All language subtitles for agak laen 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,125 --> 00:00:39,125 Call him! 2 00:00:41,208 --> 00:00:42,625 Ben, the target is here! 3 00:00:42,708 --> 00:00:44,292 We'll be there in five minutes! 4 00:00:45,375 --> 00:00:47,208 Even faster. Three minutes! 5 00:00:48,583 --> 00:00:49,917 POLICE 6 00:01:06,000 --> 00:01:07,292 Don't move! 7 00:01:11,750 --> 00:01:14,583 Damn! You piece of shit! 8 00:02:21,833 --> 00:02:22,976 CRIMINAL INVESTIGATION UNIT YAMAKARTA POLICE 9 00:02:23,000 --> 00:02:24,125 You dimwits! 10 00:02:32,000 --> 00:02:33,375 You should do painting as a hobby. 11 00:02:34,292 --> 00:02:35,292 Or fishing. 12 00:02:36,292 --> 00:02:37,972 How could you have false arrest as a hobby? 13 00:02:39,417 --> 00:02:41,792 Why did you follow that guy? 14 00:02:41,875 --> 00:02:44,375 Sir, he looked suspicious, 15 00:02:44,458 --> 00:02:45,498 and he brought a suitcase. 16 00:02:45,542 --> 00:02:47,942 Helmi Yahya on Uang Kaget also carries a suitcase everywhere! 17 00:02:48,542 --> 00:02:50,792 So what? I already told you, 18 00:02:50,875 --> 00:02:52,417 the warehouse is in the southeast! 19 00:02:52,500 --> 00:02:53,667 Southeast! 20 00:02:54,792 --> 00:02:56,392 Do you even know where the southeast is? 21 00:02:56,458 --> 00:02:58,417 Yes, sir. It's where the warehouse is located. 22 00:02:58,500 --> 00:03:00,583 I know it is! 23 00:03:01,083 --> 00:03:03,208 I mean, let's say I'm standing in the north. 24 00:03:03,292 --> 00:03:04,417 So where is the southeast? 25 00:03:06,542 --> 00:03:09,125 - Point it out! - Yes, sir! It's there! 26 00:03:12,292 --> 00:03:15,542 You pointed to all compass directions except southeast! 27 00:03:17,333 --> 00:03:18,458 Enough! 28 00:03:18,542 --> 00:03:20,262 No need to redo it! Just put your hand down! 29 00:03:23,500 --> 00:03:25,083 The person you beat up. 30 00:03:25,167 --> 00:03:26,708 Inspector Wiryawan! 31 00:03:27,375 --> 00:03:29,875 He's an undercover police officer investigating a drug case. 32 00:03:29,958 --> 00:03:32,417 And he's the nephew of our chief! 33 00:03:38,542 --> 00:03:40,958 Is he his direct nephew or from his wife's side? 34 00:03:41,042 --> 00:03:43,208 That's not the point! 35 00:03:46,708 --> 00:03:47,792 Sir, excuse me, 36 00:03:47,875 --> 00:03:50,708 but that guy didn't tell us he's from the police. 37 00:03:50,792 --> 00:03:52,167 How could he? 38 00:03:52,250 --> 00:03:54,491 You guys beat him up before he could even open his mouth! 39 00:03:57,458 --> 00:03:59,375 It's almost two years! 40 00:04:00,667 --> 00:04:03,333 I have assigned you to find Fredy's killer for two years, 41 00:04:03,417 --> 00:04:05,042 and it's all for nothing! 42 00:04:05,750 --> 00:04:07,750 Aren't you ashamed to read this news? 43 00:04:07,833 --> 00:04:10,875 THE MURDER OF THE MAYOR'S SON REMAINS UNSOLVED AFTER 18 MONTHS 44 00:04:18,167 --> 00:04:19,167 Listen! 45 00:04:20,583 --> 00:04:23,292 The chief is upset! 46 00:04:23,875 --> 00:04:27,750 The four of you will be reported for your third ethics violation! 47 00:04:28,500 --> 00:04:29,667 You know what that means? 48 00:04:31,958 --> 00:04:32,958 This time… 49 00:04:34,042 --> 00:04:35,292 I can't help. 50 00:04:42,458 --> 00:04:46,417 CHIEF OF CRIMINAL INVESTIGATION UNIT 51 00:04:46,500 --> 00:04:48,167 What do we do now? 52 00:04:48,250 --> 00:04:51,000 If I get fired, how will I send my mom money to live in the village? 53 00:04:53,917 --> 00:04:56,037 It's not like you're the only one facing this problem. 54 00:04:57,083 --> 00:05:00,375 I also can't imagine how I'd pay for my sister's tuition. 55 00:05:01,875 --> 00:05:04,292 Ben, it's just tuition. 56 00:05:04,375 --> 00:05:05,375 You can postpone it. 57 00:05:05,417 --> 00:05:06,542 What about me? 58 00:05:06,625 --> 00:05:08,333 How can I postpone my wife's labor? 59 00:05:09,917 --> 00:05:11,958 My sister is graduating. 60 00:05:13,667 --> 00:05:16,250 She needs the diploma to get a job. 61 00:05:17,708 --> 00:05:18,542 What about you, Bor? 62 00:05:18,625 --> 00:05:21,000 How was your mediation hearing last week? 63 00:05:24,708 --> 00:05:25,708 It went well. 64 00:05:26,333 --> 00:05:28,458 - Praise be to God. - Praise the Lord. 65 00:05:29,292 --> 00:05:31,083 So you and Gina stay together? 66 00:05:43,125 --> 00:05:46,500 HEARING SUMMONS 67 00:05:47,958 --> 00:05:48,976 So the hearing continues, Bor? 68 00:05:49,000 --> 00:05:51,125 I'm sorry, Ki. 69 00:05:51,208 --> 00:05:53,000 Gel. Ben. 70 00:05:53,083 --> 00:05:56,917 Seems like I have to stay in your place a little bit longer. 71 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Is it okay? 72 00:05:58,417 --> 00:06:00,667 Why did you even ask? 73 00:06:00,750 --> 00:06:02,083 Right, Bor. 74 00:06:02,167 --> 00:06:05,833 The burden on your shoulders is ours to carry. 75 00:06:07,250 --> 00:06:08,250 Okay then! 76 00:06:09,500 --> 00:06:11,208 We carry the burden together. 77 00:06:12,250 --> 00:06:14,833 You can stay at our place as long as you want. 78 00:06:17,875 --> 00:06:20,000 You guys are truly my best friends. 79 00:06:21,375 --> 00:06:24,875 Honestly, I would feel bad 80 00:06:24,958 --> 00:06:27,000 if I had to be a freeloader. 81 00:06:28,208 --> 00:06:29,417 Thank you. 82 00:06:29,500 --> 00:06:30,625 Freeloader? 83 00:06:31,542 --> 00:06:33,167 I didn't say "free". 84 00:06:33,250 --> 00:06:35,708 I said we'll carry the burden together. 85 00:06:35,792 --> 00:06:36,958 You have to chip in. 86 00:06:39,250 --> 00:06:40,417 Hey… 87 00:06:40,500 --> 00:06:42,042 - It's okay, right? - Gel! 88 00:06:42,125 --> 00:06:43,000 Come on! 89 00:06:43,083 --> 00:06:45,500 Boris' hearing is in one hour! He's alone now! 90 00:06:45,583 --> 00:06:47,125 Ki, I don't think I can come. 91 00:06:47,208 --> 00:06:48,889 Someone is going to check out my motorbike. 92 00:06:49,333 --> 00:06:50,333 Huh? 93 00:06:50,792 --> 00:06:52,167 You're selling your bike? 94 00:06:52,250 --> 00:06:55,542 I have no choice. This is the only way I can send my mom money. 95 00:06:56,542 --> 00:06:57,809 Then who's going to come with me? 96 00:06:57,833 --> 00:06:59,114 I can't go to the hearing alone. 97 00:06:59,583 --> 00:07:00,583 You won't be alone. 98 00:07:00,667 --> 00:07:03,167 You'll meet the judge, the prosecutor, and the attorney. 99 00:07:04,083 --> 00:07:05,444 You'll meet a lot of people there! 100 00:07:05,833 --> 00:07:06,917 I'm off. 101 00:07:10,333 --> 00:07:12,125 You bastard! 102 00:07:13,042 --> 00:07:14,542 YAMAKARTA CITY DISTRICT COURT 103 00:07:14,625 --> 00:07:17,000 The Yamakarta City District Court trial 104 00:07:17,583 --> 00:07:19,250 in the divorce case… 105 00:07:19,333 --> 00:07:20,167 Thank you. 106 00:07:20,250 --> 00:07:26,500 …between Gina Maharani and Boris Manulang 107 00:07:27,208 --> 00:07:29,292 is declared open 108 00:07:29,375 --> 00:07:31,250 and open to the public. 109 00:07:36,542 --> 00:07:38,042 Hello, Aluna! 110 00:07:39,042 --> 00:07:41,042 - I'll let you know later. - Thanks. 111 00:07:44,375 --> 00:07:46,292 Why did you bring Aluna here? 112 00:07:47,417 --> 00:07:48,958 She insisted on coming. 113 00:07:49,042 --> 00:07:51,042 We have postponed the hearing multiple times. 114 00:07:51,125 --> 00:07:52,885 Don't you feel bad making her wait at school? 115 00:07:54,833 --> 00:07:56,500 Here's how you play. 116 00:07:56,583 --> 00:07:58,958 With the snake, you go down, and with the ladder, you go up. 117 00:08:02,167 --> 00:08:05,125 Have you and Mom finished school, Dad? 118 00:08:07,750 --> 00:08:08,583 We have. 119 00:08:08,667 --> 00:08:10,375 Do you have any homework? 120 00:08:12,917 --> 00:08:13,917 I have a lot. 121 00:08:14,417 --> 00:08:18,167 Then why aren't you going home? 122 00:08:18,250 --> 00:08:20,083 Homework needs to be done at home. 123 00:08:21,958 --> 00:08:27,000 I want to play Snakes and Ladders with you, Dad. 124 00:08:30,667 --> 00:08:31,667 Aluna… 125 00:08:32,833 --> 00:08:37,958 I'm currently chasing a bad guy. 126 00:08:38,583 --> 00:08:41,917 Later, after I arrest the bad guy, 127 00:08:42,000 --> 00:08:44,083 I'll come home. 128 00:08:44,167 --> 00:08:46,417 Then we can play Snakes and Ladders again. 129 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Okay? 130 00:08:49,625 --> 00:08:53,750 Just let Uncle Oki chase the bad guy. He looks scary anyway. 131 00:08:56,208 --> 00:08:57,833 She has a sharp mouth! 132 00:09:01,417 --> 00:09:03,083 Can we have a talk? 133 00:09:04,792 --> 00:09:06,000 Aluna. 134 00:09:06,083 --> 00:09:07,375 Let's go over there to play. 135 00:09:07,458 --> 00:09:08,625 What game? 136 00:09:09,292 --> 00:09:10,292 We can play Qiu Qiu. 137 00:09:12,500 --> 00:09:13,750 Not that one. 138 00:09:13,833 --> 00:09:15,375 Let's go! 139 00:09:26,625 --> 00:09:28,583 After it's all over, 140 00:09:28,667 --> 00:09:30,375 I want to get back to work. 141 00:09:30,458 --> 00:09:32,458 Sure, you can do it. 142 00:09:32,542 --> 00:09:34,875 - So when you're at the office... - In Malaysia. 143 00:09:34,958 --> 00:09:35,833 Huh, Malaysia? 144 00:09:35,917 --> 00:09:37,750 Maria opened a restaurant there. 145 00:09:37,833 --> 00:09:39,208 She wants me to help. 146 00:09:39,292 --> 00:09:41,542 She said I can bring Aluna there. 147 00:09:42,125 --> 00:09:43,875 You can't punish me like this, Gin! 148 00:09:43,958 --> 00:09:45,375 Who is punishing you? 149 00:09:45,458 --> 00:09:47,333 I work for Aluna. 150 00:09:47,417 --> 00:09:49,250 I'm only chasing the opportunity! 151 00:09:49,333 --> 00:09:51,375 You can find a job here. 152 00:09:51,458 --> 00:09:55,333 Where? Where I can find a job that allows me to bring Aluna? 153 00:09:55,417 --> 00:09:56,708 I'm here. 154 00:09:57,750 --> 00:09:59,042 You are. 155 00:09:59,125 --> 00:10:00,458 But you're never here for us. 156 00:10:05,792 --> 00:10:07,042 Okay then… 157 00:10:08,208 --> 00:10:11,000 I will give you my salary like I always do. 158 00:10:11,833 --> 00:10:13,583 So you don't need to work. 159 00:10:13,667 --> 00:10:16,000 What salary? You can't give me anything if you get fired. 160 00:10:17,792 --> 00:10:19,667 I heard the story. 161 00:10:20,958 --> 00:10:22,875 Okay, sure! 162 00:10:23,458 --> 00:10:25,083 Let's meet at the station. 163 00:10:25,167 --> 00:10:26,708 Okay! 164 00:10:26,792 --> 00:10:28,292 Aluna, sweetie. 165 00:10:28,375 --> 00:10:29,583 Come on! Let's go home. 166 00:10:29,667 --> 00:10:30,667 The ride is nearby. 167 00:10:34,750 --> 00:10:37,583 Promise me, if you catch the bad guy, you'll come home. 168 00:10:40,458 --> 00:10:41,583 Okay, I will. 169 00:10:46,667 --> 00:10:47,667 Come on! 170 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 Your bag. 171 00:10:49,792 --> 00:10:51,000 Thank you, Uncle. 172 00:10:56,042 --> 00:10:58,667 This is the remaining tuition that you need to pay. 173 00:10:59,500 --> 00:11:00,667 Excuse me. 174 00:11:00,750 --> 00:11:02,351 But I thought we could pay in installments. 175 00:11:02,375 --> 00:11:03,542 I'm sorry, 176 00:11:03,625 --> 00:11:06,500 but this is the regulation in our university. 177 00:11:07,125 --> 00:11:10,708 If you fail to pay in full by the due date, 178 00:11:10,792 --> 00:11:13,917 Gita can't reregister, 179 00:11:14,000 --> 00:11:15,520 and we will consider it student leave. 180 00:11:20,708 --> 00:11:21,708 Sorry, Ben. 181 00:11:23,125 --> 00:11:25,167 It's not like I don't want to lend you money. 182 00:11:26,708 --> 00:11:30,458 I just sent some money to my mom to change the water pump. 183 00:11:32,792 --> 00:11:34,125 Poor her. 184 00:11:35,167 --> 00:11:37,247 For two weeks, she's had to bathe at the gas station. 185 00:11:38,625 --> 00:11:42,083 While other people brought their bikes, my mom brought her towel. 186 00:11:44,750 --> 00:11:46,833 But didn't you say you sold your motorbike? 187 00:11:46,917 --> 00:11:48,583 It's not sold yet. 188 00:11:48,667 --> 00:11:50,125 The offered too little. 189 00:11:51,167 --> 00:11:53,208 What about you? Can you help me? 190 00:11:53,875 --> 00:11:54,917 I can't. 191 00:11:55,667 --> 00:11:57,917 I need money for my wife's labor. 192 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 I didn't know it would cost so much! 193 00:12:00,708 --> 00:12:03,458 Even just for this one ultrasound picture, 194 00:12:03,542 --> 00:12:05,292 I paid 500,000! 195 00:12:05,375 --> 00:12:06,434 It's just a black and white photo! 196 00:12:06,458 --> 00:12:07,917 They overcharged you! 197 00:12:08,667 --> 00:12:09,750 Why didn't you negotiate? 198 00:12:10,417 --> 00:12:12,750 Are you crazy? We can't negotiate ultrasound pictures! 199 00:12:12,833 --> 00:12:13,934 It's not some random photography service! 200 00:12:13,958 --> 00:12:15,917 I paid only 200,000 for the same picture! 201 00:12:16,917 --> 00:12:18,417 They even got an image of my lungs! 202 00:12:18,500 --> 00:12:21,125 That was an X-ray! It's different! 203 00:12:21,958 --> 00:12:24,042 Huh, it's the same. 204 00:12:24,875 --> 00:12:26,625 Just use my money. 205 00:12:28,167 --> 00:12:30,542 But you need to hire a lawyer, don't you? 206 00:12:34,292 --> 00:12:36,625 Forget it. It's no use anyway. 207 00:12:44,500 --> 00:12:48,000 YAMAKARTA POLICE 208 00:12:48,083 --> 00:12:50,292 The brochure was found in an empty area, 209 00:12:50,375 --> 00:12:52,625 along with a raincoat worn by the perpetrator. 210 00:12:53,292 --> 00:12:56,542 So you suspect the murderer is at this nursing home? 211 00:12:56,625 --> 00:13:00,500 Yes, sir. That's the only clue we have for now. 212 00:13:01,250 --> 00:13:05,000 Until now, we don't know what the perpetrator looks like, so… 213 00:13:05,083 --> 00:13:08,208 This surveillance camera footage is our only hope. 214 00:13:09,792 --> 00:13:11,750 Investigate the nursing home immediately! 215 00:13:11,833 --> 00:13:14,000 But I want you to investigate from the inside, 216 00:13:14,083 --> 00:13:15,434 and don't attract too much attention. 217 00:13:15,458 --> 00:13:17,083 Do an undercover operation! 218 00:13:17,167 --> 00:13:18,833 Yes, sir! 219 00:13:19,417 --> 00:13:20,500 Well… 220 00:13:20,583 --> 00:13:21,875 Excuse me. 221 00:13:21,958 --> 00:13:24,917 About Bene, Boris, Jegel, and Oki… 222 00:13:25,750 --> 00:13:29,625 Can you withdraw the report to the ethical committee? 223 00:13:29,708 --> 00:13:31,625 I promise this won't happen again. 224 00:13:32,667 --> 00:13:35,042 You said the same thing last time, 225 00:13:35,125 --> 00:13:38,125 and it happened again. Even worse. 226 00:13:38,208 --> 00:13:39,417 Yes, sir. 227 00:13:40,583 --> 00:13:42,458 I'm deeply sorry for… 228 00:13:42,542 --> 00:13:45,208 Your nephew's condition, but... 229 00:13:45,292 --> 00:13:49,000 This is not about my nephew, Ario! 230 00:13:51,042 --> 00:13:52,167 I'm fair. 231 00:13:53,542 --> 00:13:57,250 What did I do when they saved your life at the port? 232 00:13:58,417 --> 00:13:59,750 I promoted them. 233 00:14:00,792 --> 00:14:03,958 I understand if you feel like you owe them, 234 00:14:04,875 --> 00:14:08,417 but it's not how our institution works. 235 00:14:09,083 --> 00:14:10,833 This case is important for me. 236 00:14:10,917 --> 00:14:13,583 It's the murderer of the mayor's son that we're chasing. 237 00:14:14,292 --> 00:14:17,917 I don't want incompetent people like them to be involved 238 00:14:18,000 --> 00:14:19,600 and then obstruct our operation. Got it? 239 00:14:21,542 --> 00:14:22,792 Yes, sir. 240 00:14:22,875 --> 00:14:26,208 Everyone, follow me! Lift your arms! 241 00:14:26,292 --> 00:14:27,875 Then pull them down! 242 00:14:27,958 --> 00:14:30,000 One. 243 00:14:30,083 --> 00:14:32,042 Two. 244 00:14:32,125 --> 00:14:34,042 Three. 245 00:14:34,125 --> 00:14:35,750 Four. 246 00:14:35,833 --> 00:14:38,500 Look at Granny Jihan! She's doing it really well! 247 00:14:38,583 --> 00:14:39,958 Five. 248 00:14:40,042 --> 00:14:42,292 Six. 249 00:14:42,375 --> 00:14:44,375 Seven. 250 00:14:44,458 --> 00:14:45,917 Eight. 251 00:14:46,000 --> 00:14:48,125 Good! Now put your hands on your hips! 252 00:14:48,208 --> 00:14:49,958 Lift your leg! 253 00:14:50,042 --> 00:14:51,625 One. 254 00:14:51,708 --> 00:14:53,167 Two. 255 00:14:53,250 --> 00:14:54,792 Three. 256 00:14:54,875 --> 00:14:56,083 Four. 257 00:14:56,167 --> 00:14:58,083 No, Grandpa Dirman! 258 00:14:58,167 --> 00:15:00,708 You don't need to do it! 259 00:15:00,792 --> 00:15:03,292 Okay, put your leg down. 260 00:15:03,875 --> 00:15:06,250 Nice, Grandpa! 261 00:15:06,333 --> 00:15:09,750 Grandpa, let's go that way. There's cat poo over there. 262 00:15:09,833 --> 00:15:11,167 I don't see it. 263 00:15:11,250 --> 00:15:14,000 Well, it's not that you don't see it, but you can't. 264 00:15:14,083 --> 00:15:15,292 You have a cataract! 265 00:15:15,375 --> 00:15:17,500 Remember? 266 00:15:17,583 --> 00:15:20,250 You called Tantri Shireen Sungkar yesterday. 