All language subtitles for You Rang M Lord 05 - Fair Shares

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:09,279 ♪ From Mayfair to Park Lane You will hear this same refrain 2 00:00:09,360 --> 00:00:12,158 ♪ In every house again, again ♪ 3 00:00:12,520 --> 00:00:14,317 You rang, m'lord? 4 00:00:14,400 --> 00:00:20,157 ♪ Stepping out on the town The social whirl goes round and round 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,073 ♪ The rich are up, the poor are down ♪ 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,232 You rang, m'lord? 7 00:00:25,640 --> 00:00:30,236 ♪ The Bunny Hug at the Shim Sham club The Charleston at The Ritz 8 00:00:31,160 --> 00:00:36,678 ♪ And at the Troc do the Turkey Trot They give Aunt Maude a thousand fits 9 00:00:37,960 --> 00:00:43,353 ♪ Saucy flappers in cloche hats Natty chappies in white spats 10 00:00:43,440 --> 00:00:46,034 ♪ The upper set is going bats ♪ 11 00:00:46,720 --> 00:00:48,278 You rang, m'lord? 12 00:00:53,720 --> 00:00:57,474 That's the last of the dirty dishes. Pull them down, Henry. 13 00:00:57,560 --> 00:01:00,632 - Can I go to bed then? - No, you cannot. 14 00:01:00,720 --> 00:01:02,392 It's 2:30. 15 00:01:02,480 --> 00:01:05,278 You should count yourself lucky, young Henry. 16 00:01:05,360 --> 00:01:07,157 The last party His Lordship gave 17 00:01:07,240 --> 00:01:10,277 we didn't finish clearing up till 5:00 in the morning. 18 00:01:10,360 --> 00:01:12,510 We only had an hour and a half's sleep. 19 00:01:12,600 --> 00:01:14,716 You don't want to miss your beauty sleep, Mrs Lipton. 20 00:01:14,800 --> 00:01:16,995 It's bad for the bags under your eyes. 21 00:01:18,520 --> 00:01:21,751 Hold your tongue! Take those plates over to Mabel. 22 00:01:22,920 --> 00:01:25,150 Thank goodness that's the last lot. 23 00:01:25,240 --> 00:01:28,710 I haven't had my hands out of hot water for five hours. 24 00:01:28,800 --> 00:01:30,870 Look at them. They're red raw. 25 00:01:30,960 --> 00:01:34,396 What are you complaining about, Mabel? You're the only one who's getting paid extra. 26 00:01:34,480 --> 00:01:36,550 What, threepence an hour? 27 00:01:36,640 --> 00:01:41,270 You'll have done 21 hours by the time you finish. That's five and threepence you've earned today. 28 00:01:41,360 --> 00:01:43,032 How many people could say the same? 29 00:01:43,120 --> 00:01:46,032 There's a nice pot of tea for us all. 30 00:01:46,120 --> 00:01:49,954 In times of need, it keeps you going. That's what I always say. 31 00:01:50,320 --> 00:01:53,153 Yes, Mrs Lipton, that's what you always say. 32 00:01:55,440 --> 00:01:57,237 Where have you been, Ivy? 33 00:01:57,320 --> 00:02:00,551 I had to clear up in Miss Cissy's room before she could get to bed. 34 00:02:00,640 --> 00:02:02,790 Her friends left it in a terrible mess. 35 00:02:02,880 --> 00:02:05,872 Miss Cissy's room? Hope you didn't stop long. 36 00:02:06,240 --> 00:02:09,391 She wouldn't talk to me. Nobody's talking to me. 37 00:02:09,800 --> 00:02:13,509 - I'm not surprised. - Why? What have I done? 38 00:02:13,600 --> 00:02:15,875 Least said, soonest mended. 39 00:02:21,800 --> 00:02:24,712 - His Lordship's in a terrible state. - Is he asleep? 40 00:02:24,800 --> 00:02:27,268 He soon will be. I've had to give him a sleeping draught. 41 00:02:27,360 --> 00:02:31,239 - You've got a lot to answer for, Ivy. - What's it got to do with me? 42 00:02:31,480 --> 00:02:34,472 According to His Lordship, you spilt the beans to Sir Ralph. 43 00:02:34,560 --> 00:02:36,676 - What about? - What about she says. 44 00:02:36,760 --> 00:02:38,751 Have you no brains in your head, girl? 45 00:02:38,840 --> 00:02:43,152 Ivy, you told Sir Ralph that His Lordship was carrying on with Lady Agatha 46 00:02:43,240 --> 00:02:46,312 and now there's going to be a divorce and you're the evidence. 47 00:02:46,400 --> 00:02:48,277 I've never seen any evidence. 48 00:02:48,400 --> 00:02:51,358 We all know they'd been going at it hammer and tongs. 49 00:02:51,440 --> 00:02:54,000 Watch your tongue, you dirty little devil! 50 00:02:54,920 --> 00:02:56,353 Are you going to send me to bed? 51 00:02:56,440 --> 00:02:59,750 No, I am not. Go and help Mabel with the washing up. 52 00:03:01,600 --> 00:03:04,990 Oh, I didn't mean any harm. I was just having a chat with him. 53 00:03:05,080 --> 00:03:10,632 - Servants do not chat to their betters. - They are not her betters. They're just rich. 54 00:03:10,720 --> 00:03:13,188 What exactly did you say to him, Ivy? 55 00:03:13,280 --> 00:03:19,150 Nothing. Just that Lady Agatha came to dinner, felt ill and had to stay the night. 56 00:03:20,160 --> 00:03:24,915 - Did you say you saw them in bed together? - Please! Not in front of Mrs Lipton. 57 00:03:25,400 --> 00:03:27,152 It's got to be said. 58 00:03:29,880 --> 00:03:33,156 Ivy, did you say you saw them in bed together? 59 00:03:33,360 --> 00:03:36,477 - No, I didn't. 'Cause I didn't. - Ivy. 60 00:03:36,560 --> 00:03:40,872 - Cross my heart and hope to die. - In that case, Sir Ralph's bluffing. 61 00:03:42,000 --> 00:03:44,070 He's using Ivy to get at His Lordship. 62 00:03:44,150 --> 00:03:46,210 We must all rally round His Lordship and Lady Agatha 63 00:03:46,280 --> 00:03:49,192 and protect their reputations against these scandalous accusations. 64 00:03:49,280 --> 00:03:52,192 Even if they have been going at it hammer and tongs. 65 00:03:53,960 --> 00:03:55,598 Henry, come here. 66 00:04:00,440 --> 00:04:02,670 What's that mark on the table? 67 00:04:18,880 --> 00:04:22,509 - Do you think they'll sack me, Dad? - I'm just about to speak to His Lordship now. 68 00:04:22,600 --> 00:04:26,309 Are you going to tell him that Sir Ralph has offered you P5,000 for those shares? 69 00:04:26,400 --> 00:04:28,595 Certainly not. I haven't got them yet. 70 00:04:28,680 --> 00:04:31,877 Lady Lavender might change her mind and give them to someone else. 71 00:04:31,960 --> 00:04:35,077 We've got to handle this situation very delicately, Ivy. 72 00:04:35,160 --> 00:04:38,550 When I get my hands on those shares you won't see my heels for dust. 73 00:04:38,640 --> 00:04:42,394 But if you sell them to Sir Ralph, you'll be leaving His Lordship in the lurch. 74 00:04:42,480 --> 00:04:45,597 When have the upper classes ever bothered about the likes of you and me, Ivy? 75 00:04:45,680 --> 00:04:48,877 - It's not right, Dad. - I'll be the judge of that. 76 00:04:49,480 --> 00:04:51,198 - Whose tea is that? - Miss Cissy's. 77 00:04:51,280 --> 00:04:52,474 Don't stay long. 78 00:05:02,040 --> 00:05:04,508 Good morning, m'lord. Your early morning tea. 79 00:05:04,600 --> 00:05:07,433 Thank God for that. I had a shocking night. 80 00:05:07,520 --> 00:05:09,750 - Shall I pour, sir? - Please do. 81 00:05:11,440 --> 00:05:15,672 My mind's been going round and round. I finally reached a conclusion. 82 00:05:16,280 --> 00:05:18,157 That girl Ivy must go. 83 00:05:18,240 --> 00:05:21,869 I understand your feelings, sir, but I've questioned the girl very closely 84 00:05:21,960 --> 00:05:26,317 and she definitely did not tell Sir Ralph that she saw you and Lady Agatha 85 00:05:26,400 --> 00:05:28,516 enjoying intimacy together. 86 00:05:28,600 --> 00:05:30,397 How dare you, Stokes? 87 00:05:30,480 --> 00:05:34,029 I'm sorry, sir, but that's what they'll call it in the divorce court. 88 00:05:34,760 --> 00:05:37,832 Yes, you're right, Stokes. What a mess. 89 00:05:38,200 --> 00:05:40,953 I think it's possible, sir, that Sir Ralph is having you on. 90 00:05:41,040 --> 00:05:42,678 What do you mean? 91 00:05:42,760 --> 00:05:45,558 The girl swears she delivered the tea and saw nothing. 92 00:05:46,000 --> 00:05:49,356 - Is she telling the truth? - She crossed her heart and wished to die. 93 00:05:49,440 --> 00:05:51,476 A very solemn oath amongst parlour maids. 94 00:05:53,600 --> 00:05:57,388 Sir Ralph will stick at nothing. He's determined to ruin me. 95 00:05:57,960 --> 00:06:00,679 Damn good job you agreed to sell me those shares. 