Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,279
♪ From Mayfair to Park Lane
You will hear this same refrain
2
00:00:09,360 --> 00:00:12,272
♪ In every house again, again ♪
3
00:00:12,800 --> 00:00:14,711
You rang, m'lord?
4
00:00:14,800 --> 00:00:20,113
♪ Stepping out on the town
The social whirl goes round and round
5
00:00:20,200 --> 00:00:23,158
♪ The rich are up, the poor are down ♪
6
00:00:23,680 --> 00:00:25,557
You rang, m'lord?
7
00:00:25,640 --> 00:00:30,395
♪ The Bunny Hug at the Shim Sham Club
The Charleston at The Ritz
8
00:00:31,160 --> 00:00:36,678
♪ And at the Troc do the Turkey Trot
They give Aunt Maude a thousand fits
9
00:00:37,960 --> 00:00:43,353
♪ Saucy flappers in cloche hats
Natty chappies in white spats
10
00:00:43,440 --> 00:00:46,318
♪ The upper set is going bats ♪
11
00:00:46,920 --> 00:00:48,911
You rang, m'lord?
12
00:01:21,600 --> 00:01:23,955
Where are you going, Alf?
We're supposed to be going forward.
13
00:01:24,040 --> 00:01:25,598
- Well, I'm going backwards.
- Why?
14
00:01:25,680 --> 00:01:27,477
Because I'm a coward.
15
00:01:27,640 --> 00:01:29,790
Well, we could be shot for desertion.
16
00:01:29,880 --> 00:01:32,838
Well, go on. Be a hero.
I'm not stopping you.
17
00:01:32,920 --> 00:01:35,309
Well, I'm going to do my
duty. I'm going forward.
18
00:01:42,320 --> 00:01:43,719
What's the matter?
19
00:01:43,800 --> 00:01:46,553
I'll give it a few more
minutes then I'll go forward.
20
00:01:47,800 --> 00:01:49,756
- It's getting a bit hot.
- Yes.
21
00:01:49,840 --> 00:01:53,230
We can't stay here. The Jerry guns
have got these buildings marked.
22
00:01:53,320 --> 00:01:54,719
Come on.
23
00:02:07,760 --> 00:02:09,512
Is he dead, Alf?
24
00:02:15,560 --> 00:02:17,278
Is it going?
25
00:02:18,040 --> 00:02:20,031
No, but his watch is.
26
00:02:20,920 --> 00:02:23,957
- What are you doing?
- He'll not need this where he's gone.
27
00:02:24,040 --> 00:02:26,110
He'll either need a harp
or a fire extinguisher.
28
00:02:26,200 --> 00:02:28,919
You're robbing the dead.
You're robbing the dead!
29
00:02:29,000 --> 00:02:32,913
If I don't, somebody else will.
I'm having that ring and all.
30
00:02:33,040 --> 00:02:35,952
Look at that stone. It
must be worth hundreds.
31
00:02:38,000 --> 00:02:40,594
It won't come off his finger.
Lend me your penknife.
32
00:02:43,880 --> 00:02:45,472
What's the matter with you?
33
00:02:45,560 --> 00:02:47,676
Have you eaten something
that didn't agree with you?
34
00:02:47,760 --> 00:02:51,196
- I'll use my bayonet.
- You're not doing anything more to him.
35
00:02:51,280 --> 00:02:54,716
What's the matter with you?
I'm only going to get the stone out.
36
00:02:55,920 --> 00:02:57,751
You disgust me.
37
00:02:58,160 --> 00:03:01,675
I'd rather die than skulk in this shallow
with you, Alf Stokes.
38
00:03:01,760 --> 00:03:05,355
I'm gonna do my duty. I'm going forward.
Goodbye.
39
00:03:16,480 --> 00:03:18,710
Are you going to do much more of that?
40
00:03:18,800 --> 00:03:22,554
Because if not, I've got an idea how
we can get out of this. We're going back.
41
00:03:23,120 --> 00:03:26,635
- But we'll be shot as deserters.
- Will you listen for a minute?
42
00:03:26,720 --> 00:03:30,508
You and I are going to carry this poor,
wounded officer back to the field hospital.
43
00:03:30,600 --> 00:03:33,114
- But he's dead.
- He's not gone cold yet.
44
00:03:33,200 --> 00:03:36,875
You're not a medical man, Jim Twelvetrees.
Anyone can make a mistake.
45
00:03:38,400 --> 00:03:40,960
Hey, wait a minute, Alf.
I think he's still alive.
