Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:10,113
♪ From Mayfair to Park Lane
You will hear this same refrain
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,033
♪ In every house again, again ♪
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,431
You rang, m'lord?
4
00:00:15,520 --> 00:00:20,992
♪ Stepping out on the town
The social whirl goes round and round
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,674
♪ The rich are up, the poor are down ♪
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,031
You rang, m'lord?
7
00:00:26,520 --> 00:00:31,036
♪ The Bunny Hug at the Shim Sham club
The Charleston at The Ritz
8
00:00:32,000 --> 00:00:37,358
♪ And at the Troc do the Turkey Trot
They give Aunt Maude a thousand fits
9
00:00:38,840 --> 00:00:44,153
♪ Saucy flappers in cloche hats
Natty chappies in white spats
10
00:00:44,240 --> 00:00:46,834
♪ The upper set is going bats ♪
11
00:00:47,600 --> 00:00:49,397
You rang, m'lord?
12
00:00:56,120 --> 00:00:59,510
Answer the door, Henry.
You've got to learn some time.
13
00:01:05,600 --> 00:01:07,909
- Oh, it's you.
- Good afternoon.
14
00:01:10,560 --> 00:01:12,994
- Hello, Mr P.
- Good afternoon.
15
00:01:13,840 --> 00:01:16,991
Mrs Lipton, the man's here from
Teegean's, the grocers.
16
00:01:17,080 --> 00:01:21,551
That's not a man, Henry. That's Mr Pearson.
Come in, Mr Pearson.
17
00:01:22,360 --> 00:01:23,713
Good afternoon.
18
00:01:23,800 --> 00:01:29,796
There's the tea, James. Ivy, you take
the cucumber sandwiches and the cakes
19
00:01:29,880 --> 00:01:33,190
and then you can go help
Mr Stokes with the table.
20
00:01:33,280 --> 00:01:35,748
Don't that sponge look lovely and light?
21
00:01:35,840 --> 00:01:37,319
Thank you, Ivy.
22
00:01:37,440 --> 00:01:39,431
It could float up into your mouth.
23
00:01:39,520 --> 00:01:43,115
Yes, well, mind it doesn't float up
into your mouth, Ivy.
24
00:01:43,200 --> 00:01:44,599
Open the door, Henry.
25
00:01:44,680 --> 00:01:46,477
Yes, Mr Twelvetrees.
26
00:01:50,840 --> 00:01:54,071
That plate of cucumber sandwiches
looks a bit top heavy.
27
00:01:54,160 --> 00:01:55,991
I'll just take these two off.
28
00:01:56,080 --> 00:02:00,551
We don't want them falling on the
drawing room carpet causing a stain, do we?
29
00:02:03,880 --> 00:02:07,555
Can I have a taste of your most
excellent cherry cake, Mrs Lipton?
30
00:02:07,640 --> 00:02:10,837
Yes, of course, Constable Wilson.
Help yourself.
31
00:02:11,360 --> 00:02:14,158
Here's the grocery list, Mr Pearson.
32
00:02:14,680 --> 00:02:16,511
There's quite a lot of it, isn't there?
33
00:02:16,600 --> 00:02:19,956
Well, His Lordship's going to give
a birthday party for Miss Cissy.
34
00:02:20,040 --> 00:02:21,553
A big do, is it?
35
00:02:21,640 --> 00:02:25,633
Well, I reckon there'll be about 40 guests.
And they're all going to be in fancy dress.
36
00:02:25,720 --> 00:02:27,995
Well, I hope none of them
is coming as a policeman.
37
00:02:28,080 --> 00:02:31,311
This uniform is a sacred
symbol of our authority.
38
00:02:31,400 --> 00:02:33,516
You can go into any cinema or music hall
39
00:02:33,600 --> 00:02:37,559
and you will see so-called comedians
throwing custard pies all over us.
40
00:02:37,640 --> 00:02:42,191
I mean, how can we uphold the law
when we're being made figures of fun?
41
00:02:42,280 --> 00:02:45,317
You could hit them with your truncheon
like you usually do.
42
00:02:49,280 --> 00:02:52,397
- Thank you, James. You pour, Poppy.
- Righto.
43
00:02:55,360 --> 00:02:57,476
You should all have a
bit of the sponge cake.
44
00:02:57,560 --> 00:03:00,393
It's so light it floats into your mouth.
45
00:03:00,480 --> 00:03:02,471
That'll be all, Ivy.
46
00:03:02,560 --> 00:03:03,709
Sorry.
47
00:03:03,960 --> 00:03:05,313
Sorry.
48
00:03:07,600 --> 00:03:09,955
You must excuse Ivy.
She's not been with us very long.
49
00:03:10,040 --> 00:03:11,598
I think she's rather refreshing.
50
00:03:11,680 --> 00:03:16,913
She is. Did you notice the shiny, scrubbed
face and the slight whiff of carbolic soap?
51
00:03:17,000 --> 00:03:18,479
Teddy.
52
00:03:18,550 --> 00:03:20,506
- Tea, Mr Franklyn?
- Thank you. I'm afraid I can't stop.
53
00:03:20,520 --> 00:03:21,953
I'm a little late already.
54
00:03:22,040 --> 00:03:24,076
Well, I'm glad you realise my position.
55
00:03:24,160 --> 00:03:28,870
I must obey Lady Lavender's instructions to
draw up the deed of gift as soon as possible
56
00:03:28,960 --> 00:03:32,669
unless you can prove
some sort of diminished responsibility.
57
00:03:32,760 --> 00:03:37,231
Surely it's not very responsible of her to give
shares worth a small fortune to the servants.
58
00:03:37,320 --> 00:03:39,356
Yes. One day she gave them to Ivy.
59
00:03:39,440 --> 00:03:41,874
- The next she gave them to Stokes.
- Cissy.
60
00:03:41,960 --> 00:03:47,318
It's not unheard of for an elderly person to give
substantial sums to those who serve them loyally.
61
00:03:47,400 --> 00:03:49,118
They've only been with us two weeks.
62
00:03:49,200 --> 00:03:51,475
I can delay things a little.
63
00:03:51,560 --> 00:03:54,028
We lawyers are rather good
at that sort of thing.
64
00:03:54,120 --> 00:03:57,032
In the meantime,
I suggest that you take medical advice
65
00:03:57,120 --> 00:04:00,237
to ascertain whether some sort
of certificate could be attained
66
00:04:00,320 --> 00:04:03,118
indicating Lady Lavender's
mental unbalance.
67
00:04:03,200 --> 00:04:07,876
I've already spoken to our family doctor
and he's suggesting a brain doctor chappy.
68
00:04:07,960 --> 00:04:09,757
- A psychiatrist?
- Yes, that's right.
69
00:04:09,840 --> 00:04:11,956
It sounds a lot of mumbo jumbo to me,
70
00:04:12,040 --> 00:04:15,749
but if he signs the paper,
then we can't afford to be too fussy.
71
00:04:15,840 --> 00:04:19,958
I'll telephone you in a few days
to see what progress you've made.
72
00:04:20,120 --> 00:04:22,588
- Can I come in?
- Yes, come in, Ivy.
73
00:04:24,080 --> 00:04:26,594
- Is that solicitor still in the drawing room?
- I think so.
74
00:04:26,680 --> 00:04:28,352
Damn! What are they talking about?
75
00:04:28,440 --> 00:04:31,352
I didn't hear. Mrs Lipton sent
me to help you with the table.
76
00:04:31,440 --> 00:04:33,556
Good. I need a hand with the cloth.
77
00:04:33,640 --> 00:04:36,108
Dad, I've been trying
to talk to you all day.
78
00:04:36,200 --> 00:04:37,792
Stop calling me Dad.
79
00:04:37,880 --> 00:04:41,429
Well, I'm sorry, but it's
The Honourable Teddy.
80
00:04:41,520 --> 00:04:44,273
He's still at it. He's still after me.
81
00:04:44,360 --> 00:04:46,520
What are you worrying about?
I put a bolt on your door.
82
00:04:46,600 --> 00:04:48,238
He couldn't get in last night, could he?
83
00:04:48,320 --> 00:04:50,496
He couldn't get in the door
so he crawled along the parapet
84
00:04:50,520 --> 00:04:52,829
and tried to get in me window.
85
00:04:53,880 --> 00:04:55,757
It was awful, Dad.
86
00:04:55,840 --> 00:04:58,638
I saw this white face with its nose
pressed to the glass.
87
00:04:58,720 --> 00:05:04,670
It said, "Ivy, I love you. I love you.
Open the window."
88
00:05:05,600 --> 00:05:08,194
- You didn't, did you?
- I didn't know what to do.
89
00:05:08,280 --> 00:05:12,956
He said, "If you don't open the window,
I shall throw myself off the parapet."
90
00:05:13,040 --> 00:05:16,589
- I still didn't let him in.
- Good for you. It's disgraceful.
91
00:05:16,680 --> 00:05:19,114
I feel a bit sorry for him, Dad.
92
00:05:19,480 --> 00:05:22,836
He put his hands together like he
was pleading with me and he said,
93
00:05:22,920 --> 00:05:25,150
"Take me in. Take me in."
94
00:05:25,240 --> 00:05:26,798
He looked ever so pathetic.
95
00:05:26,870 --> 00:05:29,546
Don't get sorry for him. That's
how he gets these girls into trouble.
96
00:05:29,560 --> 00:05:31,471
By looking pathetic.
97
00:05:31,560 --> 00:05:34,028
I'm not cut out for this life.
98
00:05:34,120 --> 00:05:37,032
- Take me home, Dad.
- Oh, listen, Ivy.
99
00:05:37,360 --> 00:05:40,591
With a bit of luck I'll be getting those
shares off Lady Lavender pretty soon.
100
00:05:40,680 --> 00:05:42,159
We've got to hang on a bit, love.
101
00:05:42,240 --> 00:05:44,470
It's a chance in a lifetime.
102
00:05:44,560 --> 00:05:47,393
Well, if I stay, you've got to do
something to stop him.
103
00:05:47,480 --> 00:05:48,629
Okay.