96 00:06:00,760 --> 00:06:04,150 It occurred to me, sir, that I might offer to sell them to Sir Ralph 97 00:06:04,240 --> 00:06:07,994 - if he agrees to drop the divorce proceedings. - Are you mad? 98 00:06:08,070 --> 00:06:10,570 The first thing he'll do is vote me off the board of directors. 99 00:06:10,600 --> 00:06:14,832 Once he stops the proceedings, I can, of course, deny all knowledge of the arrangement. 100 00:06:14,920 --> 00:06:18,913 Yes, but if he doesn't get the shares, he'll start the divorce proceedings up again. 101 00:06:19,000 --> 00:06:22,709 Ivy is the only witness, sir, and by that time, no doubt, 102 00:06:22,800 --> 00:06:28,318 you could arrange for a well-paid position for her in a far flung outpost of the British Empire. 103 00:06:28,720 --> 00:06:32,076 But that would mean your going back on your word. It wouldn't be fair play. 104 00:06:32,160 --> 00:06:36,392 In my station in life, I can seldom afford the luxury of fair play, sir. 105 00:06:36,480 --> 00:06:38,198 Can't you? Good. 106 00:06:38,800 --> 00:06:40,119 Just one thing, sir. 107 00:06:40,200 --> 00:06:45,718 Could you possibly ask Lady Lavender's solicitor to hasten the transfer of the share certificates? 108 00:06:45,800 --> 00:06:48,758 Well, you know what she's like. She might change her mind again. 109 00:06:48,840 --> 00:06:50,478 Wouldn't give you the shares after all. 110 00:06:50,560 --> 00:06:53,757 In that case, sir, I should have no hold over Sir Ralph. 111 00:06:53,840 --> 00:06:56,479 Couldn't you just say you've got the shares? 112 00:06:56,560 --> 00:07:00,189 - Would you call that fair play, sir? - I see what you mean. 113 00:07:00,520 --> 00:07:04,752 If I can convince Sir Ralph, I'm sure you will have no further problems, sir. 114 00:07:05,400 --> 00:07:08,517 Thank goodness I've got someone like you to rely on, Stokes. 115 00:07:08,960 --> 00:07:10,188 M'lord. 116 00:07:13,680 --> 00:07:17,036 - Pour me out another cup of tea, will you? - Yes, sir. 117 00:07:19,400 --> 00:07:22,358 If you ask me, James, the whole evening was an absolute disaster. 118 00:07:22,440 --> 00:07:25,193 Well, Miss Cartwright seemed to be enjoying herself, sir. 119 00:07:25,310 --> 00:07:27,090 I don't know if you're aware of this, James, 120 00:07:27,160 --> 00:07:29,674 but that brother of mine is trying to get me to propose to her. 121 00:07:29,760 --> 00:07:31,796 Well, she cut a fine figure as Britannia, 122 00:07:31,880 --> 00:07:36,032 caused quite a lot of hilarity when she tried to toast three sausages on her trident. 123 00:07:38,080 --> 00:07:40,799 That's the trouble with her. She's always mucking about. 124 00:07:40,880 --> 00:07:42,359 So different from Ivy. 125 00:07:42,440 --> 00:07:46,035 Standing there with her frilly cap and apron and her shiny face, 126 00:07:46,120 --> 00:07:49,271 looking after us all, making sure we all got drinks. 127 00:07:49,360 --> 00:07:52,318 Yes, sir. Which cufflinks will you be wearing today, sir? 128 00:07:52,400 --> 00:07:54,834 Oh, I'll come and choose some myself. 129 00:07:57,520 --> 00:08:02,719 Oh, do you remember this ring, James? I was wearing it the day you saved my life. 130 00:08:02,800 --> 00:08:04,756 I remember it as if it were yesterday, sir. 131 00:08:04,840 --> 00:08:08,150 - It was nine years ago, James. - They were terrible times, sir. 132 00:08:08,240 --> 00:08:12,119 I was leading my men forward. We came under this hail of artillery fire. 133 00:08:12,600 --> 00:08:14,795 I got this terrible bang on the head. 134 00:08:14,870 --> 00:08:17,906 That's when I must have fallen into that shell hole where you and Stokes found me. 135 00:08:17,920 --> 00:08:20,229 We thought you were dead. 136 00:08:20,320 --> 00:08:22,709 I often wish I could lay my hands on the bounder 137 00:08:22,800 --> 00:08:24,597 who stole the emerald from this ring. 138 00:08:24,680 --> 00:08:27,717 Some swine must have yanked it out with a bayonet or something. 139 00:08:27,800 --> 00:08:29,199 Very likely, sir. 140 00:08:29,280 --> 00:08:31,953 I wouldn't be surprised if it was some damn Jerry. 141 00:08:32,040 --> 00:08:33,792 Quite possibly, sir. 142 00:08:33,880 --> 00:08:37,873 And you and Stokes carried me back. He's a fine man, isn't he? 143 00:08:37,960 --> 00:08:40,190 Very strong, sir. 144 00:08:41,240 --> 00:08:43,470 I shall never forget what you two did. 145 00:08:43,560 --> 00:08:47,872 As far as I'm concerned, you and Stokes have got a job here for as long as you live. 146 00:08:52,520 --> 00:08:55,034 - I brought your golf shoes, Miss Cissy. - Thank you, Ivy. 147 00:08:55,120 --> 00:08:57,156 - Sorry, I can't stop. - Ivy! 148 00:08:57,320 --> 00:08:59,096 Why is it that every time you come into my room 149 00:08:59,120 --> 00:09:01,998 the first thing you always say is "Sorry, I can't stop"? 150 00:09:02,080 --> 00:09:05,550 - Well, I've always got a lot of things to do. - Well, they can wait. 151 00:09:05,640 --> 00:09:09,519 Now hand me my plus fours. I'm meeting Penelope on the courts in half an hour. 152 00:09:09,600 --> 00:09:12,160 Do you go to the same golf club as the Honourable Teddy? 153 00:09:12,240 --> 00:09:15,710 No, I resigned. They wanted me to wear a skirt. 154 00:09:16,200 --> 00:09:18,077 Dreadful stuffy crowd. 155 00:09:18,160 --> 00:09:22,153 - Where do you play golf now? - I've joined a new club. Much younger set. 156 00:09:22,240 --> 00:09:25,869 They don't mind girls in the bar. Chaps can wear suede shoes. 157 00:09:25,960 --> 00:09:27,916 You don't have to be a gentile. 158 00:09:28,880 --> 00:09:32,190 - I've never played golf. Is it hard? - Normally, no. 159 00:09:32,560 --> 00:09:36,758 But with the head I've got this morning, I probably won't be able to see the ball. 160 00:09:37,280 --> 00:09:41,034 What a wonderful party it was. Oh, I really enjoyed it. 161 00:09:41,440 --> 00:09:43,237 But everyone's cross with me. 162 00:09:43,320 --> 00:09:46,312 Yes, Ivy, and I was cross with you, too. 163 00:09:46,680 --> 00:09:49,797 You shouldn't chatter to the guests, let alone discuss the family. 164 00:09:49,880 --> 00:09:52,678 Daddy is probably going to finish up in the divorce courts now. 165 00:09:52,760 --> 00:09:58,118 Honestly, Miss Cissy, I never said anything 'cause I never saw anything, I think. 166 00:09:59,560 --> 00:10:02,791 What did you see when you took Lady Agatha's early morning tea to her? 167 00:10:02,880 --> 00:10:05,314 Hardly anything. It was all gloomy. 168 00:10:05,390 --> 00:10:08,426 She wouldn't let me draw the curtains and she wouldn't let me put the light on 169 00:10:08,440 --> 00:10:12,319 and she wouldn't let me pour the tea. I think she wanted to get rid of me quickly. 170 00:10:12,400 --> 00:10:13,469 Why? 171 00:10:13,560 --> 00:10:16,358 I thought she wanted to go back to sleep again. 172 00:10:16,440 --> 00:10:19,557 Well, did you see anything at all? 173 00:10:19,640 --> 00:10:22,791 - Just this long lump in the bed beside her. - What? 174 00:10:22,880 --> 00:10:26,111 - I think it was a bolster. - That's all right, then. 175 00:10:26,200 --> 00:10:29,590 - And then it moved, I think. - You're not sure? 176 00:10:29,680 --> 00:10:34,515 - I told you, it was so gloomy. - Well, it might have been a foot that moved. 177 00:10:34,600 --> 00:10:38,479 Yes, it might, except it was in the middle of the lump, like it was breathing. 178 00:10:38,560 --> 00:10:42,030 - Might have been her elbow? - Yes, it could have been her elbow. 179 00:10:42,120 --> 00:10:45,510 It probably was her elbow. Then it groaned. 180 00:10:45,600 --> 00:10:48,592 God! You blabbed all this to Sir Ralph? 181 00:10:48,680 --> 00:10:51,990 No, Miss Cissy. The only person I've told this story to is you. 182 00:10:52,080 --> 00:10:54,640 - This is disastrous. - Is it? 183 00:10:54,720 --> 00:10:57,359 If this gets out, it could ruin Daddy. 