46
00:03:41,040 --> 00:03:42,598
You're right. Come on.
47
00:03:42,680 --> 00:03:45,638
What? Are you going to carry him
on your back? - Yes.
48
00:03:45,720 --> 00:03:49,110
If there's any bullets flying about,
he'll get them first.
49
00:04:08,600 --> 00:04:10,670
Excuse me, Captain Meldrum?
50
00:04:11,320 --> 00:04:12,878
Captain Meldrum?
51
00:04:13,600 --> 00:04:17,354
Excuse me, but there are two Tommies
outside who say you sent for them.
52
00:04:17,440 --> 00:04:20,876
- What are their names?
- Private Stokes and Twelvetrees.
53
00:04:21,400 --> 00:04:23,709
Yes. They saved my life. Show them in.
54
00:04:23,800 --> 00:04:25,233
Thanks, mate.
55
00:04:26,080 --> 00:04:29,038
I'm surprised you've got the nerve
to show your face, Alf Stokes.
56
00:04:29,120 --> 00:04:30,712
I saved his life, didn't I?
57
00:04:30,800 --> 00:04:33,314
- The Captain will see you now.
- Well, thank you.
58
00:04:41,760 --> 00:04:43,193
Over here, chaps.
59
00:04:46,480 --> 00:04:50,075
Don't salute me. I haven't got a hat on.
Stand at ease.
60
00:04:52,520 --> 00:04:56,433
I just want you to know
you've both behaved like absolute bricks.
61
00:04:57,240 --> 00:04:59,231
- What did he say?
- Bricks.
62
00:04:59,320 --> 00:05:00,548
Oh, thank you, sir.
63
00:05:00,640 --> 00:05:04,076
If it hadn't been for you two,
God knows what would have happened to me.
64
00:05:04,160 --> 00:05:06,958
As it was,
some rotter stole my watch and emerald.
65
00:05:07,040 --> 00:05:09,508
Yes, there's a lot of rogues about, sir.
Riffraff I call them.
66
00:05:09,600 --> 00:05:13,036
You're right. Lucky they didn't
cut my finger off to get the ring.
67
00:05:13,120 --> 00:05:16,829
- I wouldn't put it past them, sir.
- As it was, they've pinched the emerald.
68
00:05:17,720 --> 00:05:23,158
Anyhow, I want you chaps to know
I owe you both a debt I can never repay.
69
00:05:23,560 --> 00:05:27,519
If there's ever anything I can do for you,
you've only got to call on me.
70
00:05:27,600 --> 00:05:31,070
The one thing this war has done
is to bring us together.
71
00:05:31,160 --> 00:05:34,835
All classes
sharing the same dangers and hardships.
72
00:05:35,440 --> 00:05:38,432
- What is it, sister?
- Bad news I'm afraid, Captain Meldrum.
73
00:05:38,960 --> 00:05:41,838
- Is it Lieutenant Bertie in the bottom bed?
- No.
74
00:05:41,920 --> 00:05:44,593
It's the ice. There isn't any.
75
00:05:46,000 --> 00:05:49,913
You mean my 11:00 glass of champagne
will be at room temperature?
76
00:05:50,000 --> 00:05:51,479
I'm afraid so.
77
00:05:52,200 --> 00:05:53,872
It's a damn shame.
78
00:05:55,920 --> 00:05:58,957
- Where was I?
- Sharing the same hardship, sir.
79
00:05:59,560 --> 00:06:00,754
Yes.
80
00:06:00,840 --> 00:06:03,638
Well, I'm proud to shake you by the hand.
81
00:06:04,240 --> 00:06:05,309
Sir.
82
00:06:06,240 --> 00:06:09,038
- You're damn good eggs.
- You're a gentleman, sir.
83
00:06:11,280 --> 00:06:12,838
That's all. Dismissed.
84
00:06:17,960 --> 00:06:20,599
- Damn, damn, damn.
- What's the matter?
85
00:06:20,680 --> 00:06:23,638
Didn't you see that great, big
gold signet ring on his right hand?
86
00:06:23,720 --> 00:06:26,678
- How could I have missed it?
- You disgust me.
87
00:06:27,280 --> 00:06:30,272
When we get back to Blighty,
I never want to see you again.
88
00:06:30,360 --> 00:06:34,194
Does that mean when I flog the stone,
you don't want your half share?
89
00:06:34,280 --> 00:06:36,669
Go before I strike you.
90
00:06:37,520 --> 00:06:38,919
Suit yourself.