104
00:05:49,080 --> 00:05:52,197
I've just been serving tea
in the drawing room.
105
00:05:52,280 --> 00:05:54,953
What an exciting life you lead, James.
106
00:05:56,600 --> 00:06:01,071
I overheard a very interesting conversation
with Mr Franklyn, the solicitor.
107
00:06:01,160 --> 00:06:02,718
- Oh, yes?
- Yes.
108
00:06:02,800 --> 00:06:05,394
It seems that Lady Lavender
has come under the influence
109
00:06:05,480 --> 00:06:07,675
of a certain conniving member of the staff
110
00:06:07,760 --> 00:06:11,230
who has persuaded her
to part with some valuable shares.
111
00:06:11,320 --> 00:06:13,072
Dear, dear, dear.
112
00:06:13,160 --> 00:06:15,116
I wonder who that can be.
113
00:06:15,200 --> 00:06:18,829
Your guess is as good as mine, Alf Stokes,
but he's not going to get away with it
114
00:06:18,920 --> 00:06:23,630
because His Lordship is taking steps to
have Lady Lavender declared of unsound mind.
115
00:06:23,720 --> 00:06:25,836
The poor soul.
116
00:06:25,920 --> 00:06:27,399
She doesn't mean any harm.
117
00:06:27,480 --> 00:06:30,517
That's not what you said when she threw
her breakfast at you this morning.
118
00:06:30,600 --> 00:06:34,718
Well, I didn't mind the bacon and eggs.
It's the plates that hurt.
119
00:06:35,560 --> 00:06:37,516
Some people come to houses like this
120
00:06:37,600 --> 00:06:41,593
and think they can hoodwink their betters
to their own advantage.
121
00:06:42,040 --> 00:06:44,600
When will they ever learn
to keep their station in life
122
00:06:44,680 --> 00:06:47,956
and to accept the hand
that the good Lord has dealt them?
123
00:06:50,440 --> 00:06:54,069
Ain't he got a lovely speaking voice
when he's speaking?
124
00:06:55,840 --> 00:06:58,752
Listen, Ivy. I've never hoodwinked anybody.
125
00:06:58,840 --> 00:07:00,956
She gave me those shares
of her own free will.
126
00:07:01,040 --> 00:07:04,589
Well, she is a bit funny, Dad.
She gives anybody anything.
127
00:07:04,680 --> 00:07:07,797
I'd only known her three days
and she gave me her bed.
128
00:07:07,880 --> 00:07:09,836
Well, I'm not losing those shares.
129
00:07:09,920 --> 00:07:13,708
I'm going to tell Lady Lavender
what they're up to. Come on.
130
00:07:15,280 --> 00:07:17,510
It's all very well, Daddy,
but it's my party.
131
00:07:17,600 --> 00:07:19,795
Why do we have to have any of your friends?
132
00:07:19,880 --> 00:07:23,998
You don't understand, Cissy. Sir Jason
Capstick is a very senior civil servant
133
00:07:24,080 --> 00:07:26,753
who could help me
with my Union Jack Rubber company.
134
00:07:26,840 --> 00:07:28,910
The right word from him
in the right quarters
135
00:07:29,000 --> 00:07:31,150
and we could supply the whole
of the armed forces.
136
00:07:31,240 --> 00:07:32,992
What with?
137
00:07:33,080 --> 00:07:34,559
It's confidential.
138
00:07:34,640 --> 00:07:36,437
Is it a new war weapon?
139
00:07:37,360 --> 00:07:39,590
More a defence system really.
140
00:07:40,280 --> 00:07:42,919
Anyway, it's a big contract and I want it.
141
00:07:43,000 --> 00:07:45,070
It all sounds jolly shady to me.
142
00:07:45,160 --> 00:07:46,752
What do you mean, shady?
143
00:07:46,840 --> 00:07:49,673
You're talking about a business
that was founded by your forefathers.
144
00:07:49,760 --> 00:07:53,548
They risked their lives to steal
the rubber plant from South America
145
00:07:53,640 --> 00:07:55,835
and to smuggle it into Malaya.
146
00:07:55,920 --> 00:07:59,071
- It's what our family fortune was founded upon.
- Oh?
147
00:07:59,160 --> 00:08:00,798
I thought it was slaves.
148
00:08:00,880 --> 00:08:04,270
- No. That's how they got into treacle.
- Shut up.
149
00:08:05,400 --> 00:08:06,958
And then there's Lady Agatha.
150
00:08:07,040 --> 00:08:09,270
Oh, yes. There's bound to be Lady Agatha.
151
00:08:09,360 --> 00:08:11,316
Without her husband no doubt?
152
00:08:11,400 --> 00:08:12,913
It just so happens I've invited him.
153
00:08:13,000 --> 00:08:16,595
Oh, yes. It just so happens
he's going to be shooting in Scotland.
154
00:08:17,000 --> 00:08:20,515
- And you've invited Madge Cartwright.
- Yes. She's to partner Teddy.
155
00:08:20,600 --> 00:08:22,830
No. Not Madge Cartwright again.
156
00:08:22,920 --> 00:08:27,118
Whenever there's any sort of do, you trot
her out. I'm stuck with her all evening.
157
00:08:27,200 --> 00:08:29,953
Well, she's very fond of you.
And at least she's normal.
158
00:08:30,040 --> 00:08:33,555
The rest of Cissy's friends are peculiar.
159
00:08:33,920 --> 00:08:36,309
No more peculiar than some of your friends.
160
00:08:36,400 --> 00:08:39,119
Really? What about Nell St John Fortescue?
161
00:08:39,200 --> 00:08:41,919
She always comes festooned
in rows and rows of beads
162
00:08:42,000 --> 00:08:43,513
and smoking Turkish cigarettes.
163
00:08:43,600 --> 00:08:47,479
She writes for the Tatler, Daddy.
She's a society clairvoyant.
164
00:08:47,560 --> 00:08:49,915
Anyway, she may not be able to come.
165
00:08:50,000 --> 00:08:51,991
Well, doesn't she know?
166
00:08:53,400 --> 00:08:55,311
I've invited Jerry.
167
00:08:55,400 --> 00:08:57,356
I hope he's not going
to do that boring trick
168
00:08:57,440 --> 00:08:59,635
where he drinks a glass of water
standing on his head.
169
00:08:59,720 --> 00:09:02,792
I shouldn't think so.
He's coming as Bonnie Prince Charlie.
170
00:09:02,880 --> 00:09:05,269
And why does that stop
him standing on his head?
171
00:09:05,360 --> 00:09:06,634
Oh! I see.
172
00:09:07,400 --> 00:09:09,709
I do wish you'd keep still.
173
00:09:09,800 --> 00:09:13,509
How can I get a good likeness
when you keep ruffling your feathers?
174
00:09:14,720 --> 00:09:16,870
- Come in.
- Shut up.
175
00:09:19,720 --> 00:09:22,359
- Good evening, m'lady.
- Come in, Capes.
176
00:09:23,120 --> 00:09:24,633
Stokes, m'lady.
177
00:09:26,080 --> 00:09:27,957
May I collect your tea tray?
178
00:09:28,040 --> 00:09:30,508
Do you collect tea trays?
179
00:09:31,120 --> 00:09:34,476
We had a very nice Georgian one
in the family once.
180
00:09:34,560 --> 00:09:36,118
Solid silver.
181
00:09:36,440 --> 00:09:38,158
It disappeared.
182
00:09:38,240 --> 00:09:39,958
Were you the one who stole it?
183
00:09:40,040 --> 00:09:43,237
No, m'lady. I have only
been here a few weeks.
184
00:09:43,640 --> 00:09:46,279
Would you mind turning
Captain round for me?
185
00:09:46,360 --> 00:09:48,999
I want to get a good view of his head.
186
00:09:53,160 --> 00:09:56,675
- How's that, m'lady?
- That's much better.
187
00:09:56,880 --> 00:09:59,348
I was going to do him in the nude.
188
00:10:00,120 --> 00:10:03,635
I don't suppose
you could remove his feathers, m'lady.
189
00:10:03,720 --> 00:10:05,756
Not him in the nude.
190
00:10:05,840 --> 00:10:07,432
Me in the nude.
191
00:10:08,400 --> 00:10:10,789
I wonder if I might have a word, m'lady.
192
00:10:10,880 --> 00:10:12,836
Why, yes, of course, Capes.
193
00:10:12,920 --> 00:10:15,639
- But mix me a White Lady.
- A White Lady.
194
00:10:19,200 --> 00:10:23,398
A half jigger of lemon, a half jigger
of Cointreau and a big jigger of gin.
195
00:10:23,640 --> 00:10:25,278
Shake it up with some ice.
196
00:10:25,360 --> 00:10:27,555
Not too much. It weakens it.
197
00:10:29,280 --> 00:10:30,508
Yes, m'lady.
198
00:10:30,600 --> 00:10:32,909
I think I ought to tell you His Lordship
199
00:10:33,000 --> 00:10:36,197
is sending for one of those mind doctors
to come to the house.
200
00:10:36,280 --> 00:10:38,430
Well, you take my advice.
201
00:10:38,520 --> 00:10:40,556
You have nothing to do with him.
202
00:10:40,640 --> 00:10:43,108
After all, you're as sane as I am.
203
00:10:43,520 --> 00:10:47,035
Do you wake up in the morning
thinking you're Napoleon?
204
00:10:47,400 --> 00:10:50,710
- No, m'lady.
- Well, there you are then. Neither do I.
205
00:10:50,800 --> 00:10:53,109
- Codswallop.
- Oh, shut up.
206
00:10:53,200 --> 00:10:55,509
He keeps me awake at night.
207
00:10:55,600 --> 00:10:58,956
Talks in his sleep, you know.
And he's very boring.
208
00:10:59,080 --> 00:11:00,832
Have you finished that cocktail?
209
00:11:00,920 --> 00:11:02,353
Very nearly, m'lady.
210
00:11:02,440 --> 00:11:04,396
You haven't forgotten the gin, have you?
211
00:11:04,480 --> 00:11:06,789
No. I have inserted the gin.