184 00:10:59,240 --> 00:11:02,710 Now, I want you to look me in the eye and give me a solemn promise 185 00:11:02,800 --> 00:11:06,236 that you will not breathe a word of this to a living soul. 186 00:11:06,320 --> 00:11:09,118 - Supposing somebody asks me? - You must lie. 187 00:11:09,200 --> 00:11:11,634 Oh, no, Miss Cissy, I couldn't do that! 188 00:11:11,720 --> 00:11:16,475 I used to go to Sunday school in the Band of Hope and sing Jesus Wants Me For A Sunbeam. 189 00:11:17,120 --> 00:11:19,714 If I tell a lie, he won't want me for a sunbeam. 190 00:11:19,800 --> 00:11:23,918 If you tell the truth nobody is going to want you for anything. 191 00:11:25,720 --> 00:11:26,835 Ever. 192 00:11:44,110 --> 00:11:45,826 That concludes our morning... 193 00:11:45,840 --> 00:11:48,070 - Your liver salts, Miss Poppy. - Thank you, James. 194 00:11:48,160 --> 00:11:52,199 - A recital of chamber music will follow after... - Turn that off. 195 00:11:55,160 --> 00:11:56,479 Oh, James. 196 00:11:57,640 --> 00:12:00,996 Thank you. My head's killing me. 197 00:12:02,920 --> 00:12:05,639 - Have you got a hangover, James? - No, Miss Poppy. 198 00:12:05,720 --> 00:12:09,269 Well, you wouldn't have, would you? Don't know how lucky you are. 199 00:12:09,360 --> 00:12:12,636 - What a night. - Yes, it was quite eventful. 200 00:12:13,320 --> 00:12:18,269 - Did Teddy try to get into Ivy's bedroom again? - I believe not, Miss Poppy. 201 00:12:18,800 --> 00:12:21,792 Anyhow, as soon as I got to my room, I passed out. 202 00:12:22,960 --> 00:12:26,111 You don't suppose anybody tried my door handle, did they? 203 00:12:26,200 --> 00:12:30,637 Well, the cleaning lady found Mr Jerry at 6:00 this morning behind the harmonium. 204 00:12:32,440 --> 00:12:36,319 He was hardly capable of mounting the stairs let alone trying anyone's door handle. 205 00:12:37,000 --> 00:12:39,230 I wasn't thinking of Mr Jerry. 206 00:12:40,920 --> 00:12:42,751 You're blushing again. 207 00:12:43,320 --> 00:12:45,959 You make my position very difficult, Miss Poppy. 208 00:12:46,040 --> 00:12:50,397 I'd be far happier if from now on we could just be servant and mistress. 209 00:12:51,320 --> 00:12:53,231 James, what are you suggesting? 210 00:13:13,720 --> 00:13:18,669 And don't turn till I tell you, Henry. Otherwise you'll have my fingers. 211 00:13:18,760 --> 00:13:21,149 - Yes, Mabel. - Right. Turn. 212 00:13:34,120 --> 00:13:35,792 - Morning. - Morning. 213 00:13:35,880 --> 00:13:38,075 Those are nice and white, Mabel. What's your secret? 214 00:13:38,160 --> 00:13:39,991 Two swirls of the blue bag. 215 00:13:40,560 --> 00:13:42,790 I used to do that when I was your age, young Henry. 216 00:13:42,880 --> 00:13:46,429 And if I caught my mum's fingers, she'd tan my hide with a wooden spoon. 217 00:13:46,520 --> 00:13:49,956 That's what makes you the man you are today, Constable Wilson. 218 00:13:50,040 --> 00:13:52,918 You couldn't have said a truer word, Henry. 219 00:13:56,080 --> 00:13:57,479 Morning, Ivy. 220 00:13:59,000 --> 00:14:01,195 - You all right? - Oh, yes, thank you. 221 00:14:02,720 --> 00:14:04,551 - Morning, all. - Morning, Constable. 222 00:14:04,640 --> 00:14:08,155 I see I'm just in time for a cup of your most excellent tea, Mrs Lipton. 223 00:14:08,240 --> 00:14:10,754 Sit yourself down, Constable Wilson. 224 00:14:14,200 --> 00:14:17,875 - What's that black stuff on those biscuits? - It's called caviar. 225 00:14:17,960 --> 00:14:21,236 - It's left over from the party. - Oh, I've never tried that. 226 00:14:21,320 --> 00:14:22,469 Help yourself. 227 00:14:31,680 --> 00:14:33,671 It's all fishy, isn't it? 228 00:14:34,240 --> 00:14:37,391 - I don't reckon much to it myself. - Nobody down here likes it. 229 00:14:37,480 --> 00:14:40,119 I'll give to Mabel. Her cat can have it. 230 00:14:42,000 --> 00:14:44,514 What's the matter with Ivy? She's piping her eye out. 231 00:14:44,600 --> 00:14:47,068 Is she? I'll find out what's wrong. 232 00:14:48,960 --> 00:14:52,953 He's got a good heart. He looks after her like a father. 233 00:14:54,080 --> 00:14:56,036 Don't take on, Ivy. 234 00:14:56,120 --> 00:14:59,430 It's not your fault. You've done nothing wrong that I can't put right. 235 00:14:59,520 --> 00:15:01,033 Oh, it's not that. 236 00:15:01,120 --> 00:15:05,033 I've had a letter from Mum. The landlord's going to turn her out. 237 00:15:05,120 --> 00:15:08,476 - But we both send her money each week. - It's not enough, Dad. 238 00:15:08,560 --> 00:15:12,792 - She's three months behind with the rent. - There's only one answer. 239 00:15:13,920 --> 00:15:18,516 - This'll have to go in again. - Oh, no, not again, Dad. 240 00:15:19,000 --> 00:15:22,117 When we were on tour together, it used to be in every Monday. 241 00:15:22,200 --> 00:15:25,829 Well, I got it out every Friday, didn't I? And this'll be the last time. 242 00:15:25,920 --> 00:15:28,912 When I finish with His Lordship, you and I will be on easy street. 243 00:15:29,040 --> 00:15:30,758 Don't count your chickens, Dad. 244 00:15:30,840 --> 00:15:35,038 - Lady Lavender hasn't given you the shares yet. - She will. Don't worry. 245 00:15:35,120 --> 00:15:38,669 I'll get the postal order and your mother will have it first thing in the morning. 246 00:15:38,760 --> 00:15:40,398 Oh, thanks, Dad. 247 00:15:41,160 --> 00:15:43,628 You really do love Mum, don't you? 248 00:15:44,280 --> 00:15:46,714 I love you both very much. 249 00:15:50,480 --> 00:15:54,439 Here, Mabel, I just seen Mr Stokes kissing Ivy. 250 00:15:54,520 --> 00:15:57,512 Oh, goes on all the time in these big houses. 251 00:15:57,680 --> 00:16:00,592 Butlers and maids, mistresses and footmen. 252 00:16:00,840 --> 00:16:02,751 What about daily women? 253 00:16:02,920 --> 00:16:07,357 The last person that stole a kiss from me was a soldier on leave during the war. 254 00:16:07,920 --> 00:16:09,831 What, the Boer War? 255 00:16:29,360 --> 00:16:33,638 Hello, Mr Stokes. Haven't seen you for quite a time. 256 00:16:33,880 --> 00:16:35,438 I've got a good job now. 257 00:16:35,520 --> 00:16:39,718 - Given up the boards, have you? - Variety's dead. It's all films now. 258 00:16:40,160 --> 00:16:43,516 I've gone back into service. Head butler to Lord Meldrum. 259 00:16:43,600 --> 00:16:47,115 - Does that mean you're in the money? - Not at the moment. 260 00:16:47,720 --> 00:16:51,315 - I'll have the usual. - Ah, we're old friends. 261 00:16:51,400 --> 00:16:54,312 - It's only temporary, of course. - Yes, of course. 262 00:16:54,400 --> 00:16:57,551 - Is it woman trouble again? - The wife's been chucking it about a bit. 263 00:16:58,880 --> 00:17:03,192 Funny you should come in today. I was turning out some old stuff from my safe. 264 00:17:03,280 --> 00:17:06,636 I came across that emerald you brought in just after the war ended. 265 00:17:06,720 --> 00:17:09,359 The one I got off a German general we'd taken prisoner? 266 00:17:09,440 --> 00:17:13,194 You told me it was given to you by a British officer for saving his life. 267 00:17:14,080 --> 00:17:16,640 Yes, it was. Well, it's a long time ago. 268 00:17:16,720 --> 00:17:21,032 What puzzles me is, why didn't he give you the whole ring instead of just the stone? 269 00:17:21,120 --> 00:17:23,714 Well, he did. I had it on me finger. 270 00:17:23,800 --> 00:17:27,873 And I lost it when I was in hand-to-hand combat with a mad Turk in Mesopotamia. 271 00:17:28,280 --> 00:17:30,032 You told me you were in France. 272 00:17:30,760 --> 00:17:33,069 I was before I was in Mesopotamia. 273 00:17:33,280 --> 00:17:37,876 I never sold it. There's not much call for a loose stone. Only in the trade. 274 00:17:38,840 --> 00:17:42,515 It had a chip on it as if someone had prised it out of its setting. 275 00:17:43,040 --> 00:17:45,349 That was the Turk with his khukri. 276 00:17:45,440 --> 00:17:47,271 Khukris are used by Gurkhas. 277 00:17:48,360 --> 00:17:50,794 - He got it off a Gurkha. - Right. 278 00:17:53,040 --> 00:17:54,393 Here we are. 279 00:17:56,400 --> 00:18:00,234 One, two, three, four. 280 00:18:01,520 --> 00:18:05,718 - What's this? I usually have a fiver. - Times are hard, Mr Stokes. 