267 00:15:20,333 --> 00:15:23,125 - She's not her? - Of course not! 268 00:15:23,208 --> 00:15:24,417 You're so funny. 269 00:15:24,500 --> 00:15:26,667 Let's go that way. 270 00:15:26,750 --> 00:15:28,750 Granny Ida. 271 00:15:28,833 --> 00:15:31,042 Here are your boiled eggs. 272 00:15:31,125 --> 00:15:32,125 Ayu… 273 00:15:34,083 --> 00:15:35,083 Here. 274 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 Thank you, Ayu. 275 00:15:38,208 --> 00:15:39,042 Yes. 276 00:15:39,125 --> 00:15:42,083 Please pray for me so I can see Fajar today. 277 00:15:42,167 --> 00:15:45,292 Amen. I'll pray for you. 278 00:15:47,750 --> 00:15:49,333 - I'll go inside, okay? - Yes. 279 00:15:49,417 --> 00:15:52,375 Four. Five. Six. 280 00:15:52,458 --> 00:15:53,958 I keep this as a souvenir. 281 00:15:55,292 --> 00:15:57,208 So you did go to war? 282 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 I did. 283 00:16:00,125 --> 00:16:01,333 With guns and all that? 284 00:16:01,417 --> 00:16:03,625 Of course! 285 00:16:03,708 --> 00:16:06,333 So, at that time, we had one order! 286 00:16:06,917 --> 00:16:08,708 To free Timtim 287 00:16:08,792 --> 00:16:10,667 from Fretilin rebellion! 288 00:16:10,750 --> 00:16:12,000 Free what? 289 00:16:12,083 --> 00:16:14,625 Timtim! East Timor! 290 00:16:16,208 --> 00:16:18,583 My squad and I were deployed 291 00:16:18,667 --> 00:16:20,292 by the sea. 292 00:16:21,167 --> 00:16:24,000 - The Betano Port. - What port? 293 00:16:24,083 --> 00:16:25,458 Betano! 294 00:16:27,083 --> 00:16:28,375 Can you imagine the situation? 295 00:16:29,292 --> 00:16:30,875 - It was chaotic! - What? 296 00:16:30,958 --> 00:16:32,875 - Chaotic! - What's chaotic? 297 00:16:32,958 --> 00:16:35,208 Your ears are chaotic, Acim! 298 00:16:35,292 --> 00:16:36,500 I really wonder why. 299 00:16:37,458 --> 00:16:38,458 Don't be emotional. 300 00:16:38,500 --> 00:16:40,625 How could I not be? You're the same, Darso! 301 00:16:40,708 --> 00:16:43,000 Just get to the point! 302 00:16:43,083 --> 00:16:44,417 He always interrupts! 303 00:16:45,167 --> 00:16:48,583 It's because he's not wearing the hearing aid. Just wear it! 304 00:16:48,667 --> 00:16:50,458 Every time I wear it, 305 00:16:50,542 --> 00:16:51,833 I get a headache! 306 00:16:51,917 --> 00:16:53,125 What did you say? 307 00:16:53,208 --> 00:16:56,417 Don't you think I also get a headache because you keep asking questions? 308 00:16:56,500 --> 00:16:57,875 Just wear it! 309 00:16:57,958 --> 00:16:58,958 Or I will wear it! 310 00:17:21,750 --> 00:17:24,292 Your work experience looks convincing. 311 00:17:24,375 --> 00:17:25,917 So why are you applying? 312 00:17:26,000 --> 00:17:28,292 I like to try new things, ma'am. 313 00:17:30,292 --> 00:17:33,792 So you applied just to appease your curiosity? 314 00:17:33,875 --> 00:17:36,917 Once you know how it feels, 315 00:17:37,000 --> 00:17:38,042 you will leave? 316 00:17:38,125 --> 00:17:39,500 That's what you mean? 317 00:17:39,583 --> 00:17:40,792 That's shallow! 318 00:17:40,875 --> 00:17:42,042 You can't do that! 319 00:17:42,125 --> 00:17:44,625 You're crazy! Are you a Gemini? 320 00:17:44,708 --> 00:17:47,292 Just nod! Tell me you're a Gemini! 321 00:17:47,375 --> 00:17:49,125 How could you do that? 322 00:17:49,208 --> 00:17:52,333 I'm a hard worker. I'm patient and diligent. 323 00:17:52,417 --> 00:17:55,125 I'm sure I can be of help here. 324 00:17:55,208 --> 00:17:57,333 But taking care of the elderly is not an easy job. 325 00:17:58,792 --> 00:18:01,292 It's not enough to only use our bodies. 326 00:18:01,375 --> 00:18:02,917 Our minds are just as important. 327 00:18:03,000 --> 00:18:06,042 Well, I happened to have good grades at school. 328 00:18:06,125 --> 00:18:07,750 I can speak four languages, 329 00:18:07,833 --> 00:18:10,542 and I won the Science Olympics once. 330 00:18:10,625 --> 00:18:15,083 So you're overqualified! You will look down on me. 331 00:18:15,167 --> 00:18:17,250 You will talk back! 332 00:18:17,333 --> 00:18:19,833 - I don't... - See? You just did! 333 00:18:19,917 --> 00:18:21,583 - I mean... - You talked back twice! 334 00:18:21,667 --> 00:18:22,917 I knew it! 335 00:18:23,000 --> 00:18:26,958 Once I hired someone like you and ended up firing them! I couldn't stand it! 336 00:18:27,042 --> 00:18:30,250 They kept talking back! For every word I said, they replied with 15 words! 337 00:18:30,333 --> 00:18:32,018 Can you imagine if I say the whole paragraph? 338 00:18:32,042 --> 00:18:33,268 You will read a book to reply to me! 339 00:18:33,292 --> 00:18:36,708 I have nothing personal against you, but I know you will talk back! 340 00:18:36,792 --> 00:18:40,625 I won't be able to talk! If you work here, you talk, and I will stay silent! 341 00:18:41,458 --> 00:18:42,500 - I... - Silent! 342 00:18:42,583 --> 00:18:43,583 I will stay silent! 343 00:18:44,333 --> 00:18:46,250 What is your star sign? Are you a Pisces? 344 00:18:57,708 --> 00:18:59,083 Why does it smell like dog? 345 00:18:59,167 --> 00:19:00,167 Huh? 346 00:19:01,167 --> 00:19:02,167 I do? 347 00:19:03,125 --> 00:19:04,750 Who else? 348 00:19:04,833 --> 00:19:06,375 I don't have a dog! 349 00:19:07,542 --> 00:19:08,792 Do you have a dog? 350 00:19:09,917 --> 00:19:10,917 No, I don't. 351 00:19:14,750 --> 00:19:16,000 But it smells like dog. 352 00:19:19,833 --> 00:19:21,000 Ugh, it's too much. 353 00:19:21,083 --> 00:19:22,542 Ew. Ugh. 354 00:19:24,208 --> 00:19:25,333 It feels sticky! 355 00:19:26,542 --> 00:19:27,833 Then what should I do? 356 00:19:27,917 --> 00:19:28,917 Ugh! 357 00:19:30,750 --> 00:19:31,792 It still smells! 358 00:19:32,458 --> 00:19:33,458 It's a dog's smell! 359 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 {\an8}YAMAKARTA POLICE. 360 00:19:35,583 --> 00:19:36,875 That was stupid. 361 00:19:36,958 --> 00:19:38,500 You know you had an interview. 362 00:19:38,583 --> 00:19:40,417 Why did you play with your dog? 363 00:19:40,500 --> 00:19:41,708 I swear 364 00:19:41,792 --> 00:19:43,208 I don't have a dog! 365 00:19:44,042 --> 00:19:46,500 Why do people keep thinking that I have a dog? 366 00:19:46,583 --> 00:19:48,625 Try to remember. 367 00:19:48,708 --> 00:19:52,125 How could I forget that I have a dog? 368 00:19:53,000 --> 00:19:54,125 Then how was the operation? 369 00:19:54,208 --> 00:19:55,375 You guys couldn't get in? 370 00:19:55,458 --> 00:19:56,667 I don't know. 371 00:19:57,667 --> 00:19:59,458 The commander is also trying to find a way. 372 00:19:59,542 --> 00:20:01,375 What does this Ms. Linda look like? 373 00:20:01,458 --> 00:20:03,875 She's just like Batak women in general. 374 00:20:04,667 --> 00:20:05,500 She's Batak? 375 00:20:05,583 --> 00:20:07,625 Her name is Linda Rajagukguk. 376 00:20:12,375 --> 00:20:13,833 We can't! 377 00:20:18,958 --> 00:20:21,208 The Chief is very angry at you guys. 378 00:20:21,292 --> 00:20:22,458 Yes, sir. 379 00:20:22,542 --> 00:20:24,333 We get it. 380 00:20:24,417 --> 00:20:25,958 But please consider it. 381 00:20:26,583 --> 00:20:29,167 And right now, we are the only ones who stand a chance. 382 00:20:29,250 --> 00:20:33,792 Right, sir. Fellow Batak living in other cities tend to help each other. 383 00:20:33,875 --> 00:20:37,042 And she has the same family name as mine. 384 00:20:37,125 --> 00:20:38,417 She won't reject us! 385 00:20:38,500 --> 00:20:42,708 Please, this is the only way to save our careers! 386 00:20:42,792 --> 00:20:45,500 And we are sure 387 00:20:45,583 --> 00:20:47,167 if you explain it carefully, 388 00:20:47,917 --> 00:20:49,583 the Chief will listen to you. 389 00:20:50,917 --> 00:20:53,125 That's nuts! No! 390 00:20:56,750 --> 00:20:57,750 We can't! 391 00:20:59,875 --> 00:21:01,042 Excuse me, sir. 392 00:21:01,542 --> 00:21:04,375 I know this sounds ridiculous, 393 00:21:04,958 --> 00:21:08,458 but unfortunately, they are our only chance! 394 00:21:09,042 --> 00:21:11,667 Right now, the public's eyes are on us. 395 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 If they can solve the case, 396 00:21:14,625 --> 00:21:17,917 you will benefit from it. 397 00:21:18,000 --> 00:21:20,250 And what if they fail? What would you do? 398 00:21:23,750 --> 00:21:24,750 Why are you silent? 399 00:21:26,125 --> 00:21:27,667 You don't have an answer? 400 00:21:27,750 --> 00:21:28,750 Huh? 401 00:21:33,625 --> 00:21:34,750 Yes, sir. 402 00:21:34,833 --> 00:21:36,125 They won't fail! 403 00:21:41,208 --> 00:21:42,208 Okay. 404 00:21:43,375 --> 00:21:45,875 If you have that much trust in them, then I'll agree. 405 00:21:46,833 --> 00:21:49,500 I will give you one more chance, but on one condition! 406 00:21:53,958 --> 00:21:55,875 If you fail 407 00:21:55,958 --> 00:21:59,292 to find the culprit or the undercover operation is blown, 408 00:22:00,792 --> 00:22:03,000 you're not only losing your careers, 409 00:22:05,417 --> 00:22:06,417 but Ario 410 00:22:07,958 --> 00:22:08,958 will be transferred. 411 00:22:12,000 --> 00:22:13,208 Can you do it? 412 00:22:17,500 --> 00:22:20,125 - Can you? - Yes, sir, we can. 413 00:22:20,792 --> 00:22:23,583 This nursing home opened 15 years ago. 414 00:22:24,167 --> 00:22:27,208 There are between 40 to 50 residents. 415 00:22:27,292 --> 00:22:28,667 This is Linda Rajagukguk. 416 00:22:28,750 --> 00:22:31,917 She built the nursing home after her parents passed. 417 00:22:32,000 --> 00:22:36,750 In an interview, she once said that she built the home 418 00:22:36,833 --> 00:22:38,417 as grief therapy. 419 00:22:38,500 --> 00:22:42,958 You'll be there to get information as much as possible regarding Fredy's muderer. 420 00:22:43,917 --> 00:22:45,500 They could be a nurse, 421 00:22:45,583 --> 00:22:46,583 a garbage collector, 422 00:22:47,167 --> 00:22:48,417 or even a resident. 423 00:22:49,167 --> 00:22:52,292 I have prepared four CVs for you to apply. 424 00:22:52,375 --> 00:22:54,375 Prepare yourselves! 425 00:22:54,458 --> 00:22:55,333 And remember! 426 00:22:55,417 --> 00:22:57,500 This is your last chance! 427 00:22:59,292 --> 00:23:01,250 I like taking care of the elderly. 428 00:23:02,042 --> 00:23:05,000 I bond naturally with them. 429 00:23:05,083 --> 00:23:06,875 What about your father? 430 00:23:06,958 --> 00:23:07,792 Are you close? 431 00:23:07,875 --> 00:23:09,292 Very close. 432 00:23:10,083 --> 00:23:12,083 He's like my best friend. 433 00:23:16,500 --> 00:23:18,250 Look at you! 434 00:23:18,333 --> 00:23:20,375 You only talk to your father once a year! 435 00:23:21,917 --> 00:23:23,958 And to ask, "Where's the screwdriver?" 436 00:23:26,708 --> 00:23:29,458 When they bump into each other, they only raise their eyebrows! 437 00:23:29,542 --> 00:23:30,750 "Ben?" 438 00:23:32,292 --> 00:23:34,917 He hasn't saved his father's number! 439 00:23:37,542 --> 00:23:41,250 Every time his father calls, he answers, "Who's this?" 440 00:23:43,917 --> 00:23:45,417 Just mock me! 441 00:23:45,500 --> 00:23:47,083 It's an undercover operation! 442 00:23:47,167 --> 00:23:48,792 I can't use real events! 443 00:23:50,583 --> 00:23:51,875 Gosh! 444 00:23:55,250 --> 00:23:56,708 I received this three days ago! 445 00:23:57,292 --> 00:23:58,458 I forgot! 446 00:24:00,000 --> 00:24:02,167 YAMAKARTA CITY DISTRICT COURT 447 00:24:02,250 --> 00:24:03,542 Damn. 448 00:24:04,375 --> 00:24:05,792 I'm done this time. 449 00:24:05,875 --> 00:24:07,000 What is it? 450 00:24:07,625 --> 00:24:09,958 This is a summons for a hearing tomorrow morning. 451 00:24:10,625 --> 00:24:14,625 And Oki needs to come as a witness. 452 00:24:14,708 --> 00:24:17,417 Huh? I have to be there in the morning? 453 00:24:17,500 --> 00:24:18,500 So what do we do? 454 00:24:29,458 --> 00:24:30,458 Slow and steady. 455 00:24:33,667 --> 00:24:35,667 Some people have tripped over the tiles. 456 00:24:35,750 --> 00:24:38,250 And some even got hurt. 457 00:24:38,333 --> 00:24:40,458 Is it expensive to fix it? 458 00:24:41,042 --> 00:24:42,042 Not really. 459 00:24:43,083 --> 00:24:46,750 It's just common ceramic tiles, not granite. 460 00:24:47,292 --> 00:24:49,958 You can buy 30x30 ceramics. 461 00:24:50,792 --> 00:24:52,750 Let me install the tiles later. Just like usual. 462 00:24:52,833 --> 00:24:55,042 Don't do anything strenuous! 463 00:24:55,125 --> 00:24:56,542 Remember what the doctor said! 464 00:24:56,625 --> 00:24:58,250 You can't do demanding physical work! 465 00:24:58,875 --> 00:25:01,333 This is not hard, Martha! 466 00:25:01,417 --> 00:25:04,333 I installed the kitchen titles, remember? 467 00:25:05,708 --> 00:25:07,417 That was a long time ago. 468 00:25:07,500 --> 00:25:10,042 What if you get another heart attack? 469 00:25:10,750 --> 00:25:13,292 I'll call someone to fix it. It's fine. 470 00:25:14,042 --> 00:25:15,375 What about the bathroom? 471 00:25:16,083 --> 00:25:18,042 The ceiling is falling apart. 472 00:25:18,125 --> 00:25:21,167 That one can wait, as long as it's not broken. 473 00:25:21,250 --> 00:25:22,375 It's actually broken! 474 00:25:22,458 --> 00:25:23,684 I mean, it's not that bad, right? 475 00:25:23,708 --> 00:25:27,208 It's not like you had mice falling from above. 476 00:25:27,292 --> 00:25:28,375 I actually did! 477 00:25:28,458 --> 00:25:30,792 Three of them fell into my bucket! 478 00:25:30,875 --> 00:25:34,167 You just need to move your bucket, Martha! 479 00:25:34,750 --> 00:25:36,125 Just take him inside! 480 00:25:36,208 --> 00:25:37,542 He has pilates to do. 481 00:25:37,625 --> 00:25:38,625 It's just exercise. 482 00:25:38,708 --> 00:25:40,875 Right, exercise. 483 00:25:40,958 --> 00:25:43,000 It was just mice. 484 00:25:43,083 --> 00:25:44,351 Imagine if it's a monitor lizard! 485 00:25:44,375 --> 00:25:47,000 If it's a monitor lizard, I'll fix the ceiling right away! 486 00:25:47,083 --> 00:25:48,458 Five. 487 00:25:49,000 --> 00:25:50,042 Six. 488 00:25:50,750 --> 00:25:52,042 Seven. 489 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Eight. Amazing! 490 00:25:54,917 --> 00:25:57,667 Next, fold your arms. 491 00:25:57,750 --> 00:25:59,542 And then open! 492 00:25:59,625 --> 00:26:00,833 Okay, let's start. 493 00:26:00,917 --> 00:26:03,625 - One. Two. - One… 494 00:26:04,250 --> 00:26:05,250 Three. 495 00:26:05,875 --> 00:26:08,708 - Four. - Come on. Show some energy! 496 00:26:09,333 --> 00:26:10,333 Where's the office? 497 00:26:12,625 --> 00:26:14,125 Let's ask someone. 498 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 Fajar? 499 00:26:18,750 --> 00:26:19,875 Fajar, is that you? 500 00:26:24,083 --> 00:26:26,250 - Fajar, come here, son. - Ma'am, just wait there. 501 00:26:26,333 --> 00:26:28,333 - Mom's here. - We're coming. 502 00:26:28,417 --> 00:26:30,292 Ma'am, careful. Just wait here. 503 00:26:33,958 --> 00:26:36,917 Ma'am, who are you looking for? 504 00:26:37,000 --> 00:26:38,625 You're Fajar, right? 505 00:26:38,708 --> 00:26:40,333 It's me, your mom! 506 00:26:40,417 --> 00:26:43,417 Where have you been, my son? 507 00:26:44,083 --> 00:26:45,542 I knew 508 00:26:45,625 --> 00:26:47,833 you would come to see me! 509 00:26:47,917 --> 00:26:49,500 That's why 510 00:26:49,583 --> 00:26:53,583 I prepared your favorite boiled eggs. 511 00:26:53,667 --> 00:26:55,625 Here. Enjoy it! 512 00:26:57,458 --> 00:27:00,167 But ma'am, I'm not Fajar. 513 00:27:00,250 --> 00:27:01,417 I'm Bene. 514 00:27:03,667 --> 00:27:04,958 So you're not Fajar? 515 00:27:09,125 --> 00:27:10,125 I'm sorry. 516 00:27:12,750 --> 00:27:15,083 But I really like boiled eggs. 517 00:27:17,708 --> 00:27:18,750 Okay. 518 00:27:19,833 --> 00:27:22,375 You can take them then. 519 00:27:25,458 --> 00:27:26,667 Thank you, ma'am. 520 00:27:26,750 --> 00:27:28,583 I actually haven't had breakfast yet. 521 00:27:31,000 --> 00:27:32,542 Do you have spring rolls? 522 00:27:34,417 --> 00:27:35,458 Who knows if she has them? 523 00:27:35,542 --> 00:27:37,333 - Watch what you say! - I'm just kidding. 524 00:27:37,417 --> 00:27:38,583 Who are you looking for? 525 00:27:39,792 --> 00:27:40,625 Excuse me, ma'am. 526 00:27:40,708 --> 00:27:42,792 We're applying for jobs. 527 00:27:42,875 --> 00:27:45,167 Oh, you're Batak? 528 00:27:45,250 --> 00:27:46,375 What's your surname? 529 00:27:46,458 --> 00:27:47,625 Rajagukguk, ma'am. 530 00:27:47,708 --> 00:27:52,167 Don't call me "ma'am". We have the same surname! 531 00:27:52,250 --> 00:27:53,958 Come on. Let's go to my office! 532 00:27:54,042 --> 00:27:55,458 - Sure. - Granny, excuse us. 533 00:27:56,167 --> 00:27:57,000 Let's go! 534 00:27:57,083 --> 00:27:59,583 Ma'am, thank you for the eggs. 535 00:27:59,667 --> 00:28:00,667 You're welcome, son. 536 00:28:03,500 --> 00:28:07,167 You're the first person who received eggs from Granny Ida. 537 00:28:07,250 --> 00:28:09,292 What happened to her? 538 00:28:09,375 --> 00:28:12,667 She's been living here for two years. 