212
00:11:06,880 --> 00:11:10,953
It's a vegetarian drink, you know.
It's made from juniper berries.
213
00:11:11,840 --> 00:11:17,153
M'lady, I should warn you, the family thinks
it was wrong of you to give those shares to me.
214
00:11:17,240 --> 00:11:20,312
They're sending the
mind doctor to talk to you.
215
00:11:20,400 --> 00:11:21,753
I see.
216
00:11:22,440 --> 00:11:24,954
Well, I'll help him if I can,
217
00:11:25,040 --> 00:11:29,556
but he must understand that I
favour the teachings of Alfred Adler.
218
00:11:30,480 --> 00:11:34,951
He thinks that Freud was a sex maniac
and I'm inclined to agree with him.
219
00:11:38,680 --> 00:11:40,989
Hmm, that's very nice.
220
00:11:42,120 --> 00:11:46,352
Don't give any to the parrot.
He starts swearing when he's had a few.
221
00:11:47,120 --> 00:11:48,838
Will that be all, m'lady?
222
00:11:48,920 --> 00:11:52,356
No, he'll probably throw his seed
all over the carpet.
223
00:11:54,520 --> 00:11:57,353
Will that be enough sprouts, Mrs Lipton?
224
00:11:57,440 --> 00:12:00,591
Oh, yes, Mabel.
It's only the family for dinner.
225
00:12:02,400 --> 00:12:04,520
Here's the tea tray from the
drawing room, Mrs Lipton.
226
00:12:04,560 --> 00:12:06,118
Thank you, Ivy.
227
00:12:09,480 --> 00:12:13,393
It's the front doorbell. - Yes,
I know it's the front doorbell, Henry.
228
00:12:13,480 --> 00:12:15,675
Mr Twelvetrees answers the front door.
229
00:12:15,760 --> 00:12:19,116
Well, he's at the greengrocers
changing the grapes. Where's Mr Stokes?
230
00:12:19,200 --> 00:12:20,553
He's up in Lady Lavender's room.
231
00:12:20,640 --> 00:12:24,872
Oh. Well, in that case,
Ivy, you'll have to go.
232
00:12:24,960 --> 00:12:26,359
Oh, heck.
233
00:12:28,840 --> 00:12:30,273
What do I do?
234
00:12:30,840 --> 00:12:34,116
You twist the handle and
you pull it towards you.
235
00:12:35,200 --> 00:12:38,237
Go and see who's there,
ask them what their business is,
236
00:12:38,320 --> 00:12:41,835
then tell them to wait and come and see me
and I'll tell you what to do.
237
00:12:41,920 --> 00:12:43,751
I'll be at the bottom of the stairs.
238
00:12:43,830 --> 00:12:45,786
See who's there. Ask
them what their business is.
239
00:12:45,800 --> 00:12:48,917
- That's right, Ivy. Now off you go.
- Yes, Mrs Lipton.
240
00:12:51,070 --> 00:12:52,866
See who's there. Ask
them what their business is.
241
00:12:52,880 --> 00:12:55,155
That's right, Ivy. Now go on.
242
00:12:56,640 --> 00:12:59,837
Do you think it's Lady Agatha's husband
come to horsewhip His Lordship
243
00:12:59,920 --> 00:13:02,673
for having intimate relations
with his missus?
244
00:13:02,760 --> 00:13:05,797
They've got morals like
tom cats these aristocrats.
245
00:13:05,880 --> 00:13:09,111
It's no wonder the French
chopped their heads off.
246
00:13:09,840 --> 00:13:11,696
See who's there, ask them
what their business is.
247
00:13:11,720 --> 00:13:13,680
See who's there, ask them
what their business is.
248
00:13:16,240 --> 00:13:17,309
Hello, Ivy.
249
00:13:17,400 --> 00:13:19,038
Oh, Lady Agatha!
250
00:13:19,120 --> 00:13:21,156
What business are you in?
251
00:13:22,400 --> 00:13:24,470
I'd like to have a word with Lord Meldrum.
252
00:13:24,560 --> 00:13:27,518
- Wait here. I'll go and tell the cook.
- Ivy.
253
00:13:27,600 --> 00:13:30,068
Would it not be better
if you were to tell Lord Meldrum?
254
00:13:30,160 --> 00:13:33,835
Oh, yes. I'll tell Lord Meldrum.
Then I'll tell the cook.
255
00:13:39,480 --> 00:13:40,754
Come in.
256
00:13:41,920 --> 00:13:45,959
Excuse me, m'lord. Lady Agatha's here
but I don't know what business she's in.
257
00:13:46,040 --> 00:13:48,190
Oh, for heaven's sake. Is she on her own?
258
00:13:48,280 --> 00:13:50,111
Yes, m'lord. Shall I tell the cook?
259
00:13:50,200 --> 00:13:51,838
I beg your pardon?
260
00:13:51,920 --> 00:13:55,117
George, I'm sorry about this
but I just had to see you.
261
00:13:55,200 --> 00:13:58,829
One or two details about
the fancy dress party.
262
00:13:59,880 --> 00:14:01,313
That'll be all, Ivy.
263
00:14:01,400 --> 00:14:02,833
Yes, m'lord.
264
00:14:06,920 --> 00:14:08,990
- George.
- Agatha.
265
00:14:12,120 --> 00:14:13,917
I've missed you most dreadfully.
266
00:14:14,000 --> 00:14:15,513
Have you? So have I.
267
00:14:15,600 --> 00:14:16,999
Kiss me.
268
00:14:18,960 --> 00:14:21,269
Sorry. I forgot the cake stand.
269
00:14:21,560 --> 00:14:23,232
It's over here.
270
00:14:24,880 --> 00:14:27,474
You've hardly touched the cream sponge.
271
00:14:27,560 --> 00:14:29,516
It was as light as air.
272
00:14:29,600 --> 00:14:32,751
- Would you like a taste, Lady Agatha?
- No, thank you, Ivy.
273
00:14:32,840 --> 00:14:34,034
M'lord?
274
00:14:34,120 --> 00:14:35,917
Take it and go, Ivy.
275
00:14:36,200 --> 00:14:38,156
Yes, m'lord. M'lady.
276
00:14:47,200 --> 00:14:49,191
George, it's a disaster.
277
00:14:49,280 --> 00:14:51,669
Well, she hasn't been with us very long.
278
00:14:51,760 --> 00:14:53,990
It's Ralph. He came back.
279
00:14:54,280 --> 00:14:56,669
He saw your invitation on the mantelpiece
280
00:14:56,760 --> 00:15:00,036
and he insists on coming
to the fancy dress party.
281
00:15:00,360 --> 00:15:02,316
I thought he was after my blood.
282
00:15:02,400 --> 00:15:04,152
Do you think he intends to make a scene?
283
00:15:04,240 --> 00:15:07,118
No, he's calmed down.
After all, there's no proof.
284
00:15:07,200 --> 00:15:12,228
I told him that he was jumping to
conclusions because he's insanely jealous.
285
00:15:12,320 --> 00:15:15,517
- He loves me terribly, George.
- I don't blame him.
286
00:15:15,760 --> 00:15:17,876
The thing is, do you love him terribly?
287
00:15:17,960 --> 00:15:19,632
No, I love you terribly.
288
00:15:19,720 --> 00:15:21,392
Oh, this is terrible.
289
00:15:22,840 --> 00:15:26,276
Look, there's someone very important
coming to this party.
290
00:15:26,360 --> 00:15:28,874
Are you absolutely sure
Ralph won't make a scene?
291
00:15:28,960 --> 00:15:32,236
He'll be as good as gold
so long as you don't provoke him.
292
00:15:32,320 --> 00:15:37,189
But a look from you or a hand on my arm
and he'll be at you like a tiger.
293
00:15:37,280 --> 00:15:39,396
He was in the Hong Kong police.
294
00:15:39,480 --> 00:15:41,994
How did you get mixed up
with a rotter like that?
295
00:15:42,080 --> 00:15:43,957
We were both young.
296
00:15:44,040 --> 00:15:45,268
At least, I was.
297
00:15:45,360 --> 00:15:47,157
He's about your age.
298
00:15:48,400 --> 00:15:50,675
Yes, well, I haven't gone to seed.
299
00:15:50,760 --> 00:15:52,113
- I must go.
- No, no, no.
300
00:15:52,200 --> 00:15:55,078
I told him I was having tea at Gunter's.
301
00:15:55,520 --> 00:15:57,954
How long can we go on
living a life of lies?
302
00:15:58,040 --> 00:16:00,349
But I did have tea at Gunter's.
303
00:16:01,600 --> 00:16:04,068
If only I could have you to myself.
304
00:16:04,160 --> 00:16:06,355
I shall ask Ralph to give me a divorce.
305
00:16:06,440 --> 00:16:08,158
Oh, no, no, no. You can't do that.
306
00:16:08,240 --> 00:16:09,798
Think of the scandal.
307
00:16:09,880 --> 00:16:12,110
I mean, he'd cite me as co-respondent.
308
00:16:12,200 --> 00:16:15,670
- I could do it with somebody else.
- Don't be disgusting.
309
00:16:15,760 --> 00:16:18,320
I don't mean really do it. What happens is,
310
00:16:18,400 --> 00:16:22,632
you pay someone to sit up with
you all night and you play cards.
311
00:16:22,720 --> 00:16:26,508
Well, men who do that sort of a thing for a
living are bounders and rogues and cheats.
312
00:16:26,600 --> 00:16:28,670
I wouldn't play for money.
313
00:16:29,280 --> 00:16:30,952
I can't hear of it.
314
00:16:31,040 --> 00:16:33,076
We'll think of something.
315
00:16:33,200 --> 00:16:35,760
- I must go.
- Yes, yes, you must go.
316
00:16:40,120 --> 00:16:44,671
Oh, Agatha, you've lit a raging fire
inside me that can never be put out.
317
00:16:44,760 --> 00:16:47,877
That reminds me.
Ralph is coming as a fireman.
318
00:16:55,280 --> 00:16:57,510
There we are. That's done.
