:14,003 --> 01:40:16,471 ماذا علي أن أفعل؟ لم يكن لدي سوى ما يكفي من المال لذلك 1269 01:40:16,521 --> 01:40:19,093 وسنقوم بتقسيمه أنت مدينة لي بـ خمسمئة ليرة 1270 01:40:20,069 --> 01:40:23,999 أوه، لا، لا لماذا أدفع ثمن خطأك؟ 1271 01:40:24,049 --> 01:40:28,460 إذا تستطيعين اعثري على رجل يقوم بتزيف شهادة الزواج 1272 01:40:28,510 --> 01:40:31,191 حَسَناً، حَسَناً سأدفع 1273 01:40:35,856 --> 01:40:39,181 إنظر إليّ، إذا نسيت، سأضع في وجهك 1274 01:40:39,232 --> 01:40:42,877 وضعوا مسدساً على جبهتي، مسدساً هل هذا ما أخشاه؟ 1275 01:40:42,927 --> 01:40:45,373 حتى لو لم أقتلك، سأجعلك يغمى عليك 1276 01:40:46,172 --> 01:40:48,077 معه؟ 1277 01:40:50,278 --> 01:40:51,572 مع هذا 1278 01:40:51,622 --> 01:40:57,240 حسناً، حسناً هدوء يا بطلة لن أمشي إليك أبداً 1279 01:40:57,265 --> 01:41:00,524 وإلا، لم أكن لأخرج معك للمنزل مع معتوهة مثلك 1280 01:41:00,575 --> 01:41:04,453 وفقا له إتفاقنا ، مجرد صفقة عمل 1281 01:41:04,503 --> 01:41:08,837 بالطبع ، لن أعيش في منزل مع امرأة ستكون حبيبتي 1282 01:41:08,887 --> 01:41:13,047 جيد، جيد أو سأعطيك الكهرباء 1283 01:41:13,760 --> 01:41:17,585 أتعلمي ما أقوله أيتها البطلة؟ بدل أن تعطيني الكهرباء 1284 01:41:17,635 --> 01:41:23,555 لا تضيعه أبداً وتعطيه لعائلة يلماز؟ ولكي نستطيع أخذ المنزل، أو سنبقى في الشارع 1285 01:41:25,156 --> 01:41:29,946 آه ماذا تفعلي؟ ضعيها في حقيبتك 1286 01:41:31,696 --> 01:41:34,246 الله الله 1287 01:41:39,862 --> 01:41:41,537 بيريهان 1288 01:41:41,587 --> 01:41:42,946 نعم، أمي؟ 1289 01:41:43,012 --> 01:41:46,037 المستأجرون على وشك الوصول هل نظفت السقيفة؟ 1290 01:41:46,199 --> 01:41:49,928 أمي، لا تقلقي غسلناه مرتين ووضعت أغطية سرير جديدة 1291 01:41:49,978 --> 01:41:52,941 لماذا تضعب أغطية السرير؟ 1292 01:41:52,965 --> 01:41:56,455 عزيزي، العروسين الآن زوجان جدد 1293 01:41:56,505 --> 01:41:58,805 بيريهان أو أنت لم نعطيكِ المنزل بعد 1294 01:41:58,906 --> 01:42:01,262 ليأتون أولا ونتعرف عليهم ، لما هذه العجلة؟ 1295 01:42:02,713 --> 01:42:04,358 إلى أين تذهبين مجدداً؟ 1296 01:42:04,408 --> 01:42:05,639 إلى المدرسة يا أبي 1297 01:42:05,688 --> 01:42:07,049 ألن تتعرفي مع المستأجرين؟ 1298 01:42:07,099 --> 01:42:10,000 سأتأخر اليوم إذا أعطيتو المنزل ، يا أخي سيبقى للغد 1299 01:42:10,050 --> 01:42:14,494 أوه، وبالمناسبة، انتبهوا جيداً ، كي لانقع في مشكلة مجدداً 1300 01:42:14,544 --> 01:42:16,279 لا تقلق، الأمر عندي 1301 01:42:16,328 --> 01:42:18,202 أبي، لقد أوصلت بنا إلى رؤوسنا هذه الفتاة 1302 01:42:18,251 --> 01:42:20,854 حسناً، يا فتاة، إذهبي للمدرسة، هيا يا عزيزتي 1303 01:42:20,903 --> 01:42:22,449 هيا، أراك لاحقاً 1304 01:42:22,499 --> 01:42:23,675 وداعاً 1305 01:42:23,725 --> 01:42:25,616 تفضلوا من هنا 1306 01:42:36,865 --> 01:42:40,040 سأخبرك بشيء ماذا لو سألوا عن وظائفنا؟ ماذا تعمل؟ 1307 01:42:40,065 --> 01:42:42,392 ليس مهم أنا خريج طب 1308 01:42:42,443 --> 01:42:45,003 بالتأكيد، اختلق شيئاً سريعاً 1309 01:42:45,053 --> 01:42:47,107 لقد تخرجت حقاً من الطب 1310 01:42:47,157 --> 01:42:49,466 أنت طبيب وليس لديك أي مال؟ 1311 01:42:51,379 --> 01:42:56,379 لم أقل أنني طبيب قلت أنني خريج طب 1312 01:42:56,429 --> 01:42:59,640 وأنا شيف في فندق خمس نجوم 1313 01:43:07,001 --> 01:43:12,001 تفضلوا 1314 01:43:21,974 --> 01:43:27,449 أخي جلال 1315 01:43:27,483 --> 01:43:33,308 المستأجرون الجدد لقد فهمت لا تتعب نفسك، محسن 1316 01:43:33,358 --> 01:43:34,500 تفضلوا يا فتيان أهلا بك 1317 01:43:34,550 --> 01:43:38,642 تفضلوا ، تفضلوا سأحضر لكم نعال 1318 01:43:38,692 --> 01:43:39,987 هل أخلع في الخارج؟ 