91
00:06:39,920 --> 00:06:43,708
I say, Private, would you mind taking
Captain Meldrum his glass of champagne?
92
00:06:43,800 --> 00:06:47,713
We've got a bit of a rush on.
They've just started the Battle of Amiens.
93
00:06:51,720 --> 00:06:53,995
Excuse me, sir. Your champagne.
94
00:06:56,560 --> 00:06:58,710
Excuse me, sir.
95
00:06:58,800 --> 00:07:00,791
Ahem. Excuse me, sir.
96
00:07:01,600 --> 00:07:05,388
- Your early morning tea.
- Thank you. Thank you, Twelvetrees.
97
00:07:08,360 --> 00:07:11,352
Oh, any news of Chesterton?
98
00:07:13,640 --> 00:07:15,870
He passed away during the night, sir.
99
00:07:15,960 --> 00:07:18,838
Oh, dear. He was a damn fine butler.
100
00:07:19,520 --> 00:07:21,078
He was indeed, sir.
101
00:07:21,160 --> 00:07:23,594
We must find someone
to replace him quickly.
102
00:07:23,680 --> 00:07:25,511
I was thinking, sir.
103
00:07:25,600 --> 00:07:28,797
I wonder if I might be
considered for the post.
104
00:07:28,880 --> 00:07:31,553
Well, it's not up to me.
It's for my brother to decide.
105
00:07:34,360 --> 00:07:38,831
I wonder if I might be so bold as to ask you to
put in a good word for me to His Lordship, sir?
106
00:07:39,160 --> 00:07:41,993
Very well, I'll bring it up at breakfast.
107
00:07:53,440 --> 00:07:57,672
No, no, Teddy. Twelvetrees is far too
young. What do you think, Lavender?
108
00:07:57,760 --> 00:08:00,399
He's only been with us nine years.
109
00:08:00,760 --> 00:08:02,910
Well, he did save my life during the war.
110
00:08:03,000 --> 00:08:07,915
Saving people's lives is not necessarily
a qualification for being a good butler.
111
00:08:10,080 --> 00:08:11,832
Good morning, Daddy.
112
00:08:13,720 --> 00:08:16,917
- Morning, Grandmother.
- Good morning, my dear.
113
00:08:17,000 --> 00:08:18,592
Morning, family.
114
00:08:21,200 --> 00:08:23,236
- You were out late last night, Poppy.
- Yes.
115
00:08:23,320 --> 00:08:26,198
Jerry took me to see Jesse Matthews
in One Damn Thing After Another.
116
00:08:26,280 --> 00:08:29,636
Now don't use that language
at the breakfast table, Poppy.
117
00:08:29,720 --> 00:08:32,154
- It's the new Cocky show.
- Cocky?
118
00:08:32,560 --> 00:08:34,596
CB Cochrane, Grandmother.
119
00:08:34,680 --> 00:08:37,353
And afterwards, we went
on to the Kit-Cat Club.
120
00:08:37,440 --> 00:08:40,637
Absolutely divine. I just
adore the Kit-Cat Club.
121
00:08:40,720 --> 00:08:43,359
Hutch was doing the cabaret.
He's got a super voice.
122
00:08:43,440 --> 00:08:45,237
All the women are
absolutely crazy about him.
123
00:08:45,320 --> 00:08:46,753
Well, I hate the place.
124
00:08:46,840 --> 00:08:50,196
My chum Penelope had the most frightful row
with the head waiter.
125
00:08:50,280 --> 00:08:53,875
He said it was against house rules
for girls to dance together.
126
00:08:53,960 --> 00:08:56,758
Doesn't bother me.
I don't want to dance with girls.
127
00:08:57,680 --> 00:09:00,797
Well, I don't want to
dance with girls all the time.
128
00:09:00,880 --> 00:09:02,711
Just my chum Penelope.
129
00:09:05,120 --> 00:09:07,031
I suppose you've heard
Chesterton kicked the bucket.
130
00:09:07,120 --> 00:09:09,998
Yes. Rotten luck. Such a good butler.
131
00:09:10,080 --> 00:09:12,514
Teddy wants to give the post to
Twelvetrees. What do you think?
132
00:09:12,600 --> 00:09:14,352
I think he's absolutely scrumptious.
133
00:09:14,440 --> 00:09:17,591
You think anything in
trousers is scrumptious.
134
00:09:17,680 --> 00:09:20,513
No, no. He's definitely not right.
I'll get on to the agency.
135
00:09:20,600 --> 00:09:24,991
Somewhere or other, there's bound to be
the right type of honest, reliable man.