319
00:16:58,320 --> 00:17:01,676
Now I can have a few minutes' sit-down.
320
00:17:01,760 --> 00:17:04,718
I can't remember when
I last had a bit of pork.
321
00:17:04,800 --> 00:17:06,518
What do you do for your crackling?
322
00:17:06,600 --> 00:17:10,070
Well, I always rub it with salt
and lemon juice, Mabel.
323
00:17:10,160 --> 00:17:11,878
Lemon juice, eh?
324
00:17:11,960 --> 00:17:14,110
I can't remember when I last had a lemon.
325
00:17:14,200 --> 00:17:17,192
Can you remember the
last time you had salt?
326
00:17:18,840 --> 00:17:20,956
Don't you get sarcy with Mrs Wheeler.
327
00:17:21,040 --> 00:17:23,679
She's a hard-working woman.
328
00:17:24,000 --> 00:17:26,878
It's not her fault
that she's less fortunate than we are.
329
00:17:26,960 --> 00:17:29,076
You're right there, Mrs Lipton.
330
00:17:29,160 --> 00:17:31,355
I don't know how I make ends meet.
331
00:17:31,440 --> 00:17:33,829
With my old man flat on his back.
332
00:17:33,920 --> 00:17:38,914
Well, there's some cold rice pudding in the
larder. You can take that home with you.
333
00:17:39,480 --> 00:17:41,152
That'll be nice.
334
00:17:43,400 --> 00:17:47,678
Ivy's rinsing the tea things in the scullery
if you want those done at the same time.
335
00:17:47,760 --> 00:17:49,671
Thank you, Mrs Lipton.
336
00:17:53,320 --> 00:17:55,072
How did you get on with Lady Lav?
337
00:17:55,160 --> 00:17:57,754
I'm worried, Ivy. She's
playing with mud like a kid.
338
00:17:57,840 --> 00:18:00,035
She's doing a bust of the parrot's head.
339
00:18:00,120 --> 00:18:02,793
- Did you warn her?
- Yes, but I don't think she took it in.
340
00:18:02,880 --> 00:18:06,156
- She asked me if I'd stolen a silver tray.
- You haven't, have you?
341
00:18:06,240 --> 00:18:10,119
Of course not. She's up the pole, our Ivy.
You don't need a doctor to tell you that.
342
00:18:10,200 --> 00:18:12,919
They're trying to diddle me out
of those shares and it's not right.
343
00:18:13,000 --> 00:18:18,028
You're only worried about the shares.
What about her? She's a sweet old thing.
344
00:18:21,080 --> 00:18:25,358
Oh, hello, Mr Twelvetrees.
I see you've changed your grapes.
345
00:18:25,440 --> 00:18:29,035
Yes, Ivy, I've changed the grapes. They were
well below standard for His Lordship's table.
346
00:18:29,120 --> 00:18:31,953
Now, Ivy, I didn't get a chance
to speak to you before,
347
00:18:32,040 --> 00:18:36,477
but your behaviour while you were serving
tea in the drawing room was far too familiar.
348
00:18:36,560 --> 00:18:37,959
Sorry, Mr Twelvetrees.
349
00:18:38,040 --> 00:18:40,429
I'm sorry to have to rebuke you
in front of Mr Stokes,
350
00:18:40,520 --> 00:18:45,275
but His Lordship does not want your comments
on how the cream sponge floats up to his mouth.
351
00:18:45,360 --> 00:18:48,557
If he has any comments to make about the
texture of the sponge, he will tell me
352
00:18:48,640 --> 00:18:53,191
and I will approach Mrs Lipton about the matter,
who will no doubt take steps to rectify any error.
353
00:18:53,280 --> 00:18:55,032
I just said how good it was.
354
00:18:55,120 --> 00:18:57,395
His Lordship will be the judge of that.
355
00:18:57,480 --> 00:19:01,314
You watch your step, Ivy.
You can be replaced just like that.
356
00:19:01,800 --> 00:19:03,518
That settles it. I'm off.
357
00:19:03,600 --> 00:19:08,594
And before I go, he's going to feel the
texture of that sponge right over his head.
358
00:19:08,680 --> 00:19:10,432
I thought you said you liked him.
359
00:19:10,520 --> 00:19:13,592
Well, I do, but I don't
like being told off.
360
00:19:13,680 --> 00:19:16,592
No, Dad, he's not so bad.
I can put up with him.
361
00:19:16,680 --> 00:19:18,910
It's Mr Teddy. I'm not standing for it.
362
00:19:19,000 --> 00:19:20,638
Now steady on, Ivy.
363
00:19:20,720 --> 00:19:22,597
You and I have been through a lot together.
364
00:19:22,680 --> 00:19:25,990
I need you by my side
to see this share thing through.
365
00:19:26,080 --> 00:19:28,594
No, you don't. You've got Mrs Lipton.
366
00:19:29,480 --> 00:19:31,038
What do you mean?
367
00:19:31,120 --> 00:19:33,236
What's going on between you two?
368
00:19:33,320 --> 00:19:34,753
Nothing.
369
00:19:34,840 --> 00:19:38,469
When I went into your room last night,
you weren't there.
370
00:19:38,960 --> 00:19:40,598
I was probably in the bathroom.
371
00:19:40,680 --> 00:19:43,148
You wasn't. I was in the bathroom.
372
00:19:44,240 --> 00:19:47,118
Well, maybe I was giving
her a goodnight kiss.
373
00:19:47,200 --> 00:19:48,872
She's a lonely woman, Ivy.
374
00:19:48,960 --> 00:19:50,916
Mum's a lonely woman.
375
00:19:51,000 --> 00:19:54,310
- You're not starting anything, are you?
- Of course not.
376
00:19:54,400 --> 00:19:56,470
I don't do that sort of thing anymore.
377
00:19:56,560 --> 00:19:59,677
Dad, it's not right. It's not fair on Mum.
378
00:19:59,880 --> 00:20:02,030
Don't let me down again.
379
00:20:02,120 --> 00:20:04,395
I've always been faithful to your mum.
380
00:20:04,480 --> 00:20:06,232
In me own way.
381
00:20:06,320 --> 00:20:08,515
Well, I'm not stopping to watch. I'm off.
382
00:20:09,680 --> 00:20:11,910
There's your grapes, Mr Twelvetrees.
383
00:20:12,000 --> 00:20:14,753
- I give them a good wash.
- Thank you, Mabel.
384
00:20:14,840 --> 00:20:17,718
I'd do anything for you, Mr Twelvetrees.
385
00:20:17,880 --> 00:20:19,950
Thank you. Would you dry them for me?
386
00:20:20,040 --> 00:20:22,110
Of course, Mr Twelvetrees.
387
00:20:22,720 --> 00:20:24,790
Don't they look a picture?
388
00:20:25,080 --> 00:20:27,674
Mabel, can you remember
the last time you had...
389
00:20:27,760 --> 00:20:28,954
Henry.
390
00:20:31,000 --> 00:20:34,629
Thank you. I shall place these
in an appropriate position.
391
00:20:38,400 --> 00:20:41,392
- Henry, pull them up.
- Yes, Mr Twelvetrees.
392
00:20:41,480 --> 00:20:43,675
I shall proceed upstairs to receive them.
393
00:20:43,760 --> 00:20:47,514
Can we shove something else in
so as not to waste my pull?
394
00:20:49,560 --> 00:20:51,710
Just pull them up, Henry.
395
00:20:51,800 --> 00:20:55,873
You'll get yourself into real hot water
one of these days, young Henry.
396
00:20:55,960 --> 00:20:58,838
It'll make a change
from having me head hit.
397
00:20:58,920 --> 00:21:02,196
It's no use. I'm going to pack me bags
and I'm leaving first thing in the morning.
398
00:21:02,280 --> 00:21:05,352
Why? Whatever's the matter, Ivy?
I thought you liked it here.
399
00:21:05,440 --> 00:21:07,874
Well, I do, but I can't stand Mr Teddy.
400
00:21:07,960 --> 00:21:10,633
Everywhere I go, he tries to grab me.
401
00:21:10,720 --> 00:21:13,234
He's an animal.
That's what he is, an animal.
402
00:21:13,320 --> 00:21:15,311
Don't you talk like
that about your betters.
403
00:21:15,390 --> 00:21:17,490
They're not her betters.
They've just got more money.
404
00:21:17,560 --> 00:21:19,198
Well, I have to speak.
405
00:21:19,280 --> 00:21:23,114
Women like us have been put upon
by men like that for far too long.
406
00:21:23,200 --> 00:21:28,228
Be that as it may, it's not right that you
should have to leave on his account, Ivy.
407
00:21:28,320 --> 00:21:31,118
- You've not done nothing wrong.
- That's what I keep telling her.
408
00:21:31,200 --> 00:21:36,115
Mind you, His Lordship's tried everything
to stop him getting up to his capers.
409
00:21:36,200 --> 00:21:40,557
It's cost him a small fortune to pay off
those maids when he's got them into trouble.
410
00:21:40,640 --> 00:21:42,915
Well, he's not getting
me into trouble. I'm off.
411
00:21:43,000 --> 00:21:45,070
Wait! Wait just a minute.
412
00:21:45,200 --> 00:21:50,320
Now, look. I tell you what. You have
my room tonight and I'll take yours.
413
00:21:50,400 --> 00:21:51,992
What good will that do?
414
00:21:52,080 --> 00:21:56,756
Well, I've known that young man since I was
a tweenie and he was in short trousers.
415
00:21:56,840 --> 00:22:00,469
Now, when I open the door and he sees me,
416
00:22:00,560 --> 00:22:05,998
he'll be so ashamed and so humiliated
that he'll not bother you no more.
417
00:22:06,080 --> 00:22:08,799
- It's worth a try, Ivy.
- I don't think it'll work.
418
00:22:08,880 --> 00:22:11,838
How do you know? At
least you can give it a go.
419
00:22:11,920 --> 00:22:16,596
I'd love to be a fly on the wall when
he knocks on the door all full of lust.
420
00:22:17,200 --> 00:22:19,077
And then you open it.