539 00:28:13,292 --> 00:28:15,250 But her son, Fajar, 540 00:28:15,333 --> 00:28:16,708 he hasn't come to visit her. 541 00:28:17,333 --> 00:28:18,875 She said. 542 00:28:18,958 --> 00:28:21,125 Fajar loves boiled eggs. 543 00:28:21,208 --> 00:28:25,292 That's why every morning, she sits near the gate 544 00:28:25,375 --> 00:28:26,708 with a bowl of boiled eggs. 545 00:28:27,875 --> 00:28:29,833 She always expects Fajar to come. 546 00:28:30,875 --> 00:28:33,083 Right, I almost forgot! 547 00:28:33,167 --> 00:28:35,375 My name is Linda Rajagukguk. 548 00:28:35,458 --> 00:28:36,917 My name is Bene Rajagukguk, miss. 549 00:28:37,583 --> 00:28:39,917 My name is Jegel Kudadiri, miss. 550 00:28:41,292 --> 00:28:44,042 No wonder you two get along very well! 551 00:28:44,125 --> 00:28:46,792 One is a dog and the other a horse. 552 00:28:53,792 --> 00:28:54,833 Oh… 553 00:28:54,917 --> 00:28:56,500 Here are our CVs. 554 00:28:56,583 --> 00:29:00,000 No need to be so formal! 555 00:29:00,083 --> 00:29:02,208 It's not like you're applying for jobs in a bank! 556 00:29:03,958 --> 00:29:06,583 I'm actually looking for male nurses. 557 00:29:07,375 --> 00:29:09,708 But I'm hesitant to post the jobs. 558 00:29:09,792 --> 00:29:12,042 I can't give you a high salary, 559 00:29:12,125 --> 00:29:14,625 but you can stay and eat here with us. 560 00:29:14,708 --> 00:29:16,958 Will that be a problem? 561 00:29:17,042 --> 00:29:20,375 That's fine. Money is not our main goal. 562 00:29:21,375 --> 00:29:24,167 We refuse to be enslaved by worldly things. 563 00:29:25,208 --> 00:29:26,208 Right, sis. 564 00:29:26,292 --> 00:29:28,667 As God said, 565 00:29:28,750 --> 00:29:31,042 "Keep your lives free from the love of money 566 00:29:31,125 --> 00:29:34,042 and be content with what you have." 567 00:29:34,125 --> 00:29:36,583 Hebrews 13:5. 568 00:29:36,667 --> 00:29:38,458 Praise the Lord. 569 00:29:38,542 --> 00:29:42,583 I could feel your sincerity the moment you got here. 570 00:29:42,667 --> 00:29:44,958 I need people like you. 571 00:29:45,875 --> 00:29:49,708 Ah, what a coincidence! If you need people like us… 572 00:29:50,667 --> 00:29:55,458 There are four of us. We all came from Toba. 573 00:29:55,542 --> 00:29:57,042 Well… 574 00:29:57,125 --> 00:29:58,875 I actually need more people, 575 00:29:58,958 --> 00:30:01,667 but I can't afford four people. 576 00:30:03,917 --> 00:30:04,917 Recite more verses! 577 00:30:05,458 --> 00:30:09,625 - As God said… - No, it's not like that. 578 00:30:09,708 --> 00:30:14,458 Even if you read the whole Bible, I still can't afford four people. 579 00:30:15,042 --> 00:30:18,875 Since the pandemic, many donors have withdrawn. 580 00:30:18,958 --> 00:30:20,500 That's why 581 00:30:21,167 --> 00:30:24,875 I've been hesitant to post the vacancies. 582 00:30:24,958 --> 00:30:26,250 Then what about us? 583 00:30:28,167 --> 00:30:29,417 Calm down, Ki. 584 00:30:30,583 --> 00:30:32,042 Let Jegel explain. 585 00:30:32,958 --> 00:30:34,250 Listen… 586 00:30:34,792 --> 00:30:35,833 I have an idea. 587 00:30:37,125 --> 00:30:39,625 They can only let two people join. 588 00:30:40,292 --> 00:30:41,833 What if 589 00:30:41,917 --> 00:30:43,583 you two enter the place as residents? 590 00:30:43,667 --> 00:30:45,542 You have lost your mind! 591 00:30:45,625 --> 00:30:47,101 You're telling us to pretend to be old men? 592 00:30:47,125 --> 00:30:49,208 - No way! - Are you stupid? 593 00:30:50,000 --> 00:30:53,667 Calm down. Think about it. 594 00:30:53,750 --> 00:30:54,792 Right, Ki. 595 00:30:55,667 --> 00:30:58,708 And I think there's no other way. 596 00:30:58,792 --> 00:31:00,250 Of course, there's another way! 597 00:31:00,333 --> 00:31:03,614 Why don't we exchange positions? You two can be residents, and we can be employees! 598 00:31:04,167 --> 00:31:05,875 Or let's just do rock, paper, scissors! 599 00:31:05,958 --> 00:31:07,958 Right, let's do it! 600 00:31:08,042 --> 00:31:09,562 Don't just throw some brainfart ideas! 601 00:31:11,125 --> 00:31:12,125 Will you? 602 00:31:12,208 --> 00:31:14,417 It's not that we don't want to, 603 00:31:14,500 --> 00:31:16,292 but we can't. 604 00:31:16,958 --> 00:31:17,792 Why? 605 00:31:17,875 --> 00:31:19,083 Because… 606 00:31:20,083 --> 00:31:21,333 We have been accepted. 607 00:31:21,417 --> 00:31:23,000 You animal! 608 00:31:23,083 --> 00:31:24,250 You trapped us! 609 00:31:24,333 --> 00:31:26,917 - You two are so selfish! - It's not like that. 610 00:31:27,000 --> 00:31:29,833 We have been accepted. We can't reject the offer. 611 00:31:29,917 --> 00:31:31,333 What if other people get it? 612 00:31:31,417 --> 00:31:33,250 Enough, Ki. That's the only way! 613 00:31:33,333 --> 00:31:34,559 Do you want to pretend to be an old man? 614 00:31:34,583 --> 00:31:36,250 Do you want to lose your job? 615 00:31:40,917 --> 00:31:43,292 I don't want want to pretend to be an old man. 616 00:31:43,375 --> 00:31:45,167 Even just imagining it makes my skin crawl. 617 00:31:46,125 --> 00:31:49,000 Actually, you don't have to be an old man. 618 00:31:55,708 --> 00:31:58,292 You have to do makeup every day, 619 00:31:58,375 --> 00:32:00,000 so to avoid getting caught, 620 00:32:00,958 --> 00:32:02,375 you need to stay in the same room. 621 00:32:04,083 --> 00:32:06,333 Well, the ones who are allowed to do that 622 00:32:07,000 --> 00:32:09,583 are residents who are married. 623 00:32:09,667 --> 00:32:10,958 What do you mean? 624 00:32:11,042 --> 00:32:13,625 You're telling me to be an old woman? You animal! 625 00:32:13,708 --> 00:32:14,875 Ki, no! 626 00:32:14,958 --> 00:32:17,917 If you don't want to be an old man, this is the solution! 627 00:32:18,000 --> 00:32:21,083 Solution, my ass! 628 00:32:21,167 --> 00:32:25,125 Stop talking nonsense! I don't want to do it! 629 00:32:26,542 --> 00:32:29,667 I want you to teach them to do elderly looks. 630 00:32:30,250 --> 00:32:31,250 Can you? 631 00:32:32,917 --> 00:32:34,208 Sure, I can. 632 00:32:34,708 --> 00:32:37,542 But they need to practice consistently. And… 633 00:32:37,625 --> 00:32:40,542 Why is this one wearing a house dress? 634 00:32:40,625 --> 00:32:43,333 Because this one is going to be an old woman. 635 00:32:44,042 --> 00:32:45,042 Huh? 636 00:32:45,792 --> 00:32:46,875 Can you do that? 637 00:32:47,875 --> 00:32:50,458 Gosh, I think this one will be difficult. 638 00:32:51,292 --> 00:32:52,708 He looks like a goalkeeper. 639 00:32:53,292 --> 00:32:54,652 Should we get him plastic surgery? 640 00:32:55,625 --> 00:32:57,042 Can you try? 641 00:32:57,625 --> 00:32:59,917 His skin is very textured. See? 642 00:33:00,000 --> 00:33:01,958 How can I disguise it? 643 00:33:02,042 --> 00:33:03,958 You can see it yourself. 644 00:33:05,208 --> 00:33:07,875 But… I will try my best. 645 00:33:08,708 --> 00:33:09,875 Thank you. 646 00:33:10,458 --> 00:33:14,250 But so many scars… 647 00:33:14,333 --> 00:33:16,042 It's everywhere. 648 00:33:16,125 --> 00:33:17,458 What did you play with as a kid? 649 00:33:17,542 --> 00:33:19,667 Huh? Were you playing with durian? 650 00:33:20,708 --> 00:33:27,292 We sell the products and use the profit to pay for our daily expenses. 651 00:33:27,375 --> 00:33:28,833 So the residents made these? 652 00:33:28,917 --> 00:33:29,917 They did! 653 00:33:30,000 --> 00:33:32,333 - That's amazing! - It looks good, right? 654 00:33:32,417 --> 00:33:33,875 Hey, come here! 655 00:33:33,958 --> 00:33:35,625 - Okay, ma'am. - Hello. 656 00:33:35,708 --> 00:33:38,125 Let me introduce you to the new nurses. 657 00:33:38,208 --> 00:33:40,292 This one is Jegel. 658 00:33:40,375 --> 00:33:42,042 And this one is Bene. 659 00:33:44,167 --> 00:33:45,375 I'm Ayu (beautiful). 660 00:33:46,583 --> 00:33:48,125 Right, I can see that. 661 00:33:49,125 --> 00:33:50,208 You're so beautiful. 662 00:33:53,542 --> 00:33:55,917 Aren't you going to ask their names? 663 00:34:00,500 --> 00:34:01,917 Your friends, what are their names? 664 00:34:02,000 --> 00:34:03,167 Geez. 665 00:34:03,250 --> 00:34:04,583 I'm here. 666 00:34:04,667 --> 00:34:06,208 Don't you want to ask directly? 667 00:34:07,208 --> 00:34:08,833 It's been too long! 668 00:34:09,417 --> 00:34:14,333 Everyone, today we are welcoming two new employees! 669 00:34:14,417 --> 00:34:16,458 Bene and Jegel! 670 00:34:16,542 --> 00:34:19,958 Welcome Bene, welcome Jegel! 671 00:34:20,042 --> 00:34:22,917 Welcome to Wisma Kasih! 672 00:34:23,000 --> 00:34:26,500 Welcome Bene, welcome Jegel! 673 00:34:26,583 --> 00:34:30,583 Welcome to Wisma Kasih! 674 00:34:31,250 --> 00:34:32,917 This is called latex. 675 00:34:33,000 --> 00:34:35,500 This is to create wrinkles. 676 00:34:35,583 --> 00:34:39,042 If you want to attach the mustache, use this spirit gum. 677 00:34:39,125 --> 00:34:41,875 So you apply this, 678 00:34:41,958 --> 00:34:43,958 then you put on your mustache. 679 00:34:44,042 --> 00:34:45,642 Don't forget to use your hand to dry it. 680 00:34:51,750 --> 00:34:52,792 It looks good! 681 00:34:52,875 --> 00:34:57,625 But can you make them look like Linda's parents? 682 00:34:58,500 --> 00:34:59,875 Grandma, here's your pill. 683 00:35:01,125 --> 00:35:04,375 Nice! Now excuse me. 684 00:35:04,458 --> 00:35:07,042 - My pills! - You just took it. 685 00:35:07,125 --> 00:35:09,750 - When? - You just did! 686 00:35:09,833 --> 00:35:11,226 Your heart might explode if you take more. 687 00:35:11,250 --> 00:35:13,917 - It's fine. - You'll be fine, but I'll go to jail. 688 00:35:14,000 --> 00:35:15,458 - My pills! - No, Grandma! 689 00:35:15,542 --> 00:35:18,042 - What's wrong with her? - She was an addict. 690 00:35:18,125 --> 00:35:20,500 Let's change your diaper, okay? 691 00:35:21,583 --> 00:35:22,667 It's so hard. 692 00:35:22,750 --> 00:35:24,708 This is made of tires, huh? 693 00:35:25,750 --> 00:35:30,083 No! Not like that! We need to move him slowly, like this. 694 00:35:30,167 --> 00:35:32,083 Then open it. 695 00:35:32,167 --> 00:35:35,458 Are you paying attention at all? 696 00:35:35,542 --> 00:35:36,875 I am. 697 00:35:37,792 --> 00:35:39,292 I am paying attention to you. 698 00:35:41,000 --> 00:35:42,083 It's cold! 699 00:35:42,167 --> 00:35:43,708 Oh, it's cold? 700 00:35:43,792 --> 00:35:45,083 It looks great! 701 00:35:47,833 --> 00:35:48,875 Thank you! 702 00:35:48,958 --> 00:35:50,167 You're welcome, sir. 703 00:35:59,958 --> 00:36:03,458 After we lost all our kids and grandkids, 704 00:36:03,542 --> 00:36:05,542 we were left alone. 705 00:36:06,583 --> 00:36:07,625 Then, 706 00:36:08,167 --> 00:36:11,167 we agreed to live in a nursing home. 707 00:36:12,250 --> 00:36:15,792 We don't want to keep troubling our neighbor. 708 00:36:23,375 --> 00:36:25,125 Then who is this guy? 709 00:36:26,667 --> 00:36:27,667 Right, ma'am. 710 00:36:28,417 --> 00:36:29,417 I'm Wahab. 711 00:36:30,875 --> 00:36:32,083 Their neighbor. 712 00:36:33,417 --> 00:36:37,417 I usually help them when they need something. 713 00:36:37,500 --> 00:36:40,333 Because the other neighbors… 714 00:36:40,417 --> 00:36:41,667 They don't want to help. 715 00:36:42,917 --> 00:36:44,167 But unfortunately, 716 00:36:44,250 --> 00:36:47,083 tomorrow, I have to move to Lampung with my family. 717 00:36:50,708 --> 00:36:52,000 Why? 718 00:36:52,625 --> 00:36:54,333 Why are you crying? 719 00:36:55,417 --> 00:36:56,958 It's nothing, ma'am. 720 00:36:57,542 --> 00:36:59,875 I'm just sad to hear the story. 721 00:37:00,458 --> 00:37:04,042 And to be honest, the two of you 722 00:37:04,125 --> 00:37:07,542 look like my parents, who already passed. 723 00:37:10,208 --> 00:37:11,667 These are their pictures. 724 00:37:15,083 --> 00:37:16,667 You look so much alike, right? 725 00:37:18,625 --> 00:37:21,792 How could we actually look so much like them, honey? 726 00:37:22,375 --> 00:37:24,083 It's not just alike. 727 00:37:24,167 --> 00:37:26,167 It's us in the pictures. 728 00:37:26,750 --> 00:37:28,083 That's why… 729 00:37:28,750 --> 00:37:31,000 How could I not be sad? 730 00:37:41,875 --> 00:37:45,625 It's okay, sweetie. Don't be sad. 731 00:37:45,708 --> 00:37:48,375 They're resting in peace in heaven. 732 00:37:50,542 --> 00:37:53,542 If you allow them to stay here, 733 00:37:54,792 --> 00:37:57,667 you can call them Father and Mother. 734 00:37:58,583 --> 00:37:59,458 Right? 735 00:37:59,542 --> 00:38:00,917 Right, sweetie. 736 00:38:02,250 --> 00:38:04,583 Thank you, Mother, Father. 737 00:38:04,667 --> 00:38:06,208 Right, sweetie. 738 00:38:08,333 --> 00:38:12,542 Here's your room. 739 00:38:13,750 --> 00:38:15,667 See? Looks comfortable, right? 740 00:38:16,583 --> 00:38:18,958 We have prepared the bed. 741 00:38:21,458 --> 00:38:23,333 The room looks nice. 742 00:38:24,167 --> 00:38:26,792 This is like when we had our honeymoon. 743 00:38:28,042 --> 00:38:31,417 Huh? You had your honeymoon in the nursing home? 744 00:38:32,208 --> 00:38:35,417 It's just the walls. They had the same color. 745 00:38:35,500 --> 00:38:37,333 - Right, honey? - Right. 746 00:38:37,417 --> 00:38:38,917 Green, just like horse poo. 747 00:38:40,917 --> 00:38:43,250 - I will help unpack your suitcase. - No, don't! 748 00:38:50,125 --> 00:38:52,750 Ouch, it's so heavy, honey! 749 00:38:52,833 --> 00:38:55,250 I think I sprained my wrist! 750 00:38:55,333 --> 00:38:58,333 That's why you need to be careful. 751 00:38:58,417 --> 00:39:01,125 - May I help? - No, I'm fine. 752 00:39:01,208 --> 00:39:03,958 No, we're fine. We can handle it. 753 00:39:04,042 --> 00:39:05,875 We don't want to trouble you. 754 00:39:06,500 --> 00:39:09,667 Okay then, you can get ready. 755 00:39:09,750 --> 00:39:12,083 We will start the Senior Party soon. 756 00:39:12,167 --> 00:39:13,625 Huh? 757 00:39:13,708 --> 00:39:15,000 You have a party? 758 00:39:15,083 --> 00:39:16,708 Right! It's for your introduction! 759 00:39:16,792 --> 00:39:17,833 Just like a regular party! 760 00:39:17,917 --> 00:39:21,125 - Nice! Do you serve alcohol? - We do! 761 00:39:22,250 --> 00:39:24,375 This nursing home is lit! 762 00:39:25,958 --> 00:39:27,792 We use it to clean ulcers. 763 00:39:29,292 --> 00:39:31,250 Do you have ulcers? 764 00:39:31,333 --> 00:39:32,833 No, we don't. 765 00:39:32,917 --> 00:39:34,208 We were just reminiscing. 766 00:39:34,292 --> 00:39:36,375 You know, we have Sumatran's stomach. 767 00:39:36,458 --> 00:39:38,000 Right, honey? 768 00:39:38,083 --> 00:39:40,625 We danced all night. Next thing we knew, we passed out. 769 00:39:42,833 --> 00:39:44,125 You're really something. 770 00:39:44,208 --> 00:39:46,542 Okay, now excuse me. 771 00:39:46,625 --> 00:39:49,125 - Have a good rest! - Alright. 772 00:39:49,208 --> 00:39:50,125 Thank you. 773 00:39:50,208 --> 00:39:51,649 - You're welcome. - Thank you, sweetie. 774 00:39:56,375 --> 00:39:58,042 Don't do that again! 775 00:40:01,458 --> 00:40:02,792 Whoa! 776 00:40:02,875 --> 00:40:06,208 You two look amazing! 777 00:40:06,292 --> 00:40:08,917 - Keep mocking us! - They look like real old people! 778 00:40:09,875 --> 00:40:10,875 Especially you, Ki. 779 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 You look motherly. 780 00:40:14,458 --> 00:40:15,833 I will smack your head! 781 00:40:15,917 --> 00:40:18,750 - Grandma should be gentle! - He started it! 782 00:40:20,208 --> 00:40:24,208 After this, the Senior Party will start. Linda will leave her office. 783 00:40:24,292 --> 00:40:28,875 We will try to enter her office to find the employees' and residents' files. 784 00:40:29,875 --> 00:40:31,083 Oh! 785 00:40:32,500 --> 00:40:34,542 What are you doing here? 786 00:40:36,458 --> 00:40:38,333 You need to bathe Grandpa Karni. 787 00:40:38,417 --> 00:40:40,083 But we will start the party soon. 788 00:40:40,167 --> 00:40:42,875 That's exactly why you need to bathe him before it gets dark. 789 00:40:46,292 --> 00:40:48,167 Quick! He needs some scrubbing! 790 00:40:50,042 --> 00:40:51,125 No! 791 00:40:51,208 --> 00:40:52,917 I want Ayu to bathe me. 792 00:40:53,000 --> 00:40:54,792 She usually does it. 793 00:40:54,875 --> 00:40:57,083 That's because there were no male nurses. 794 00:40:57,167 --> 00:40:58,542 Now you have us. 795 00:40:58,625 --> 00:40:59,809 Let me open your clothes, okay? 796 00:40:59,833 --> 00:41:00,958 No! 797 00:41:01,042 --> 00:41:02,125 I can do it myself! 798 00:41:02,208 --> 00:41:03,417 Okay then, try. 799 00:41:04,792 --> 00:41:05,917 Can you do it? 800 00:41:06,000 --> 00:41:09,167 Don't rush me! Don't you see what I'm doing? 801 00:41:09,250 --> 00:41:10,875 May we help you? 802 00:41:10,958 --> 00:41:12,625 No, I don't want you to help me! 803 00:41:12,708 --> 00:41:15,042 We need to do it faster before the party starts. 