136
00:09:26,000 --> 00:09:29,595
I wanted a new horse.
There was a whole lot of them in a row.
137
00:09:29,880 --> 00:09:32,269
I got on one critter and he fell down.
138
00:09:32,360 --> 00:09:34,715
I got on another critter and he fell down.
139
00:09:34,800 --> 00:09:38,190
I said to the guy who was selling them,
"I'll take the one on the end."
140
00:09:38,280 --> 00:09:41,272
He said, "Don't take that
one or they'll all fall down."
141
00:09:44,360 --> 00:09:49,639
For this next trick, I should need the help
of my beautiful assistant, Pocahontas.
142
00:10:58,600 --> 00:11:01,751
I'm not having that balloon
on my bum anymore.
143
00:11:01,840 --> 00:11:06,630
- All right. We'll go back to the knives.
- Oh, no, Dad. Not the knives.
144
00:11:07,760 --> 00:11:10,957
They only took the stitches
out me ear last week.
145
00:11:11,600 --> 00:11:14,990
All right, then, the hatchets.
It's a wonderful finish.
146
00:11:15,080 --> 00:11:20,108
Dad, how can you put your own daughter
in mortal danger night after night?
147
00:11:20,200 --> 00:11:24,716
It's only for a few more weeks, love,
till Myrtle comes out the infirmary.
148
00:11:26,120 --> 00:11:28,270
- She's not coming back.
- What do you mean?
149
00:11:28,360 --> 00:11:31,272
She told me last week
when I took her the calf's foot jelly.
150
00:11:31,360 --> 00:11:33,590
She's finished. And I'm finished, too.
151
00:11:33,680 --> 00:11:35,955
I never thought a daughter of mine
would turn out a coward.
152
00:11:36,040 --> 00:11:38,474
- I am not a coward.
- Then what are you afraid of?
153
00:11:38,560 --> 00:11:40,312
It's like we used to say in the war,
154
00:11:40,400 --> 00:11:43,949
"If a bullet's got your name on it,
there's nothing you can do about it."
155
00:11:44,040 --> 00:11:47,555
Well, it has got my name on it. Stokes.
156
00:11:47,640 --> 00:11:52,191
- I just put that on for identification.
- How does the hatchet know?
157
00:11:57,240 --> 00:11:59,708
Oh, let's face it, Dad.
158
00:11:59,800 --> 00:12:01,836
It's an awful act.
159
00:12:03,040 --> 00:12:05,634
Why don't you go back to your old job?
160
00:12:06,560 --> 00:12:09,757
Because I was fed up
waiting hand and foot on them toffs.
161
00:12:09,840 --> 00:12:11,558
Well, Mum said you were good at it
162
00:12:11,640 --> 00:12:15,713
and you'd still be doing it
if it weren't for them silver fish knives.
163
00:12:15,800 --> 00:12:18,758
They never used them.
They were vegetarians.
164
00:12:20,080 --> 00:12:22,719
- Hello, Mr Challon, want a drink?
- No, thank you.
165
00:12:22,800 --> 00:12:25,360
We'll have one in the bar
before I go on for the second house.
166
00:12:25,440 --> 00:12:29,831
You won't be going on for the second house. I
saw your first house. You've got a dreadful act.
167
00:12:29,920 --> 00:12:33,674
Well, now, be fair. It was only first house
Monday. There were only 20 people in.
168
00:12:33,760 --> 00:12:37,036
Yes, and when you'd finished, there
were only 10. Right, I'm paying you off.
169
00:12:37,120 --> 00:12:39,475
Head office has cancelled
the rest of your dates.
170
00:12:39,560 --> 00:12:42,393
Here's 10 bob. Consider yourself lucky.
171
00:12:43,840 --> 00:12:45,751
- Mr Challon.
- Hm?
172
00:12:45,840 --> 00:12:48,559
How would it be if we
finished with the hatchets?
173
00:12:48,640 --> 00:12:51,108
- No.
- But you'll be an act short.
174
00:12:51,200 --> 00:12:55,398
No, I won't. I'm putting in Joe McVitty
and his educated poodles.
175
00:12:59,720 --> 00:13:02,314
Well, now I've heard everything.
176
00:13:02,400 --> 00:13:05,233
Fancy being replaced by a pack of poodles.
177
00:13:07,040 --> 00:13:10,999
What are we going to do, Dad? - Well,
that'll not get us very far. Here, you have it.
178
00:13:11,480 --> 00:13:15,473
No, it's all right. I've got a
sovereign sewn up in my petticoat.