281 00:18:05,800 --> 00:18:08,439 If you don't come back, I might be stuck with it for years. 282 00:18:08,520 --> 00:18:09,953 Like that emerald. 283 00:18:10,040 --> 00:18:12,600 You won't be stuck with it. I've got a good job. 284 00:18:12,680 --> 00:18:16,389 Yes, so you said. You're working for Lord Meldrum. 285 00:18:17,120 --> 00:18:19,270 He must have some nice bits and pieces. 286 00:18:20,280 --> 00:18:21,918 It's like Aladdin's cave. 287 00:18:22,000 --> 00:18:25,913 - What, jewellery? - Jewellery, silver, pictures. 288 00:18:26,480 --> 00:18:28,550 Doesn't seem right, does it? 289 00:18:28,640 --> 00:18:32,553 - Him having everything and you nothing. - No. 290 00:18:32,840 --> 00:18:37,152 You served your country in the war along with all the others and where are they now? 291 00:18:37,240 --> 00:18:40,869 - Most of them in the dole queue. - It'll all change. 292 00:18:41,680 --> 00:18:46,117 The day will come when I'll be up there and Lord Meldrum will be polishing my shoes. 293 00:18:46,200 --> 00:18:49,749 You sound angry. And I don't blame you, Mr Stokes. 294 00:18:49,840 --> 00:18:52,229 In your place, I'd feel the same. 295 00:18:52,880 --> 00:18:56,953 Just remember, I'm always in the market for nice little bits and pieces. 296 00:18:57,040 --> 00:18:59,156 And I don't ask any questions. 297 00:19:00,800 --> 00:19:02,552 How about giving us the extra quid? 298 00:19:03,640 --> 00:19:07,633 All right, Mr Stokes, as a gesture of goodwill. 299 00:19:08,320 --> 00:19:11,835 I'm sure we're gonna do business together in the future. 300 00:19:13,200 --> 00:19:14,519 Thank you. 301 00:19:25,920 --> 00:19:27,512 Who was that on the telephone? 302 00:19:27,600 --> 00:19:30,194 Agatha. Sir Ralph has turned her out. 303 00:19:31,080 --> 00:19:33,150 She's staying with her mother in Pimlico. 304 00:19:33,280 --> 00:19:36,397 All your chickens are coming home to roost now, aren't they? 305 00:19:36,480 --> 00:19:39,074 - You sound as if you're enjoying this, Teddy. - Well, I am. 306 00:19:39,160 --> 00:19:42,357 You're always so high and mighty, always preaching at me, 307 00:19:42,440 --> 00:19:44,874 telling me what a silly arse I am. 308 00:19:44,960 --> 00:19:47,394 Who's going to be sitting in that witness box, eh? 309 00:19:47,480 --> 00:19:50,995 Who's going to be branded as a common poodle-faker, eh? 310 00:19:51,080 --> 00:19:54,072 - Ask me that. - Don't you crow too early, Teddy. 311 00:19:54,640 --> 00:19:59,031 According to Stokes, that girl said nothing to Sir Ralph so there's absolutely no evidence. 312 00:19:59,320 --> 00:20:02,392 Oh, come on, George. We all know what's going on. 313 00:20:02,480 --> 00:20:05,677 - Half of London knows what's going on. - But there is no proof. 314 00:20:05,760 --> 00:20:07,557 What more proof do you want? 315 00:20:07,640 --> 00:20:10,632 One of those His Master's Voice recordings? 316 00:20:10,760 --> 00:20:14,799 Vocal Gems From The Guestroom? Duets From George And Agatha. 317 00:20:15,120 --> 00:20:18,874 ♪ Pale hands I love Beneath the bally-eyed glove ♪ 318 00:20:20,440 --> 00:20:23,079 You really are beyond the pale, Teddy. 319 00:20:23,440 --> 00:20:27,831 Pity Father never sent you to Australia after you'd seduced the dormitory maid at Eton. 320 00:20:28,080 --> 00:20:31,311 I didn't seduce her. She led me on. I was only a boy. 321 00:20:31,400 --> 00:20:35,791 Only a boy? You were nearly 19. How old was the girl? 322 00:20:35,880 --> 00:20:37,359 Nearly 16 and a half. 323 00:20:37,480 --> 00:20:39,232 Anyway, it's all water under the bridge. 324 00:20:39,320 --> 00:20:41,416 I'm in a terrible mess and we've got to stick together. 325 00:20:41,440 --> 00:20:42,998 For the sake of the family. 326 00:20:43,080 --> 00:20:45,355 I'm sorry, George. You're a good egg. 327 00:20:45,440 --> 00:20:47,715 But you are inclined to be a bit of an old washerwoman. 328 00:20:47,800 --> 00:20:50,234 Oh, shut up. Now look... 329 00:20:50,320 --> 00:20:52,788 Stokes has got a devious plan to get me off the hook 330 00:20:52,880 --> 00:20:55,713 by telling Sir Ralph he'll sell him those rubber shares. 331 00:20:56,200 --> 00:20:59,112 - Lavvy hasn't given them to him yet. - I'll make damn sure she does. 332 00:20:59,200 --> 00:21:01,634 - Anyway, that is the plan. What do you think? - Rotten. 333 00:21:01,720 --> 00:21:03,631 I've finished it. 334 00:21:06,080 --> 00:21:08,753 There. What do you think? 335 00:21:08,840 --> 00:21:11,479 Absolutely first class. The best thing you've ever done. 336 00:21:11,560 --> 00:21:14,233 - What is it? - My parrot. 337 00:21:14,720 --> 00:21:18,110 - Which part of a parrot? - It's the bust of his head. 338 00:21:18,200 --> 00:21:21,431 Oh, yes, of course. Oh, yes, you've got the head to a T. 339 00:21:21,520 --> 00:21:24,956 I'm going to have an exhibition at the Grafton Galleries. 340 00:21:25,040 --> 00:21:28,237 - But you've only done six. - I can spread them out. 341 00:21:28,920 --> 00:21:31,753 - But they're all parrots. - Well, it doesn't matter, Teddy. 342 00:21:31,840 --> 00:21:34,718 Epstein did busts and they were all people. 343 00:21:35,120 --> 00:21:36,951 What about these shares? 344 00:21:37,040 --> 00:21:39,315 - What shares? - The Union Jack Rubber Company shares. 345 00:21:39,400 --> 00:21:41,630 Oh, you're not having my shares. 346 00:21:41,720 --> 00:21:44,109 No, the ones you're giving to Stokes. 347 00:21:44,200 --> 00:21:47,670 - Oh, yes, he collects trays. - That's right. 348 00:21:47,760 --> 00:21:51,355 Yes, I offered him a silver one. But he said he'd got one already. 349 00:21:52,320 --> 00:21:56,677 Well, I'm going to get these share certificates out of the safe so you can sign the documents. 350 00:21:57,520 --> 00:22:00,080 I've got shares in some of your other companies. 351 00:22:00,160 --> 00:22:02,435 Oh, yes, you've got a big holding in the... 352 00:22:02,520 --> 00:22:05,557 West Indian Sugar and Molasses Company. 353 00:22:06,120 --> 00:22:09,999 You got that sugar by swapping it for slaves, didn't you? 354 00:22:10,080 --> 00:22:11,433 Well, not recently. 355 00:22:11,520 --> 00:22:15,911 Oh, promise me you haven't got any left. It's against the law, you know. 356 00:22:16,280 --> 00:22:19,590 We don't want the police round here searching the house. 357 00:22:20,280 --> 00:22:24,273 No, Lavender. We got rid of the last one in 1825. 358 00:22:24,360 --> 00:22:26,476 Well, he might have had a piccaninny. 359 00:22:27,920 --> 00:22:30,639 Don't worry. George will have a jolly good look round to make sure. 360 00:22:31,840 --> 00:22:33,068 Come in. 361 00:22:33,920 --> 00:22:36,798 - Excuse me, m'lord. How many for tea? - Three, please, James. 362 00:22:36,870 --> 00:22:38,330 - Cucumber sandwiches? - Yes, please. 363 00:22:38,400 --> 00:22:41,073 And some of Mrs Lipton's most excellent cherry cake. 364 00:22:41,160 --> 00:22:43,310 - Will there be anything else? - Yes. 365 00:22:43,400 --> 00:22:48,076 Have a good look round and see if there are any slaves in the servants' quarters. 366 00:22:56,920 --> 00:22:58,751 They finished their tea. 367 00:22:58,840 --> 00:23:03,277 I never saw anything like it. They gobbled up all the cucumber sandwiches. 368 00:23:03,360 --> 00:23:06,875 Oh, Mr Teddy never could resist my cucumber sandwiches. 369 00:23:06,960 --> 00:23:10,475 I used to give him packets of them when he went back to boarding school. 370 00:23:10,560 --> 00:23:16,112 "Don't cry, Mr Teddy," I used to say to him. "Think of all those cucumber sandwiches." 371 00:23:16,720 --> 00:23:19,696 I don't know why the upper classes always send their kids to boarding school. 372 00:23:19,720 --> 00:23:21,119 It's disgraceful. 373 00:23:21,200 --> 00:23:25,318 Look what they did to Tom Brown. Roasting him in front of a fire. 374 00:23:25,400 --> 00:23:28,039 Did they roast you, Henry, when you were in the orphanage? 