1319 01:43:40,037 --> 01:43:41,437 أخلعه إلى هناك السيدة ستعطيك النعال 1320 01:43:48,464 --> 01:43:53,464 سيدي لأعرفكم 1321 01:43:53,514 --> 01:43:57,230 أتيش و ياسمين 1322 01:43:57,385 --> 01:44:00,210 أخونا جلال 1323 01:44:00,260 --> 01:44:02,269 زوجته الأخت بيريهان 1324 01:44:02,319 --> 01:44:04,633 أنا، شعيب 1325 01:44:04,687 --> 01:44:07,812 زوجته سهيلة 1326 01:44:07,862 --> 01:44:11,955 وخالتنا سعدات 1327 01:44:12,055 --> 01:44:16,730 تي تي شكرا لك، شكرا لك، محسن 1328 01:44:16,755 --> 01:44:18,506 سيدي، نحن سررنا بلقائكم جداً 1329 01:44:18,556 --> 01:44:20,325 نحن كذلك يا بني نحن كذلك أيضاً 1330 01:44:20,375 --> 01:44:22,518 مرحبا 1331 01:44:33,265 --> 01:44:38,265 محسن، هل أنت متأكد أن هؤلاء الأصدقاء يستطيعون دفع الإيجار؟ 1332 01:44:38,315 --> 01:44:44,835 لأنني قابلت السيدة لقد قابلنا بعضنا البعض صدفة في المستشفى وفي المتجر 1333 01:44:44,860 --> 01:44:46,646 أخبرتني أنها طالبة في إعداد الطعام 1334 01:44:46,697 --> 01:44:50,290 ليس طالبة إعداد طعام ، بل طاهية 1335 01:44:50,340 --> 01:44:52,784 لاتبقي هناك أنت ، طعام حسب الأبراج غير مهم 1336 01:44:52,834 --> 01:44:56,370 هل أنت متأكد من أن هؤلاء الأصدقاء متزوجون؟ 1337 01:44:56,419 --> 01:44:57,571 لماذا سألت؟ 1338 01:44:57,621 --> 01:45:00,400 عندما قابلت السيدة الآن لم يكن لديها خاتم زواج 1339 01:45:00,450 --> 01:45:02,972 لقد تزوجنا للتو أليس هذا صحيحاً يا عزيزتي؟ 1340 01:45:08,996 --> 01:45:13,946 إنهم متزوجون لديهم شهادة زواج 1341 01:45:14,821 --> 01:45:18,689 لا بأس يا عزيزي لديهم شهادة زواج إنهم متزوجون حسناً، إذاً 1342 01:45:19,270 --> 01:45:24,270 الآن بما أن سيدتنا طالبة، أفترض أنك ستدعم المنزل، أليس كذلك يا بني؟ 1343 01:45:24,319 --> 01:45:25,539 - نعم 1344 01:45:25,587 --> 01:45:27,063 ما هي دراستك؟ 1345 01:45:27,112 --> 01:45:30,512 مهندسة معمارية مصممة داخلية 1346 01:45:30,637 --> 01:45:31,965 داخل 1347 01:45:32,606 --> 01:45:35,806 لقد كان حلمي منذ أن كنت طفلاً أن أكون مهندساً معماريّاً 1348 01:45:36,606 --> 01:45:38,031 جميل 1349 01:45:38,181 --> 01:45:39,500 لذا 1350 01:45:39,681 --> 01:45:44,840 هل كان حلمكم كزوجين عروسين يعيشان في شقة صغيرة بدون حمام أو شيء من هذا القبيل؟ 1351 01:45:46,231 --> 01:45:48,276 ما هو الإسم يا أخي؟ 1352 01:45:48,349 --> 01:45:49,149 أتيش 1353 01:45:49,174 --> 01:45:49,963 أنت؟ 1354 01:45:49,987 --> 01:45:50,900 دمير 1355 01:45:50,950 --> 01:45:54,020 آتيش ودمير ، سنتفق معك 1356 01:45:54,217 --> 01:45:56,517 دعني أقول هذا 1357 01:45:58,840 --> 01:46:01,674 لقد أحببنا الحي أكثر من المنزل 1358 01:46:01,890 --> 01:46:07,065 كما تعلمون، لا توجد أحياء أخرى في اسطنبول حيث توجد علاقات الجيرة الحارة 1359 01:46:07,115 --> 01:46:09,349 إنه كذلك، حيينا جميل 1360 01:46:09,490 --> 01:46:11,828 بالتأكيد 1361 01:46:11,905 --> 01:46:18,285 - نعم أنا متدرب بعد، لذا أنا لا أجني الكثير من المال لكن القدامى قالوا أنها جميلة 1362 01:46:18,787 --> 01:46:22,912 الحمص غرفة والفول أريكة ، لو عشت في القصر أو في السقيفة 1363 01:46:22,962 --> 01:46:27,500 أليس من المهم أن تضع رأسك أخيراً على وسادة؟ 1364 01:46:27,788 --> 01:46:32,788 إذن ما يجعل المنزل منزلًا ليس المتر المربع، بل الحب داخله 1365 01:46:32,837 --> 01:46:35,123 هكذا رأينا من الكبار 1366 01:46:36,347 --> 01:46:38,517 أنت صادق جداً 1367 01:46:38,638 --> 01:46:42,213 نعم، ولكن من المستحيل أن نفهم الشباب الآن 1368 01:46:42,287 --> 01:46:44,938 أنهم يريدون أن يحدث كل شيء 1369 01:46:44,962 --> 01:46:47,148 نعم، صحيح؟ أليس كذلك؟ 1370 01:46:47,172 --> 01:46:49,422 لكننا لسنا هكذا يا بيريهان 1371 01:46:50,047 --> 01:46:54,856 أوه، أَنا آسفُ تبدين شابة لايمكنني مناداتك بالخالة 1372 01:46:54,958 --> 01:46:59,963 هذا ما تبدو عليه النساء في عائلتنا نبدو صغيرات ، شيء وراثي 1373 01:47:00,012 --> 01:47:01,622 رائع 1374 01:47:01,672 --> 01:47:03,850 هل لي أن أدعوك بيريهان؟ 1375 01:47:03,973 --> 01:47:05,075 لا يمكنك 1376 01:47:07,306 --> 01:47:10,781 عظيم، إذن، الأم بيريهان؟ 1377 01:47:14,491 --> 01:47:19,491 بالتأكيد، يمكنك قول ذلك سنعيش جميعنا في نفس المنزل 1378 01:47:19,541 --> 01:47:24,181 إنتظري يا بيريهان نحن نتحدث هل يكون ذلك واضحاً؟ 