804 00:41:15,125 --> 00:41:16,000 You talk too much! 805 00:41:16,083 --> 00:41:18,958 Pulling it is not enough. You need to pry it. 806 00:41:19,042 --> 00:41:21,917 Pry? I'll pry your eyes instead. 807 00:41:22,000 --> 00:41:23,708 But you need to pry it. 808 00:41:23,792 --> 00:41:25,750 What do you mean? 809 00:41:25,833 --> 00:41:27,833 Look! Pry, then push! 810 00:41:27,917 --> 00:41:30,833 Pry, then push! And you can open your clothes! 811 00:41:34,375 --> 00:41:38,958 Use your thumbs! Push it! Use your thumbs! See? 812 00:41:39,042 --> 00:41:42,250 See? See? It works. 813 00:41:42,333 --> 00:41:43,625 Can you do it? 814 00:41:43,708 --> 00:41:45,458 It's hard. There are too many holes. 815 00:41:45,542 --> 00:41:48,875 Hey, why are you doing it? 816 00:41:48,958 --> 00:41:50,333 Where are Bene and Jegel? 817 00:41:50,417 --> 00:41:52,875 I asked them to bathe Grandpa Karni. 818 00:41:52,958 --> 00:41:54,208 Why are they taking so long? 819 00:41:54,292 --> 00:41:55,625 Martha, come here! 820 00:41:56,167 --> 00:41:57,917 Go check Bene and Jegel! 821 00:41:58,000 --> 00:42:01,333 Tell them to hurry. We have so many things to do here. 822 00:42:01,417 --> 00:42:03,750 No, I want to stand up myself. 823 00:42:03,833 --> 00:42:07,417 - Your legs are shaking. It's dangerous. - They're too weak. 824 00:42:07,500 --> 00:42:08,833 Let go of me. 825 00:42:08,917 --> 00:42:11,667 Okay then, try to stand up! 826 00:42:11,750 --> 00:42:13,250 - You're going to fall. - Careful. 827 00:42:13,333 --> 00:42:17,417 - See? You fell. - We told you. 828 00:42:17,500 --> 00:42:21,542 It hurts! Don't! Don't touch me! 829 00:42:21,625 --> 00:42:23,625 It's okay, Grandpa. Don't be shy! 830 00:42:23,708 --> 00:42:24,917 Just for a moment. 831 00:42:25,000 --> 00:42:27,208 If you let us hold you, you can stand! 832 00:42:27,292 --> 00:42:28,333 Jesus Christ! 833 00:42:28,417 --> 00:42:30,167 Help! 834 00:42:33,750 --> 00:42:36,000 Karni, you should just listen to them. 835 00:42:36,083 --> 00:42:37,167 Grandpa! 836 00:42:37,250 --> 00:42:38,333 Where's your wife? 837 00:42:38,417 --> 00:42:39,958 She has stomach acid. 838 00:42:40,042 --> 00:42:42,625 So not really Sumatran's stomach, huh? 839 00:42:42,708 --> 00:42:44,708 It was in the past. 840 00:42:44,792 --> 00:42:46,417 The Sumatra part is gone. 841 00:42:46,500 --> 00:42:48,208 Now all we have is just the stomach. 842 00:42:48,833 --> 00:42:50,333 Her stomach is weak now. 843 00:42:50,417 --> 00:42:52,417 Listen to him! 844 00:42:52,500 --> 00:42:54,792 You don't need to force yourself! 845 00:42:55,333 --> 00:42:56,958 Just relax. 846 00:42:57,042 --> 00:42:58,375 I still have the strength! 847 00:42:58,458 --> 00:43:00,583 They just wanted to rush me! 848 00:43:01,167 --> 00:43:02,667 I almost held the dipper. 849 00:43:03,250 --> 00:43:04,125 Held what? 850 00:43:04,208 --> 00:43:05,458 Dipper! 851 00:43:05,542 --> 00:43:10,000 But if you really could do it, you wouldn't have fallen, Karni. 852 00:43:10,083 --> 00:43:12,417 See? Thank God we were there to catch you. 853 00:43:12,500 --> 00:43:14,250 Catch me like a frog, you mean? 854 00:43:15,542 --> 00:43:17,083 I didn't fall. 855 00:43:17,167 --> 00:43:18,708 It was just spinning. 856 00:43:19,417 --> 00:43:20,292 Just what? 857 00:43:20,375 --> 00:43:21,458 Spinning! 858 00:43:22,000 --> 00:43:23,208 What is spinning? 859 00:43:23,292 --> 00:43:25,958 Our conversation right now! 860 00:43:27,208 --> 00:43:28,208 What is wrong with you? 861 00:43:28,792 --> 00:43:31,542 Just wear your hearing aid! 862 00:43:32,708 --> 00:43:34,167 Just wear it! 863 00:43:34,250 --> 00:43:36,333 Or else, his blood pressure will touch the roof! 864 00:43:36,958 --> 00:43:40,583 But I admire Grandpa Karni. 865 00:43:41,458 --> 00:43:44,667 He's refusing to be old. 866 00:43:44,750 --> 00:43:47,750 Right! I don't want to be seen as weak. 867 00:43:49,375 --> 00:43:53,083 But it's a fact that we're getting weaker. 868 00:43:54,583 --> 00:43:58,417 Even our kids don't want to see us. 869 00:43:58,500 --> 00:44:00,208 You should be grateful! 870 00:44:01,000 --> 00:44:03,333 You still have a kid. 871 00:44:04,167 --> 00:44:06,917 And you're still healthy. 872 00:44:07,583 --> 00:44:09,000 Unlike me. 873 00:44:09,083 --> 00:44:10,833 Cim, you're healthy! 874 00:44:11,917 --> 00:44:13,417 Don't ever think 875 00:44:13,500 --> 00:44:15,792 that heart attack is the end of everything. 876 00:44:15,875 --> 00:44:19,000 You just need to exercise regularly. 877 00:44:19,083 --> 00:44:20,833 Don't put yourself under too much stress. 878 00:44:20,917 --> 00:44:22,208 Keep yourself happy! 879 00:44:22,833 --> 00:44:24,458 You have us! 880 00:44:24,542 --> 00:44:26,708 Are you happy with us? 881 00:44:28,917 --> 00:44:30,417 Of course I am happy. 882 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 Ah… 883 00:44:33,625 --> 00:44:34,625 This nursing home 884 00:44:36,167 --> 00:44:38,167 is my only home. 885 00:44:39,875 --> 00:44:41,500 And my only family 886 00:44:42,583 --> 00:44:43,750 is all of you. 887 00:44:44,958 --> 00:44:47,917 I wish I was still healthy. 888 00:44:48,000 --> 00:44:51,417 I really want to be a handyman again 889 00:44:53,125 --> 00:44:54,750 to fix this nursing home. 890 00:44:57,000 --> 00:44:58,792 You were a handyman? 891 00:44:58,875 --> 00:45:00,750 He actually could do everything! 892 00:45:01,375 --> 00:45:05,125 From pouring concrete to fixing the ceiling. 893 00:45:05,208 --> 00:45:06,792 He just can't hear. 894 00:45:12,958 --> 00:45:14,875 When did you start being a handyman? 895 00:45:16,250 --> 00:45:18,125 Since I was a young man. 896 00:45:19,250 --> 00:45:22,458 At first, I just joined my friend. 897 00:45:22,542 --> 00:45:23,542 But then, 898 00:45:23,917 --> 00:45:25,292 I began to like it for real. 899 00:45:25,875 --> 00:45:27,083 Why do you ask? 900 00:45:28,625 --> 00:45:29,875 It's nothing. 901 00:45:31,042 --> 00:45:33,250 My father was a handyman too. 902 00:45:34,708 --> 00:45:36,042 It reminded me of him. 903 00:45:40,250 --> 00:45:43,375 So he was happy? 904 00:45:44,375 --> 00:45:47,917 He had a kid who could take care of his parents. 905 00:45:52,875 --> 00:45:55,042 That's how it should've been. 906 00:45:56,125 --> 00:45:57,417 Unfortunately, 907 00:45:58,292 --> 00:46:00,083 when my dad was sick, 908 00:46:01,042 --> 00:46:02,500 I couldn't be there 909 00:46:02,583 --> 00:46:04,333 because I had work to do here. 910 00:46:04,417 --> 00:46:06,125 Then what about your mom? 911 00:46:06,792 --> 00:46:08,625 Who looks after her in the village? 912 00:46:10,125 --> 00:46:11,167 Your wife? 913 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 She lives alone. 914 00:46:15,208 --> 00:46:17,000 I haven't thought about getting married. 915 00:46:18,000 --> 00:46:19,042 I'm worried about my mom. 916 00:46:22,958 --> 00:46:24,250 Right. 917 00:46:25,000 --> 00:46:28,375 Your parents' happiness is important. 918 00:46:29,292 --> 00:46:30,292 But… 919 00:46:31,542 --> 00:46:34,667 Your happiness isn't any less important. 920 00:46:35,750 --> 00:46:36,917 Don't forget that, okay? 921 00:46:38,042 --> 00:46:39,042 Alright. 922 00:46:40,458 --> 00:46:42,500 To appease your guilt 923 00:46:42,583 --> 00:46:45,125 because you couldn't take care of your dad, 924 00:46:45,208 --> 00:46:47,417 you can take care of me. 925 00:46:48,333 --> 00:46:50,375 We're both handymen anyway. 926 00:46:53,667 --> 00:46:57,167 You can see me as your father. 927 00:46:57,250 --> 00:46:58,731 So I will inherit something from you? 928 00:47:07,417 --> 00:47:08,417 It's made of gold? 929 00:47:09,167 --> 00:47:11,250 No, it's not. 930 00:47:11,333 --> 00:47:13,500 But it's quite yellow. 931 00:47:13,583 --> 00:47:14,708 That's tartar! 932 00:47:14,792 --> 00:47:16,458 Just go to sleep now. 933 00:47:18,167 --> 00:47:19,958 I don't want to inherit that. 934 00:47:20,958 --> 00:47:22,250 {\an8}YAMAKARTA POLICE. 935 00:47:22,333 --> 00:47:23,375 Sorry, Chief. 936 00:47:23,458 --> 00:47:25,292 We had a problem at the scene. 937 00:47:25,375 --> 00:47:28,292 Problems always happen. You just need to solve them! 938 00:47:28,917 --> 00:47:32,542 Tomorrow afternoon, you have to give me an update, okay? 939 00:47:33,292 --> 00:47:35,958 If you can't give me anything, I'll consider it a failure! 940 00:47:36,042 --> 00:47:36,875 Got it? 941 00:47:36,958 --> 00:47:38,542 Yes, sir. 942 00:47:50,958 --> 00:47:52,417 Why aren't they picking it up? 943 00:48:07,375 --> 00:48:08,667 Hello, Cantika? 944 00:48:10,500 --> 00:48:11,667 Sorry, sir, we were... 945 00:48:13,000 --> 00:48:14,208 Don't call me "sir"! 946 00:48:14,292 --> 00:48:16,833 We put the phone on silent mode, Yo. 947 00:48:17,958 --> 00:48:18,958 Huh? 948 00:48:19,875 --> 00:48:20,708 I mean, Bro. 949 00:48:20,792 --> 00:48:22,583 You could have put it on vibrate. 950 00:48:22,667 --> 00:48:25,587 I can't keep putting on this stupid makeup just to send an urgent message. 951 00:48:26,125 --> 00:48:27,458 Urgent? 952 00:48:27,542 --> 00:48:28,542 Ms. Linda is here. 953 00:48:32,542 --> 00:48:34,458 Why are you here so late at night? 954 00:48:34,542 --> 00:48:38,250 Right. I was just passing by, so… 955 00:48:38,333 --> 00:48:39,875 I came to see them. 956 00:48:39,958 --> 00:48:42,083 But didn't you say you moved to Lampung? 957 00:48:43,542 --> 00:48:44,833 Right! 958 00:48:44,917 --> 00:48:46,458 I have moved to Lampung, 959 00:48:47,125 --> 00:48:52,417 but today I happened to be in the city. 960 00:48:54,917 --> 00:48:56,250 I had a side job. 961 00:48:58,417 --> 00:48:59,417 I was protesting. 962 00:49:00,167 --> 00:49:02,917 So before I go back to Lampung, 963 00:49:03,000 --> 00:49:05,500 I wanted to say goodbye. 964 00:49:05,583 --> 00:49:06,958 Praise the Lord. 965 00:49:07,042 --> 00:49:09,167 Must be nice to go protest as a side job! 966 00:49:09,250 --> 00:49:10,500 Right… 967 00:49:10,583 --> 00:49:12,625 But don't chat for too long. 968 00:49:12,708 --> 00:49:14,458 They need to rest. 969 00:49:14,542 --> 00:49:15,542 - Okay? - Okay. 970 00:49:18,125 --> 00:49:19,125 Hey! 971 00:49:19,625 --> 00:49:21,708 Why are you spraying water on the plant? 972 00:49:22,292 --> 00:49:23,458 It's a fake plant! 973 00:49:24,875 --> 00:49:26,125 Can't you see that? 974 00:49:26,958 --> 00:49:28,375 - It looks real, right? - Right. 975 00:49:28,458 --> 00:49:29,875 Excuse me. 976 00:49:29,958 --> 00:49:32,708 - Bye, Grandpa and Grandma. - Bye, sweetie. 977 00:49:35,542 --> 00:49:36,542 Hey! 978 00:49:37,042 --> 00:49:40,250 Chief wants us to give him an update. Tomorrow afternoon is the latest! 979 00:49:41,292 --> 00:49:43,750 Can you guys get into her office tonight? 980 00:49:45,000 --> 00:49:46,250 We can't. 981 00:49:46,333 --> 00:49:47,833 She almost never leaves her office. 982 00:49:47,917 --> 00:49:49,333 Maybe when she's asleep? 983 00:49:49,417 --> 00:49:51,500 We can't. She always locks the room. 984 00:49:51,583 --> 00:49:53,167 What about prying the lock? 985 00:49:53,250 --> 00:49:55,917 No, it's too suspicious. 986 00:49:57,792 --> 00:49:58,958 So what do we do now? 987 00:49:59,042 --> 00:50:00,762 We can't just sit and wait for her to leave. 988 00:50:02,375 --> 00:50:03,375 No, we can't wait. 989 00:50:04,625 --> 00:50:06,025 But we can make her leave the room. 990 00:50:19,458 --> 00:50:20,458 Shall we start? 991 00:50:20,542 --> 00:50:23,083 Just wait. Jegel hasn't given any signal yet. 992 00:50:33,333 --> 00:50:34,333 Okay? 993 00:50:36,500 --> 00:50:40,792 Stop! Don't you dare touch me! I'm so disgusted by you! 994 00:50:41,625 --> 00:50:43,167 What is wrong with you, honey? 995 00:50:43,250 --> 00:50:45,167 You're still asking? 996 00:50:45,250 --> 00:50:49,792 You've been eating so much and didn't even remember to peel my banana! 997 00:50:49,875 --> 00:50:51,792 Is this what you call love? 998 00:50:51,875 --> 00:50:53,875 I didn't know you wanted to eat bananas. 999 00:50:53,958 --> 00:50:58,125 When I was young, not only bananas, 1000 00:50:58,208 --> 00:51:00,500 you would even peel durian with your teeth for me! 1001 00:51:00,583 --> 00:51:01,417 - That's enough. - Granny. 1002 00:51:01,500 --> 00:51:04,167 And now, when I'm old, you just neglect me. 1003 00:51:08,375 --> 00:51:10,792 - Calm down, okay? - How could I not be angry? 1004 00:51:10,875 --> 00:51:13,583 I have taken care of him for decades! 1005 00:51:13,667 --> 00:51:16,042 As women, don't you feel hurt? 1006 00:51:16,125 --> 00:51:18,000 - Yes, I know. - It's a banana! 1007 00:51:18,083 --> 00:51:19,167 Don't you feel hurt? 1008 00:51:19,250 --> 00:51:21,250 - Right, it hurts, Granny. - It hurts. 1009 00:51:21,333 --> 00:51:24,208 - It hurts so much. Now sit, okay? - Yes. Let's sit down. 1010 00:51:24,292 --> 00:51:26,125 - Sit down… - Don't be too emotional. 1011 00:51:26,208 --> 00:51:28,542 - Don't be too emotional, okay? - It wasn't me. 1012 00:51:28,625 --> 00:51:29,958 Calm down. 1013 00:51:32,583 --> 00:51:34,042 What are you doing here? 1014 00:51:35,500 --> 00:51:37,958 There was some cat poo before. 1015 00:51:38,042 --> 00:51:39,250 We're cleaning it. 1016 00:51:39,875 --> 00:51:41,375 Why are you doing it together? 1017 00:51:44,208 --> 00:51:46,458 Because there were two poos. 1018 00:51:46,542 --> 00:51:48,042 So what? 1019 00:51:49,167 --> 00:51:50,167 Well… 1020 00:51:51,417 --> 00:51:53,208 We just share the poo. One for each of us. 1021 00:51:53,958 --> 00:51:56,917 So one person can focus on one. 1022 00:51:58,250 --> 00:52:00,833 What are you talking about? Just give it to me. 1023 00:52:02,000 --> 00:52:03,976 Just take Grandpa Surip to the garden to get some sun. 1024 00:52:04,000 --> 00:52:05,458 I couldn't lift him by myself. 1025 00:52:09,417 --> 00:52:11,792 Just go before it's noon! 1026 00:52:16,042 --> 00:52:17,250 Calm down, okay? 1027 00:52:17,333 --> 00:52:19,167 I have peeled the banana for you. 1028 00:52:19,250 --> 00:52:21,792 Don't fight, okay? 1029 00:52:21,875 --> 00:52:23,792 Let's get you some sun! 1030 00:52:23,875 --> 00:52:25,708 Slowly. 1031 00:52:30,042 --> 00:52:32,000 That wasn't good enough. 1032 00:52:32,750 --> 00:52:34,042 What do you mean? 1033 00:52:34,625 --> 00:52:37,875 We need more rage. That's the only way to get Linda out. 1034 00:52:38,708 --> 00:52:40,750 What rage? 1035 00:52:40,833 --> 00:52:43,958 You need to be more explosive. Show some real anger! 1036 00:52:44,042 --> 00:52:45,375 But how? 1037 00:52:45,458 --> 00:52:47,125 - Just be angry! - Enough! 1038 00:52:49,292 --> 00:52:50,333 Why did you hit me? 1039 00:52:50,417 --> 00:52:52,083 You wanted me to be angry! 1040 00:52:52,167 --> 00:52:54,958 I did nothing, and you kept pestering me. 1041 00:52:55,042 --> 00:52:57,000 You can be angry, but do not use violence! 1042 00:52:58,458 --> 00:53:01,292 You animal! 1043 00:53:13,042 --> 00:53:13,958 Martha! 1044 00:53:14,042 --> 00:53:14,875 What's happening over there? 1045 00:53:14,958 --> 00:53:16,542 She's out! 1046 00:53:16,625 --> 00:53:17,958 What about him? 1047 00:53:18,042 --> 00:53:19,101 Just leave him for a while. 1048 00:53:19,125 --> 00:53:20,325 Just leave him out in the sun. 1049 00:53:20,625 --> 00:53:22,250 Is it safe? 1050 00:53:23,333 --> 00:53:24,333 No! 1051 00:53:24,833 --> 00:53:26,083 He said "safe"! Let's go! 1052 00:53:27,917 --> 00:53:29,333 Stupid! 1053 00:53:29,417 --> 00:53:32,292 - No! Grandpa! Grandma! - Stop! 1054 00:53:35,500 --> 00:53:38,542 - Stop, please! - Father! 1055 00:53:38,625 --> 00:53:39,625 - Mother! - Ma'am! 1056 00:53:43,875 --> 00:53:44,708 Grandma. 1057 00:53:44,792 --> 00:53:46,250 What happened? 1058 00:53:46,333 --> 00:53:51,375 My arms hurt so much. It's like he pulled them apart! 1059 00:53:51,458 --> 00:53:53,500 Mother, what happened? 1060 00:53:53,583 --> 00:53:56,250 Why did you have a fight here? 1061 00:53:56,333 --> 00:53:58,000 He started it. 1062 00:53:58,083 --> 00:54:02,250 He hit me just because I asked him to peel me a banana. 1063 00:54:02,333 --> 00:54:04,042 She started it! 1064 00:54:04,125 --> 00:54:07,125 - You could have talked nicely! - You did this on purpose! 1065 00:54:07,208 --> 00:54:08,958 You want me dead! 1066 00:54:09,042 --> 00:54:10,833 When I'm dead, 1067 00:54:10,917 --> 00:54:13,417 you want to cremate my dead body and feed the ashes to the dog! 1068 00:54:14,000 --> 00:54:15,708 I'm not sure dogs would want your ashes. 1069 00:54:15,792 --> 00:54:16,958 Stop! 1070 00:54:17,042 --> 00:54:20,375 No matter what, I can't allow any violence here. 1071 00:54:20,458 --> 00:54:22,292 That's domestic violence! 1072 00:54:22,375 --> 00:54:24,167 Do you want me to report you to the police? 1073 00:54:25,542 --> 00:54:27,292 Sweetie. 1074 00:54:27,375 --> 00:54:29,833 You don't need to report us. 1075 00:54:29,917 --> 00:54:31,292 It's just about bananas. 1076 00:54:31,375 --> 00:54:32,750 Right, sweetie. 