179
00:13:15,880 --> 00:13:19,555
No, you have it, love. Here, go on.
I'll sell the hatchets.
180
00:13:20,400 --> 00:13:22,072
Look...
181
00:13:23,360 --> 00:13:25,316
you'd better go back to your mother.
182
00:13:25,400 --> 00:13:27,197
What are you going to do?
183
00:13:28,760 --> 00:13:30,671
Go back to being a butler.
184
00:13:30,760 --> 00:13:35,356
You'll never get a reference off Sir Richard
after that business with the silver fish knives.
185
00:13:35,440 --> 00:13:39,228
Yes, I will.
I know about him and the gardener's boy.
186
00:13:40,960 --> 00:13:43,713
Why? What happened with the gardener's boy?
187
00:13:43,800 --> 00:13:45,995
Never you mind, Ivy.
188
00:13:46,080 --> 00:13:50,437
There are dark deeds that men do that have
no place in the mind of an innocent girl.
189
00:13:51,520 --> 00:13:52,669
Fancy.
190
00:13:55,880 --> 00:14:01,910
Will you clear the room as quick as you can?
Joe McVitty wants it for his educated poodles.
191
00:14:08,920 --> 00:14:13,232
They can't be that educated
or they wouldn't come to a dump like this.
192
00:14:17,160 --> 00:14:19,196
I'm going to miss you, Dad.
193
00:14:19,920 --> 00:14:22,753
- In spite of the hatchets and knives.
- Yes.
194
00:14:23,640 --> 00:14:26,677
I'm going to miss you,
love. You're a great kid.
195
00:14:26,760 --> 00:14:30,673
- We've always got on, haven't we?
- Yes. Two of a kind.
196
00:14:32,880 --> 00:14:36,714
- When am I going to see you again?
- Wait. Come on. Now listen.
197
00:14:38,680 --> 00:14:44,118
As soon as I get fixed up,
I'm going to send for you. And I promise.
198
00:14:47,040 --> 00:14:50,237
Get out of it. Get out. Get out of it.
199
00:14:51,720 --> 00:14:56,714
You should have the situation, James.
We don't want strangers in the house.
200
00:14:57,080 --> 00:15:01,198
Go up and ask if you can see His Lordship
when he's finished talking to young Maggie.
201
00:15:01,280 --> 00:15:06,718
I couldn't do that, Mrs Lipton. I know my place.
My time will come when the good Lord wills it.
202
00:15:06,800 --> 00:15:10,270
Do you mean the good lord
upstairs in the drawing room
203
00:15:10,840 --> 00:15:12,751
or the good Lord on high?
204
00:15:12,840 --> 00:15:14,398
Be quiet, Henry.
205
00:15:14,480 --> 00:15:17,870
And stop spitting out arrowroot crumbs
all over my clean table.
206
00:15:17,960 --> 00:15:19,632
Maggie just scrubbed it.
207
00:15:19,720 --> 00:15:23,235
I wonder if I might trouble you for another
cup of your most excellent tea, Mrs Lipton?
208
00:15:23,320 --> 00:15:24,753
Yes, of course, James.
209
00:15:24,840 --> 00:15:27,149
I always say you make
the best cup of tea in London.
210
00:15:27,240 --> 00:15:30,915
- Don't I always say that, Henry?
- Yes, you always say that, Mr Twelvetrees.
211
00:15:32,960 --> 00:15:36,157
If you spit out any more crumbs,
I shall box your ears.
212
00:15:36,240 --> 00:15:37,389
Sorry.
213
00:15:38,840 --> 00:15:40,478
You did it again.
214
00:15:43,960 --> 00:15:47,669
Maggie is a long time upstairs.
I wonder what's going to happen.
215
00:15:48,760 --> 00:15:50,716
Least said, soonest mended.
216
00:15:50,800 --> 00:15:53,109
- She's been crying a lot.
- Hold your tongue.
217
00:15:53,200 --> 00:15:56,510
- And she's been sick a lot.
- I won't tell you again.
218
00:16:05,360 --> 00:16:09,148
- Shall I go?
- No, Henry, you do not answer the door.
219
00:16:09,240 --> 00:16:12,152
Not even in the servants' quarters
do you answer the door.
220
00:16:12,240 --> 00:16:15,357
Mr Twelvetrees answers the door.
Isn't that right, James?
221
00:16:15,440 --> 00:16:18,318
Quite right, Mrs Lipton. I answer the door.