1379 01:47:24,231 --> 01:47:26,811 حسناً، بالطبع إذا كنتم توافقون 1380 01:47:26,861 --> 01:47:31,036 نحن تعرفنا على أناس رائعبن بمجرد أن أتينا إلى هذا الحي 1381 01:47:31,099 --> 01:47:34,824 على سبيل المثال، أنا أحب التحف 1382 01:47:34,874 --> 01:47:38,626 هناك تاجر عتيق يدعى الأخ أمين في قمة هذا الشارع 1383 01:47:38,676 --> 01:47:40,307 هو خالنا 1384 01:47:40,357 --> 01:47:42,480 من الواضح 1385 01:47:42,530 --> 01:47:45,572 من الواضح أنه شخص رائع 1386 01:47:46,049 --> 01:47:48,599 خلاصة القول، نحن زوجان نتطلع للمستقبل 1387 01:47:48,662 --> 01:47:54,312 الخطوات الأولى التي سنخطوها بلحياة في هذا الحي 1388 01:47:54,337 --> 01:47:59,349 أفضل بكثير من أن نخطوها في شقق فاخرة في منطقة ليفينت 1389 01:47:59,512 --> 01:48:01,964 لقد تحدثنا عن هذا بيننا 1390 01:48:02,840 --> 01:48:07,840 أعني، يمكنك شراء هذا السكن بمالك، لكن المال الذي يمكنه شراء هذا الشعور لم يطبع بعد 1391 01:48:10,201 --> 01:48:15,201 أعني، تحت هذا السقف، سنعيش معا إذا قبلتم ذلك 1392 01:48:16,303 --> 01:48:19,803 تجربة هذا الشعور أمام مثل هذه العائلة المرتبطة بإحكام مع بعضها 1393 01:48:19,876 --> 01:48:23,701 لا تقدر بثمن بالنسبة لنا 1394 01:48:23,751 --> 01:48:25,578 أفهمت ما أعنيه يا أخي دمير؟ 1395 01:48:25,628 --> 01:48:29,625 لقد تكلمت بشكل رائع 1396 01:48:29,675 --> 01:48:32,715 لقد قال بشكل رائع يا جلال 1397 01:48:32,937 --> 01:48:36,112 السيد أتيش وقع عليه 1398 01:48:37,222 --> 01:48:42,222 السيّد أتيش وقّعها بالفعل السيّد أتيش وقّعها بالفعل 1399 01:48:42,272 --> 01:48:47,063 ويمكنك أن تقرأها إذا قلت لا بأس، وقع عليها 1400 01:48:47,112 --> 01:48:50,043 دعنا ننتهي من هذا 1401 01:48:50,093 --> 01:48:54,627 الكابورا بداخلها والإيجار بداخلها 1402 01:48:54,677 --> 01:48:59,015 كم غنيت جميلاً؟ لقد غنيت مثل العندليب مرة أخرى 1403 01:48:59,115 --> 01:49:07,115 أخي أتيش، لدي بعض الممارسات الإبداعية حول الهندسة المعمارية 1404 01:49:07,965 --> 01:49:09,319 لنتحدث عنهم في وقت ما، هاه؟ 1405 01:49:09,369 --> 01:49:12,069 نعم، بالتأكيد يا أخي شعيب 1406 01:49:12,119 --> 01:49:13,544 حسناً، اتفقنا 1407 01:49:14,244 --> 01:49:22,094 حسناً، بما أن السقيفة يوجد فيها أشياء لنحضر أغراضنا الخاصة وننتقل ماذا تقولون؟ 1408 01:49:22,173 --> 01:49:23,557 بالتأكيد، يمكنكم الانتقال 1409 01:49:23,607 --> 01:49:26,730 لا بشرط واحد 1410 01:49:26,780 --> 01:49:28,171 ما هو الشرط يا أمي؟ 1411 01:49:28,221 --> 01:49:31,544 نريد إجار ستة أشهر مقدماً 1412 01:49:31,594 --> 01:49:35,890 إذا لم يعطوا، لا يمكنهم إستئجار السقيفة 1413 01:49:35,940 --> 01:49:38,588 أمي، إنهم متزوجون حديثاً 1414 01:49:38,638 --> 01:49:40,532 قل شيئاً يا جلال 1415 01:49:40,582 --> 01:49:43,369 بيريهان، والدتي على حق من الواضح ما نمرّ به 1416 01:49:43,419 --> 01:49:48,474 ونحن عائلة راضية بالقليل 1417 01:49:48,523 --> 01:49:52,013 لذا ساعطيكم اسبوع 1418 01:49:52,063 --> 01:49:55,781 وكيف يجمع هؤلاء الأولاد هذا المال خلال أسبوع؟ 1419 01:49:56,294 --> 01:50:02,319 أعني، سيدي، كيف سأحضر ما أجنيه في ستة أشهر خلال الأسبوع؟ 1420 01:50:02,369 --> 01:50:04,389 لماذا لم تفكر بها قبل أن تتزوج يا بني؟ 1421 01:50:04,440 --> 01:50:05,665 إبني على حق 1422 01:50:05,715 --> 01:50:10,524 بالضبط، كلنا نعرف ما هو نهاية التعامل الحسن 1423 01:50:10,574 --> 01:50:12,604 استغفرالله، أي تعامل؟ 1424 01:50:12,669 --> 01:50:16,319 أعني، لقد دفعنا إيجار شهر 1425 01:50:16,369 --> 01:50:19,050 ألا يمكنكم أن تعطونا وقت لشهر آخر؟ 1426 01:50:19,100 --> 01:50:21,184 أليس هذا صحيحاً، عمي جلال؟ 1427 01:50:23,458 --> 01:50:26,944 أمي أمي العزيزة انظري، لنلتقي في المنتصف 1428 01:50:26,994 --> 01:50:29,409 أعتقد أن لمدة شهر معقول الآن هم متزوّجون جدد 1429 01:50:29,459 --> 01:50:32,522 دعنا لا ننزل حماسهم 1430 01:50:32,572 --> 01:50:35,136 ليكون مايريده جلال 1431 01:50:44,904 --> 01:50:48,603 حسنا، حسنا مسموح لشهر، ولكن إذا لم يأتي هذا المال 1432 01:50:48,615 --> 01:50:52,029 في غضون شهر، هذا الإيداع سوف يحترق فقط لعلمكم 1433 01:50:52,062 --> 01:50:56,087 ولعلمك ، أنا الكمسيون سأخذه غداً 1434 01:50:56,212 --> 01:51:00,662 لا توجد مشكلة على الإطلاق إذن اتفقنا 1435 01:51:00,694 --> 01:51:01,769 اتفقنا 1436 01:51:04,497 --> 01:51:08,872 سنخرج لمدة ساعتين ونجلب أغراضنا ، هل نخرج يا حبيبتي؟ 