1077 00:54:32,833 --> 00:54:34,000 Don't report us. 1078 00:54:34,083 --> 00:54:37,833 - Let's make up. - Right, we're making up. 1079 00:54:37,917 --> 00:54:41,542 Come here. Let's make up. Come. 1080 00:54:41,625 --> 00:54:42,708 Honey… 1081 00:54:44,167 --> 00:54:46,167 Martha, take care of this. 1082 00:54:46,250 --> 00:54:48,208 I need to talk to Social Services. 1083 00:54:48,292 --> 00:54:50,333 If they have another fight, 1084 00:54:50,417 --> 00:54:51,792 just call Special Forces. 1085 00:54:51,875 --> 00:54:52,875 Yes, ma'am. 1086 00:55:01,708 --> 00:55:03,458 The residents data, look. 1087 00:55:06,375 --> 00:55:08,208 This is what we've been looking for. 1088 00:55:08,292 --> 00:55:09,333 - Yes, sir? - Is that all? 1089 00:55:09,417 --> 00:55:12,833 Sure, we can do an online meeting. Just send the email. 1090 00:55:12,917 --> 00:55:14,542 - I'm in my office now. - Come on. 1091 00:55:14,625 --> 00:55:15,625 Okay. 1092 00:55:16,750 --> 00:55:18,542 Right, sir. 1093 00:55:18,625 --> 00:55:20,083 Alright, thank you, sir. 1094 00:55:24,292 --> 00:55:25,708 Hello? 1095 00:55:27,667 --> 00:55:29,625 I didn't think old people could be so violent. 1096 00:55:30,167 --> 00:55:31,000 Right! 1097 00:55:31,083 --> 00:55:33,417 And that just because of a banana. 1098 00:55:33,500 --> 00:55:35,181 Can you imagine if it were about jackfruit? 1099 00:55:36,750 --> 00:55:39,125 But I was surprised to see them in a physical fight. 1100 00:55:39,208 --> 00:55:40,292 Like The Raid! 1101 00:55:40,375 --> 00:55:41,875 But both are Mad Dog. 1102 00:55:46,833 --> 00:55:50,042 Praise be to God, I won 100 million! 1103 00:55:50,125 --> 00:55:51,726 Don't be stupid! It's just like a phishing link! 1104 00:55:51,750 --> 00:55:52,917 That's a scam! 1105 00:55:53,000 --> 00:55:56,583 Look at the sender! BCA! 1106 00:55:56,667 --> 00:55:59,708 Well, scams nowadays are really scary! 1107 00:55:59,792 --> 00:56:01,708 You are so negative! 1108 00:56:01,792 --> 00:56:05,417 - I'm going to click. - No, don't! You'll lose your money! 1109 00:56:05,500 --> 00:56:07,792 Alright. I don't know about it. 1110 00:56:07,875 --> 00:56:10,083 If you don't know the sender, always say no! 1111 00:56:10,167 --> 00:56:11,542 Just like the ad's tag line! 1112 00:56:12,583 --> 00:56:13,875 You've never seen it? 1113 00:56:13,958 --> 00:56:16,375 Right! The one with four ugly men? 1114 00:56:16,458 --> 00:56:17,458 Right. 1115 00:56:19,125 --> 00:56:20,245 Hey, did you hear something? 1116 00:56:20,958 --> 00:56:23,250 Right. Like someone lifting weights. 1117 00:56:25,875 --> 00:56:27,583 My God! Grandpa! 1118 00:56:29,292 --> 00:56:30,333 - Grandpa! - Grandpa! 1119 00:56:30,417 --> 00:56:32,500 Grandpa! 1120 00:56:32,583 --> 00:56:34,500 - Hey, what happened? - Grandpa! 1121 00:56:36,708 --> 00:56:39,333 What are you doing out in the sun at this hour? 1122 00:56:39,417 --> 00:56:41,083 This isn't Canggu. 1123 00:56:41,167 --> 00:56:42,542 Bene and Jegel, those idiots! 1124 00:56:42,625 --> 00:56:45,066 How could they just leave an old man out in the sun like this? 1125 00:56:45,583 --> 00:56:47,375 Bene! Jegel! 1126 00:56:47,458 --> 00:56:49,375 - Ma'am? - What happened? 1127 00:56:49,458 --> 00:56:50,875 He was taken here for sunbathing. 1128 00:56:50,958 --> 00:56:52,792 How long has he been out here? Get him inside! 1129 00:56:52,875 --> 00:56:53,708 It's been a while. 1130 00:56:53,792 --> 00:56:55,792 Slowly. 1131 00:56:55,875 --> 00:56:58,000 My God, what happened? 1132 00:57:02,792 --> 00:57:04,500 How could you do that? 1133 00:57:04,583 --> 00:57:05,833 That is an old man! 1134 00:57:05,917 --> 00:57:07,208 Not some shad fish! 1135 00:57:07,292 --> 00:57:08,708 We're so sorry, sis. 1136 00:57:09,542 --> 00:57:10,542 We had… 1137 00:57:11,458 --> 00:57:12,917 An urgent need to take a dump. 1138 00:57:13,000 --> 00:57:16,208 But you could have taken turns. 1139 00:57:16,292 --> 00:57:17,708 I swear, sis. 1140 00:57:17,792 --> 00:57:19,167 We felt the stomachache together. 1141 00:57:19,750 --> 00:57:21,125 You guys keep talking about poo! 1142 00:57:21,208 --> 00:57:23,167 Why did it take you so long to take a dump? 1143 00:57:23,250 --> 00:57:24,500 What did you push out? Razors? 1144 00:57:24,583 --> 00:57:26,042 It's just a normal poo. 1145 00:57:26,625 --> 00:57:29,542 But when we needed to clean, the water pump was off. 1146 00:57:29,625 --> 00:57:33,625 Right, so we were waiting for the water to come back on. 1147 00:57:33,708 --> 00:57:36,750 Then what about Grandpa Surip? 1148 00:57:37,708 --> 00:57:38,750 It's bad. 1149 00:57:39,417 --> 00:57:41,000 His face is purple. 1150 00:57:41,917 --> 00:57:44,042 I have applied some aloe gel. 1151 00:57:44,125 --> 00:57:45,042 Any improvement? 1152 00:57:45,125 --> 00:57:46,708 It's still purple. 1153 00:57:46,792 --> 00:57:48,250 But he looks glossy. 1154 00:57:50,417 --> 00:57:51,292 You heard that? 1155 00:57:51,375 --> 00:57:55,417 You have turned an old man into an eggplant! 1156 00:57:55,500 --> 00:57:57,583 Now he's purple and glossy! 1157 00:58:00,042 --> 00:58:01,792 We are really sorry, sis. 1158 00:58:02,625 --> 00:58:04,625 We deeply regret what happened. 1159 00:58:08,250 --> 00:58:09,250 Okay then. 1160 00:58:09,750 --> 00:58:11,042 Don't do it again. 1161 00:58:11,917 --> 00:58:14,167 Okay, sis. We promise not to do it again. 1162 00:58:17,958 --> 00:58:19,500 {\an8}All the nurses are clear. 1163 00:58:19,583 --> 00:58:21,917 They've been here for more than three years. 1164 00:58:22,000 --> 00:58:23,292 But the residents… 1165 00:58:23,375 --> 00:58:25,208 We found five people who entered this place 1166 00:58:25,292 --> 00:58:27,375 around the same time Fredy's murderer disappeared. 1167 00:58:29,042 --> 00:58:30,042 Acim. 1168 00:58:32,333 --> 00:58:33,750 Jihan. 1169 00:58:34,500 --> 00:58:35,667 Ida. 1170 00:58:36,583 --> 00:58:37,583 Karni. 1171 00:58:38,542 --> 00:58:39,833 And lastly, Darso. 1172 00:58:41,167 --> 00:58:42,375 My gut tells me 1173 00:58:42,458 --> 00:58:45,000 we need to be extra cautious of those three. 1174 00:58:45,083 --> 00:58:48,250 Acim, Karni, and Darso. 1175 00:58:48,333 --> 00:58:49,500 If that's the case, 1176 00:58:49,583 --> 00:58:51,917 let's just search their belongings. 1177 00:58:52,000 --> 00:58:53,583 What about searching the five of them? 1178 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 Who knows, the murderer might be a woman? 1179 00:58:56,417 --> 00:58:57,583 Okay. 1180 00:58:57,667 --> 00:58:58,792 Let's do it tomorrow then. 1181 00:58:59,750 --> 00:59:01,292 One. 1182 00:59:01,375 --> 00:59:03,083 Two. 1183 00:59:03,583 --> 00:59:05,333 Three. 1184 00:59:05,417 --> 00:59:07,083 Four. 1185 00:59:07,167 --> 00:59:09,417 Five. Six… 1186 00:59:17,917 --> 00:59:19,583 One. 1187 00:59:19,667 --> 00:59:21,458 Two. 1188 00:59:21,542 --> 00:59:23,500 Three. 1189 00:59:23,583 --> 00:59:24,958 Four. 1190 00:59:44,583 --> 00:59:45,667 They're coming. 1191 00:59:46,792 --> 00:59:48,417 Hey… 1192 00:59:49,167 --> 00:59:52,333 Wait, where are you going? 1193 01:00:00,042 --> 01:00:01,833 Sit and play cards with us. 1194 01:00:01,917 --> 01:00:03,542 Gosh. 1195 01:00:03,625 --> 01:00:05,167 I feel like I need to take a dump. 1196 01:00:05,250 --> 01:00:08,500 It's just a feeling. You can still play. Let's play a few rounds. 1197 01:00:09,083 --> 01:00:10,250 - Okay? - What do you think? 1198 01:00:30,667 --> 01:00:34,000 THE ART OF UNDERSTANDING DEATH. 1199 01:00:36,542 --> 01:00:38,667 You shuffle it, honey. 1200 01:00:38,750 --> 01:00:40,667 But you can do it better than me. 1201 01:00:41,250 --> 01:00:43,000 - You do it. - No. 1202 01:00:43,083 --> 01:00:44,167 Let me do it instead! 1203 01:00:45,000 --> 01:00:48,250 You guys make a fuss out of everything. 1204 01:00:49,667 --> 01:00:50,750 Slowly… 1205 01:00:50,833 --> 01:00:52,713 I know, it's not like we're crossing the street. 1206 01:00:52,792 --> 01:00:55,958 GOVERNMENT OFFICIAL WHO DIED IN A HAUNTED HOUSE 1207 01:00:56,042 --> 01:00:57,792 Official? 1208 01:01:05,667 --> 01:01:07,375 Dear viewers, even until today, 1209 01:01:07,458 --> 01:01:09,833 a suspect in the murder of Fredy Sasono, 1210 01:01:09,917 --> 01:01:12,708 {\an8}the son of the Yamakarta city mayor, Sasono Ardilaga, 1211 01:01:12,792 --> 01:01:14,667 has not been identified. 1212 01:01:14,750 --> 01:01:16,917 A few experts have stated that the police 1213 01:01:17,000 --> 01:01:19,542 has been dragging this case for too long, 1214 01:01:19,625 --> 01:01:21,833 {\an8}and it has caused too many speculations, 1215 01:01:21,917 --> 01:01:24,583 {\an8}from a robbery to political rivalry. 1216 01:01:25,167 --> 01:01:26,958 Poor mayor. 1217 01:01:28,167 --> 01:01:30,792 We don't need to feel sorry for those kinds of officials. 1218 01:01:34,708 --> 01:01:36,542 Why is that? 1219 01:01:36,625 --> 01:01:37,833 Everyone knows 1220 01:01:37,917 --> 01:01:40,042 how corrupted Sasono is. 1221 01:01:40,125 --> 01:01:42,458 I didn't vote for him. 1222 01:01:43,042 --> 01:01:44,875 But he won. 1223 01:01:44,958 --> 01:01:46,125 That's expected. 1224 01:01:46,917 --> 01:01:47,958 He rigged the election 1225 01:01:48,042 --> 01:01:49,458 by distributing social aids. 1226 01:01:50,375 --> 01:01:51,875 By playing his game, 1227 01:01:52,542 --> 01:01:54,250 he has created so many enemies. 1228 01:01:56,333 --> 01:01:57,625 I'm done. 1229 01:01:57,708 --> 01:01:59,417 Hey, you can still play. 1230 01:02:00,375 --> 01:02:02,792 - I'm done too. - But we're in the middle of it. 1231 01:02:02,875 --> 01:02:04,768 - I've had enough. - Aren't you giving up too soon? 1232 01:02:04,792 --> 01:02:05,792 Darso, let's go back. 1233 01:02:05,875 --> 01:02:07,833 - Where are you going? - Okay. 1234 01:02:08,625 --> 01:02:09,792 What do we do now? 1235 01:02:09,875 --> 01:02:12,375 - Call Bene now! Quick! - Wait. 1236 01:02:12,458 --> 01:02:13,458 Gosh! It's off. 1237 01:02:13,542 --> 01:02:14,667 - Oh no! - Let's go there. 1238 01:02:14,750 --> 01:02:17,625 - Come on! - Where are you two going? 1239 01:02:22,583 --> 01:02:23,417 We're going to… 1240 01:02:23,500 --> 01:02:25,380 You're going to take your blood pressure, right? 1241 01:02:35,250 --> 01:02:36,250 Wait! 1242 01:02:39,750 --> 01:02:40,750 Why? 1243 01:02:42,958 --> 01:02:45,792 I really need to take a dump. 1244 01:02:45,875 --> 01:02:46,956 I need to go to the toilet. 1245 01:02:48,042 --> 01:02:49,042 I'll take you there. 1246 01:02:49,667 --> 01:02:51,292 It's okay. 1247 01:03:10,208 --> 01:03:11,208 Who's there? 1248 01:03:41,667 --> 01:03:42,958 Ouch! 1249 01:03:43,042 --> 01:03:44,042 Ouch! 1250 01:03:46,417 --> 01:03:47,417 Ouch! 1251 01:04:02,167 --> 01:04:04,417 She's the only one with a locked cabinet? 1252 01:04:05,125 --> 01:04:06,333 Yes, sir! 1253 01:04:06,417 --> 01:04:08,792 But I don't think Granny Ida is the perpetrator. 1254 01:04:09,500 --> 01:04:11,625 She's blind. And she's a woman. 1255 01:04:11,708 --> 01:04:12,833 How do you know? 1256 01:04:12,917 --> 01:04:15,292 That's she's a woman? 1257 01:04:15,375 --> 01:04:17,500 I can't check it. 1258 01:04:17,583 --> 01:04:20,917 How do you know if the perpetrator is not a woman? 1259 01:04:21,583 --> 01:04:22,958 Not only that… 1260 01:04:23,042 --> 01:04:26,292 How do you know if she's really blind? 1261 01:04:28,458 --> 01:04:31,417 Listen, now you go back to the nursing home. 1262 01:04:31,500 --> 01:04:35,542 And I want you to make sure that she's really blind. 1263 01:04:35,625 --> 01:04:36,875 Yes, sir. Will do. 1264 01:04:50,583 --> 01:04:51,625 Gel. 1265 01:04:51,708 --> 01:04:54,333 Can you suggest a normal idea for once? 1266 01:04:54,417 --> 01:04:55,958 You're really something. 1267 01:04:57,375 --> 01:04:58,583 But it makes sense, right? 1268 01:04:59,250 --> 01:05:01,208 People can pretend to be blind, 1269 01:05:01,292 --> 01:05:03,167 but they can't pretend not to be scared. 1270 01:05:05,542 --> 01:05:08,167 So where is she now? 1271 01:05:08,250 --> 01:05:11,083 You said you put a laxative in her boiled eggs? 1272 01:05:12,542 --> 01:05:13,625 I did. 1273 01:05:13,708 --> 01:05:16,042 I just put a little. I don't want to cause her any harm. 1274 01:05:16,125 --> 01:05:17,625 Let's just wait and see. 1275 01:05:19,667 --> 01:05:20,708 Ah… 1276 01:05:20,792 --> 01:05:22,208 Listen. That's her cane. 1277 01:05:22,708 --> 01:05:23,708 See? 1278 01:05:24,500 --> 01:05:27,833 - What did I tell you? - Don't smile! You look even creepier! 1279 01:05:46,542 --> 01:05:48,375 Then we can conclude that she's really blind. 1280 01:05:49,625 --> 01:05:50,833 That's it? 1281 01:05:51,792 --> 01:05:54,917 Two hours of makeup for only two minutes? 1282 01:05:56,000 --> 01:05:57,417 What else do you want? 1283 01:05:57,500 --> 01:05:58,958 You want to work in a haunted house? 1284 01:05:59,042 --> 01:06:00,375 Let's just go back. 1285 01:06:07,375 --> 01:06:10,750 Hey, my door! I will kill you! 1286 01:06:10,833 --> 01:06:13,708 You think it's cheap to fix it? 1287 01:06:13,792 --> 01:06:15,500 I have been trying hard to save money! 1288 01:06:15,583 --> 01:06:18,708 And you just came and broke it! Stupid ghosts! 1289 01:06:18,792 --> 01:06:22,708 I'll kill you! I'm not afraid of you! Get back here! 1290 01:06:22,792 --> 01:06:26,167 You'll be dead twice by my hands! 1291 01:06:26,250 --> 01:06:27,708 Those darn ghosts! 1292 01:06:27,792 --> 01:06:29,833 - Those were ghosts? - Right, they were. 1293 01:06:32,375 --> 01:06:34,750 So that's why we've never seen any ghosts here? 1294 01:06:34,833 --> 01:06:36,708 The owner is scarier. 1295 01:06:37,958 --> 01:06:39,625 Thank God we made it. 1296 01:06:39,708 --> 01:06:40,708 If not, we'd be done for. 1297 01:06:41,917 --> 01:06:44,042 You should be more careful. 1298 01:06:44,792 --> 01:06:46,458 Ma'am Linda called you two. 1299 01:06:46,542 --> 01:06:47,851 She wants to talk about what happened last night. 1300 01:06:47,875 --> 01:06:49,208 - Huh? - Huh? 1301 01:06:53,833 --> 01:06:55,167 There were thieves last night! 1302 01:06:55,250 --> 01:06:57,125 - Thieves? - Oh… 1303 01:06:57,208 --> 01:06:58,542 Praise be to God. 1304 01:06:58,625 --> 01:07:00,167 Why are you being grateful? 1305 01:07:00,792 --> 01:07:01,792 Well… 1306 01:07:02,333 --> 01:07:05,167 It's because… Even though there were thieves last night, 1307 01:07:05,250 --> 01:07:07,417 you're all okay, right? 1308 01:07:07,500 --> 01:07:08,708 What? 1309 01:07:09,542 --> 01:07:11,792 That's it? It's only about the thieves? 1310 01:07:11,875 --> 01:07:13,625 There's another thing. 1311 01:07:13,708 --> 01:07:17,708 She wants to talk about Independence Day activities, since next month is August. 1312 01:07:18,458 --> 01:07:19,458 Okay? 1313 01:07:20,458 --> 01:07:23,458 Martha said you needed to wash the car. 1314 01:07:24,083 --> 01:07:25,625 I'll leave it to you. 1315 01:07:25,708 --> 01:07:28,000 Okay, I'll wash it later. 1316 01:07:28,917 --> 01:07:30,458 - Thank you, Ayu. - You're welcome. 1317 01:07:30,542 --> 01:07:31,782 Excuse me, Grandma and Grandpa. 1318 01:07:32,167 --> 01:07:33,167 - Alright. - Alright. 1319 01:07:34,000 --> 01:07:36,208 Grandma and Grandpa, please excuse us. 1320 01:07:50,125 --> 01:07:51,125 Hey… 1321 01:07:52,542 --> 01:07:54,042 Look, who's that? 1322 01:07:55,292 --> 01:07:56,708 Who's that guy? 1323 01:07:56,792 --> 01:07:57,792 I'm not sure. 1324 01:07:58,458 --> 01:08:00,583 Take some pictures. 1325 01:08:11,833 --> 01:08:13,833 What if the Commander is right? 1326 01:08:13,917 --> 01:08:15,208 The murderer is a woman? 1327 01:08:16,792 --> 01:08:18,375 I don't think it's a woman. 1328 01:08:30,250 --> 01:08:33,625 Hey, that's Jihan! 1329 01:08:38,250 --> 01:08:40,917 What is she doing so late at night outside? 1330 01:08:41,000 --> 01:08:43,125 - Let's follow her. - Let's go. 1331 01:08:44,667 --> 01:08:46,125 Wear your wig, baldy! 1332 01:08:52,333 --> 01:08:54,042 You took that guy's picture yesterday, Bor! 1333 01:08:54,125 --> 01:08:55,500 Right. 1334 01:08:55,583 --> 01:08:56,824 I think our suspicion is right! 1335 01:08:57,083 --> 01:08:58,083 Let's follow her! 1336 01:08:58,542 --> 01:08:59,542 How can we follow her? 1337 01:08:59,625 --> 01:09:01,208 Let's use the car! 1338 01:09:01,292 --> 01:09:02,583 What if we get caught? 1339 01:09:03,458 --> 01:09:04,917 Then we can't get caught! 1340 01:09:05,000 --> 01:09:06,042 How could you ask? 1341 01:09:08,292 --> 01:09:10,458 Let's follow them. 1342 01:09:23,167 --> 01:09:24,958 Hey, my car! 1343 01:09:33,750 --> 01:09:38,500 SOUTH YAMAKARTA PUBLIC CEMETERY YAMAKARTA 1344 01:09:40,292 --> 01:09:42,292 What brings them here? 1345 01:09:42,917 --> 01:09:44,292 Let's just go inside. 1346 01:09:45,250 --> 01:09:46,625 No, we don't need to. 1347 01:09:46,708 --> 01:09:48,583 I don't think she's the murderer. 