375 00:23:28,160 --> 00:23:30,879 They would have done, but they couldn't afford a fire. 376 00:23:32,840 --> 00:23:35,991 Look what they've done to that cherry cake. Decimated it. 377 00:23:36,080 --> 00:23:39,789 - You better finish it off, Constable Wilson. - Oh, I couldn't manage anymore. 378 00:23:39,880 --> 00:23:42,189 Tell you what, I'll just pick out the cherries. 379 00:23:42,800 --> 00:23:44,756 I'll give the rest to Mabel. 380 00:23:44,840 --> 00:23:48,276 Yes, and there's them crusts you cut off when you were making the sandwiches. 381 00:23:48,360 --> 00:23:50,078 She can have them and all. 382 00:23:50,680 --> 00:23:54,673 Poor soul. Can't you give her anything better than that? 383 00:23:54,760 --> 00:23:58,639 Well, she ought to be grateful. She lives in a very poor neighbourhood. 384 00:23:58,720 --> 00:24:02,030 People next door to her are much worse off than she is. 385 00:24:02,720 --> 00:24:04,358 I'll dry, Henry. 386 00:24:05,000 --> 00:24:06,797 Are you all right now, Ivy? 387 00:24:07,240 --> 00:24:09,117 What are you talking about? 388 00:24:09,200 --> 00:24:11,634 Well, I saw you having a little cry this morning. 389 00:24:11,720 --> 00:24:14,154 Oh, I'd just got a letter from my mum. 390 00:24:15,440 --> 00:24:17,749 Well, if you got any bother, you can tell me. 391 00:24:17,840 --> 00:24:21,116 I'm good at trouble because I've had so much of it. 392 00:24:22,000 --> 00:24:24,468 You're a real friend to me, Henry. 393 00:24:24,560 --> 00:24:27,996 - That's 'cause I like you. - And I like you. 394 00:24:28,800 --> 00:24:32,873 I saw Mr Stokes kissing you this morning. He's not bothering you, is he? 395 00:24:32,960 --> 00:24:37,192 No, no, he was... He was just being friendly 'cause I was crying. 396 00:24:37,920 --> 00:24:41,310 Well, if he pesters you, just let me know and I'll give him a thick ear. 397 00:24:45,120 --> 00:24:47,156 You mustn't do that, Henry. 398 00:24:47,240 --> 00:24:51,358 I know a lot about thick ears 'cause I've had so many of them myself. 399 00:24:52,800 --> 00:24:54,756 I want to protect you, Ivy. 400 00:24:54,840 --> 00:24:59,311 We got to look after each other 'cause we're both at the bottom of the pile. 401 00:24:59,400 --> 00:25:01,038 What about Mabel? 402 00:25:01,680 --> 00:25:03,636 Well, she's a different pile. 403 00:25:05,240 --> 00:25:08,357 Poor soul. Oh, it's not fair. 404 00:25:09,040 --> 00:25:12,874 It's not fair the way that people have been going on at you since the party, 405 00:25:12,960 --> 00:25:15,110 especially that James Twelvetrees. 406 00:25:15,520 --> 00:25:19,877 Oh, I don't mind about him. In fact, I quite like him. 407 00:25:20,640 --> 00:25:23,438 - You haven't fallen for him, have you? - Of course not. 408 00:25:23,520 --> 00:25:26,159 - You have. - Don't be daft. 409 00:25:26,760 --> 00:25:29,320 Mind you, he's ever so good-looking. 410 00:25:30,200 --> 00:25:31,713 Do you think I'm good-looking? 411 00:25:37,680 --> 00:25:40,240 Well... sort of. 412 00:25:41,760 --> 00:25:45,070 - Take your glasses off. - You take your glasses off. 413 00:25:54,160 --> 00:25:55,673 What do you think? 414 00:25:57,440 --> 00:26:00,910 It doesn't matter what either of us look like, does it? 415 00:26:01,640 --> 00:26:05,235 - We're well matched, Ivy. - Yes, two of a kind. 416 00:26:05,600 --> 00:26:08,672 - Have you finished that washing up yet, Ivy? - Yes, Mrs Lipton. 417 00:26:08,760 --> 00:26:11,877 Well, don't stand there gossiping. Go up and get Lady Lavender's tea tray. 418 00:26:11,960 --> 00:26:15,794 Oh, I've got a clean apron on, Mrs Lipton, and it's my last one. 419 00:26:15,880 --> 00:26:18,678 - I'll go for you, Ivy. - Thanks, Henry. 420 00:26:19,240 --> 00:26:21,071 Don't forget to dodge. 421 00:26:28,920 --> 00:26:32,276 - I've sent the postal order off, Ivy. - Oh, thanks, Dad. 422 00:26:33,080 --> 00:26:35,355 - Sorry about your watch. - Don't worry about that. 423 00:26:35,440 --> 00:26:39,035 When I get those shares, I'll buy a 22-carat gold Hunter that chimes. 424 00:26:39,880 --> 00:26:42,678 Come on, let's go and have a cup of tea. 425 00:26:43,760 --> 00:26:45,671 Oh, you're back then, Mr Stokes? 426 00:26:45,760 --> 00:26:50,038 I'm afraid this tea's a bit stewed. I'll make you another pot. 427 00:26:50,280 --> 00:26:52,714 I'm afraid I've done for the cherry cake. 428 00:26:54,280 --> 00:26:56,111 You'll never guess what, Mr Stokes. 429 00:26:56,200 --> 00:26:59,590 A message came on through on that telephone thing for you. 430 00:26:59,680 --> 00:27:00,999 Oh, really? 431 00:27:01,080 --> 00:27:04,072 I'm no good at machines. Constable Wilson worked it. 432 00:27:04,640 --> 00:27:09,475 It was Sir Ralph Shawcross's butler. His master wants to talk to you. 433 00:27:10,640 --> 00:27:14,758 - There's his number. - Thank you. I'll do it now. 434 00:27:23,520 --> 00:27:24,953 Number, please. 435 00:27:25,040 --> 00:27:26,632 Mayfair 2203. 436 00:27:26,720 --> 00:27:28,631 What number are you speaking from? 437 00:27:28,720 --> 00:27:30,676 Grosvenor 0950. 438 00:27:30,760 --> 00:27:32,591 Hold the line, please. 439 00:27:33,120 --> 00:27:37,557 Mr Stokes is coming up in the world. Getting phone calls from the gentry. 440 00:27:38,080 --> 00:27:42,676 Is that Sir Ralph Shawcross's butler? This is Lord Meldrum's butler. 441 00:27:42,960 --> 00:27:46,430 I understand your master wishes to communicate with me. 442 00:27:46,760 --> 00:27:49,115 Have you ever used the telephone, Ivy? 443 00:27:49,240 --> 00:27:52,516 Once or twice, but my mum says it's dangerous. 444 00:27:53,720 --> 00:27:57,235 The electricity goes right through your head and goes to your brain. 445 00:28:00,160 --> 00:28:02,355 I reckon we're better off without it. 446 00:28:02,440 --> 00:28:06,991 You can't stop progress, Mrs Lipton. They say you can talk to America on it. 447 00:28:07,080 --> 00:28:08,798 What would you say? 448 00:28:08,880 --> 00:28:11,269 Well, you'd have to know someone. 449 00:28:11,880 --> 00:28:14,269 Do you know anyone in America, Mrs Lipton? 450 00:28:14,360 --> 00:28:16,157 No, can't say I do. 451 00:28:16,600 --> 00:28:18,670 Well, there you are, then. 452 00:28:21,680 --> 00:28:23,557 That's agreed then, Sir Ralph. 453 00:28:23,640 --> 00:28:26,712 You instruct your solicitors to drop the divorce proceedings 454 00:28:26,800 --> 00:28:31,316 and I will sell you my shares in the Union Jack Rubber Company for P5000. 455 00:28:32,280 --> 00:28:33,554 Yes, sir. 456 00:28:33,640 --> 00:28:35,551 Right, thank you. Good day, sir. 457 00:28:35,640 --> 00:28:36,993 Hang on, Henry. 458 00:28:37,080 --> 00:28:39,878 I'll have a couple of those cucumber sandwiches. 459 00:28:39,960 --> 00:28:42,793 Oh, thanks, Henry. You're a pal. 460 00:28:43,760 --> 00:28:46,069 Didn't Lady Lavender like the cucumber sandwiches? 461 00:28:46,160 --> 00:28:47,991 - No. - Have you cleared up? 462 00:28:48,080 --> 00:28:51,993 No, she didn't chuck anything. She gave me this bit of paper. 463 00:28:52,080 --> 00:28:56,232 It's got nice gold letters on it. She said that I should put it in a frame. 464 00:28:56,320 --> 00:28:58,276 What's the Union Jack Rubber Company? 465 00:28:58,360 --> 00:28:59,839 Hey! 466 00:28:59,920 --> 00:29:02,195 It says here 200 P1 shares. 467 00:29:02,280 --> 00:29:03,872 She's given that to you? 468 00:29:03,960 --> 00:29:05,951 Yes, well you know what she's like. 469 00:29:06,040 --> 00:29:08,270 Oh, Henry, aren't you lucky? 470 00:29:09,400 --> 00:29:11,709 Yes, you are a lucky boy, Henry. 471 00:29:11,800 --> 00:29:14,394 Because I happen to know people that collect that sort of thing. 472 00:29:14,480 --> 00:29:18,393 They like all the gold lettering around the edge and that fancy red seal. 473 00:29:18,470 --> 00:29:20,426 They hang them on the walls in their posh houses. 474 00:29:20,440 --> 00:29:23,716 Do they? - Yes, they'd pay as much as 10 quid for that. 475 00:29:23,800 --> 00:29:26,519 - Would they? - They might even go up to 50. 