1437 01:51:08,925 --> 01:51:10,250 لنخرج 1438 01:51:10,300 --> 01:51:15,450 في ذلك الوقت ، فليكن مبارك عليكم 1439 01:51:15,508 --> 01:51:19,183 جيد لك -نحن مسرورون جداً يا سيدي طاب مساؤكم طاب مساؤكم 1440 01:51:23,713 --> 01:51:28,713 أعني يا أبي، دعني أخبرك بشيء أنا لم أرتاح لهذه ياسمين 1441 01:51:28,763 --> 01:51:31,882 وأنا لم أرتاح لأي منهما 1442 01:51:32,050 --> 01:51:38,975 أتت وتقول ستعلمنا شيء حول الهندسة المعمارية من أنت على أية حال؟ 1443 01:51:39,190 --> 01:51:44,190 حسنا، سنرى جميعنا ما سيحدث خلال شهر 1444 01:51:46,415 --> 01:51:47,846 بيريهان 1445 01:51:53,344 --> 01:51:56,344 لقد مر وقت طويل ، ولم يأتي المزعج، ماذا كان اسمه؟ 1446 01:51:56,394 --> 01:51:58,516 سيد أتيش 1447 01:51:58,566 --> 01:52:03,056 اسمه أتيش، لكنه لا يعلم أنه يلعب بالنار بعد 1448 01:52:03,397 --> 01:52:05,947 ماذا تعني بذلك؟ 1449 01:52:05,997 --> 01:52:10,926 إذا سمع أخي ما يفعله سيخيط دانتيل جميل على حافته 1450 01:52:10,976 --> 01:52:14,096 ثم يضعه على الطاولة الأكثر ملاءمة ثم يخرجه من النافذة ليتخلص من غباره 1451 01:52:14,169 --> 01:52:15,509 ياللهول هل بقي من هؤلاء الأخوة؟ 1452 01:52:15,537 --> 01:52:16,337 شكراً يا عزيزتي 1453 01:52:16,408 --> 01:52:17,996 أخي غير 1454 01:52:18,062 --> 01:52:19,848 وهل هو أعزب؟ 1455 01:52:20,373 --> 01:52:21,974 اه هاه 1456 01:52:22,050 --> 01:52:24,367 إذاً، هل لديك صورة؟ أرني 1457 01:52:24,855 --> 01:52:26,755 سأريك 1458 01:52:26,805 --> 01:52:27,805 أين؟ 1459 01:52:29,500 --> 01:52:31,613 هاه! 1460 01:52:32,837 --> 01:52:34,099 جيد جداً 1461 01:52:34,200 --> 01:52:36,609 دعني أرى 1462 01:52:36,708 --> 01:52:38,809 يا فتاة، انظري إلى عينيه انها جميلة، أليس كذلك؟ ما هذا يا فتاة؟ 1463 01:52:38,833 --> 01:52:41,423 قولوا ماشاء الله قولوا ماشاء الله 1464 01:52:41,501 --> 01:52:44,001 يا فتيات، ما الذي يجري هنا؟ 1465 01:52:44,058 --> 01:52:46,051 كنا نبحث عن عارضات 1466 01:52:46,976 --> 01:52:49,446 ماذا عن طلبات السيدة سيفينج؟ 1467 01:52:49,497 --> 01:52:53,385 هنا جاهز سأريك إياه تمت الغرز أيضاً 1468 01:52:54,261 --> 01:52:58,999 كما رأيتم على الانترنيت هنا صالون و هناك غرفة نوم 1469 01:52:59,049 --> 01:53:03,412 مرحاض صغير هناك، نستخدم الحمام في الطابق السفلي كدش مشترك 1470 01:53:03,462 --> 01:53:06,371 المطبخ مشترك 1471 01:53:06,422 --> 01:53:07,869 لسوء الحظ 1472 01:53:10,886 --> 01:53:13,136 ما هذا ؟ 1473 01:53:13,186 --> 01:53:14,800 ألا تستطيع رؤيته إنه قفص؟ 1474 01:53:14,850 --> 01:53:17,319 مكسورة من الأسفل هل يمكننا رمي هذا ؟ 1475 01:53:17,369 --> 01:53:18,750 نرميه ،ماذا به ؟ 1476 01:53:18,800 --> 01:53:22,271 بالنسبة لي لانرميها ، مؤسف لانهدر بها 1477 01:53:22,320 --> 01:53:25,063 وأنظري، أعتقد أنها ستبدو رائعة على الشرفة 1478 01:53:25,100 --> 01:53:30,100 نصلح الأسفل ونجلب عصفورين 1479 01:53:30,150 --> 01:53:34,685 ماذا تقولي؟ نسمي أتيش واحد منهم ، وياسمين الأخرى، ها حياتي 1480 01:53:36,859 --> 01:53:39,251 هذا هو الشرفة، كما قلت 1481 01:53:39,302 --> 01:53:42,936 ثانية ، لأنزل هذا 1482 01:53:51,993 --> 01:53:54,168 المفتاح 1483 01:53:54,218 --> 01:53:58,574 أعطِه لزوجتي، رجاءً الطائر الأنثوي تبني العش 1484 01:53:58,624 --> 01:54:03,080 يا صاح، لقد حصلت على المنزل ماالعرض الذي تقوم به؟ 