421
00:22:20,720 --> 00:22:23,871
And he sees you standing
there in your nightie.
422
00:22:24,320 --> 00:22:26,390
That'll dampen his ardour.
423
00:22:31,040 --> 00:22:32,996
It's time you went home, Mabel.
424
00:22:33,800 --> 00:22:36,314
Don't forget your cold rice pudding.
425
00:22:37,920 --> 00:22:41,276
Take no notice, Blanche.
You don't dampen my ardour.
426
00:22:42,440 --> 00:22:44,749
Don't I know it, Mr Stokes.
427
00:22:47,320 --> 00:22:48,912
Hello, James. Where's Daddy?
428
00:22:49,000 --> 00:22:52,993
I think he's changing for dinner.
I'm about to assist the Honourable Edward.
429
00:22:53,080 --> 00:22:54,911
All that lovely fruit.
430
00:22:55,000 --> 00:22:56,877
You've done it beautifully.
431
00:22:56,960 --> 00:22:58,359
Just like Mummy used to do.
432
00:22:58,440 --> 00:23:00,192
Thank you, Miss Poppy.
433
00:23:00,280 --> 00:23:02,510
You do all the flowers in the house, too,
don't you?
434
00:23:02,600 --> 00:23:05,194
- I do my best.
- I suppose I ought to really.
435
00:23:05,280 --> 00:23:08,909
I'm a bit of a duffer at that sort of thing
and you're terribly artistic.
436
00:23:09,000 --> 00:23:10,718
Yet, you're so masculine.
437
00:23:12,520 --> 00:23:15,398
So different from the wet crowd of chaps
I go around with.
438
00:23:15,480 --> 00:23:17,516
Mr Jerry seems to be
a very amusing gentleman.
439
00:23:17,600 --> 00:23:20,273
Oh, yes. He's all right at parties
and playing the giddy goat,
440
00:23:20,360 --> 00:23:23,432
but when it comes to
spooning, he's a washout.
441
00:23:24,000 --> 00:23:25,831
Do you spoon, James?
442
00:23:27,200 --> 00:23:30,078
It's time I was dressing Mr Teddy
for dinner. - Let him wait.
443
00:23:30,160 --> 00:23:31,957
I never get a chance to talk to you alone.
444
00:23:32,040 --> 00:23:34,759
Well, I have my duties to perform, miss.
445
00:23:35,320 --> 00:23:36,833
I tell you what.
446
00:23:36,920 --> 00:23:40,903
I hope you don't think I'm terribly forward,
but why don't we have a sort of dormitory
447
00:23:40,950 --> 00:23:43,066
feast downstairs in the kitchen
when they've all gone to bed?
448
00:23:43,080 --> 00:23:45,071
We could talk for hours.
449
00:23:45,160 --> 00:23:47,469
No, miss, I couldn't do that.
450
00:23:47,560 --> 00:23:49,198
Oh, I see.
451
00:23:49,280 --> 00:23:51,077
Perhaps you don't like me.
452
00:23:51,160 --> 00:23:52,559
Like you?
453
00:23:52,960 --> 00:23:54,757
Of course I like you.
454
00:23:54,840 --> 00:23:58,196
I've known you ever since
you were a school girl.
455
00:23:58,280 --> 00:24:00,794
I'd do anything for you, Miss Poppy.
456
00:24:00,880 --> 00:24:02,359
Anything.
457
00:24:02,440 --> 00:24:04,715
Well, meet me in the kitchen at midnight.
458
00:24:06,280 --> 00:24:07,918
Toodle-oo.
459
00:24:19,840 --> 00:24:22,479
Henry, some of the grapes are missing.
460
00:24:32,640 --> 00:24:35,473
- Here's your hot water bottle, Mrs Lipton.
- Thank you, Ivy.
461
00:24:35,560 --> 00:24:38,996
- Will you be all right?
- Yes, of course I will, Ivy.
462
00:24:40,360 --> 00:24:41,873
Oh, er...
463
00:24:41,960 --> 00:24:44,428
Mrs Lipton, I've brought
you a nip of brandy.
464
00:24:44,520 --> 00:24:47,637
Get that down you. It'll
help keep your spirits up.
465
00:24:48,400 --> 00:24:52,029
You don't think I'm frightened
of young Mr Teddy, do you?
466
00:24:52,120 --> 00:24:55,749
Many is the time
I've seen his nanny give him a spanking.
467
00:24:56,760 --> 00:25:00,435
He was a funny boy. He never used to cry.
468
00:25:01,240 --> 00:25:04,232
Actually, he used to
have a smile on his face.
469
00:25:05,320 --> 00:25:08,232
Yes, they're a rum lot, these aristocrats.
470
00:25:08,320 --> 00:25:10,515
We better go in case he's a bit early.
471
00:25:10,600 --> 00:25:12,477
Come on, Mr Stokes.
472
00:25:12,560 --> 00:25:17,270
Yes, well, good night, Mrs Lipton, and
if you want me, I'll be in the next room.
473
00:25:18,400 --> 00:25:21,437
It's a great comfort to
know that, Mr Stokes.
474
00:25:24,280 --> 00:25:25,998
And I'm taking Dorothy.
475
00:25:26,080 --> 00:25:27,832
Mother gave me this.
476
00:26:07,240 --> 00:26:08,719
Good evening, miss.
477
00:26:08,800 --> 00:26:11,758
James, how romantic. Candles.
478
00:26:11,880 --> 00:26:15,509
Well, I didn't want to use the electric light
in case it drew attention to our presence.
479
00:26:15,600 --> 00:26:19,639
Oh? What do you think is going to happen?
Are we going to be naughty?
480
00:26:21,680 --> 00:26:24,478
You're blushing again.
I love it when you blush.
481
00:26:24,880 --> 00:26:26,950
- Get some glasses.
- Yes, miss.
482
00:26:27,040 --> 00:26:28,553
I hid this during dinner.
483
00:26:28,640 --> 00:26:31,108
I knew you wouldn't help yourself
to Daddy's cellar.
484
00:26:31,200 --> 00:26:33,270
Of course not, miss. Shall I pour?
485
00:26:33,360 --> 00:26:36,909
No, you're always pouring.
I'll do it this time.
486
00:26:49,400 --> 00:26:51,391
- How about that?
- Perfect.
487
00:26:54,600 --> 00:26:56,591
Do you like being a servant, James?
488
00:26:56,680 --> 00:26:58,636
Well, I regard it as a great privilege.
489
00:26:58,720 --> 00:27:02,759
How else would anyone from my station
in life be surrounded by beautiful things?
490
00:27:04,200 --> 00:27:08,990
- Do you think I'm beautiful?
- That's not what I meant, but yes.
491
00:27:09,680 --> 00:27:12,717
- Very beautiful, Miss Poppy.
- Thank you, James.
492
00:27:13,360 --> 00:27:15,828
And I think you're a very handsome man.
493
00:27:16,920 --> 00:27:20,595
Here's to us. To two beautiful people.
494
00:27:32,360 --> 00:27:33,998
Sit down, James.
495
00:27:38,920 --> 00:27:42,549
- I think your girlfriend's very lucky.
- I don't have a girlfriend.
496
00:27:42,640 --> 00:27:44,949
Surely... Why not?
497
00:27:46,160 --> 00:27:49,869
Well, to be honest, I don't find
domestic servants to my liking.
498
00:27:49,960 --> 00:27:52,599
Perhaps I have ideas above my station.
499
00:27:53,520 --> 00:27:54,748
Really?
500
00:27:55,640 --> 00:27:59,030
- Have you fallen for one of my friends?
- No, miss.
501
00:27:59,920 --> 00:28:01,956
Perhaps it's one of Cissy's friends.
502
00:28:04,240 --> 00:28:07,516
Would it be in order for me
to have a little more wine?
503
00:28:07,600 --> 00:28:08,953
Of course.
504
00:28:14,880 --> 00:28:17,997
Oh. Look, I've dribbled some.
505
00:28:18,120 --> 00:28:20,634
When you pour it, you never dribble.
506
00:28:22,920 --> 00:28:26,390
How do you do it? - Well,
you give the bottle a little twist.
507
00:28:26,480 --> 00:28:27,754
Show me.
508
00:28:34,560 --> 00:28:38,838
- Like that. - You've dribbled some.
Your hand's trembling.
509
00:28:39,640 --> 00:28:41,551
Of course it's trembling.
510
00:28:41,640 --> 00:28:44,074
I can't believe this is happening.
511
00:28:44,240 --> 00:28:48,358
You shouldn't be here. I shouldn't
be here. - I know. Isn't it fun?
512
00:28:49,920 --> 00:28:51,273
Oh, Miss Poppy.
513
00:28:53,720 --> 00:28:57,190
James, what are you doing? Let go at once.
514
00:28:57,250 --> 00:28:58,976
I'm sorry, Miss Poppy.
I don't know what came over me.
515
00:28:59,000 --> 00:29:00,797
I lost control of myself.
516
00:29:00,880 --> 00:29:02,836
I should think you did.
517
00:29:02,920 --> 00:29:06,071
I only came down here for a glass of wine
and a little chat.
518
00:29:06,160 --> 00:29:08,469
I thought it would be fun.
519
00:29:08,560 --> 00:29:11,472
Might even have let you give me
a good night peck on the cheek.
520
00:29:11,560 --> 00:29:15,394
But to start grabbing at me
like some great, rough coal heaver.
521
00:29:15,640 --> 00:29:17,392
How can I apologise, Miss Poppy?
522
00:29:17,480 --> 00:29:22,110
- I've a good mind to tell Daddy about this.
- No. Please don't do that, Miss Poppy.
523
00:29:22,200 --> 00:29:25,636
Well, perhaps not. I'll think about it.
524
00:29:32,080 --> 00:29:34,275
But remember your place in future.
525
00:29:35,840 --> 00:29:37,193
Yes, miss.
526
00:30:07,400 --> 00:30:10,073
Why shouldn't I drink their wine?
527
00:30:28,640 --> 00:30:33,509
You ought to be ashamed of yourself,
young... Oh. It's you, Alf.