1348 01:09:50,083 --> 01:09:52,542 Then why is she visiting a graveyard so late at night? 1349 01:09:53,208 --> 01:09:55,250 And we're here already. Let's just go inside. 1350 01:09:55,333 --> 01:09:56,458 Let's go! 1351 01:10:09,333 --> 01:10:10,750 Hey, let's go! 1352 01:10:14,792 --> 01:10:16,583 Wait! Hey! 1353 01:10:16,667 --> 01:10:18,125 They disappeared! 1354 01:10:18,208 --> 01:10:20,250 Guys! Let's call the office! 1355 01:10:20,792 --> 01:10:22,208 What are we going to say? 1356 01:10:22,292 --> 01:10:24,083 We don't have any solid evidence! 1357 01:10:24,167 --> 01:10:26,583 We can't afford another blunder! 1358 01:10:26,667 --> 01:10:29,667 But they suddenly disappeared! It doesn't make any sense! 1359 01:10:33,500 --> 01:10:35,042 See? Something fell! 1360 01:10:35,125 --> 01:10:36,583 It must be the ghosts! 1361 01:10:36,667 --> 01:10:38,208 How could a ghost fall? 1362 01:10:38,292 --> 01:10:40,208 Well, it's dark! 1363 01:10:40,875 --> 01:10:42,208 Who are you looking for? 1364 01:10:44,125 --> 01:10:48,042 I was working overtime until midnight. I did this for the nursing home. 1365 01:10:48,125 --> 01:10:49,583 And then I saw the car… 1366 01:10:49,667 --> 01:10:53,333 Hey! It's the car! It's my car! 1367 01:10:53,417 --> 01:10:55,000 See? I've been telling you the truth! 1368 01:10:55,083 --> 01:10:57,708 What did I tell you? We got caught! 1369 01:10:57,792 --> 01:10:59,292 It's those people who did it! 1370 01:10:59,375 --> 01:11:00,667 Calm down, and don't panic! 1371 01:11:00,750 --> 01:11:02,125 Arrest them while they're here! 1372 01:11:02,208 --> 01:11:04,208 - Alright, calm down, ma'am. - Arrest them now! 1373 01:11:04,292 --> 01:11:05,559 - Calm down, ma'am. - But they really did it! 1374 01:11:05,583 --> 01:11:06,958 Sis, please calm down. 1375 01:11:08,000 --> 01:11:10,958 If we stole it, we wouldn't come back here. 1376 01:11:11,042 --> 01:11:12,458 Then why did you take the car? 1377 01:11:13,167 --> 01:11:15,333 Let me apologize first. 1378 01:11:15,417 --> 01:11:18,583 Bene and I were asked to take. 1379 01:11:18,667 --> 01:11:23,208 Grandpa Boris and Grandma Oki to a place. 1380 01:11:24,292 --> 01:11:25,375 What place? 1381 01:11:27,250 --> 01:11:28,708 So, here is the thing. 1382 01:11:30,042 --> 01:11:32,042 Tonight is their… 1383 01:11:32,750 --> 01:11:34,458 Wedding anniversary. 1384 01:11:34,542 --> 01:11:38,792 So to celebrate the loving moment, 1385 01:11:38,875 --> 01:11:43,542 the two of them wanted to visit the church where they got married. 1386 01:11:44,583 --> 01:11:46,250 I was touched to hear the story. 1387 01:11:47,333 --> 01:11:48,750 I'm sorry, sweetie. 1388 01:11:48,833 --> 01:11:52,750 We can't hold back our love for each other. 1389 01:11:53,542 --> 01:11:54,542 Right, honey? 1390 01:11:55,708 --> 01:11:56,708 Right. 1391 01:11:56,750 --> 01:11:59,083 We only have each other. 1392 01:11:59,167 --> 01:12:01,250 We don't have anyone else. 1393 01:12:02,667 --> 01:12:03,958 Only this love 1394 01:12:04,708 --> 01:12:06,917 gives us strength to survive this life. 1395 01:12:07,542 --> 01:12:10,292 I've never seen love so immense. 1396 01:12:10,375 --> 01:12:11,559 During our short trip earlier, 1397 01:12:11,583 --> 01:12:15,583 they sang love songs from their youth. 1398 01:12:19,125 --> 01:12:20,625 Father. Mother. 1399 01:12:21,542 --> 01:12:22,875 I'm so sorry. 1400 01:12:22,958 --> 01:12:25,333 I have wrongly accused you. 1401 01:12:26,958 --> 01:12:29,375 I should've been more sensitive. 1402 01:12:30,542 --> 01:12:33,333 What you did tonight 1403 01:12:33,417 --> 01:12:37,875 was what my parents did on their anniversary. 1404 01:12:40,958 --> 01:12:42,958 Can I ask you something? 1405 01:12:43,042 --> 01:12:45,583 You've been very kind to us. 1406 01:12:46,292 --> 01:12:49,792 Anything you ask, we won't refuse it. 1407 01:12:50,417 --> 01:12:52,042 What do you want? 1408 01:12:54,292 --> 01:12:57,042 When my parents were still alive, 1409 01:12:57,125 --> 01:12:59,958 on their anniversary night, 1410 01:13:00,042 --> 01:13:02,125 after they went home from the church, 1411 01:13:02,208 --> 01:13:05,542 they would kiss passionately on the porch. 1412 01:13:06,167 --> 01:13:09,042 Just like when they got married. 1413 01:13:10,875 --> 01:13:16,250 At least, this can ease my longing for them. 1414 01:13:17,792 --> 01:13:22,958 Can I see the two of you kissing passionately, just like my parents did? 1415 01:13:27,458 --> 01:13:28,833 Can I, Father? 1416 01:13:29,500 --> 01:13:30,750 Can I, Mother? 1417 01:13:33,375 --> 01:13:34,875 - You can, sis. - Huh? 1418 01:13:35,958 --> 01:13:37,917 Along the way earlier, 1419 01:13:38,000 --> 01:13:39,792 they kept kissing. 1420 01:14:56,083 --> 01:14:57,292 Ki… 1421 01:14:57,375 --> 01:14:58,375 Shut up! 1422 01:14:59,375 --> 01:15:00,792 I don't want to talk about it. 1423 01:15:01,958 --> 01:15:03,333 After we finish this operation, 1424 01:15:04,042 --> 01:15:05,458 I will kill Jegel. 1425 01:15:07,792 --> 01:15:10,125 Then why did they visit the graveyard so late at night? 1426 01:15:11,250 --> 01:15:13,250 They went there to blow out a birthday candle 1427 01:15:13,333 --> 01:15:15,667 for Jihan's daughter who just passed. 1428 01:15:15,750 --> 01:15:17,167 That guy is her son-in-law. 1429 01:15:17,792 --> 01:15:19,592 His pictures can be found in her social media. 1430 01:15:21,542 --> 01:15:23,262 Yes, sir. We will keep monitoring the place. 1431 01:15:23,583 --> 01:15:26,708 Then what do we do next? 1432 01:15:27,583 --> 01:15:29,917 While investigating Jihan, 1433 01:15:30,417 --> 01:15:33,083 find more information on our other targets. 1434 01:15:33,875 --> 01:15:35,833 Update me if you find anything new. 1435 01:15:35,917 --> 01:15:36,917 Yes, sir. 1436 01:15:41,958 --> 01:15:43,292 Then who's the real perpetrator? 1437 01:15:44,167 --> 01:15:45,792 I'm so confused now. 1438 01:15:45,875 --> 01:15:47,167 Honestly, 1439 01:15:47,958 --> 01:15:49,583 my gut still tells me it's Jihan. 1440 01:15:50,292 --> 01:15:51,750 She reads those creepy books. 1441 01:15:52,667 --> 01:15:55,042 I don't think it's a woman. 1442 01:15:55,125 --> 01:15:56,458 It has to be a man. 1443 01:15:57,083 --> 01:15:58,458 I'm more suspicious 1444 01:15:58,542 --> 01:16:00,292 of Darso and Acim. 1445 01:16:00,375 --> 01:16:02,792 Karni couldn't do it, since he's in a wheelchair. 1446 01:16:02,875 --> 01:16:04,417 But it's his current situation. 1447 01:16:04,500 --> 01:16:06,042 We don't know about his past. 1448 01:16:06,125 --> 01:16:08,167 Maybe he was healthy two years ago. 1449 01:16:10,375 --> 01:16:12,917 Or he just pretends to be paralyzed. 1450 01:16:13,917 --> 01:16:16,625 Stop. We can't decide things only based on our feelings. 1451 01:16:17,417 --> 01:16:20,167 We need solid evidence to find the real perpetrator. 1452 01:16:20,917 --> 01:16:21,958 But honestly, 1453 01:16:22,667 --> 01:16:24,542 I don't know what to do either. 1454 01:16:25,958 --> 01:16:26,958 Hey. 1455 01:16:28,792 --> 01:16:30,375 I know what to do. 1456 01:16:32,708 --> 01:16:37,083 Here, everyone. While we are preparing the meals, 1457 01:16:37,167 --> 01:16:40,208 please fill out the form and tell us what competition you want to join. 1458 01:16:40,292 --> 01:16:41,292 Okay? 1459 01:16:42,417 --> 01:16:46,083 Please fill the form out one by one, okay? 1460 01:16:46,167 --> 01:16:48,125 - {\an8}MARGA T. - A SPRIG OF EDELWEISS. 1461 01:17:10,375 --> 01:17:12,083 Granny Ida, you don't need to do it! 1462 01:17:12,833 --> 01:17:14,042 Why? 1463 01:17:14,125 --> 01:17:17,500 What do you mean why? She can't see. 1464 01:17:18,083 --> 01:17:19,542 I will help you later. 1465 01:17:20,750 --> 01:17:21,583 Okay. 1466 01:17:21,667 --> 01:17:24,125 - Okay, excuse me then. - Alright! 1467 01:17:26,625 --> 01:17:27,708 How was it? 1468 01:17:27,792 --> 01:17:29,167 All clear in my area. 1469 01:17:29,250 --> 01:17:31,417 But I haven't checked Koh Acim, 1470 01:17:32,042 --> 01:17:34,000 Grandpa Karni, and Grandpa Dirman. 1471 01:17:34,083 --> 01:17:36,125 Okay then, let's check their rooms. 1472 01:17:37,125 --> 01:17:38,667 - Okay then. - Let's go. 1473 01:17:41,625 --> 01:17:42,625 Koh Acim. 1474 01:17:43,042 --> 01:17:44,917 - Where's Grandpa Karni? - Huh? 1475 01:17:45,000 --> 01:17:47,833 Where's Grandpa Karni? 1476 01:17:48,625 --> 01:17:49,625 He's taking a dump. 1477 01:17:50,167 --> 01:17:52,292 Okay, then you do it first. 1478 01:17:52,792 --> 01:17:53,792 Huh? 1479 01:17:54,792 --> 01:17:57,625 Please wear your hearing aid, so you don't need to scream. 1480 01:18:00,500 --> 01:18:02,792 So we're celebrating Independence Day soon. 1481 01:18:02,875 --> 01:18:05,125 We need you to fill out the form. 1482 01:18:05,208 --> 01:18:06,888 Tell us which competition you want to join. 1483 01:18:07,167 --> 01:18:08,750 Okay, just fill out the form. 1484 01:18:08,833 --> 01:18:10,250 Are you joining any competition? 1485 01:18:11,792 --> 01:18:13,583 What about a squinting eyes contest? 1486 01:18:13,667 --> 01:18:16,417 If we have that competition, you will be the winner. 1487 01:18:28,542 --> 01:18:29,542 It's off. 1488 01:18:34,417 --> 01:18:35,417 It's off. 1489 01:18:36,125 --> 01:18:37,125 It's off? 1490 01:18:43,583 --> 01:18:44,792 See? 1491 01:18:44,875 --> 01:18:45,958 He's left-handed. 1492 01:18:49,417 --> 01:18:50,708 We're from the police. 1493 01:18:51,667 --> 01:18:52,667 You killed Fredy, right? 1494 01:18:53,500 --> 01:18:54,875 I don't understand 1495 01:18:54,958 --> 01:18:56,125 what you're talking about. 1496 01:18:56,208 --> 01:18:58,000 Stop. Just admit it! 1497 01:18:58,583 --> 01:19:02,542 This brochure was found in the hiding place of the murderer. 1498 01:19:02,625 --> 01:19:05,083 You happened to enter this place 1499 01:19:05,167 --> 01:19:08,042 at the same time the murderer disappeared. 1500 01:19:08,125 --> 01:19:09,458 When you wrote earlier, 1501 01:19:10,250 --> 01:19:12,226 you used your left hand. It means you're left-handed. 1502 01:19:12,250 --> 01:19:15,542 Just like the perpetrator in this video. 1503 01:19:16,167 --> 01:19:17,500 So what? 1504 01:19:18,125 --> 01:19:19,268 Am I not allowed to be left-handed? 1505 01:19:19,292 --> 01:19:20,542 You're allowed. 1506 01:19:21,417 --> 01:19:22,417 But explain this one. 1507 01:19:22,792 --> 01:19:24,392 Why have you been pretending to be deaf? 1508 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 Explain! 1509 01:19:29,625 --> 01:19:31,500 We have all the evidence! 1510 01:19:31,583 --> 01:19:32,833 Just admit it! 1511 01:19:32,917 --> 01:19:33,750 Hello? 1512 01:19:33,833 --> 01:19:36,708 I just wanted to tell you, the hearing verdict is next week. 1513 01:19:36,792 --> 01:19:38,792 We will depart for Malaysia early next month. 1514 01:19:38,875 --> 01:19:40,726 - Gina, you can't... - I don't want to hear anything. 1515 01:19:40,750 --> 01:19:41,917 Just come and see Aluna. 1516 01:19:48,625 --> 01:19:50,500 Yu, have you collected all the forms? 1517 01:19:50,583 --> 01:19:55,958 I haven't got the forms from Koh Acim, Grandpa Karni, and Grandpa Dirman. 1518 01:19:56,042 --> 01:19:59,833 But Jegel and Bene are taking the forms right now in their rooms. 1519 01:19:59,917 --> 01:20:03,083 Why do they have to do everything together? 1520 01:20:03,167 --> 01:20:05,292 We have so many things to do here. 1521 01:20:05,375 --> 01:20:07,292 - I will check on them. - Alright. 1522 01:20:08,042 --> 01:20:10,333 Trust me. 1523 01:20:10,917 --> 01:20:12,684 If you cooperate, you will get a reduced sentence. 1524 01:20:12,708 --> 01:20:14,167 But if you insist, 1525 01:20:14,250 --> 01:20:16,292 you're just making things worse. 1526 01:20:16,375 --> 01:20:17,625 Please, think about it. 1527 01:20:17,708 --> 01:20:19,750 I didn't kill anyone, Gel. 1528 01:20:19,833 --> 01:20:21,375 I don't know anything. 1529 01:20:21,458 --> 01:20:22,833 Hey! Hey! 1530 01:20:24,083 --> 01:20:25,500 Just confess! 1531 01:20:25,583 --> 01:20:27,750 - Confess now! - What are you talking about? 1532 01:20:27,833 --> 01:20:29,875 Just confess that you're the murderer! 1533 01:20:34,458 --> 01:20:37,250 Koh Acim! Koh Acim! 1534 01:20:37,333 --> 01:20:38,958 What is happening? 1535 01:20:39,042 --> 01:20:40,542 Who are you people? 1536 01:20:40,625 --> 01:20:43,167 How could you do this to an old man? 1537 01:20:43,250 --> 01:20:47,000 Sis, calm down. We can explain. We're from the police. 1538 01:20:47,083 --> 01:20:48,125 Shut your mouth! 1539 01:20:48,208 --> 01:20:49,500 Get out! 1540 01:20:49,583 --> 01:20:51,167 Koh Acim! 1541 01:20:51,250 --> 01:20:52,333 Get out! 1542 01:20:53,500 --> 01:20:55,000 Even if it's an official operation, 1543 01:20:55,083 --> 01:20:57,167 was violence really needed? 1544 01:20:57,250 --> 01:20:59,042 Koh Acim is just an old man. 1545 01:20:59,125 --> 01:21:01,125 Where is your heart? 1546 01:21:01,208 --> 01:21:04,042 For the policemen who got caught in an undercover operation, 1547 01:21:04,125 --> 01:21:05,934 are you satisfied after giving an old man a heart attack? 1548 01:21:05,958 --> 01:21:07,792 You keep talking about "bad apples". 1549 01:21:07,875 --> 01:21:09,958 So the basket is filled with bad apples then. 1550 01:21:10,042 --> 01:21:15,458 I wish the violent policemen from the viral case get punished! 1551 01:21:15,542 --> 01:21:17,000 Just fire them! 1552 01:21:18,208 --> 01:21:20,208 Why do you care about what people say, Ki? 1553 01:21:20,292 --> 01:21:22,000 It's not about what they say. 1554 01:21:22,083 --> 01:21:24,000 It's about us failing the operation! 1555 01:21:24,708 --> 01:21:26,333 It's clear from the start, 1556 01:21:26,417 --> 01:21:27,667 we can't get caught! 1557 01:21:29,083 --> 01:21:30,884 What were you thinking when you yelled at him? 1558 01:21:31,083 --> 01:21:32,500 What do you mean? 1559 01:21:32,583 --> 01:21:35,042 We all knew he lied, so we pushed him to confess! 1560 01:21:35,667 --> 01:21:37,708 If he refused, we would lose our jobs! 1561 01:21:39,917 --> 01:21:41,792 But you didn't have to be so violent! 1562 01:21:41,875 --> 01:21:42,934 You could've talked nicely. 1563 01:21:42,958 --> 01:21:45,458 That is exactly your problem. You're too soft on him! 1564 01:21:47,208 --> 01:21:48,458 So now I'm the problem? 1565 01:21:49,167 --> 01:21:51,226 Huh? Even with the yelling and screaming, did he finally confess? 1566 01:21:51,250 --> 01:21:53,375 - Gel, don't! - No, I have to make it clear. 1567 01:21:53,458 --> 01:21:56,250 Now that we have failed, can we save our jobs? 1568 01:21:57,125 --> 01:21:59,125 Even worse, Koh Acim's life might not be saved! 1569 01:22:00,625 --> 01:22:02,417 Do not ever think about saving us. 1570 01:22:03,042 --> 01:22:04,583 You couldn't even save your marriage! 1571 01:22:06,292 --> 01:22:09,083 - What did you say? - Bor! Let's not do this! 1572 01:22:09,167 --> 01:22:09,958 - Hit me! - Bor, stop! 1573 01:22:10,042 --> 01:22:11,917 - Bor, stop! - Just hit me! 1574 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 - Just stop! - Who else are you going to blame? 1575 01:22:14,083 --> 01:22:16,042 Bor, stop! 1576 01:22:16,125 --> 01:22:17,625 - Calm down. - Bor, stop! 1577 01:22:21,000 --> 01:22:22,583 Why are you two fighting now? 1578 01:22:24,333 --> 01:22:27,667 It's decided in the ethics committee trial of the Indonesian Police Force. 1579 01:22:28,292 --> 01:22:30,375 First, the ethical sanction, 1580 01:22:30,458 --> 01:22:34,042 for violations declared as despicable acts. 1581 01:22:34,125 --> 01:22:35,208 Second, 1582 01:22:35,292 --> 01:22:39,542 wrongful termination as members of the police force. 1583 01:22:41,625 --> 01:22:42,865 POLICE ETHICS COMMITTEE HEARING 1584 01:22:44,792 --> 01:22:46,417 I have heard the news. 1585 01:22:47,167 --> 01:22:48,667 Are you okay, my son? 1586 01:22:49,583 --> 01:22:50,583 I'm okay. 1587 01:22:54,167 --> 01:22:57,625 I'm sure the people in the village 1588 01:22:59,000 --> 01:23:01,083 have been talking about me. 1589 01:23:03,208 --> 01:23:04,208 Well… 1590 01:23:04,667 --> 01:23:07,708 I have heard all kinds of things from them. 1591 01:23:08,417 --> 01:23:09,708 But… 1592 01:23:10,625 --> 01:23:13,250 I only want to believe in you. 1593 01:23:15,042 --> 01:23:16,208 Because… 1594 01:23:17,625 --> 01:23:19,542 I'm sure that's the only truth. 1595 01:23:20,458 --> 01:23:21,458 Right, son? 1596 01:23:32,458 --> 01:23:34,917 I'm sorry to bother you. 1597 01:23:36,167 --> 01:23:37,792 Don't ever say that again. 1598 01:23:39,667 --> 01:23:41,167 You're my sister. 1599 01:23:44,292 --> 01:23:46,625 You've never bothered me. 1600 01:23:48,000 --> 01:23:50,375 I just want you to be patient. 1601 01:23:52,292 --> 01:23:53,708 Give me some time. 1602 01:23:56,583 --> 01:24:00,958 Whatever happens, you have to get your degree. 