1485 01:54:03,130 --> 01:54:07,345 إنه ليس عرضاً إنه قادم من داخلس 1486 01:54:07,395 --> 01:54:10,647 ماشاء الله، أنت صادق جدا 1487 01:54:10,697 --> 01:54:15,443 حسناً، إذن إذا لم يكن هناك شيء آخر، سأذهب 1488 01:54:32,918 --> 01:54:37,068 فليجعلك الله كما يعلم يا أتيش 1489 01:54:37,118 --> 01:54:38,446 أنت تبالغ 1490 01:54:38,496 --> 01:54:41,814 لم نكن لنشتري هذا المكان لو كان الأمر عائداً لك تبدين مثل المعبود 1491 01:54:41,864 --> 01:54:46,133 انظر، لقد وجدنا مكاناً لنريح رأسنا لاتتعاملي بشكل سيء مع هذا 1492 01:54:46,183 --> 01:54:48,350 هذا لايهمك 1493 01:54:48,400 --> 01:54:51,421 في هذه الأثناء، سأنام في غرفة النوم ويمكنك النوم في الصالون 1494 01:54:52,200 --> 01:54:53,475 أوه، لا 1495 01:54:53,525 --> 01:54:57,200 نحن ندفع نفس المال يجب أن نغير المكان كل شهر 1496 01:54:57,250 --> 01:55:03,045 لا تصرخ لا تدعهم يسمعون الصراخ فليكن ذلك 1497 01:55:04,155 --> 01:55:09,155 دعونا نفعل ذلك كل خمسة عشر يوما 1498 01:55:09,205 --> 01:55:12,002 إذا لم نجمع المال الآن، قد لا نكون قادرين على رؤية اليد الثانية 1499 01:55:12,052 --> 01:55:15,187 حسنا، ولكن أنا أول خمسة عشريوم 1500 01:55:15,237 --> 01:55:16,425 اتفقنا 1501 01:55:21,062 --> 01:55:27,387 بالمناسبة، متى تفكربن بإعطاء حصتك من خمسمئة ليرة لرخصة الزواج هذه؟ 1502 01:55:27,422 --> 01:55:29,997 هل هذه هي مشكلتك؟ 1503 01:55:30,051 --> 01:55:33,649 فكّر كيف سنحصل على إيجار الستة أشهر أولاً 1504 01:55:33,699 --> 01:55:36,631 سنقوم بحل ذلك بطريقة ما 1505 01:55:44,004 --> 01:55:49,004 ماذا، هل أخرجتي الشرشف لي؟ -شكراً لك 1506 01:55:49,143 --> 01:55:54,143 لا تتكلم بغباء سنقوم بتمديده في منتصف الصالون لا أريد أن أرى وجهك طوال الوقت 1507 01:55:54,193 --> 01:55:57,796 حسناً، لقد قرأتي قلبي أعطني إياه 1508 01:55:58,165 --> 01:56:00,890 أمسك هذا 1509 01:56:00,965 --> 01:56:03,990 الآن انظر، طرفه سيعلق هنا 1510 01:56:04,040 --> 01:56:09,056 إذا علقنا الطرف الآخر هناك على الحائط فلا يمكنني الذهاب إلى الحمام 1511 01:56:09,080 --> 01:56:11,599 صحيح - كيف نفعل ذلك؟ 1512 01:56:13,922 --> 01:56:18,922 انظري المهندس كان سيحل مشكلتنا بشكل جيد لكن لسوء الحظ لا يوجد 1513 01:56:18,972 --> 01:56:21,923 ما الجحيم الذي تحدثتي عنه هناك؟ 1514 01:56:21,973 --> 01:56:26,333 انظر، هناك خالة عجوزة في الطابق السفلي تلك الكذبة كانت ستكشفها خلال يومين 1515 01:56:26,383 --> 01:56:30,385 إنها ليست كذبة انهيت الطب الطب 1516 01:56:30,434 --> 01:56:32,034 حياتك كذبة 1517 01:56:32,084 --> 01:56:34,925 أنا حقا لا أستطيع التعامل معك الآن 1518 01:56:34,975 --> 01:56:39,325 هيا، نعلقها 1519 01:56:39,375 --> 01:56:41,929 أنظري إلي، هذا نظيفة أليس كذلك؟ 1520 01:56:41,979 --> 01:56:43,125 أمزح، أمزح 1521 01:56:43,175 --> 01:56:44,175 هيا، نعلقها 1522 01:56:44,355 --> 01:56:51,280 لقد أجرنا السقيفة لأننا بحاجة للمال لكن هناك شيء لا أشعر بالراحة 1523 01:56:51,360 --> 01:56:53,869 راقبيهم يا أمي 1524 01:56:53,919 --> 01:56:58,813 هل استقرّوا؟ 1525 01:56:58,862 --> 01:57:01,381 لقد استقرّوا، يا سلطان، استقرّوا 1526 01:57:03,705 --> 01:57:05,399 الشاب كأنه يمثل 1527 01:57:05,457 --> 01:57:08,038 الفتاة وجهها لا أعلم إنهم غريبون 1528 01:57:08,455 --> 01:57:14,855 لا، أنا لا أعرف عن الفتاة، ولكن الصبي، كيف يقولون، يأخذك إلى النهر ويعيدك عطشان ؟ 1529 01:57:15,358 --> 01:57:22,010 أو لا تسأل لكن يا جلال من الجيد أنك طلبت ستة أشهر مقدماً 1530 01:57:22,034 --> 01:57:23,216 أليس كذلك؟ 1531 01:57:23,525 --> 01:57:27,252 إذا لم يحضروا، سنفرق بين الغم الأبيض والأسود 1532 01:57:27,276 --> 01:57:28,331 بالطبع يا عزيزتي 1533 01:57:28,383 --> 01:57:30,412 سنضعهم أمام الباب 1534 01:57:30,437 --> 01:57:31,449 بالحظة 1535 01:57:31,500 --> 01:57:32,372 هذا كل شيء 1536 01:57:32,422 --> 01:57:33,422 أبداً 1537 01:57:39,897 --> 01:57:41,022 بشت 1538 01:57:41,072 --> 01:57:42,524 هاه؟ 1539 01:57:42,575 --> 01:57:44,175 هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ 1540 01:57:44,225 --> 01:57:45,475 اه هاه 1541 01:57:45,525 --> 01:57:47,872 المفتاح 1542 01:57:49,022 --> 01:57:52,442 ومتى حولتِ هذا المكان إلى حظيرة؟ 1543 01:57:52,492 --> 01:57:54,468 إجمع نفسك 1544 01:57:54,518 --> 01:57:56,794 لا تصرخ، لا تصرخ سوف يسمعون 1545 01:57:56,844 --> 01:57:59,803 وهذا جانبي سأفعل ما أريد 1546 01:57:59,852 --> 01:58:04,478 الجراثيم لا تختار الجوانب سيقفزون في كل مكان لذا عليك أن تكون حذراً 1547 01:58:04,528 --> 01:58:07,677 أنا آسف يا أمي 1548 01:58:07,727 --> 01:58:10,303 إذن أنت تعترف بأنك تتصرف كطفل؟ جيد جيد 1549 01:58:10,353 --> 01:58:13,633 ونسيت ماكنت سأقول آه 1550 01:58:13,683 --> 01:58:16,154 وما هذا؟ 1551 01:58:16,204 --> 01:58:17,467 أو لا تصرخ 1552 01:58:17,516 --> 01:58:18,884 ما هذا؟ 1553 01:58:18,933 --> 01:58:22,827 كنت أتسائل أين الثانية هل هي هناك؟ 1554 01:58:22,851 --> 01:58:24,097 ارميها 1555 01:58:25,776 --> 01:58:30,776 يا إلهي، متى ستنتهي محاكمات هؤلاء الرجال الأتراك مع الجوارب؟ 1556 01:58:32,763 --> 01:58:37,763 أنا مسرورة جداً لأنكِ عرضت هذا الموضوغ 1557 01:58:37,813 --> 01:58:40,689 ما هذه؟ ما هذه؟ 1558 01:58:40,739 --> 01:58:44,180 بدأت جمع الحبك من اليوم الأول 1559 01:58:44,230 --> 01:58:45,950 هل نفس الشيء؟ 1560 01:58:46,076 --> 01:58:51,076 أنا ذاهب إلى السرير بالمناسبة، نسيت أن أسأل أين مفتاح غرفة النوم؟ 1561 01:58:51,126 --> 01:58:52,001 لايوجد 1562 01:58:52,051 --> 01:58:53,875 ماذا تعني ؟ كيف لا يمكنك ذلك؟ 1563 01:58:53,925 --> 01:58:54,725 لايوجد 1564 01:58:54,775 --> 01:58:57,469 إذهب الآن، قبل أن ينام العم جلال واطلبها 1565 01:58:58,919 --> 01:59:02,232 ياسمين، بحق الله، كوني منطقية 1566 01:59:02,282 --> 01:59:06,040 أي زوجين يقفلان باب غرفة النوم أثناء النوم؟ 1567 01:59:06,090 --> 01:59:08,875 وأيضاً معيب ، هل أنا منحرف؟ 1568 01:59:08,925 --> 01:59:10,975 لا أعرف 1569 01:59:11,025 --> 01:59:15,771 أعني، لقد قمت بزواج غير عقلاني بدلاً من زواج منطقي 1570 01:59:17,770 --> 01:59:20,235 كان يجب أن تفكري بها قبل أن تتزوجي يا ياسمين 1571 01:59:25,609 --> 01:59:27,559 طابت ليلتك أيضاً 1572 01:59:27,609 --> 01:59:30,467 نصب الحضارة 1573 01:59:39,205 --> 01:59:41,305 آها، لقد خرج مجاناً 1574 01:59:49,307 --> 01:59:51,082 أنا عطشت 1575 01:59:54,389 --> 01:59:56,489 أتسائل إن كان لديها ماء 1576 01:59:56,539 --> 02:00:00,167 إذا طلبنا الماء الآن، لن تعطينا الماء في الطقس الممطر 1577 02:00:02,916 --> 02:00:04,981 يجب أن احضر بنفسي 1578 02:00:05,031 --> 02:00:08,242 ومن السيء أن المطبخ في الأسفل 1579 02:00:08,292 --> 02:00:10,975 نحن بحاجة إلى مخزن هنا 1580 02:00:12,270 --> 02:00:16,770 هل سمعت ذلك ياسمين؟ نحن بحاجة إلى مخزن هنا 1581 02:00:16,820 --> 02:00:17,975 هيا، امش 1582 02:01:34,304 --> 02:01:36,304 أو لا أستطيع 1583 02:01:36,354 --> 02:01:39,886 من المحتمل أنه جائع 1584 02:01:39,936 --> 02:01:43,018 عجباً هل هناك حليب أو شيء من هذا 1585 02:01:56,014 --> 02:02:01,014 تعال هيا كيتي، كيتي، كيتي تعال 1586 02:02:01,341 --> 02:02:06,341 هل أنت جائع؟ 1587 02:02:08,708 --> 02:02:11,508 يا فتاة، هل جئت؟ 1588 02:02:11,558 --> 02:02:13,325 جئت يا أبي 1589 02:02:13,375 --> 02:02:16,721 أهلاً بك يا فتاتي الجميلة 1590 02:02:16,771 --> 02:02:20,521 آيشان حبيبتي، أنا احترقت هل يمكنك أن تعطيني كوب من الماء؟ 1591 02:02:20,571 --> 02:02:22,295 -حالاً -شكراً لكِ يا فتاتي الجميلة 1592 02:02:39,752 --> 02:02:42,027 من ترك هذا مفتوحاً؟ 1593 02:02:42,077 --> 02:02:44,815 اشرب جيداً، حسناً 1594 02:02:52,900 --> 02:02:57,900 إنها مقفلة 1595 02:02:58,840 --> 02:03:03,840 تفضل يا أبي -شكراً يا ابنتي شكراً لك 1596 02:03:03,914 --> 02:03:08,914 أوه، يا إلهي 1597 02:03:08,964 --> 02:03:12,450 سننفضح مِنْ الليلةِ الأولى برافو، أتيش، برافو 1598 02:03:12,500 --> 02:03:16,425 لقد جلبت مشاكل فوق رأسك 1599 02:03:16,475 --> 02:03:20,114 -انهض واستلقي مكانك إن أردت يا أبي -حسناً يا عزيزتي، سأتولى الأمر 1600 02:03:20,164 --> 02:03:23,127 بالمناسبة، كيف هم المستأجرين الجدد؟ 1601 02:03:23,177 --> 02:03:27,903 والله يا آيشان لم أرتاح لهم ولكن على أية حال، سنتحدث في الصباح 1602 02:03:27,953 --> 02:03:32,415 أوه، يا عزيزيي 1603 02:03:32,465 --> 02:03:35,353 خيراً، إن شاء الله؟ 1604 02:03:35,402 --> 02:03:37,048 من في هذه الساعة؟ 