222
00:16:18,440 --> 00:16:21,750
- What happens when he's not here?
- Hold your tongue.
223
00:16:26,600 --> 00:16:29,319
If you don't answer that door soon,
they'll go away.
224
00:16:29,400 --> 00:16:33,632
Mr Twelvetrees will not answer the door
until he is correctly attired.
225
00:16:33,720 --> 00:16:36,712
- Isn't that right, James?
- Quite correct, Mrs Lipton.
226
00:16:37,360 --> 00:16:39,749
You've got a lot to learn, Henry.
227
00:16:45,560 --> 00:16:50,315
Ah! Good afternoon. I have been
requested to attend this address by...
228
00:16:50,400 --> 00:16:53,233
"The Mrs Edwards Domestic Agency
229
00:16:53,320 --> 00:16:57,518
"in connection with the vacant
situation of butler." Stokes is the name.
230
00:16:57,600 --> 00:17:02,594
- You!
- Jim Twelvetrees as I live and breathe!
231
00:17:03,680 --> 00:17:07,434
You're not coming in. If you don't
leave at once, I shall summon the police.
232
00:17:07,760 --> 00:17:10,194
Oh, yeah? What will the charge be?
233
00:17:10,640 --> 00:17:14,474
Desertion in the face of the enemy?
Robbing a wounded officer?
234
00:17:15,000 --> 00:17:19,551
You could be a witness. After
all, you were there. You helped.
235
00:17:20,400 --> 00:17:23,836
- Well, I was an innocent victim of your villainy.
- That's as may be.
236
00:17:23,920 --> 00:17:27,037
But it's your word against mine.
I'm coming in.
237
00:17:30,320 --> 00:17:34,438
Good afternoon, all! This is my lucky day.
238
00:17:34,520 --> 00:17:38,308
A pot of tea on the table
and a beautiful woman at the stove.
239
00:17:38,760 --> 00:17:41,877
And meeting up with an old army pal
I served with during the war.
240
00:17:41,960 --> 00:17:45,236
Oh, what a lovely surprise, Mr Twelvetrees!
241
00:17:45,560 --> 00:17:47,994
Yes, he's speechless with delight.
242
00:17:48,320 --> 00:17:51,710
And can you wonder?
We saved each other's lives.
243
00:17:51,880 --> 00:17:53,916
What? Both at the same time?
244
00:17:54,920 --> 00:17:56,433
Hold your tongue.
245
00:18:00,480 --> 00:18:05,315
I'm ruined. Disgraced.
How can I face my dad now?
246
00:18:06,480 --> 00:18:07,913
A fallen woman.
247
00:18:08,760 --> 00:18:10,910
And he pulled me down.
248
00:18:14,120 --> 00:18:18,079
What am I going to do about the baby?
He took advantage of me.
249
00:18:18,400 --> 00:18:20,709
And him being a "Honourable" as well.
250
00:18:20,800 --> 00:18:23,712
Yes, well, it is rather a
contradiction in terms.
251
00:18:25,600 --> 00:18:30,594
Our solicitors have been instructed to look after
you and I promise you will want for nothing.
252
00:18:31,120 --> 00:18:35,511
- My baby wants a daddy.
- Yes, well, we can't help with that, I'm afraid.
253
00:18:37,040 --> 00:18:39,679
Now, you come along, go downstairs,
254
00:18:39,760 --> 00:18:43,469
get Mrs Lipton to give you a nice
cup of tea and a piece of cherry cake,
255
00:18:44,520 --> 00:18:48,433
and then pack your bags and go.
256
00:18:49,720 --> 00:18:52,757
And here is P5 to be getting on with.
257
00:19:01,520 --> 00:19:05,513
You silly arse, Teddy! You'll ruin me.
258
00:19:05,680 --> 00:19:09,559
This is the fifth settlement I've
had to make in the past nine years.
259
00:19:10,160 --> 00:19:13,232
Not only that, we've lost
some damn good maids.
260
00:19:13,320 --> 00:19:15,959
- I'm most awfully sorry.
- Well, I don't understand it.
261
00:19:16,040 --> 00:19:19,510
There are so many damned attractive girls
of your own sort hanging about.
262
00:19:19,600 --> 00:19:23,559
You could have the pick of society.
Not to mention chorus girls.
263
00:19:23,680 --> 00:19:26,956
- Why do you go in for servants?
- I don't know.
264
00:19:28,080 --> 00:19:29,911
It just comes over me.
265
00:19:30,360 --> 00:19:34,717
I find myself creeping up the attic stairs,
my heart pounding.