1603 01:24:05,292 --> 01:24:06,375 I'm sure 1604 01:24:07,375 --> 01:24:09,000 Jesus will show the way. 1605 01:24:16,458 --> 01:24:18,625 So what do we do now? 1606 01:24:24,417 --> 01:24:25,708 Don't worry. 1607 01:24:26,750 --> 01:24:27,750 I'm here. 1608 01:24:29,833 --> 01:24:31,125 I will find a way out. 1609 01:24:36,292 --> 01:24:41,042 We declare the marriage between the plaintiff and the defendant 1610 01:24:41,125 --> 01:24:45,167 registered in the Population and Civil Registration Office 1611 01:24:45,250 --> 01:24:50,542 of Yamakarta City number 16/2017 1612 01:24:50,625 --> 01:24:54,375 ended due to divorce with all its legal consequences. 1613 01:25:16,833 --> 01:25:17,833 Is it good? 1614 01:25:18,292 --> 01:25:19,292 It is! 1615 01:25:20,458 --> 01:25:25,625 Later in Malaysia, let's find these candies! 1616 01:25:32,458 --> 01:25:33,458 Aluna. 1617 01:25:34,583 --> 01:25:36,042 I'm so sorry. 1618 01:25:36,125 --> 01:25:37,958 What are you sorry for? 1619 01:25:38,042 --> 01:25:40,500 I can't go to Malaysia with you. 1620 01:25:41,542 --> 01:25:43,292 You have to go there with Mom. 1621 01:25:44,292 --> 01:25:47,292 You don't want to come with me? 1622 01:25:47,375 --> 01:25:48,625 Is it because I'm a bad kid? 1623 01:25:49,333 --> 01:25:52,417 No, you're not a bad kid. 1624 01:25:53,583 --> 01:25:56,125 So why aren't you coming with us? 1625 01:25:57,000 --> 01:25:58,125 Right now… 1626 01:26:01,750 --> 01:26:05,458 Mom and I have agreed to go our separate ways. 1627 01:26:06,500 --> 01:26:08,625 We can't live together anymore. 1628 01:26:10,167 --> 01:26:15,292 If we force ourselves to stay together, 1629 01:26:16,125 --> 01:26:19,542 we'll only end up hurting each other. 1630 01:26:21,833 --> 01:26:24,000 And we don't want that to happen. 1631 01:26:25,667 --> 01:26:26,667 But… 1632 01:26:27,542 --> 01:26:32,917 Even though we live separately, 1633 01:26:34,583 --> 01:26:38,208 our love for you won't ever change. 1634 01:26:40,708 --> 01:26:42,708 I love you. 1635 01:26:44,208 --> 01:26:45,833 Mom also loves you. 1636 01:26:49,875 --> 01:26:51,792 It won't ever change. 1637 01:26:53,417 --> 01:26:57,708 But can I still see you? 1638 01:26:58,417 --> 01:27:00,292 You can. 1639 01:27:00,792 --> 01:27:01,792 I promise. 1640 01:27:03,458 --> 01:27:07,792 I will do everything to see you. 1641 01:27:23,792 --> 01:27:24,792 What do you think? 1642 01:27:26,083 --> 01:27:28,044 - I'll give you three million! - Only three million? 1643 01:27:29,250 --> 01:27:31,500 How come from nine million to only three million? 1644 01:27:31,583 --> 01:27:33,208 This is a motorbike! Not a scooter! 1645 01:27:33,292 --> 01:27:35,708 I told you I'm looking for a scooter! 1646 01:27:35,792 --> 01:27:37,458 You insisted I should check your bike! 1647 01:27:38,458 --> 01:27:39,458 Can you add more? 1648 01:27:41,250 --> 01:27:43,667 I'll add Thai tea worth 1,5 million. Would you take it? 1649 01:27:43,750 --> 01:27:44,917 Thai tea? 1650 01:27:45,792 --> 01:27:47,083 How would I drink all of that? 1651 01:27:47,167 --> 01:27:48,625 It's up to you! 1652 01:27:48,708 --> 01:27:50,167 I won't tell you what to do. 1653 01:27:50,250 --> 01:27:51,958 Just tell me if you want to take it. 1654 01:27:52,042 --> 01:27:53,417 Do you want it? 1655 01:27:53,500 --> 01:27:55,417 - No, thanks. - Okay then! 1656 01:27:56,333 --> 01:27:58,000 This is our bestselling product! 1657 01:27:58,083 --> 01:27:59,208 {\an8}Who's thirsty? 1658 01:28:13,375 --> 01:28:14,500 I hope I can sell it. 1659 01:28:21,875 --> 01:28:23,083 YU, HOW'S KOH ACIM DOING? 1660 01:28:23,167 --> 01:28:24,917 His condition is getting worse. 1661 01:28:25,750 --> 01:28:27,542 Mr. Hasyim needs to get surgery immediately. 1662 01:28:28,250 --> 01:28:30,667 The administration staff informed me 1663 01:28:30,750 --> 01:28:33,208 that his health security is not activated. Is that right? 1664 01:28:33,292 --> 01:28:37,583 Right, I heard that there's a problem with the data registration. 1665 01:28:37,667 --> 01:28:41,458 The thing is, the hospital only gave us three days to complete the process. 1666 01:28:41,542 --> 01:28:44,125 Right, that's the regulation. 1667 01:28:44,208 --> 01:28:47,625 If it's more than three days, he will be treated as a general patient. 1668 01:28:47,708 --> 01:28:52,583 Right now, I'm trying to get help from Social Services. 1669 01:28:53,417 --> 01:28:55,708 Hopefully, we'll find a way. 1670 01:28:56,542 --> 01:28:58,875 Alright, we'll wait for your update. 1671 01:28:58,958 --> 01:29:02,000 {\an8}Dear viewers, the four policemen who went viral a few days ago 1672 01:29:02,083 --> 01:29:03,333 for yelling at an old man 1673 01:29:03,417 --> 01:29:06,875 in a nursing home are officially terminated from the police. 1674 01:29:07,542 --> 01:29:09,083 They're done for real! 1675 01:29:09,875 --> 01:29:12,417 Look at that! They're fired! 1676 01:29:12,500 --> 01:29:15,292 …after the verdict reading. 1677 01:29:16,208 --> 01:29:18,250 Why are you sad? 1678 01:29:20,708 --> 01:29:21,750 Oh… 1679 01:29:22,250 --> 01:29:26,000 You wanted them to get electrocuted? 1680 01:29:26,917 --> 01:29:29,583 That would be difficult. 1681 01:29:30,250 --> 01:29:31,500 Be strong, Koh. 1682 01:29:35,333 --> 01:29:37,542 Okay then, I need to go back to the nursing home. 1683 01:29:37,625 --> 01:29:40,417 Later, Ayu will come and stay with you. 1684 01:29:42,875 --> 01:29:44,042 Excuse me. 1685 01:29:44,917 --> 01:29:46,125 Peace be upon you. 1686 01:29:46,208 --> 01:29:47,250 Peace be upon you too. 1687 01:29:55,208 --> 01:29:56,208 Koh… 1688 01:30:11,917 --> 01:30:13,333 How are you doing? 1689 01:30:14,833 --> 01:30:15,833 Well… 1690 01:30:17,833 --> 01:30:19,208 As you can see. 1691 01:30:24,375 --> 01:30:25,958 We're really sorry. 1692 01:30:28,958 --> 01:30:33,292 I'm the one… who should be apologizing. 1693 01:30:37,292 --> 01:30:38,708 Because of me, 1694 01:30:40,083 --> 01:30:41,708 you lost your jobs. 1695 01:30:41,792 --> 01:30:43,042 It's not like that. 1696 01:30:45,250 --> 01:30:46,250 We were wrong. 1697 01:30:49,375 --> 01:30:52,375 We shouldn't have treated you like a murderer. 1698 01:30:59,500 --> 01:31:01,917 But I am indeed a murderer. 1699 01:31:04,458 --> 01:31:05,958 I'm a murderer. 1700 01:31:09,667 --> 01:31:11,458 Two years ago, 1701 01:31:12,083 --> 01:31:15,417 my daughter was working in a bar. 1702 01:31:16,667 --> 01:31:18,125 It was owned by Fredy. 1703 01:31:18,208 --> 01:31:20,417 - Cheers! - Cheers! 1704 01:31:20,500 --> 01:31:22,125 - Woohoo! - Thanks! 1705 01:31:22,208 --> 01:31:23,333 Excuse me. 1706 01:31:24,458 --> 01:31:27,042 And this is your drink, sir. 1707 01:31:27,125 --> 01:31:29,042 Okay, I think the order is complete. 1708 01:31:29,125 --> 01:31:30,625 Excuse me. 1709 01:31:30,708 --> 01:31:32,208 Thank you. 1710 01:31:32,292 --> 01:31:33,583 You're welcome, sir. 1711 01:31:33,667 --> 01:31:36,000 Where are you going? Just stay here. 1712 01:31:37,375 --> 01:31:38,417 Excuse me, sir. 1713 01:31:38,500 --> 01:31:41,792 Maybe she's shy because you're her boss. 1714 01:31:50,542 --> 01:31:51,667 - Hello? - Dad! 1715 01:31:51,750 --> 01:31:54,000 Can you come to pick me up? Where are you? 1716 01:31:54,083 --> 01:31:55,250 What's wrong, Siska? 1717 01:31:55,333 --> 01:31:57,792 - Please come pick me up. - Hey! 1718 01:31:58,625 --> 01:32:00,208 Sir, I'm so sorry. 1719 01:32:00,292 --> 01:32:01,667 I didn't mean to embarrass you. 1720 01:32:01,750 --> 01:32:03,375 - You want me to do it here? - Siska! 1721 01:32:03,458 --> 01:32:04,809 - Sir, please. - You were shy to do it downstairs? 1722 01:32:04,833 --> 01:32:05,833 Sir, no! 1723 01:32:06,958 --> 01:32:07,958 Siska! 1724 01:32:09,208 --> 01:32:10,958 Hello? Hello? 1725 01:32:11,042 --> 01:32:12,167 Siska! 1726 01:32:15,750 --> 01:32:19,125 I want the full explanation of Siska's death. 1727 01:32:19,208 --> 01:32:23,042 Deep condolences to you, sir. 1728 01:32:23,125 --> 01:32:24,500 But I swear, 1729 01:32:25,292 --> 01:32:27,875 Siska died due to a work accident. 1730 01:32:27,958 --> 01:32:30,125 - She fell down the stairs. - Where's the proof? 1731 01:32:30,667 --> 01:32:32,042 Where's the CCTV recording? 1732 01:32:32,125 --> 01:32:34,292 I can't give CCTV recordings to just anyone. 1733 01:32:37,042 --> 01:32:39,917 Then I will report this to the police. 1734 01:32:51,417 --> 01:32:52,750 Consider this condolence money. 1735 01:32:53,500 --> 01:32:55,000 Just don't report it to the police. 1736 01:33:32,708 --> 01:33:33,750 But Koh. 1737 01:33:34,500 --> 01:33:36,250 If that was just an act of self-defence, 1738 01:33:36,833 --> 01:33:38,792 why did you take the suitcase? 1739 01:33:39,833 --> 01:33:41,417 I was scared, Gel. 1740 01:33:42,125 --> 01:33:43,417 I was scared. 1741 01:33:44,042 --> 01:33:47,917 My fingerprints are on the suitcase. 1742 01:33:52,625 --> 01:33:56,208 That's why I took everything. 1743 01:33:56,292 --> 01:33:59,167 The knife and the money. 1744 01:34:00,750 --> 01:34:04,708 And then, I buried them in an empty area. 1745 01:34:08,958 --> 01:34:11,000 I swear, Gel. 1746 01:34:11,833 --> 01:34:14,042 I never used 1747 01:34:15,042 --> 01:34:17,125 the money. 1748 01:34:23,875 --> 01:34:27,208 You can take all the money 1749 01:34:28,958 --> 01:34:30,833 to start a new life. 1750 01:34:30,917 --> 01:34:32,458 EMPTY LOT - TREE - OLD BUILDING 1751 01:34:32,542 --> 01:34:33,833 I just want you 1752 01:34:34,625 --> 01:34:36,917 to not report this to the police. 1753 01:34:40,333 --> 01:34:41,792 Please, I'm begging you. 1754 01:34:43,250 --> 01:34:44,417 Please… 1755 01:35:03,083 --> 01:35:05,167 Gosh! It smells so good! 1756 01:35:08,833 --> 01:35:09,958 What a coincidence! 1757 01:35:10,750 --> 01:35:12,042 I'm hungry! 1758 01:35:13,375 --> 01:35:14,415 What are you cooking, Ben? 1759 01:35:22,833 --> 01:35:23,833 Do you want some? 1760 01:35:25,125 --> 01:35:26,125 I'm full! 1761 01:35:39,750 --> 01:35:40,958 I have diarrhea. 1762 01:35:41,750 --> 01:35:43,708 You can have some for your poo later. 1763 01:35:46,667 --> 01:35:48,000 Don't give me too much. 1764 01:35:50,750 --> 01:35:51,917 This much? 1765 01:35:56,125 --> 01:35:57,125 A bit more. 1766 01:35:59,958 --> 01:36:01,792 Not that much. I can't finish it. 1767 01:36:02,500 --> 01:36:03,500 This much? 1768 01:36:05,500 --> 01:36:06,500 Can I have the egg? 1769 01:36:10,625 --> 01:36:11,917 This much, okay? 1770 01:36:25,667 --> 01:36:27,167 I'm so sorry about what happened. 1771 01:36:28,417 --> 01:36:29,417 Okay. 1772 01:36:31,958 --> 01:36:35,083 I was just thinking 1773 01:36:36,708 --> 01:36:39,333 about how to save our jobs. 1774 01:36:41,167 --> 01:36:43,250 Because that's the only thing 1775 01:36:43,333 --> 01:36:46,500 that can stop Gina from taking Aluna away. 1776 01:36:49,417 --> 01:36:50,625 Unfortunately, 1777 01:36:52,125 --> 01:36:53,542 I was certain. 1778 01:36:54,042 --> 01:36:55,625 Mr. Acim is the murderer. 1779 01:36:59,458 --> 01:37:01,000 Well, you're not entirely wrong. 1780 01:37:05,792 --> 01:37:07,333 He is indeed the murderer. 1781 01:37:11,792 --> 01:37:13,875 Is there no other way? 1782 01:37:13,958 --> 01:37:15,625 What other way, Ben? 1783 01:37:17,125 --> 01:37:20,875 This is the only way to save our lives 1784 01:37:22,208 --> 01:37:23,875 and Koh Acim's life. 1785 01:37:24,750 --> 01:37:27,250 We can use the money to pay for his surgery 1786 01:37:28,000 --> 01:37:29,625 and then we share the rest. 1787 01:37:31,292 --> 01:37:32,292 What do you think? 1788 01:37:49,000 --> 01:37:50,292 Are you sure this is the place? 1789 01:37:51,375 --> 01:37:52,375 I'm sure. 1790 01:37:53,125 --> 01:37:54,375 That's the old building. 1791 01:37:55,375 --> 01:37:56,375 It's the tree. 1792 01:37:57,583 --> 01:37:59,875 So this is the empty area. 1793 01:38:02,208 --> 01:38:04,167 But it's not empty. 1794 01:38:05,625 --> 01:38:07,125 How would I know? 1795 01:38:07,958 --> 01:38:09,750 So this was empty two years ago. 1796 01:38:13,083 --> 01:38:14,083 So what do we do now? 1797 01:38:15,167 --> 01:38:17,167 Let's just find the spot! 1798 01:38:17,875 --> 01:38:19,583 - Let's go. - Twelve steps from the tree. 1799 01:38:19,667 --> 01:38:23,583 -One, two, three, four, five, -Four, five… 1800 01:38:23,667 --> 01:38:27,125 Six, seven, eight, nine, ten, 1801 01:38:27,208 --> 01:38:28,958 11, 12. 1802 01:38:33,542 --> 01:38:34,792 Hey. 1803 01:38:34,875 --> 01:38:36,375 It's right in front of the door. 1804 01:38:36,458 --> 01:38:38,167 How would we dig it? 1805 01:38:39,250 --> 01:38:41,500 Let's wait until the masjid is empty. 1806 01:38:41,583 --> 01:38:44,792 No, we can't. They'll be suspicious of us. 1807 01:38:44,875 --> 01:38:46,625 Let's go back. 1808 01:38:47,292 --> 01:38:48,333 We'll come back tomorrow. 1809 01:38:48,417 --> 01:38:52,375 To avoid suspicion, let's wear more conservative clothing tomorrow. 1810 01:38:52,458 --> 01:38:53,458 Not casual clothes. 1811 01:38:53,500 --> 01:38:54,958 So we can wait inside 1812 01:38:55,042 --> 01:38:56,542 until everyone leaves. 1813 01:38:56,625 --> 01:38:59,167 You mean, we can wear formal shirts? 1814 01:38:59,250 --> 01:39:00,625 No! 1815 01:39:01,417 --> 01:39:03,097 You and Bene look too much like Christians! 1816 01:39:03,958 --> 01:39:05,875 It's not enough to wear shirts! 1817 01:39:05,958 --> 01:39:07,518 What do you mean we look too Christian? 1818 01:39:09,583 --> 01:39:11,458 Your faces do not have an Islamic vibe! 1819 01:39:12,167 --> 01:39:13,226 You know what I mean, right, Gel? 1820 01:39:13,250 --> 01:39:15,875 Well, the point is, if you wear shirts, 1821 01:39:15,958 --> 01:39:17,250 it's not Islamic enough. 1822 01:39:17,333 --> 01:39:20,000 It'll look like you're going to church as usual. 1823 01:39:20,583 --> 01:39:24,667 So to be safe, just wear clothing like you're attending Islamic studies. 1824 01:39:26,500 --> 01:39:28,292 Then what about this hoe? 1825 01:39:29,458 --> 01:39:31,625 Let's just hide it near here. 1826 01:39:31,708 --> 01:39:34,167 Let's go. They're about to finish the prayer. 1827 01:39:34,250 --> 01:39:35,542 Let's go. 1828 01:39:41,250 --> 01:39:42,250 Hello? 1829 01:39:43,125 --> 01:39:44,792 Okay, we'll go there after you. 1830 01:39:45,708 --> 01:39:46,708 Okay. 1831 01:39:48,083 --> 01:39:49,083 Who was that? 1832 01:39:49,125 --> 01:39:51,250 Oki, he said not to be late. 1833 01:39:53,250 --> 01:39:55,042 About the Islamic studies clothing… 1834 01:39:55,875 --> 01:39:57,595 It's the same like the clothing for praying? 1835 01:39:58,208 --> 01:40:00,708 Of course it's different! 1836 01:40:00,792 --> 01:40:02,875 Praying is a form of worship. 1837 01:40:02,958 --> 01:40:06,542 Islamic study is like… an event. 1838 01:40:06,625 --> 01:40:10,042 Like in the YouTube videos, they have a stage and an audience sitting below it. 1839 01:40:10,125 --> 01:40:11,292 You know? 1840 01:40:11,375 --> 01:40:12,375 Okay. 1841 01:40:13,292 --> 01:40:14,893 Do you have two Islamic studies uniforms? 1842 01:40:14,917 --> 01:40:16,083 Can I borrow one? 1843 01:40:16,167 --> 01:40:18,292 How could you ask me that? 1844 01:40:19,000 --> 01:40:20,958 Why would I have Islamic studies clothing? 1845 01:40:23,583 --> 01:40:25,125 So what do we do tonight? 1846 01:40:25,208 --> 01:40:27,125 We can buy it at the market. We have time. 1847 01:40:29,167 --> 01:40:30,792 Can we use your money? 1848 01:40:30,875 --> 01:40:32,458 I don't have my debit card with me. 1849 01:40:32,542 --> 01:40:34,417 You can use your phone. 1850 01:40:34,500 --> 01:40:36,583 Can we withdraw money with our phones? 1851 01:40:37,833 --> 01:40:39,833 You're so outdated! We can! 1852 01:40:39,917 --> 01:40:42,000 Open your myBCA, 1853 01:40:42,083 --> 01:40:43,375 click Cardless Transaction, 1854 01:40:43,458 --> 01:40:45,583 and enter the amount you need. 1855 01:40:45,667 --> 01:40:47,167 Then you enter your PIN. 1856 01:40:47,750 --> 01:40:49,208 You'll get a transaction code. 1857 01:40:49,292 --> 01:40:52,875 Go to the ATM, enter your phone number and the transaction code. 1858 01:40:52,958 --> 01:40:54,518 That's it, and you can take your money. 1859 01:40:57,208 --> 01:40:58,583 But let's use your money, okay? 1860 01:40:58,667 --> 01:41:00,375 Why should I pay? 1861 01:41:00,458 --> 01:41:01,893 You said you didn't bring your card. 1862 01:41:01,917 --> 01:41:04,083 I didn't bring it because I don't have money on it. 1863 01:41:04,167 --> 01:41:05,708 You always know what to say! 1864 01:41:05,792 --> 01:41:08,583 I have to pay for everything! 1865 01:41:08,667 --> 01:41:09,667 Okay? 1866 01:41:10,917 --> 01:41:13,167 - Say "okay" for me, please. - Okay! 1867 01:41:13,250 --> 01:41:16,333 Peace be upon you, and God's mercy and blessings. 1868 01:41:17,583 --> 01:41:20,917 Peace be upon you, and God's mercy and blessings. 