1605 02:03:37,107 --> 02:03:40,857 إنتظري يا فتاة، توقفي لابد أنه خالك المجنون يسهر حتى الصباح 1606 02:03:40,907 --> 02:03:43,825 بعد ذلك، يشتاق إلينا ويأتي إلينا أنا لا أفهم 1607 02:03:43,982 --> 02:03:47,983 لا يا أبي، ليس هو لأن خالي سيقابل أخ رفيق في كاديكوي 1608 02:03:48,033 --> 02:03:51,239 حقاً ، حسناً حسناً سأعتني بالأمر اذهبي للنوم 1609 02:03:51,289 --> 02:03:52,826 -طابت ليلتك - ليلة سعيدة، حبيبتي 1610 02:04:00,662 --> 02:04:02,162 طابت ليلتك يا سيدي 1611 02:04:02,212 --> 02:04:04,451 أنا بقيت خارج 1612 02:04:04,501 --> 02:04:08,323 أعلم، لكن من أول ليلة خيراً؟ 1613 02:04:08,829 --> 02:04:13,816 نزلت إلى الأسفل لشرب الماء، ورأيت قط جائع في الحديقة 1614 02:04:13,840 --> 02:04:18,840 لم أتحمل ، سكبت الحليب ، يبدو أن الباب انغلق من جريان الهواء 1615 02:04:18,890 --> 02:04:22,979 أنا آسف لإزعاجك من أول ليلة كهذه 1616 02:04:23,029 --> 02:04:24,771 حسناً، لا تبقى بالخارج ادخل، ادخل 1617 02:04:24,821 --> 02:04:25,975 سأضع هذا في المطبخ 1618 02:04:26,121 --> 02:04:30,028 حسناً هيا افعل ماتريد التوبة 1619 02:05:09,247 --> 02:05:10,247 مليء 1620 02:05:12,422 --> 02:05:13,546 المعذرة 1621 02:05:13,596 --> 02:05:16,750 أنت المستأجر الجديد، على ما أعتقد 1622 02:05:16,800 --> 02:05:18,850 نعم 1623 02:05:18,900 --> 02:05:21,228 وفي طابقكم يوجد مغسلة 1624 02:05:21,278 --> 02:05:24,273 أعلم، أعلم أنني 1625 02:05:24,323 --> 02:05:28,249 عندما علقت قدمي في السلم، ضربت الباب دون قصد، أنا آسف 1626 02:05:28,299 --> 02:05:30,605 العفو ، طابت ليلتك 1627 02:05:30,655 --> 02:05:31,968 طابت ليلتك 1628 02:05:32,018 --> 02:05:36,521 انفضحنا ، انفضحنا للجميع والله 1629 02:06:29,369 --> 02:06:32,119 انظر إلى الوضع الذي نحن فيه بسبب هذا القفص الغبي 1630 02:06:32,169 --> 02:06:35,150 لا، لماذا تخفي الذهب في قفص؟ 1631 02:06:35,200 --> 02:06:38,740 هيا، لقد خبأته لماذا تترك القفص في المنزل؟ 1632 02:06:38,790 --> 02:06:43,580 آمل أنهم لم يرموه في سلة المهملات كل جهودي تضيع 1633 02:06:54,615 --> 02:06:59,615 اللعنة على المال اللعنة 1634 02:07:32,922 --> 02:07:33,798 ما هذا؟ 1635 02:07:33,822 --> 02:07:34,972 ما هذا ؟ 1636 02:07:59,961 --> 02:08:01,986 لقد أعطوها لمستأجرين على الفور 1637 02:08:34,282 --> 02:08:36,782 لم يكن منحرفاً ، يامنحرف 1638 02:08:36,832 --> 02:08:39,438 سترى الآن سترى الآن 1639 02:08:39,487 --> 02:08:41,068 منحرف قذر 1640 02:08:47,419 --> 02:08:52,069 آآآا لن تفعل هذا بي يا أتيش 1641 02:08:52,119 --> 02:08:53,425 لكن أعني 1642 02:08:58,425 --> 02:09:00,050 ياسمين 1643 02:09:00,100 --> 02:09:01,629 أتيش 1644 02:09:02,329 --> 02:09:03,651 من هذا الرجل؟ 1645 02:09:03,701 --> 02:09:05,541 أنا لا أَعْرفُ ظننت أنه أنت 1646 02:09:05,591 --> 02:09:07,413 من هذا الرجل؟ 1647 02:09:10,649 --> 02:09:15,649 جلال، لا تفعل يا أخي، لا تفعل 1648 02:09:15,699 --> 02:09:18,258 إذا كنت تحب الله، لا تفعل ذلك، أخي أنا فعلت لا تفعل أنت يا أخي 1649 02:09:18,308 --> 02:09:22,045 اخرس يا رجل، لقد أخذتك إلى منزلنا ، بين عائلتي 1650 02:09:22,069 --> 02:09:27,069 وأنت سرقت ذهبنا كما لو أن إيجار ستة أشهر لم يكن كافياً 1651 02:09:27,119 --> 02:09:28,119 رجل مجنون 1652 02:09:28,145 --> 02:09:29,721 جلال، أرجوك دعني أذهب يا أخي 1653 02:09:29,771 --> 02:09:33,117 في الواقع، إنها فكرة جيدة سأدعك 1654 02:09:33,166 --> 02:09:37,958 لا تفعل 1655 02:09:38,008 --> 02:09:39,532 أنت سَتَسْقطُه الآن 1656 02:09:39,582 --> 02:09:42,850 أبي، لا تفعل 1657 02:09:42,954 --> 02:09:45,479 أبي، دعنا نسحبه، بحق الله هو سَيَسْقطُ الآن إذا تَحبُّ الله 1658 02:09:52,919 --> 02:09:54,369 ما الذي يحدث ؟ 1659 02:09:54,419 --> 02:09:57,335 أوه، ما كل هذه الضجة؟ 