266
00:19:35,320 --> 00:19:37,356
Then I push open the door
267
00:19:37,440 --> 00:19:42,434
and there's the smell of carbolic soap
mixed with cheap perfume.
268
00:19:42,920 --> 00:19:46,071
Then there's the coarse sheets
and the feel of the rough nightgown...
269
00:19:46,160 --> 00:19:47,832
Steady on, Teddy.
270
00:19:50,720 --> 00:19:53,393
You'd better have a whisky or something.
271
00:19:53,560 --> 00:19:55,994
- You never used to be like this.
- It was the war.
272
00:19:56,080 --> 00:19:58,992
Well, I was in the war.
We were all in the war.
273
00:19:59,080 --> 00:20:03,596
We didn't go charging off after
servant girls. There wouldn't be any left.
274
00:20:06,040 --> 00:20:07,109
Come in.
275
00:20:07,200 --> 00:20:09,270
- Excuse me, m'lord.
- Yes, what is it, James?
276
00:20:09,360 --> 00:20:12,875
There's a person to see you
regarding the vacant situation.
277
00:20:12,960 --> 00:20:15,554
- Is he from the agency?
- Yes, m'lord.
278
00:20:15,640 --> 00:20:17,551
The Honourable Edward knows him well.
279
00:20:17,640 --> 00:20:22,475
Good God, Teddy! You haven't been creeping
up any other attic stairs, have you?
280
00:20:22,560 --> 00:20:25,711
- Certainly not.
- All right. Show him in.
281
00:20:25,800 --> 00:20:27,950
Mr Alfred Stokes.
282
00:20:29,480 --> 00:20:31,835
Good afternoon, m'lord.
Good afternoon, sir.
283
00:20:31,920 --> 00:20:35,879
Good heavens! Private Stokes!
284
00:20:37,120 --> 00:20:40,908
- This man saved my life.
- I thought you said James saved your life.
285
00:20:41,000 --> 00:20:43,798
- Yes, he did.
- How many times have you had your life saved?
286
00:20:44,320 --> 00:20:45,639
Only once.
287
00:20:45,720 --> 00:20:47,392
- By two people?
- That's right.
288
00:20:47,480 --> 00:20:48,833
I see.
289
00:20:48,920 --> 00:20:52,356
Well, in that case, you've got the job.
Provided your references are all right.
290
00:20:52,440 --> 00:20:55,079
This is from my last employer, m'lord.
291
00:21:00,040 --> 00:21:04,158
Good heavens! It's old Richard.
We were at Eton together for a while.
292
00:21:04,240 --> 00:21:05,719
- Was he expelled?
- Yes.
293
00:21:05,800 --> 00:21:07,358
- The usual?
- Yes.
294
00:21:07,880 --> 00:21:09,950
They were trying to stamp it out.
295
00:21:11,640 --> 00:21:13,471
- Did they succeed?
- No.
296
00:21:14,840 --> 00:21:20,949
Well, let me see. "Trustworthy.
Reliable. Industrious and honest."
297
00:21:21,720 --> 00:21:24,951
Well, you couldn't have had a better
reference had you dictated it yourself.
298
00:21:25,320 --> 00:21:28,198
- Thank you, sir.
- That seems to be in order.
299
00:21:28,480 --> 00:21:30,789
- Can you start straightaway?
- Of course, m'lord.
300
00:21:31,160 --> 00:21:33,355
All right, James.
That'll be all. Thank you.
301
00:21:37,280 --> 00:21:39,748
Now, Teddy, I wonder if you'd
leave us alone for a moment.
302
00:21:39,840 --> 00:21:41,478
Yes, of course.
303
00:21:41,560 --> 00:21:44,472
Oh, and thanks once
more for saving my life.
304
00:21:47,400 --> 00:21:50,472
Well, Stokes, I hope
you'll be very happy with us.
305
00:21:50,560 --> 00:21:53,358
- Thank you, m'lord.
- James will show you around.
306
00:21:53,440 --> 00:21:56,398
And I will go over the silver with you
tomorrow morning after breakfast.
307
00:21:56,480 --> 00:21:58,835
I shall look forward to it, m'lord.
308
00:21:59,320 --> 00:22:02,073
Now your first job
will be to engage your new parlour maid.
309
00:22:02,160 --> 00:22:04,390
A new parlour maid?
Shouldn't be much of a problem, m'lord.
310
00:22:04,480 --> 00:22:05,674
There's plenty of those about.