528
00:30:33,720 --> 00:30:36,712
- Has he been?
- No, not a sign of him.
529
00:30:37,080 --> 00:30:41,232
Would you like me to hide in your
wardrobe? - You'd never get in it.
530
00:30:41,800 --> 00:30:45,270
- Well, what about under your bed?
- Oh, no.
531
00:30:45,360 --> 00:30:50,115
No, it wouldn't be right for a man in
your position to be hiding under my bed.
532
00:30:50,640 --> 00:30:53,313
Well, if you want me,
I'll be in the next room.
533
00:30:53,400 --> 00:30:56,710
That's a very comforting thought, Alf.
534
00:30:58,160 --> 00:30:59,479
Listen.
535
00:31:01,440 --> 00:31:02,759
That must be him.
536
00:31:02,840 --> 00:31:05,115
It won't do for him to
see you here with me.
537
00:31:05,200 --> 00:31:07,509
- I'll wait outside.
- Yes.
538
00:31:10,200 --> 00:31:11,872
Ivy! Ivy!
539
00:31:14,600 --> 00:31:16,158
Oh, my God!
540
00:31:16,240 --> 00:31:17,832
Oh, watch out!
541
00:31:17,920 --> 00:31:22,311
Oh! Oh! Help! Help! Mr Stokes!
542
00:31:22,400 --> 00:31:24,436
Mr Teddy's fallen over the side.
543
00:31:24,520 --> 00:31:26,988
Oh, he's had a to-do and no mistake.
544
00:31:27,360 --> 00:31:28,554
Where is he?
545
00:31:28,640 --> 00:31:31,996
He's plunged to his doom.
I can't even get the window open.
546
00:31:32,080 --> 00:31:33,399
He's still there.
547
00:31:33,480 --> 00:31:37,871
- What's going on?
- It's poor Mr Teddy. Poor Mr Teddy.
548
00:31:37,960 --> 00:31:40,918
His lust has proved to be his undoing.
549
00:31:41,040 --> 00:31:44,350
- Ivy, give me a hand to get the window open.
- Hold on.
550
00:31:45,120 --> 00:31:46,678
Help.
551
00:31:50,080 --> 00:31:52,071
See if you can grab his wrist.
552
00:31:53,800 --> 00:31:54,994
What happened?
553
00:31:55,080 --> 00:31:58,755
It's poor Mr Teddy.
He's hanging on by his fingernails.
554
00:31:59,200 --> 00:32:02,397
Shall I go down and put
some pillows in the yard?
555
00:32:03,240 --> 00:32:05,151
All right then, I will.
556
00:32:06,840 --> 00:32:08,956
Help! Help!
557
00:32:16,320 --> 00:32:18,993
Teddy? Is that you, Teddy?
558
00:32:20,080 --> 00:32:22,719
Good Lord! You're wearing my golf shoes.
559
00:32:22,880 --> 00:32:24,359
Is that you, sir?
560
00:32:24,440 --> 00:32:25,793
It's that policeman.
561
00:32:25,880 --> 00:32:29,350
Are you aware that there's a footpad
clinging to your exterior?
562
00:32:29,440 --> 00:32:31,158
Yes, thank you very much.
563
00:32:31,240 --> 00:32:33,231
Don't worry. I'm coming, sir.
564
00:32:33,320 --> 00:32:34,435
Thank you.
565
00:32:34,520 --> 00:32:37,432
- George, help me.
- Yes, all right.
566
00:32:40,920 --> 00:32:43,388
It's all right, Teddy.
I've rung for the servants.
567
00:32:44,800 --> 00:32:47,633
- You rang, m'lord?
- My God, that was quick.
568
00:32:48,160 --> 00:32:49,878
I was just passing your door, sir.
569
00:32:49,960 --> 00:32:51,951
What do you make of this?
570
00:32:54,520 --> 00:32:56,670
- He's wearing your golf shoes, sir.
- Yes.
571
00:32:56,760 --> 00:32:59,957
Better get him in.
Well, where's my dressing gown?
572
00:33:00,040 --> 00:33:01,439
Excuse me, Your Lordship.
573
00:33:01,520 --> 00:33:04,432
Can I borrow your pillows?
I'll need all I can get my hands on.
574
00:33:04,520 --> 00:33:06,715
Yes, yes, help yourself.
575
00:33:11,080 --> 00:33:14,550
George, what is the boot boy
doing in your bed?
576
00:33:16,000 --> 00:33:17,797
Go back to your room.
577
00:33:24,360 --> 00:33:25,634
Help me!
578
00:33:28,600 --> 00:33:29,999
Help.
579
00:33:36,560 --> 00:33:40,678
- Was it you knocking? - Knocking?
I was obliged to force an entry.
580
00:33:40,760 --> 00:33:43,149
Are you aware there's an
intruder on your parapet?
581
00:33:43,240 --> 00:33:44,753
That's the Honourable Teddy.
582
00:33:44,840 --> 00:33:47,070
Teddy? What's he doing up there?
583
00:33:47,160 --> 00:33:50,835
Well, I expect he'll be dropping off in a
minute. I brought these for him to fall on.
584
00:33:50,920 --> 00:33:54,959
- They're no good. Get a blanket.
- Why? Do you think he'll be cold?
585
00:33:55,560 --> 00:33:57,391
Do as you're told.
586
00:34:02,520 --> 00:34:05,034
- Easy, sir. Easy.
- Easy.
587
00:34:05,120 --> 00:34:08,476
I should never have frightened
him like that. It's all my fault.
588
00:34:09,560 --> 00:34:14,350
Ivy. Ivy, you saved my life.
How can I ever thank you?
589
00:34:14,440 --> 00:34:16,874
You're beautiful. Beautiful.
590
00:34:16,960 --> 00:34:18,234
Get off.
591
00:34:18,760 --> 00:34:21,593
Pull yourself together, sir.
I'm the one who got you in.
592
00:34:21,680 --> 00:34:24,114
Yes, but she got some of me in.
593
00:34:24,200 --> 00:34:26,714
Teddy, what on earth are you playing at?
594
00:34:26,800 --> 00:34:29,314
Can I have a glass of water, please?
595
00:34:29,600 --> 00:34:34,310
Don't tell me you climbed across the parapet and
into the maid's room to get a glass of water,
596
00:34:34,400 --> 00:34:35,879
you blithering idiot.
597
00:34:35,960 --> 00:34:38,997
Your Lordship,
don't be too hard on poor Mr Teddy.
598
00:34:39,080 --> 00:34:40,479
He's deranged.
599
00:34:40,560 --> 00:34:44,269
Deranged? I'm in love with you.
I don't care who knows it.
600
00:34:44,360 --> 00:34:48,194
Right, that settles it.
You've overstepped the mark. Out!
601
00:34:49,240 --> 00:34:50,593
Excuse me.
602
00:34:51,400 --> 00:34:53,789
You've lost your pride
and you've lost your dignity.
603
00:34:53,880 --> 00:34:56,348
I will not let you stay in this house
one second longer.
604
00:34:56,440 --> 00:34:59,716
I shall order a cab
and you will stay the night at your club.
605
00:34:59,880 --> 00:35:03,793
And I'll see you in my study,
9:30 tomorrow morning.
606
00:35:06,120 --> 00:35:07,519
Oh, hang.
607
00:35:11,320 --> 00:35:12,992
You don't understand, George.
608
00:35:13,080 --> 00:35:16,356
The purity, the innocence of that girl.
I'd do it again.
609
00:35:16,440 --> 00:35:18,829
- You could have been killed.
- I don't care.
610
00:35:18,920 --> 00:35:22,356
I'll deal with you later. I've got
something much more serious to think about.
611
00:35:23,720 --> 00:35:26,473
That psychiatrist fellow arrived at 9:00,
612
00:35:26,560 --> 00:35:30,758
spent five minutes with Lavender, came down
and said she was as sane as you and I
613
00:35:30,840 --> 00:35:33,308
and then gave me a bill for 10 guineas.
614
00:35:33,400 --> 00:35:34,719
Damn cheek.
615
00:35:36,400 --> 00:35:38,789
Dad, you shouldn't listen at doors.
616
00:35:38,880 --> 00:35:44,000
Ivy, that brain doctor just told His Lordship
that Lady Lavender is as sane as you and me.
617
00:35:44,080 --> 00:35:46,958
- You what?
- We're rich, Ivy. We're rich.
618
00:35:48,360 --> 00:35:50,271
Well, it jolly well serves you right.
619
00:35:50,360 --> 00:35:53,989
Fancy trying to get poor old Lavvy put away
just because of a few paltry shares.
620
00:35:54,080 --> 00:35:55,399
Understand this, Teddy.
621
00:35:55,470 --> 00:35:57,370
I know you haven't much
of a head for business,
622
00:35:57,400 --> 00:36:00,949
but whoever gets those shares could
control the Union Jack Rubber company.
623
00:36:01,040 --> 00:36:02,314
Our family business.
624
00:36:02,400 --> 00:36:04,311
It's only worth about P300.
625
00:36:04,400 --> 00:36:06,914
Sir Ralph would give P1,000
just to boot me off the board.
626
00:36:06,990 --> 00:36:09,266
That's only because you played
fast and loose with his wife.
627
00:36:09,280 --> 00:36:11,157
Leave Agatha out of this.
628
00:36:11,240 --> 00:36:12,992
Well, it's all perfectly simple.
629
00:36:13,080 --> 00:36:14,911
You buy the shares from Stokes.
630
00:36:15,000 --> 00:36:17,560
Well, supposing she changes her mind
and gives them back to Ivy.
631
00:36:17,640 --> 00:36:19,437
Then Ivy will have lots of spondulics,
632
00:36:19,520 --> 00:36:22,114
I could marry her
and then I'd control the company.
633
00:36:22,640 --> 00:36:24,232
You are hopeless.
634
00:36:24,320 --> 00:36:26,595
Go and play golf or something.
635
00:36:29,080 --> 00:36:31,036
It's still the same.
636
00:36:31,120 --> 00:36:32,348
Ah, there you are.