476 00:29:26,600 --> 00:29:28,591 - Mr Stokes! - Shut up, Ivy. 477 00:29:28,960 --> 00:29:32,236 - That's more than I get in a year. - It's more than I get as well. 478 00:29:32,320 --> 00:29:34,788 Well, there you are. I'll give you 50 quid for them. 479 00:29:34,880 --> 00:29:36,074 That's not right. 480 00:29:36,160 --> 00:29:41,553 It says here, "200 P1 shares." I've learnt my tables. 200 ones is 200. 481 00:29:43,000 --> 00:29:44,752 That's right, Henry. 482 00:29:45,560 --> 00:29:49,155 Shares go up and down. These are down to five and threepence each. 483 00:29:49,480 --> 00:29:51,835 That means they're worth P60. 484 00:29:52,040 --> 00:29:53,871 P62, ten shillings. 485 00:29:57,560 --> 00:30:00,438 All right. I'll give you P621 0s for them. 486 00:30:00,880 --> 00:30:02,598 I don't understand all that. 487 00:30:02,680 --> 00:30:06,593 It says "200 P1 shares" here. And I want P200. 488 00:30:06,760 --> 00:30:09,558 I keep telling you, shares go up and down. 489 00:30:09,640 --> 00:30:13,758 That's not my fault. I want P200 'cause that's what it says here. 490 00:30:14,760 --> 00:30:17,479 All right. I'll give you 200 quid for them. 491 00:30:17,560 --> 00:30:20,870 That sounds fair. I know you wouldn't cheat me, Mr Stokes. 492 00:30:20,960 --> 00:30:24,794 - Give me the share certificate. - When I get the money. I'll keep it until then. 493 00:30:24,880 --> 00:30:26,359 A word of warning, Henry. 494 00:30:26,430 --> 00:30:29,530 If any of the family get to know about this, they'll have them shares off you. 495 00:30:29,560 --> 00:30:32,711 Not a word to a soul. 200 quid is a lot of money. 496 00:30:32,800 --> 00:30:37,874 Yes, I could buy 43 bicycles with electric lamps. 497 00:30:40,120 --> 00:30:43,715 - You wouldn't, would you? - I'm not daft, Mr Stokes. 498 00:30:44,920 --> 00:30:47,070 No, you are not daft, Henry. 499 00:30:48,320 --> 00:30:53,030 Dad, you've cheated him. Sir Ralph offered you P5,000! 500 00:30:53,120 --> 00:30:55,554 He offered it to me, not to him. 501 00:30:55,640 --> 00:30:58,393 200 quid is more money than he's ever seen in his life. 502 00:30:58,480 --> 00:31:02,075 You haven't even got P200 to give him in the first place. 503 00:31:03,080 --> 00:31:05,230 I think I know how I can get it. 504 00:31:18,720 --> 00:31:21,632 Hello, Jim, me old pal. You've done that table a treat. 505 00:31:21,720 --> 00:31:23,950 It would have been nice if you'd been here to help. 506 00:31:24,040 --> 00:31:26,554 I'll make no bones about it. I've had to pawn my watch. 507 00:31:26,640 --> 00:31:29,996 The wife's got herself into financial difficulty. 508 00:31:31,000 --> 00:31:34,629 A funny thing happened to me today when I was at the pawnbroker's. 509 00:31:34,710 --> 00:31:36,946 Do you remember that emerald that fell out of Mr Teddy's ring 510 00:31:36,960 --> 00:31:40,270 when we were trying to save his life and I forgot to give it back to him? 511 00:31:40,360 --> 00:31:42,316 Liar, you stole it. 512 00:31:42,400 --> 00:31:45,995 You were so scared with them shells coming over, you couldn't see straight. 513 00:31:46,080 --> 00:31:49,356 It was nine years ago. Memories play tricks on you. 514 00:31:49,720 --> 00:31:52,234 The point is, the man at the pop shop's still got the emerald. 515 00:31:52,320 --> 00:31:53,992 I don't want to discuss it. 516 00:31:54,760 --> 00:31:57,513 - Has Mr Teddy still got the ring? - Yes. 517 00:31:57,880 --> 00:32:01,156 He keeps it in his cufflink box. Do you want me to steal it for you? 518 00:32:01,240 --> 00:32:04,550 Don't be sarcastic. It doesn't suit you. Use your brains for once. 519 00:32:04,640 --> 00:32:07,473 Think how grateful Mr Teddy will be if I can get that stone. 520 00:32:07,550 --> 00:32:09,890 What are you going to do? Knock on Mr Teddy's door and say, 521 00:32:09,910 --> 00:32:13,330 "Excuse me, sir. I found the stone from that ring. You remember, I stole it from you." 522 00:32:13,400 --> 00:32:15,197 Stop using that word stole. 523 00:32:15,280 --> 00:32:18,716 You can wriggle as much as you want. It doesn't alter the truth. You stole it. 524 00:32:18,800 --> 00:32:22,679 The point is, the man at the pawnbroker's gave me 50 quid for it 525 00:32:22,760 --> 00:32:24,478 and he's not been able to sell it. 526 00:32:24,560 --> 00:32:28,394 I reckon I can get it back for 60 quid and Mr Teddy will give me 300. 527 00:32:28,520 --> 00:32:30,192 I want no part of it. 528 00:32:30,280 --> 00:32:32,714 All right, you've got no part of it. 529 00:32:32,800 --> 00:32:35,598 Just lend me the 60 quid as a pal for old times' sake. 530 00:32:35,680 --> 00:32:41,391 I curse the day I first met you, Alf Stokes. If it wasn't for you, I'd be the butler in this house. 531 00:32:41,480 --> 00:32:45,519 You try any monkey business with that emerald and I shall tell Mr Teddy how you got it! 532 00:32:46,440 --> 00:32:48,112 Oh, no, you won't. 533 00:32:49,040 --> 00:32:51,600 Because you was in that shallow with me. 534 00:32:51,680 --> 00:32:54,638 Why didn't you tell him when we went to visit him in hospital? 535 00:32:54,720 --> 00:32:57,109 Why didn't you tell him when I first came here? 536 00:32:57,200 --> 00:33:00,397 I'll tell you why. Because you were an accessory. 537 00:33:00,640 --> 00:33:03,712 - I did nothing! - Who's going to believe you? 538 00:33:04,400 --> 00:33:07,153 Sometimes I feel I've sold my soul to the devil. 539 00:33:07,760 --> 00:33:09,955 Does that mean you won't lend me the money? 540 00:33:14,800 --> 00:33:18,634 Mrs Lipton said you want the flowers for your arrangements. 541 00:33:19,640 --> 00:33:21,870 Were you talking? 542 00:33:21,960 --> 00:33:23,188 Not exactly. 543 00:33:24,560 --> 00:33:28,155 Just two old comrades getting sentimental over old times. 544 00:33:32,520 --> 00:33:34,556 Give me the flowers, Ivy. 545 00:33:47,800 --> 00:33:50,951 You do those flowers wonderfully, Mr Twelvetrees. 546 00:33:51,080 --> 00:33:54,834 Well, Ivy, I did win first prize for art at the Burstow Road Council School. 547 00:33:57,200 --> 00:34:00,351 - You've got very artistic hands. - Thank you, Ivy. 548 00:34:01,400 --> 00:34:05,154 You look ever so put out, Mr Twelvetrees. Are you all right? 549 00:34:05,880 --> 00:34:09,759 Well, to tell you the truth, Ivy, Mr Stokes and I have a different philosophy. 550 00:34:09,840 --> 00:34:11,398 What's that? 551 00:34:11,480 --> 00:34:15,029 - We don't see things in the same way. - What do you mean? 552 00:34:15,880 --> 00:34:19,429 Well, I believe in an ordered, structured society with everyone knowing their place. 553 00:34:19,520 --> 00:34:23,149 If they wish to advance themselves, it should only be by hard work and diligence. 554 00:34:23,240 --> 00:34:26,710 Mr Stokes is one of those socialists. 555 00:34:27,480 --> 00:34:29,072 What's that mean? 556 00:34:29,160 --> 00:34:32,118 Between you and me, I think he'd like to get rid of the King. 557 00:34:32,200 --> 00:34:35,351 Oh, no! The King's a lovely man. 558 00:34:35,910 --> 00:34:37,730 Does he want to get rid of the Queen as well? 559 00:34:37,800 --> 00:34:42,999 Yes. He wants to tear down the structure of society and replace it with the common man. 560 00:34:43,280 --> 00:34:44,599 Which one? 561 00:34:46,640 --> 00:34:49,029 Have a committee like they do in Russia. 562 00:34:49,120 --> 00:34:50,917 What, with beards and fur hats? 563 00:34:51,960 --> 00:34:54,952 In our case, red handkerchiefs and cloth caps. 564 00:34:55,040 --> 00:34:59,079 It wouldn't seem right to be told what to do by a man who wasn't wearing a top hat. 565 00:34:59,160 --> 00:35:01,754 No, Ivy. It would definitely not be right. 566 00:35:03,280 --> 00:35:06,875 You're ever so clever knowing all about politics and stuff. 567 00:35:06,960 --> 00:35:09,030 Thank you, Ivy. I always read The Times. 568 00:35:09,120 --> 00:35:12,999 The next day, when His Lordship's finished with it of course. 569 00:35:14,520 --> 00:35:17,717 Mrs Lipton said you'd make someone a good husband. 