1660 02:09:59,509 --> 02:10:01,899 أمسكوا هذا هذا لا يمكن التنبؤ به 1661 02:10:01,949 --> 02:10:03,989 هيا، تعالوا 1662 02:10:04,039 --> 02:10:07,009 أبي، انظر، بحق الله 1663 02:10:07,058 --> 02:10:11,431 جلال، لقد أعطيت اسم الله إذا كنت تحب الله، خذ الرجل للداخل 1664 02:10:11,481 --> 02:10:13,650 انظر، سوف تقوم بحادث 1665 02:10:13,700 --> 02:10:13,676 لن أفعل، لن أسمح له بالدخول ، لقد وعدت نفسي وقلت 1665 02:10:13,700 --> 02:10:16,864 لن أخذه، لن أسمح له بالدخول وعدت نفسي 1666 02:10:16,914 --> 02:10:19,700 قلت أنني سأهزه ، الكلمة تخرج من الفم مرة واحدة 1667 02:10:19,750 --> 02:10:24,629 ليس لأننا نفكر في الرجل، بل لأننا نفكر بك ستقع في مشكلة لا ترميه 1668 02:10:24,679 --> 02:10:27,221 قم بإخطار قسم الإطفاء اتصل بالشرطة 1669 02:10:27,271 --> 02:10:30,129 اخبر الشرطة 1670 02:10:30,179 --> 02:10:32,204 ستذهب الإمرأة لقد اختفت الإمرأة 1671 02:10:32,254 --> 02:10:34,003 لقد أغمي عليها ، امسكها 1672 02:10:34,053 --> 02:10:35,750 أوه، أمي، وأنت أيضاً. لاتفعليها 1673 02:10:35,800 --> 02:10:36,991 الرحمة 1674 02:10:37,041 --> 02:10:39,347 أخي سامي، اجمع نفسك معا ما هذا؟ 1675 02:10:39,397 --> 02:10:42,627 لماذا لا تمسك أبي يا دمير وتسحبه؟ لا تجعلي والدي يفعل ذلك 1676 02:10:42,677 --> 02:10:47,080 أمي، أبي من يهز؟ 1677 02:10:47,130 --> 02:10:49,703 ماذا؟ 1678 02:10:57,584 --> 02:10:59,334 أقسم أنه أتيش 1679 02:10:59,384 --> 02:11:01,402 و بلباس البيجاما 1680 02:11:01,452 --> 02:11:05,058 في حديفة منزلنا ، وعندما أبي يهز سامي 1681 02:11:05,108 --> 02:11:09,964 لا، أنت تحلمي على وجه اليقين، آيشين، لأن كل شيء سخيف جدا 1682 02:11:10,014 --> 02:11:12,018 استيقظي يا فتاة إجمعي نفسكِ معاً 1683 02:11:12,068 --> 02:11:13,068 جلال جلال 1684 02:11:13,105 --> 02:11:14,875 من أين أتيت؟ 1685 02:11:14,925 --> 02:11:16,650 ماذا تفعل هنا؟ 1686 02:11:16,700 --> 02:11:18,525 أنت ماذا تفعل هنا؟ 1687 02:11:18,575 --> 02:11:20,234 أنا أعيش هنا 1688 02:11:20,284 --> 02:11:21,418 هل أنت جادة؟ 1689 02:11:21,468 --> 02:11:23,543 حسناً، أنا أعيش هنا الآن 1690 02:11:23,593 --> 02:11:24,725 أين؟ 1691 02:11:24,775 --> 02:11:29,350 أنظر إلى السقيفة حيث هذا الرجل يهز ، إنتقلت إلى هناك أنا المستأجر الجديد 1692 02:11:35,693 --> 02:11:38,893 أبي، انظر، بحق الله، قسم الإطفاء جاء لنسحب هذا قبل أن تصل الشرطة إلى هنا 1693 02:11:39,918 --> 02:11:42,708 أبي، قسم الإطفاء هنا سيأخذونك يا أبي 1694 02:11:47,700 --> 02:11:49,650 تعال أنت 1695 02:11:51,225 --> 02:11:52,258 أوه، أنا أصبحت سيء 1696 02:11:52,308 --> 02:11:55,108 أوه، أَنا سيئُ جداً خذوني من هنا 1697 02:11:57,061 --> 02:12:00,861 اترك حديقة منزلي حالاً على الفور على الفور 1698 02:12:00,911 --> 02:12:02,325 منزلنا 1699 02:12:02,375 --> 02:12:04,568 أبي طردني من البيت وأنا مفلس الآن ، ماذا علي أن 1700 02:12:04,580 --> 02:12:07,015 أفعل؟ لقد وجدت المكان الأنسب هنا واستأجرته على الفور 1701 02:12:07,290 --> 02:12:10,749 لا يمكن أن يكون الأمر هكذا كيف يمكن أن يكون؟ لا أستطيع أن أفكر بذلك 1702 02:12:11,584 --> 02:12:16,584 حسنا، أنا لا أعرف بعد الآن سواء كانت مصادفة أو القدر الذي يريد أن يجمعنا معاً 1703 02:12:16,633 --> 02:12:22,848 قولي ما تريدي الآن لكن سواء صدّقت أم لا، هذا ما استأجرته اليوم 1704 02:12:22,872 --> 02:12:24,674 إنه يحدث في السقيفة 1705 02:12:24,724 --> 02:12:27,645 أوه، لا، لا، لا يمكن أن يكون ذلك ، صدفة مبالغة 1706 02:12:27,695 --> 02:12:31,996 أوف 1707 02:12:36,301 --> 02:12:38,101 من هذه الفتاة؟ 1708 02:12:42,339 --> 02:12:44,814 أبي لا يعطي المنزل للأعزب 1709 02:12:44,864 --> 02:12:47,175 عندما ننظر من هذه الناحية، أنا لست أعزب 1710 02:12:47,225 --> 02:12:49,633 وأنت متزوج 1711 02:12:49,683 --> 02:12:52,726 لست كذلك أو لست كذلك أي زواج؟ 1712 02:13:03,491 --> 02:13:08,816 أيها الرجل المحترم دعه يدخل أو سنأخذه نحن 1713 02:13:11,640 --> 02:13:13,569 أخي جلال 1714 02:13:13,619 --> 02:13:15,017 قف، قف 1715 02:13:15,067 --> 02:13:18,875 هل هذا أنت؟ أخي، ماذا تفعل؟ بحب الله اسحب الرجل 1716 02:13:18,925 --> 02:13:22,201 حَسَناً، حَسَناً وأنتم كم تحمستم 1717 02:13:22,251 --> 02:13:23,550 لقد سقط؟ لقد سقط؟ 1718 02:13:28,297 --> 02:13:29,472 لا، لا لا يوجد شيء يسقط 1719 02:13:29,522 --> 02:13:33,738 أنت لست عازباً، ولست متزوج وماذا تكون أنت؟ 1720 02:13:33,788 --> 02:13:38,377 أنا متزوج مزيف كان علي أن أتزوج بشكل مزيف لأن 1721 02:13:38,426 --> 02:13:39,626 أتيش164840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.