637
00:36:32,440 --> 00:36:33,759
Can I assist you, sir?
638
00:36:33,840 --> 00:36:35,637
Stokes. Ivy.
639
00:36:36,600 --> 00:36:39,910
I'm sure you've probably found out by now
that Lady Lavender,
640
00:36:40,000 --> 00:36:43,959
although perfectly normal in other ways,
is liable to give things away.
641
00:36:44,040 --> 00:36:47,715
Yes, she is. She wanted to
give me her bed and she was in it.
642
00:36:48,440 --> 00:36:50,351
Well, we won't go into that.
643
00:36:50,480 --> 00:36:53,631
Now the point is, Stokes,
I understand she's giving you a few shares
644
00:36:53,720 --> 00:36:55,358
in one of our little companies.
645
00:36:55,440 --> 00:36:56,589
That is correct, sir.
646
00:36:56,680 --> 00:36:58,113
For sentimental reasons,
647
00:36:58,200 --> 00:37:01,112
we don't want these shares
to go out of the family, you understand?
648
00:37:01,200 --> 00:37:03,760
- Of course not.
- So if she goes through with it,
649
00:37:03,840 --> 00:37:08,436
I'm perfectly prepared to buy these shares
from either of you at the market price.
650
00:37:08,520 --> 00:37:09,873
Oh, yes, sir.
651
00:37:09,960 --> 00:37:11,678
Or just above the market price.
652
00:37:11,760 --> 00:37:16,276
After all, you don't want a few bits of paper
when you could have good, hard cash, do you?
653
00:37:16,360 --> 00:37:19,113
My mum could really do with some cash.
654
00:37:19,200 --> 00:37:21,430
I expect your wife could, too.
655
00:37:22,120 --> 00:37:24,111
Good. Well, there we are, then.
656
00:37:24,200 --> 00:37:29,149
Now, shares were quoted this morning
at five and threepence.
657
00:37:29,520 --> 00:37:31,715
Lady Lavender has a couple of 100.
658
00:37:31,800 --> 00:37:35,679
So I could go to, shall we say P60?
659
00:37:36,160 --> 00:37:38,230
- How much, sir?
- P75.
660
00:37:39,000 --> 00:37:40,956
- It'd be wonderful.
- Ivy.
661
00:37:42,440 --> 00:37:45,318
At the moment,
Lady Lavender has given them to me
662
00:37:45,400 --> 00:37:48,597
and with your permission, sir,
I would like to think about it.
663
00:37:48,800 --> 00:37:51,951
Perfectly all right. There's no hurry.
Take your time. Take your time.
664
00:37:52,040 --> 00:37:53,758
I'll leave you to think it over.
665
00:37:53,840 --> 00:37:56,070
Dad, Mum could really do with that money.
666
00:37:56,520 --> 00:37:58,397
If you should decide to sell them to me,
667
00:37:58,480 --> 00:38:01,438
I'll get my solicitor to draw up
a piece of paper for you to sign
668
00:38:01,520 --> 00:38:03,750
saying that you'll sell
to me if you get them
669
00:38:03,840 --> 00:38:06,638
and you, Ivy, will sell
them to me if you get them.
670
00:38:06,720 --> 00:38:09,518
Not that they're worth
very much, as you know.
671
00:38:09,600 --> 00:38:13,036
- Just sentimental value, sir.
- Just sentimental value.
672
00:38:13,360 --> 00:38:15,510
By Jove, this table looks jolly nice.
673
00:38:15,600 --> 00:38:17,158
I haven't polished it yet.
674
00:38:17,240 --> 00:38:20,550
Well, you must have polished it very well
last time.
675
00:38:21,320 --> 00:38:22,719
Ain't that marvellous?
676
00:38:22,800 --> 00:38:26,839
Seventy-five paltry quid.
I'm going to telephone Sir Ralph.
677
00:38:37,360 --> 00:38:39,078
Is there anything in your sporran?
678
00:38:43,430 --> 00:38:45,930
- Would you like some punch, Miss Poppy?
- Just one more glass.
679
00:38:46,000 --> 00:38:47,558
I'll have some.
680
00:38:49,080 --> 00:38:51,594
Jerry, watch it.
Remember how quickly you get tiddly.
681
00:38:51,680 --> 00:38:53,432
- No, I don't.
- Yes, you do.
682
00:38:53,520 --> 00:38:56,592
Don't you do your standing-on-your-head
trick dressed like that.
683
00:38:56,680 --> 00:38:59,990
That would rather
let the cat out of the bag, so to speak.
684
00:39:07,440 --> 00:39:10,591
Excuse me, sir. Would you like
a glass of punch?
685
00:39:11,320 --> 00:39:12,833
Thank you, Ivy.
686
00:39:15,480 --> 00:39:19,075
I'm sorry, Miss Cissy.
I thought you were a little man.
687
00:39:19,160 --> 00:39:21,196
This is the maid I was telling you about.
688
00:39:21,280 --> 00:39:25,717
- Don't you think she's totally unspoiled?
- Oh, yes. Totally.
689
00:39:27,320 --> 00:39:29,993
- What's your name?
- Ivy Teasdale, miss.
690
00:39:30,320 --> 00:39:33,995
- And where do you come from?
- I come from Lancashire, miss.
691
00:39:34,080 --> 00:39:36,150
I love your accent.
692
00:39:36,240 --> 00:39:39,118
- What accent?
- Oh, Fiona, darling.
693
00:39:44,080 --> 00:39:46,036
Ivy. Ivy.
694
00:39:46,920 --> 00:39:49,957
There are a lot of people with
empty glasses. Better buck up.
695
00:39:50,040 --> 00:39:51,712
Sorry. Yes, miss.
696
00:40:00,000 --> 00:40:03,117
Cissy, what have you got on?
You look like a damn waiter.
697
00:40:03,240 --> 00:40:04,992
And all your friends dressed as boys.
698
00:40:05,080 --> 00:40:07,116
- What is Sir Jasper going to think?
- Who cares?
699
00:40:07,200 --> 00:40:12,149
Look, the war department contract is very
important. It means a lot of money to us.
700
00:40:12,240 --> 00:40:15,437
Where is Teddy? Madge Cartwright
arrived about 10 minutes ago.
701
00:40:15,520 --> 00:40:18,637
She'll wait. She's potty
about him, poor thing.
702
00:40:20,960 --> 00:40:25,715
Mr Stokes, Mr Twelvetrees,
we're nearly out of punch.
703
00:40:25,800 --> 00:40:29,588
We're going as fast as we can, Ivy.
There's more on the way.
704
00:40:32,240 --> 00:40:35,118
What's the matter with you, Jim?
You put the lemonade in once already.
705
00:40:35,200 --> 00:40:37,475
Oh, I'm sorry, Alf.
It's this business with Miss Poppy.
706
00:40:37,560 --> 00:40:40,279
I can't get it out of my mind.
I feel so humiliated.
707
00:40:40,360 --> 00:40:44,558
Forget it. She's only amusing herself
with you. It's been going on for years.
708
00:40:44,720 --> 00:40:47,678
A young well set-up footman
obliging the ladies of the house.
709
00:40:47,700 --> 00:40:49,426
Are you suggesting that
His Lordship's daughters
710
00:40:49,440 --> 00:40:52,238
are the kind that would indulge
in that sort of promiscuous behaviour?
711
00:40:52,320 --> 00:40:53,799
Well, you must have thought so
712
00:40:53,870 --> 00:40:56,626
or you wouldn't have tried to grab
hold of her and have your way with her.
713
00:40:56,640 --> 00:40:59,791
It wasn't like that at all.
I just lost my head for a moment.
714
00:40:59,880 --> 00:41:03,190
I was thinking of handing in my notice
but if I did that, I'd never see her again.
715
00:41:03,280 --> 00:41:04,759
Take my advice, Jim.
716
00:41:04,840 --> 00:41:07,149
There's a green-beige door
at the top of those stairs.
717
00:41:07,230 --> 00:41:09,810
Don't lose your heart to any one of them
on the other side of it.
718
00:41:09,840 --> 00:41:11,956
You'll always end up
making a fool of yourself.
719
00:41:12,040 --> 00:41:15,350
Now, shove some more brandy in.
You drowned it with the lemonade.
720
00:41:15,440 --> 00:41:17,431
Come out of it. Give it here.
721
00:41:37,360 --> 00:41:41,717
Madge, I'm so sorry. If Teddy doesn't come
down in a couple of minutes, I'll go up...
722
00:41:41,800 --> 00:41:43,279
Oh, my God.
723
00:41:43,600 --> 00:41:45,238
There he is.
724
00:41:49,720 --> 00:41:52,109
Hasn't he got lovely legs?
725
00:41:53,200 --> 00:41:55,395
Hello, Teddy-bear.
726
00:41:56,680 --> 00:41:59,717
Teddy, it's bad enough
Cissy's friends all coming as boys.
727
00:41:59,800 --> 00:42:02,234
- Why do you have to come as a girl?
- I'm not a girl.
728
00:42:02,320 --> 00:42:04,629
- You're wearing a skirt.
- Well, so are you.
729
00:42:04,720 --> 00:42:07,359
- I'm Ben Hur.
- I'm a Greek soldier.
730
00:42:07,440 --> 00:42:10,193
What's Sir Jasper going to think
when he sees you in a frilly skirt?
731
00:42:10,280 --> 00:42:13,795
Well, this is what Greek soldiers
wear and they're terribly brave.
732
00:42:13,880 --> 00:42:15,871
I think he looks wonderful.
733
00:42:15,960 --> 00:42:18,110
- A glass of punch, miss.
- Oh.
734
00:42:18,680 --> 00:42:20,193
For goodness sake, be nice to her.
735
00:42:20,270 --> 00:42:22,346
Dressed like that, she
frightens the life out of me.
736
00:42:22,360 --> 00:42:25,193
She's magnificent. She's mad about you.
She's got pots of money.
737
00:42:25,280 --> 00:42:26,395
So have we.
738
00:42:26,480 --> 00:42:29,597
We'll have a lot less if we don't
land that contract with Sir Jasper.