570 00:35:18,360 --> 00:35:21,079 Don't take much notice of girls, do you? 571 00:35:21,160 --> 00:35:25,392 Well, Ivy, like any other man, I have stirrings. 572 00:35:27,560 --> 00:35:28,993 Fancy. 573 00:35:31,640 --> 00:35:35,189 The trouble is, the only lady to whom I feel I could ever give my heart 574 00:35:35,280 --> 00:35:39,319 is separated from me by a wide social gulf that's impossible to bridge. 575 00:35:39,400 --> 00:35:41,152 You mean you're soppy about Poppy. 576 00:35:42,160 --> 00:35:43,878 That will do, Ivy. 577 00:35:45,360 --> 00:35:47,828 - Is it as obvious as all that? - Yes. 578 00:35:48,200 --> 00:35:50,031 Oh, it's so hopeless. 579 00:35:50,120 --> 00:35:52,315 Well, then, why do you keep bothering? 580 00:35:52,400 --> 00:35:57,758 You could meet somebody nice. Well, as a temporary measure. 581 00:35:57,840 --> 00:36:00,832 And you might get to like them. 582 00:36:01,360 --> 00:36:03,999 The only girls I ever meet are in domestic service. 583 00:36:04,080 --> 00:36:06,640 They have no breadth of vision beyond Peg's Paper. 584 00:36:06,720 --> 00:36:09,553 What could I possibly have in common with them? 585 00:36:09,640 --> 00:36:13,679 Oh, I see. I think I'll become a socialist. 586 00:36:13,760 --> 00:36:14,795 Why? 587 00:36:14,880 --> 00:36:20,671 'Cause if the world was run by common men, you might look at a common woman. 588 00:36:20,760 --> 00:36:25,038 - Ivy, you mean that you... - Yes. Now you know. 589 00:36:46,560 --> 00:36:48,039 Just a minute. 590 00:37:00,800 --> 00:37:02,836 You're early tonight, Alf. 591 00:37:05,360 --> 00:37:09,478 - I was anxious to see you, Blanche. - You've seen me all day. 592 00:37:09,560 --> 00:37:12,950 In your working clothes with your cook's hat hiding your hair. 593 00:37:13,040 --> 00:37:18,114 Not like you look now, standing in front of me, ready for bed. 594 00:37:22,080 --> 00:37:26,312 If you'd been two minutes later, I'd have had cream on my face. 595 00:37:26,590 --> 00:37:28,891 Wouldn't have bothered me as long as you're underneath it. 596 00:37:28,920 --> 00:37:32,310 Oh, Alf, you are a flatterer. 597 00:37:33,520 --> 00:37:37,115 To tell you the truth, I don't use cold cream. 598 00:37:37,640 --> 00:37:39,232 I use cooking fat. 599 00:37:42,320 --> 00:37:44,197 Do you really? 600 00:37:45,120 --> 00:37:46,394 I put... 601 00:37:47,120 --> 00:37:50,590 I put a little dollop about the size of my fingernail 602 00:37:50,680 --> 00:37:54,912 on each cheek, on my forehead, chin and on the end of my nose. 603 00:37:55,000 --> 00:37:58,993 And then I rub it well in so no one can see what it is. 604 00:37:59,590 --> 00:38:02,026 You mean you have other men in your bedroom looking at your face? 605 00:38:02,040 --> 00:38:04,110 No, certainly not. I never! 606 00:38:04,480 --> 00:38:07,677 Oh, Alf, you are a tease. 607 00:38:08,800 --> 00:38:10,552 You're having me on. 608 00:38:12,200 --> 00:38:15,237 - Here's to us, Blanche. - Good health. 609 00:38:27,040 --> 00:38:30,794 You know, Alf, since you came here 610 00:38:31,520 --> 00:38:35,877 you've no idea how much you've brightened up my life 611 00:38:36,520 --> 00:38:38,829 with your cheeky goings-on. 612 00:38:41,920 --> 00:38:47,756 It's kind of you to say that, Blanche. But to tell you the truth, I am not a happy man. 613 00:38:48,640 --> 00:38:50,198 Oh, Alf. 614 00:38:51,040 --> 00:38:53,110 Oh, tell Blanche all about it. 615 00:38:54,440 --> 00:38:56,874 - You see, it's like this. - Oh, my poor boy. 616 00:38:56,960 --> 00:38:58,712 Blanche, just a minute, just a minute. 617 00:38:58,800 --> 00:39:01,712 Let me pour you another drop of port and then I'll tell you. 618 00:39:04,360 --> 00:39:05,713 You see... 619 00:39:08,080 --> 00:39:11,038 when I was a mad, impetuous youth of 16, 620 00:39:11,120 --> 00:39:15,352 I fell madly in love with a young girl from a travelling circus 621 00:39:15,440 --> 00:39:19,877 and we ran away together and got married at Gretna Green. 622 00:39:19,960 --> 00:39:22,474 - You're married, Alf? - Hear me out, Blanche. 623 00:39:22,560 --> 00:39:25,313 I only had a few weeks of nuptial bliss. 624 00:39:26,160 --> 00:39:29,835 And when going home one day to the caravan, unexpected like, 625 00:39:29,920 --> 00:39:32,798 I opened the door and there she was, 626 00:39:33,840 --> 00:39:38,118 my young bride with the ringmaster, at it. 627 00:39:39,480 --> 00:39:42,392 Oh, Alf. Oh, my poor boy. 628 00:39:42,960 --> 00:39:45,394 Just a minute, Blanche. There's more to come. 629 00:39:47,600 --> 00:39:49,636 I was downcast, desperate. 630 00:39:50,920 --> 00:39:54,151 So I signed on as a cabin boy on a banana boat. 631 00:39:56,040 --> 00:39:59,077 - Do banana boats have cabins? - This one did. 632 00:40:00,080 --> 00:40:03,959 Anyway, I managed to piece my life together, but I could never marry. 633 00:40:04,040 --> 00:40:06,759 And then last year, I ran into her once again. 634 00:40:06,840 --> 00:40:08,592 And you... 635 00:40:08,680 --> 00:40:11,831 You fell in love with her all over again. 636 00:40:11,920 --> 00:40:15,799 No. She'd grown very fat... Thin, haggard. 637 00:40:18,840 --> 00:40:22,992 Well, I started divorce proceedings and it dragged on and on. 638 00:40:24,240 --> 00:40:27,232 Finally, I got a letter off my solicitor a few weeks ago 639 00:40:27,320 --> 00:40:29,470 saying I could have the degree nassaur. 640 00:40:31,120 --> 00:40:33,076 But it would cost me 60 quid. 641 00:40:33,160 --> 00:40:34,434 Oh, Alf. 642 00:40:35,440 --> 00:40:37,874 You mean you're free? 643 00:40:37,960 --> 00:40:38,970 No. 644 00:40:39,560 --> 00:40:44,953 I thought what need have I of freedom? So I put it my pocket and forgot about it. 645 00:40:45,080 --> 00:40:48,436 Until the day I came here and saw you. 646 00:40:49,040 --> 00:40:50,632 Oh, Alf. 647 00:40:52,160 --> 00:40:54,958 Oh, you must write to him first thing tomorrow morning. 648 00:40:55,040 --> 00:40:59,079 - Blanche, I haven't got the 60 quid. - Oh, yes, you have. Get up. 649 00:41:02,800 --> 00:41:05,030 I wondered what that lump was. 650 00:41:10,560 --> 00:41:12,869 - Morning, Daddy. - Morning, Poppy. 651 00:41:13,720 --> 00:41:16,109 - Morning, Grandmother. - My darling. 652 00:41:16,720 --> 00:41:18,472 - Morning, family. - Morning. 653 00:41:18,560 --> 00:41:20,710 Sorry I'm late. Overslept. 654 00:41:20,800 --> 00:41:24,429 I had a wonderful dream about a tall, dark, handsome man. 655 00:41:25,080 --> 00:41:27,230 He looked rather like James. 656 00:41:30,080 --> 00:41:33,356 Here's a fresh pot of coffee, m'lord. If you want anything else, just ring. 657 00:41:33,440 --> 00:41:35,510 Thank you, James. 658 00:41:37,800 --> 00:41:39,392 Thank you, James. 659 00:41:44,160 --> 00:41:47,630 Poppy, you must stop teasing James. He can't retaliate. 660 00:41:48,320 --> 00:41:50,914 You mustn't abuse your superior position. 661 00:41:51,000 --> 00:41:52,672 We won't have a superior position 662 00:41:52,760 --> 00:41:55,797 by the time you finish dragging our family through the divorce court. 663 00:41:55,880 --> 00:41:59,759 Daddy's not going through any divorce court. I have had long talks with Ivy. 664 00:41:59,840 --> 00:42:01,398 I bet you have. 665 00:42:01,480 --> 00:42:03,994 She told Sir Ralph nothing. There's no proof. 666 00:42:04,070 --> 00:42:07,330 Think of the scandal if one of those awful barristers gets Ivy in the witness box. 667 00:42:07,440 --> 00:42:10,318 I'm happy to tell you, it probably won't get that far. 668 00:42:10,400 --> 00:42:12,914 You see, Stokes has got a bit of a hold over Sir Ralph. 669 00:42:13,000 --> 00:42:15,195 - What sort of a hold? - Well, we won't go into that. 670 00:42:15,280 --> 00:42:17,999 Anyway, it seems he's not going to proceed. 671 00:42:18,080 --> 00:42:19,877 Do I know Sir Ralph? 672 00:42:20,240 --> 00:42:23,357 He came to the fancy dress party. He was a fireman. 673 00:42:24,000 --> 00:42:27,788 Why are you having an affair with the wife of a fireman? 674 00:42:30,360 --> 00:42:33,670 Be careful, George. They have very powerful hoses. 