1869 01:41:21,000 --> 01:41:23,417 Peace be upon you, and God's mercy and blessings. 1870 01:41:23,500 --> 01:41:26,042 Peace be upon you, and God's mercy and blessings. 1871 01:41:30,708 --> 01:41:31,708 Gosh… 1872 01:41:32,042 --> 01:41:33,833 My God, Gel… 1873 01:41:33,917 --> 01:41:34,917 What? 1874 01:41:40,875 --> 01:41:42,292 We're dead, Ki. 1875 01:41:44,417 --> 01:41:45,458 Excuse me. 1876 01:41:47,458 --> 01:41:48,500 Hey! 1877 01:41:49,583 --> 01:41:51,250 God, forgive me. 1878 01:41:51,750 --> 01:41:53,875 What are you doing dressed like this? 1879 01:41:55,750 --> 01:41:58,042 You told us to dress more Islamic. 1880 01:41:58,125 --> 01:41:59,833 But this is too Islamic! 1881 01:42:01,083 --> 01:42:03,375 You said to wear clothing for Islamic studies. 1882 01:42:03,458 --> 01:42:05,125 I know! 1883 01:42:05,208 --> 01:42:07,449 But we didn't tell you to cosplay The Nine Holy Teachers! 1884 01:42:09,708 --> 01:42:10,875 It was all Islam, right? 1885 01:42:10,958 --> 01:42:12,458 Well, they were. 1886 01:42:12,542 --> 01:42:14,833 And why are you wearing sunglasses? 1887 01:42:14,917 --> 01:42:17,083 No, it was sold as a package. 1888 01:42:17,167 --> 01:42:19,047 I bought the headpiece, so I got the sunglasses. 1889 01:42:19,458 --> 01:42:20,458 Just take it off! 1890 01:42:24,000 --> 01:42:25,000 Yes, sir? 1891 01:42:25,667 --> 01:42:27,375 Who is that? 1892 01:42:28,042 --> 01:42:30,167 I'm not sure. 1893 01:42:30,250 --> 01:42:33,833 But I have seen them on a TV program if I'm not mistaken. 1894 01:42:33,917 --> 01:42:36,125 Oh, so they're famous scholars! 1895 01:42:37,000 --> 01:42:38,000 Agung! 1896 01:42:38,042 --> 01:42:39,042 Yes? 1897 01:42:41,708 --> 01:42:42,708 Okay. 1898 01:42:44,917 --> 01:42:45,833 Come on. 1899 01:42:45,917 --> 01:42:48,042 Can you do something normal for once? 1900 01:42:48,125 --> 01:42:49,833 - So what do we do? - Gosh! 1901 01:42:49,917 --> 01:42:51,458 - We're done. - Gus. 1902 01:42:53,042 --> 01:42:54,042 Bib. 1903 01:42:55,292 --> 01:42:56,708 Praise be to God. 1904 01:42:56,792 --> 01:42:58,583 Gus. Bib. 1905 01:42:58,667 --> 01:43:00,750 Gus. Bib. 1906 01:43:00,833 --> 01:43:02,500 - Come in. - Come on. 1907 01:43:03,125 --> 01:43:05,250 It's fine. We can stay here. 1908 01:43:05,333 --> 01:43:06,625 We can't let you stand outside. 1909 01:43:06,708 --> 01:43:08,143 People will think you're here to welcome them. 1910 01:43:08,167 --> 01:43:13,250 And having you here is an honor to our masjid. 1911 01:43:13,333 --> 01:43:17,042 We're so thankful to have famous scholars like you coming here. 1912 01:43:17,125 --> 01:43:20,042 Even more if the two of you are willing to greet us inside. 1913 01:43:21,000 --> 01:43:22,917 Are you willing to do it? 1914 01:43:23,000 --> 01:43:25,667 I don't speak Indonesian. 1915 01:43:25,750 --> 01:43:28,667 - What did he say? - He's a real Arab. 1916 01:43:29,542 --> 01:43:30,542 Why did he speak English? 1917 01:43:31,250 --> 01:43:32,500 Maybe South Jakarta Arab? 1918 01:43:32,583 --> 01:43:33,792 Oh… 1919 01:43:33,875 --> 01:43:37,792 So maybe Gus can greet the people inside? 1920 01:43:38,417 --> 01:43:43,208 - Honestly, I came here only to… - Give a lecture. 1921 01:43:43,292 --> 01:43:44,458 - Huh? - Lecture? 1922 01:43:45,042 --> 01:43:47,333 - Praise be to God. - Praise be to God. 1923 01:43:47,417 --> 01:43:48,667 Ki… 1924 01:43:48,750 --> 01:43:49,875 Please come in, Gus. 1925 01:43:50,708 --> 01:43:53,083 Let me bring you iced tea. 1926 01:44:35,583 --> 01:44:39,625 Peace be upon you, and God's mercy and blessings. 1927 01:44:39,708 --> 01:44:44,542 Peace be upon you too, and God's mercy and blessings. 1928 01:44:55,708 --> 01:44:57,208 Pork is haram! 1929 01:44:57,292 --> 01:44:59,167 God is the greatest! 1930 01:45:04,958 --> 01:45:07,250 Don't eat pork. It's not good for your health. 1931 01:45:18,958 --> 01:45:20,417 My brothers. 1932 01:45:20,500 --> 01:45:22,417 We need to understand 1933 01:45:23,250 --> 01:45:27,792 that halal and haram is not only about the food we eat. 1934 01:45:29,917 --> 01:45:32,000 But it's also about our wealth. 1935 01:45:34,125 --> 01:45:36,417 Because haram wealth 1936 01:45:37,125 --> 01:45:41,792 is the breaker of the relationship between humans and God. 1937 01:45:42,708 --> 01:45:44,125 - God, forgive us. - God, forgive us. 1938 01:45:44,792 --> 01:45:47,083 And for that, my brothers, 1939 01:45:47,167 --> 01:45:51,542 let's not forget to check where our wealth comes from. 1940 01:45:51,625 --> 01:45:56,917 Don't ever feed your family 1941 01:45:57,000 --> 01:46:00,125 something coming from haram wealth. 1942 01:46:00,917 --> 01:46:02,958 When the end of the world comes, 1943 01:46:03,917 --> 01:46:08,000 God will ask four questions to us. 1944 01:46:08,083 --> 01:46:11,250 First, is our age. 1945 01:46:11,333 --> 01:46:14,000 What was it used for? 1946 01:46:14,083 --> 01:46:14,917 MOSQUE 1947 01:46:15,000 --> 01:46:18,042 Second, our physical body. 1948 01:46:18,875 --> 01:46:21,875 Third, our knowledge. 1949 01:46:22,417 --> 01:46:26,542 And the last one, our wealth. 1950 01:46:26,625 --> 01:46:28,750 How did we accumulate it, 1951 01:46:29,542 --> 01:46:32,875 and what was it used for? 1952 01:46:53,917 --> 01:46:54,917 Wait for me, my daughter. 1953 01:46:57,000 --> 01:46:58,000 Wait for me. 1954 01:47:08,292 --> 01:47:09,333 Koh. 1955 01:47:17,667 --> 01:47:19,000 That's… 1956 01:47:30,833 --> 01:47:31,833 Koh. 1957 01:47:33,542 --> 01:47:34,542 We heard 1958 01:47:35,167 --> 01:47:38,333 you needed money for your surgery. 1959 01:47:40,083 --> 01:47:41,500 And we agreed 1960 01:47:41,583 --> 01:47:43,292 to use this money 1961 01:47:43,375 --> 01:47:45,625 to pay for your surgery first. 1962 01:47:46,375 --> 01:47:48,583 Right. We have taken care of everything. 1963 01:47:49,125 --> 01:47:51,875 Tonight, you'll get the surgery done. 1964 01:47:51,958 --> 01:47:53,167 You have to get well 1965 01:47:53,958 --> 01:47:56,667 and come back to the nursing home to meet your friends. 1966 01:47:56,750 --> 01:47:58,917 Everybody must be waiting for you. 1967 01:47:59,875 --> 01:48:01,583 Especially Grandpa Karni. 1968 01:48:01,667 --> 01:48:04,750 He must've been lonely wihtout his fighting buddy. 1969 01:48:08,958 --> 01:48:11,917 When you feel better, 1970 01:48:14,375 --> 01:48:18,042 they'll celebrate it with another Senior Party at the nursing home. 1971 01:48:19,542 --> 01:48:21,622 - The music is spectacular. - The music is spectacular. 1972 01:48:23,333 --> 01:48:25,292 They have colorful balloons 1973 01:48:26,917 --> 01:48:28,583 and fireworks. 1974 01:48:31,292 --> 01:48:33,042 You'll be happy to see it. 1975 01:48:34,667 --> 01:48:35,667 Right, Koh? 1976 01:48:41,083 --> 01:48:42,083 Koh? 1977 01:48:45,500 --> 01:48:46,542 Koh Acim? 1978 01:48:46,625 --> 01:48:47,708 Koh? 1979 01:48:47,792 --> 01:48:49,208 - Koh? - Koh Acim? 1980 01:48:49,292 --> 01:48:51,750 - Koh? - Nurse, please help! 1981 01:48:51,833 --> 01:48:53,167 - Koh? - Koh Acim? 1982 01:48:53,250 --> 01:48:54,792 - Nurse, help! - Koh Acim! 1983 01:49:02,250 --> 01:49:04,375 To appease your guilt 1984 01:49:04,458 --> 01:49:07,000 because you couldn't take care of your dad, 1985 01:49:07,083 --> 01:49:09,417 you can take care of me. 1986 01:49:09,500 --> 01:49:12,083 We're both handymen anyway. 1987 01:49:33,333 --> 01:49:36,958 HASYIM LIM BIN LIMANTO BORN: 05-01-1963, DIED: 10-08-2025 1988 01:49:37,042 --> 01:49:38,375 Koh Acim was a good man. 1989 01:49:40,292 --> 01:49:42,167 Every time I saw him, 1990 01:49:43,417 --> 01:49:45,167 he reminded me of my late dad. 1991 01:49:47,750 --> 01:49:48,917 I'm so sorry, Gel. 1992 01:49:50,792 --> 01:49:52,083 It's all because of me. 1993 01:49:52,792 --> 01:49:55,708 Bor, that's enough. You don't have to carry the guilt all the time. 1994 01:49:58,000 --> 01:49:59,708 We were just doing our job. 1995 01:50:00,375 --> 01:50:02,875 We tried to save him too. 1996 01:50:03,708 --> 01:50:07,500 But if we think about it, we couldn't save him, 1997 01:50:08,750 --> 01:50:10,833 but he saved us with the money. 1998 01:50:15,125 --> 01:50:16,458 I have decided. 1999 01:50:18,042 --> 01:50:21,250 I… won't take the money. 2000 01:50:23,042 --> 01:50:25,500 If I do, I won't be able to ease the guilt. 2001 01:50:27,750 --> 01:50:28,958 After all, 2002 01:50:30,542 --> 01:50:33,917 what kind of father would feed his kid with haram money? 2003 01:50:35,542 --> 01:50:37,292 I have failed as a husband. 2004 01:50:39,333 --> 01:50:41,000 I don't want to fail as a father. 2005 01:50:42,292 --> 01:50:46,167 None of us here wants to feed our family with haram money. 2006 01:50:46,958 --> 01:50:49,125 But we don't have any choice. 2007 01:50:49,708 --> 01:50:51,708 And Koh Acim gave us the money. 2008 01:50:51,792 --> 01:50:56,042 The thing is, it was not his money. 2009 01:50:58,167 --> 01:51:00,292 Then how would we use the money? 2010 01:51:09,958 --> 01:51:10,958 Sis. 2011 01:51:15,000 --> 01:51:16,542 What else do you want now? 2012 01:51:16,625 --> 01:51:18,625 Can we speak for a moment? 2013 01:51:19,333 --> 01:51:20,708 After this, we promise 2014 01:51:20,792 --> 01:51:22,250 we won't bother you again. 2015 01:51:25,792 --> 01:51:27,309 A MEANINGFUL LIFE IS ONE LIVED FOR OTHERS 2016 01:51:27,333 --> 01:51:29,583 That's why we came here. 2017 01:51:30,417 --> 01:51:32,667 We want to give you all the money, 2018 01:51:33,875 --> 01:51:36,250 and we hope you will take it. 2019 01:51:54,542 --> 01:51:55,583 I'm sorry. 2020 01:51:56,667 --> 01:51:58,708 But I don't think I can accept this. 2021 01:51:59,292 --> 01:52:01,042 Please consider it again. 2022 01:52:01,125 --> 01:52:04,583 The money would be a great help for this nursing home. 2023 01:52:04,667 --> 01:52:07,833 And that was Koh Acim's dream. 2024 01:52:07,917 --> 01:52:09,667 Koh Acim would be happy 2025 01:52:09,750 --> 01:52:12,125 to know that he could save his home and family. 2026 01:52:36,333 --> 01:52:40,250 I will accept this money for the nursing home, 2027 01:52:43,708 --> 01:52:47,292 but on one condition. 2028 01:52:51,333 --> 01:52:52,833 What's the condition? 2029 01:52:55,708 --> 01:52:59,042 I want the four of you to help me take care of this nursing home. 2030 01:53:00,917 --> 01:53:02,792 You're unemployed, aren't you? 2031 01:53:05,708 --> 01:53:06,625 Are… 2032 01:53:06,708 --> 01:53:08,375 Are you serious? 2033 01:53:09,083 --> 01:53:10,083 Yes. 2034 01:53:12,167 --> 01:53:15,958 Let's make Koh Acim's dream come true. 2035 01:53:16,958 --> 01:53:18,458 Praise the Lord. 2036 01:53:19,167 --> 01:53:20,917 Thank you so much, sis! 2037 01:53:30,917 --> 01:53:32,250 Crackers! 2038 01:53:32,333 --> 01:53:34,333 Hang the crackers, Ben! Gel! 2039 01:53:34,875 --> 01:53:35,875 I think five is enough! 2040 01:53:37,542 --> 01:53:38,667 Can I put it here? 2041 01:53:38,750 --> 01:53:40,208 Look at that! 2042 01:53:40,292 --> 01:53:41,333 It's heavy! 2043 01:53:41,417 --> 01:53:43,000 Ayu, do we have marbles? 2044 01:53:43,083 --> 01:53:44,583 Right! The marbles! 2045 01:53:56,083 --> 01:53:57,083 Sir. 2046 01:53:58,583 --> 01:53:59,583 What brings you here? 2047 01:54:00,167 --> 01:54:01,167 Nothing. 2048 01:54:02,125 --> 01:54:03,375 I just wanted to say goodbye, 2049 01:54:04,208 --> 01:54:07,292 since tomorrow I will be transferred to Ciamis. 2050 01:54:09,917 --> 01:54:12,083 - We apologize… - Boris. 2051 01:54:13,208 --> 01:54:15,125 Enough. It's fine. 2052 01:54:19,333 --> 01:54:21,833 But I'm glad that you found this place. 2053 01:54:22,917 --> 01:54:26,333 You still serve the community even outside the police force. 2054 01:54:28,500 --> 01:54:30,667 And the uniform… They're brown too. 2055 01:54:35,458 --> 01:54:36,458 Now excuse me. 2056 01:54:37,833 --> 01:54:39,417 I wish you all success! 2057 01:54:41,333 --> 01:54:42,375 Sir. 2058 01:54:42,458 --> 01:54:45,042 Thank you for your guidance! 2059 01:54:46,417 --> 01:54:49,125 We are proud that we got the chance to serve with you! 2060 01:55:09,417 --> 01:55:10,833 He's my type. 2061 01:55:12,000 --> 01:55:13,000 Is he married? 2062 01:55:13,833 --> 01:55:15,042 He is. 2063 01:55:15,125 --> 01:55:16,917 But is he happy? 2064 01:55:17,000 --> 01:55:20,000 I'm not sure about that. Should I ask? 2065 01:55:24,875 --> 01:55:26,083 Sis. 2066 01:55:26,167 --> 01:55:29,583 Thank you for welcoming Gina here. 2067 01:55:31,958 --> 01:55:33,542 I couldn't imagine what would happen 2068 01:55:34,125 --> 01:55:35,792 if they really went to Malaysia. 2069 01:55:36,833 --> 01:55:38,875 I should thank you. 2070 01:55:39,458 --> 01:55:41,667 She's a great cook! 2071 01:55:41,750 --> 01:55:46,167 And there's a bonus for the residents to play with here. 2072 01:55:46,250 --> 01:55:48,333 - What are you drawing? - Okay, are you ready? 2073 01:55:48,417 --> 01:55:49,667 Ready! 2074 01:55:49,750 --> 01:55:52,542 Everyone who will compete, please come here! 2075 01:55:52,625 --> 01:55:54,333 Come on! 2076 01:55:54,417 --> 01:55:55,458 Line up! 2077 01:55:55,542 --> 01:55:58,583 Everyone choose your position! 2078 01:55:58,667 --> 01:56:01,667 Come on! Bite! 2079 01:56:01,750 --> 01:56:04,667 Just pretend you've never had crackers! Come on! Bite the crackers! 2080 01:56:04,750 --> 01:56:06,125 Come on! 2081 01:56:06,208 --> 01:56:07,917 Come on! 2082 01:56:08,000 --> 01:56:11,458 Chew it! Or you can just swallow it! 2083 01:56:11,542 --> 01:56:12,625 Come on! 2084 01:56:12,708 --> 01:56:14,667 Come on, Grandma! 2085 01:56:14,750 --> 01:56:17,542 Come on! Don't lose, Grandma! 2086 01:56:17,625 --> 01:56:19,417 Come on! Bite! 2087 01:56:19,500 --> 01:56:21,000 Bite! 2088 01:56:21,083 --> 01:56:22,917 Come on, Grandma! 2089 01:56:23,000 --> 01:56:25,750 One, two, three! Pull! 2090 01:56:30,458 --> 01:56:32,542 Where's your teeth? 2091 01:56:35,792 --> 01:56:37,708 It stuck! 2092 01:56:38,292 --> 01:56:39,708 Oh my! 2093 01:56:39,792 --> 01:56:41,792 If he's being naughty, just hit him! 2094 01:56:41,875 --> 01:56:44,208 Just hit him! 2095 01:56:55,250 --> 01:56:58,792 Miss, that's not a baton. 2096 01:56:58,875 --> 01:57:00,958 Hold it like this. Okay. 2097 01:57:01,583 --> 01:57:02,875 Sir, what's this? 2098 01:57:02,958 --> 01:57:04,875 - "Love". - Make it bigger. 2099 01:57:05,792 --> 01:57:07,542 A bit bigger. 2100 01:57:07,625 --> 01:57:08,958 That's it. Hold it. 2101 01:57:09,042 --> 01:57:10,208 Okay, one. 2102 01:57:10,292 --> 01:57:11,333 Two. 2103 01:57:13,750 --> 01:57:15,833 What are you going to name him? 2104 01:57:20,708 --> 01:57:21,708 Arthur. 2105 01:57:24,000 --> 01:57:25,333 Arthur Lakika. 2106 01:57:26,542 --> 01:57:29,500 - Nice! - You want me to take your picture? 2107 01:57:29,583 --> 01:57:31,000 - What? - With Ayu? 2108 01:57:31,083 --> 01:57:32,625 - May I? - Is it okay? 2109 01:57:32,708 --> 01:57:34,292 It's okay. 2110 01:57:34,375 --> 01:57:35,375 Hurry. 2111 01:57:35,792 --> 01:57:36,958 Hold her hands. 2112 01:57:37,042 --> 01:57:38,292 No, Mom. It's embarrassing. 2113 01:57:38,375 --> 01:57:41,208 - Just hold her hands. - She looks uncomfortable. 2114 01:57:41,292 --> 01:57:43,500 - It's fine. - Just take the picture. 2115 01:57:45,333 --> 01:57:47,875 Well, it won't be quiet in the court. 2116 01:57:47,958 --> 01:57:48,792 Right? 2117 01:57:48,875 --> 01:57:50,708 There are street vendors in front of the gate. 2118 01:57:50,792 --> 01:57:52,167 Just eat there. 2119 01:57:55,250 --> 01:57:57,083 You keep talking! 2120 01:57:57,167 --> 01:57:58,708 You wanted me to be angry! 2121 01:57:58,792 --> 01:57:59,792 You're angry… 2122 01:58:03,667 --> 01:58:05,708 If you cooperate, 2123 01:58:05,792 --> 01:58:08,083 we can help to reduce… 2124 01:58:11,875 --> 01:58:13,167 It stinks! 2125 01:58:13,250 --> 01:58:14,250 Sorry… 2126 01:58:16,292 --> 01:58:17,917 - We have made up. - We have… 2127 01:58:19,250 --> 01:58:20,583 Just let them… 2128 01:58:26,083 --> 01:58:27,500 Koh Acim would be happy 2129 01:58:27,583 --> 01:58:29,833 to know that he could… 2130 01:58:29,917 --> 01:58:31,167 What? 2131 01:58:37,917 --> 01:58:39,583 Lick his ear! 2132 01:58:39,667 --> 01:58:40,500 What? 2133 01:58:40,583 --> 01:58:45,000 - Why did you do that for real? - The director told me to! 2134 01:58:50,000 --> 01:58:51,000 Mom. 2135 01:58:54,625 --> 01:58:55,625 Fajar? 2136 01:58:56,250 --> 01:58:58,375 How come it took you so long to visit me? 2137 01:58:58,458 --> 01:59:01,583 I didn't come because I don't love you. 2138 01:59:02,583 --> 01:59:04,958 But I disappeared for a while 2139 01:59:05,042 --> 01:59:08,167 to earn some money for the people I love. 2140 01:59:20,542 --> 01:59:24,542 What the heck is this? 2141 01:59:24,625 --> 01:59:27,083 SEE YOU IN THE NEXT AGAK LAEN STORY! 145898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.