739
00:42:29,680 --> 00:42:33,958
Oh, look! Cissy's doing the tango.
Do let's go and see.
740
00:42:37,480 --> 00:42:40,756
Good evening, Sir Ralph.
Good evening, Lady Agatha.
741
00:42:41,240 --> 00:42:45,552
- May I take your helmet, sir?
- No, thank you. It's part of the costume.
742
00:42:47,880 --> 00:42:49,996
- You're Stokes, aren't you?
- Yes, sir.
743
00:42:50,080 --> 00:42:52,594
I've been thinking
about your telephone call.
744
00:42:52,680 --> 00:42:56,309
- I'm prepared to go to 1,000.
- Thank you, sir.
745
00:42:56,400 --> 00:42:58,311
I'll talk to you later.
746
00:43:06,880 --> 00:43:09,599
Ralph, what are you up to?
747
00:43:10,600 --> 00:43:13,478
Your friend Meldrum
has got a bit of a shock coming to him.
748
00:43:13,560 --> 00:43:17,553
- What do you mean, my friend?
- You know very well what I mean.
749
00:43:17,640 --> 00:43:23,192
If I see him leering at you or pawing you,
I won't be responsible for my actions.
750
00:43:23,280 --> 00:43:27,956
Ralph, you're not going to make a scene, are
you? Not here in front of all these people.
751
00:43:28,040 --> 00:43:30,508
That all depends on your behaviour.
752
00:43:30,920 --> 00:43:33,229
I shall be watching you, my dear.
753
00:43:37,920 --> 00:43:40,957
Excuse me, m'lord, Sir
Ralph has just arrived.
754
00:43:41,640 --> 00:43:45,110
It appears he's got wind
of Lady Lavender's intentions.
755
00:43:45,240 --> 00:43:46,798
I cannot think how.
756
00:43:46,880 --> 00:43:51,317
He's offered me a large sum for those old
shares to which you are sentimentally attached.
757
00:43:51,400 --> 00:43:54,676
- Oh, Lord. How much?
- P1,000, sir.
758
00:43:54,760 --> 00:43:57,832
It was his opening offer.
He seems very keen.
759
00:43:57,920 --> 00:44:00,480
- You mean it might go up?
- Who knows?
760
00:44:02,600 --> 00:44:04,113
I'll double it.
761
00:44:04,200 --> 00:44:06,953
Excuse me, sir. Your guests are thirsty.
762
00:44:12,880 --> 00:44:16,998
Why are you wearing a moustache?
It absolutely ruins the whole effect.
763
00:44:19,560 --> 00:44:21,312
Here, Ivy, you'll never guess.
764
00:44:21,400 --> 00:44:25,598
Sir Ralph's just offered me P1,000 for
those shares and His Lordship's doubled it.
765
00:44:25,680 --> 00:44:29,389
Dad, that must be more
than the King gets every week.
766
00:44:29,480 --> 00:44:30,833
I'm not finished yet.
767
00:44:30,920 --> 00:44:32,876
If I can get him up to 5,000,
768
00:44:32,960 --> 00:44:37,112
Invest that at 4%, that's P200 a year.
769
00:44:37,720 --> 00:44:39,597
I'll be independent for life.
770
00:44:39,680 --> 00:44:41,636
Oh, be careful, Dad.
771
00:44:50,240 --> 00:44:52,231
Oh, more punch. Good-o.
772
00:44:52,320 --> 00:44:53,912
Yes, Miss Poppy.
773
00:44:55,160 --> 00:44:57,037
You've not been near me all day.
774
00:44:57,120 --> 00:44:58,678
Well, I'm sorry, Miss Poppy.
775
00:44:58,760 --> 00:45:01,832
After what happened last night,
I couldn't even look at you.
776
00:45:01,920 --> 00:45:05,549
Don't be so silly. I'd forgotten all
about it until I saw your long face.
777
00:45:05,640 --> 00:45:07,835
Cheer up and have a drink.
778
00:45:07,920 --> 00:45:10,593
You can't, can you?
I expect you'll have one later.
779
00:45:11,840 --> 00:45:14,479
Jerry, not another glass.
You'll be absolutely squiffy.
780
00:45:14,560 --> 00:45:16,039
I can take it.
781
00:45:20,040 --> 00:45:23,350
- Another glass of punch, Sir Ralph?
- Oh, thank you.
782
00:45:23,560 --> 00:45:27,394
I have spoken to His Lordship.
He has offered 3,000.
783
00:45:28,200 --> 00:45:29,997
I'll offer 3,500.
784
00:45:30,120 --> 00:45:32,793
I had the figure of 5,000 in mind, sir.
785
00:45:32,880 --> 00:45:35,110
What? For 200 shares worth 60 quid?
786
00:45:35,200 --> 00:45:40,194
I'm sorry, sir. No doubt I have mistaken
how anxious you were to acquire them.
787
00:45:41,160 --> 00:45:43,230
Another glass of punch, madam?
788
00:45:43,320 --> 00:45:45,117
You're a damn fiend.
789
00:45:47,360 --> 00:45:48,839
But all right.
790
00:45:49,400 --> 00:45:51,630
- It's a deal.
- Thank you, sir.
791
00:45:52,240 --> 00:45:53,673
It's a deal.
792
00:45:56,760 --> 00:45:59,991
- Would like one of these little things?
- Oh, caviar.
793
00:46:00,080 --> 00:46:03,277
That's right. It's ever so expensive.
794
00:46:03,360 --> 00:46:06,511
That's why they're so small
and there's not many of them.
795
00:46:06,600 --> 00:46:08,989
It's fishy stuff, isn't it?
796
00:46:09,320 --> 00:46:12,198
I don't suppose I should
give any to Lady Agatha.
797
00:46:12,280 --> 00:46:14,874
She's got a delicate stomach, hasn't she?
Poor thing.
798
00:46:14,960 --> 00:46:15,995
Has she?
799
00:46:16,080 --> 00:46:19,072
Yes, every time she comes here to dinner,
she has to be put to bed.
800
00:46:19,160 --> 00:46:20,718
Is that a fact?
801
00:46:21,280 --> 00:46:24,113
- And you take tea up to her the next morning?
- Oh, yes.
802
00:46:29,120 --> 00:46:32,157
- A little smoked salmon, m'lord?
- No, thank you, Stokes.
803
00:46:32,280 --> 00:46:34,635
- Where's Lady Agatha?
- In the drawing room, sir.
804
00:46:34,720 --> 00:46:37,712
- Who's she with?
- She's talking to a young Lord Nelson.
805
00:46:37,800 --> 00:46:40,678
- I don't think I've met him.
- It's a her, sir.
806
00:46:40,760 --> 00:46:42,273
Damn confusing.
807
00:46:42,360 --> 00:46:46,114
- Any sign of Sir Jasper?
- He arrived a few minutes ago, sir.
808
00:46:46,230 --> 00:46:48,170
Why didn't you tell me?
I'll come straight away.
809
00:46:48,240 --> 00:46:49,798
He left immediately.
810
00:46:49,880 --> 00:46:54,556
He saw Mr Teddy in a skirt, Miss Cissy in trousers,
crossed himself and got back into the taxi.
811
00:46:54,640 --> 00:46:56,073
Excuse me, m'lord.
812
00:46:56,160 --> 00:46:59,216
Sir Ralph has just slapped Lady Agatha
on the face and stormed out of the room.
813
00:46:59,240 --> 00:47:00,275
The brute. Where is he?
814
00:47:00,360 --> 00:47:05,070
Excuse me, sir. There was a slight commotion in
the drawing room. Sir Ralph has just left alone.
815
00:47:05,160 --> 00:47:09,119
George! My beast of a husband
has just slapped me in the face
816
00:47:09,200 --> 00:47:11,077
and says he's going to sue for a divorce.
817
00:47:11,160 --> 00:47:13,196
How can he? There's no evidence.
818
00:47:13,280 --> 00:47:15,635
He says the parlour maid
told him everything.
819
00:47:15,720 --> 00:47:17,870
What? Where is she? Ivy!
820
00:47:17,960 --> 00:47:21,635
George, I didn't know
you were having a party.
821
00:47:21,720 --> 00:47:23,870
Lavender, for God's sake, go back to bed.
822
00:47:23,960 --> 00:47:26,679
No, not until I've had a few drinkies.
823
00:47:26,760 --> 00:47:28,318
Daddy, can you come at once?
824
00:47:28,390 --> 00:47:30,826
Jerry's going to stand on his head
and drink a glass of water.
825
00:47:30,840 --> 00:47:32,512
Oh, Lord! We've got to stop him.
826
00:47:35,840 --> 00:47:38,912
I say, Poppy, hand me the glass.
827
00:47:39,040 --> 00:47:40,189
Jerry!
828
00:47:40,280 --> 00:47:41,395
Too late, sir.
829
00:47:43,580 --> 00:47:45,590
corrected by 7kozlov
- myfbs.ru -
830
00:48:29,680 --> 00:48:34,800
♪ From Mayfair to Park Lane
You will hear this same refrain
831
00:48:34,880 --> 00:48:37,519
♪ In every house again, again ♪
832
00:48:37,920 --> 00:48:39,911
You rang, m'lord?
833
00:48:40,000 --> 00:48:45,233
♪ Stepping out on the town
The social whirl goes round and round
834
00:48:45,320 --> 00:48:47,880
♪ The rich are up, the poor are down ♪
835
00:48:48,160 --> 00:48:50,071
You rang, m'lord?
836
00:48:50,400 --> 00:48:54,916
♪ The Bunny Hug at the Shim Sham club
The Charleston at The Ritz
837
00:48:55,760 --> 00:49:01,198
♪ And at the Troc do the Turkey Trot
They give Aunt Maude a thousand fits
838
00:49:02,560 --> 00:49:08,635
♪ Talking flicks are here today
And Lindbergh's from the USA
839
00:49:09,320 --> 00:49:15,714
♪ Poor Valentino's passed away ♪
840
00:49:18,120 --> 00:49:19,758
How sad, m'lord
69862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.