675 00:42:38,440 --> 00:42:42,228 What a stroke of luck Stokes came here. He's a first class chap. 676 00:42:42,320 --> 00:42:45,630 - Where is he? - Yes, where is he? I've got some news for him. 677 00:42:45,720 --> 00:42:47,517 You'll never guess where he's gone. 678 00:42:47,600 --> 00:42:51,275 Remember that emerald that some bounder stole out of my ring during the war? 679 00:42:51,360 --> 00:42:54,033 Well, Stokes thinks he's found it in a pawnshop. 680 00:42:54,120 --> 00:42:57,112 What was our butler doing in a pawnshop? 681 00:42:57,760 --> 00:43:00,638 Have you checked the silver lately, George? 682 00:43:00,920 --> 00:43:04,754 He told me in confidence he was retrieving a pledge for Mrs Lipton. 683 00:43:04,840 --> 00:43:08,037 Apparently she drinks a bit late at night in her room. 684 00:43:08,680 --> 00:43:10,432 Hope it isn't our port. 685 00:43:10,520 --> 00:43:13,034 Oh, no. Stokes told me he'd never allow that. 686 00:43:13,120 --> 00:43:14,712 Anyhow, he's gone to get it for me. 687 00:43:14,800 --> 00:43:17,872 How terribly rare. It must be a million to one chance. 688 00:43:17,960 --> 00:43:20,679 Or two million. Depends how many pawnshops there are. 689 00:43:26,440 --> 00:43:28,317 Here it is, Mr Stokes. 690 00:43:28,400 --> 00:43:31,790 Wrapped in the same bit of newspaper you gave it me in. 691 00:43:31,880 --> 00:43:32,995 Wonderful. 692 00:43:33,080 --> 00:43:36,470 Now you gave me 50, what would you say if I gave you 60? 693 00:43:37,040 --> 00:43:42,160 Oh, no, Mr Stokes. Nine years? You would have to make it 90. 694 00:43:42,600 --> 00:43:44,397 But I've only got 60. 695 00:43:45,640 --> 00:43:48,632 Tell you what, I've known you for a long time. 696 00:43:49,000 --> 00:43:50,797 I'll keep it for you. 697 00:43:51,280 --> 00:43:53,430 But I've got to have it now. 698 00:43:54,720 --> 00:43:56,711 All right, Mr Stokes. 699 00:43:56,800 --> 00:44:00,156 I'll take the 60 quid and you give me an IOU for 40. 700 00:44:00,840 --> 00:44:04,276 60 and 40, that's 100. You said 90. 701 00:44:04,520 --> 00:44:08,991 Unsecured loan, Mr Stokes. But I'm not worried, I know where you work. 702 00:44:09,560 --> 00:44:11,596 And if you can't repay me in cash, 703 00:44:11,680 --> 00:44:15,992 I'm sure you can find some little thing to put my way by the end of the week. 704 00:44:19,120 --> 00:44:24,513 I don't know whether you've noticed, James, but I've been avoiding Ivy for the past two days. 705 00:44:24,600 --> 00:44:25,749 Indeed, sir. 706 00:44:25,840 --> 00:44:30,834 I feel an awful cad. The fact is, I've fallen for someone else. 707 00:44:30,920 --> 00:44:32,558 Miss Madge Cartwright? 708 00:44:32,640 --> 00:44:34,995 No, no. Not Madge Cartwright. 709 00:44:35,760 --> 00:44:40,197 It's a housemaid. She's absolutely bowled me over. 710 00:44:40,520 --> 00:44:42,192 The only trouble is... 711 00:44:42,280 --> 00:44:46,319 the only way I can get to see her is by going to see Madge Cartwright. 712 00:44:46,400 --> 00:44:47,799 I've got it, sir. 713 00:44:47,880 --> 00:44:50,348 By Jove, this is exciting. James, get the ring. 714 00:44:50,440 --> 00:44:52,829 I'm afraid he wanted P300 for it, sir. 715 00:44:52,920 --> 00:44:55,559 I don't care. I'll give anything to get it back. 716 00:44:55,640 --> 00:44:57,631 Come to think of it, he said 350. 717 00:44:57,720 --> 00:44:59,676 - Oh, what's it matter? - Here's the ring, sir. 718 00:44:59,760 --> 00:45:03,196 And, er... here's the stone. 719 00:45:03,280 --> 00:45:04,679 Gosh. 720 00:45:06,000 --> 00:45:08,639 I think it goes the other way up, sir. 721 00:45:10,840 --> 00:45:12,990 Isn't that wonderful? 722 00:45:13,080 --> 00:45:16,629 - Oh, no. That's not my stone. - Of course it is. 723 00:45:16,720 --> 00:45:20,190 It's still in the same bit of paper what the bloke brought in, he said. 724 00:45:20,280 --> 00:45:23,272 This one's got a chip in it. Mine didn't have a chip in it. 725 00:45:23,360 --> 00:45:25,874 That was done by the bayonet. Perhaps. 726 00:45:26,400 --> 00:45:28,550 No, definitely not my stone. 727 00:45:29,720 --> 00:45:33,508 - It must be. - I'm sure Mr Teddy knows his own stone. 728 00:45:35,200 --> 00:45:37,953 Take it back. Tell him we don't want it. 729 00:45:39,120 --> 00:45:42,271 Now, what tie shall I wear today, James? 730 00:45:43,400 --> 00:45:44,515 Dear Lord... 731 00:45:46,160 --> 00:45:47,639 Just a minute. 732 00:45:50,440 --> 00:45:52,112 Go away, Mr Teddy. 733 00:45:52,200 --> 00:45:53,713 It's me, Ivy. 734 00:46:01,400 --> 00:46:03,311 I was just going to pray for you. 735 00:46:03,400 --> 00:46:08,872 I need it. I've no one to turn to but you. My whole world's fallen apart, Ivy. 736 00:46:08,960 --> 00:46:13,192 Well, it's your own fault, Dad. Why can't you be content? 737 00:46:13,720 --> 00:46:15,756 You've got a nice job here. 738 00:46:15,840 --> 00:46:17,990 You're ever so good at butling. 739 00:46:18,080 --> 00:46:21,356 When I saw you tonight at dinner dolloping out that yellow sauce... 740 00:46:21,480 --> 00:46:23,436 - Hollandaise. - Yes, that. 741 00:46:24,200 --> 00:46:25,997 I felt ever so proud. 742 00:46:26,440 --> 00:46:30,558 You're so graceful and delicate, considering what fat hands you've got. 743 00:46:32,080 --> 00:46:35,277 I can't stand it. It's eating me up. 744 00:46:35,880 --> 00:46:39,236 I should be sitting at that table with someone graceful serving me. 745 00:46:39,320 --> 00:46:40,753 Fat chance of that, Dad. 746 00:46:40,840 --> 00:46:46,392 I'm so near. All I need is 200 quid to get those shares from Henry. 747 00:46:46,480 --> 00:46:50,359 Supposing you do get them, Lady Lavender might ask for them back. 748 00:46:50,440 --> 00:46:55,309 Possession is nine-tenths of the law, Ivy. Look, Henry likes you. 749 00:46:55,400 --> 00:46:57,960 You've got to persuade him to let me have those shares on tick. 750 00:46:58,040 --> 00:47:01,476 - No, Dad. - I'll give him an IOU. 751 00:47:01,880 --> 00:47:04,838 I'll give him more when I get the money from Sir Ralph. 752 00:47:04,920 --> 00:47:08,151 - I'll make it 500. - I said no, Dad. 753 00:47:08,440 --> 00:47:11,477 Henry's my friend and I'm not doing him down. 754 00:47:12,120 --> 00:47:15,237 All right. I know what I'll have to do. 755 00:47:17,080 --> 00:47:19,071 I'll take something from the house. 756 00:47:19,160 --> 00:47:21,833 There must be dozens of things here that'll raise 200 quid. 757 00:47:21,920 --> 00:47:24,718 They're a lovely family and I'm not going to let you steal from them. 758 00:47:24,800 --> 00:47:28,156 That's not stealing. As soon as I've done the deal, I'll get it back. 759 00:47:28,240 --> 00:47:31,516 - You mustn't do it, Dad. - That's up to you, Ivy. 760 00:47:31,600 --> 00:47:34,876 But one way or another, I'm going to have them shares. 761 00:47:35,200 --> 00:47:36,519 Good night. 762 00:47:48,280 --> 00:47:52,558 It's me again, Ivy. You remember, I was on to you earlier. 763 00:47:52,640 --> 00:47:55,871 Now, I know you're busy, but I've got a bit of a problem. 764 00:47:58,060 --> 00:48:00,070 corrected by 7kozlov - myfbs.ru - 765 00:48:44,040 --> 00:48:49,239 ♪ From Mayfair to Park Lane You will hear this same refrain 766 00:48:49,320 --> 00:48:52,073 ♪ In every house again, again ♪ 767 00:48:52,520 --> 00:48:54,397 You rang, m'lord? 768 00:48:54,480 --> 00:48:59,713 ♪ Stepping out on the town The social whirl goes round and round 769 00:48:59,800 --> 00:49:02,519 ♪ The rich are up, the poor are down ♪ 770 00:49:02,960 --> 00:49:04,871 You rang, m'lord? 771 00:49:04,960 --> 00:49:09,511 ♪ The Bunny Hug at the Shim Sham club The Charleston at The Ritz 772 00:49:10,200 --> 00:49:15,832 ♪ And at the Troc do the Turkey Trot They give Aunt Maude a thousand fits 773 00:49:17,160 --> 00:49:23,030 ♪ Talking flicks are here today And Lindbergh's from the USA 774 00:49:23,880 --> 00:49:28,829 ♪ Poor Valentino's passed away ♪ 775 00:49:32,640 --> 00:49:34,471 How sad, m'lord. 68121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.