311
00:22:05,760 --> 00:22:08,069
Yes, but she also has to look
after the ladies of the house.
312
00:22:08,160 --> 00:22:09,388
Well, naturally.
313
00:22:09,480 --> 00:22:13,075
For a reason I won't go into,
I don't want anyone too pretty.
314
00:22:13,160 --> 00:22:14,513
- Indeed.
- Indeed.
315
00:22:14,600 --> 00:22:18,513
- I want somebody plain and ordinary.
- Plain and ordinary?
316
00:22:19,280 --> 00:22:22,272
Leave it to me, m'lord.
I know the very girl.
317
00:22:46,280 --> 00:22:48,475
Can I help you, little girl?
318
00:22:48,560 --> 00:22:51,632
- I've got to go to number 12.
- That's Lord Meldrum's residence.
319
00:22:51,720 --> 00:22:54,678
- The tradesman's entrance is this way.
- Thank you.
320
00:22:55,280 --> 00:22:58,431
Those two girls have been waiting upstairs
for nearly an hour.
321
00:22:58,520 --> 00:22:59,999
They shouldn't be here.
322
00:23:00,080 --> 00:23:02,719
His Lordship asked me to get a maid
and I've sent for one.
323
00:23:03,040 --> 00:23:05,508
- They're very pretty.
- How did they get here?
324
00:23:05,600 --> 00:23:09,115
The Honourable Teddy rang the agency
off his own bat. I heard him in the hall.
325
00:23:09,200 --> 00:23:14,399
Well, with respect, I think it
undermines your authority, Mr Stokes.
326
00:23:14,480 --> 00:23:17,836
But them as pays the piper
is entitled to call the tune.
327
00:23:17,920 --> 00:23:20,070
If you ask me, they're far too pretty.
328
00:23:20,160 --> 00:23:22,799
I know why His Lordship wanted a plain one.
329
00:23:22,880 --> 00:23:25,269
It's nothing to do with you, Henry.
330
00:23:25,440 --> 00:23:30,389
My dad always used to say, "Men don't
makes passes at girls with fat arses."
331
00:23:33,120 --> 00:23:34,473
I shan't tell you again.
332
00:23:35,400 --> 00:23:38,631
- The tradesman's entrance.
- We can all read, Henry.
333
00:23:49,200 --> 00:23:53,910
- Hello, Dad.
- Hello, love. Look, don't call me that.
334
00:23:54,000 --> 00:23:57,151
They mustn't know you're my daughter.
Take your mother's name.
335
00:23:57,240 --> 00:24:01,791
- From now on, you're Ivy Teasdale. Come in.
- Sorry I'm late.
336
00:24:01,880 --> 00:24:05,077
We were shoved in a siding
while the Royal train went by.
337
00:24:05,160 --> 00:24:09,073
Well, hurry and tidy yourself up. I'm going
to take you straight up to see His Lordship.
338
00:24:09,160 --> 00:24:10,832
Come on, let me do that.
339
00:24:11,560 --> 00:24:16,156
Now, Teddy, about this dinner party
tonight. Your partner is Madge Cartwright.
340
00:24:16,240 --> 00:24:19,277
Madge Cartwright? Is
that the best you could do?
341
00:24:19,920 --> 00:24:23,310
Unless you'd prefer me to invite the
parlour maid from number 10 for you?
342
00:24:23,400 --> 00:24:24,879
That's a rotten thing to say.
343
00:24:24,960 --> 00:24:29,317
Well, I'm sorry. But you are a bit of a problem
with this proclivity you have for certain girls.
344
00:24:29,400 --> 00:24:32,756
- Yes, but Madge Cartwright.
- Well, she was a deb.
345
00:24:33,040 --> 00:24:35,554
She came out in 1903.
346
00:24:36,920 --> 00:24:40,629
Yes, well, from what I hear,
she still has a lot of go in her.
347
00:24:40,720 --> 00:24:42,631
Jerry will be Poppy's partner.
348
00:24:42,880 --> 00:24:45,952
- What are you doing about Cissy?
- I've invited Squiffy Withers.
349
00:24:46,040 --> 00:24:50,318
That terrible chappie from the guards?
He never says anything. He just goes...
350
00:24:53,560 --> 00:24:55,835
Well, I'm sorry. I'm getting desperate.
351
00:24:55,920 --> 00:24:59,595
I've got to get Cissy off with somebody.
All she does is go round with girls.
352
00:25:00,320 --> 00:25:02,356
If you ask me, she's a bit of a tomboy.
353
00:25:03,120 --> 00:25:08,240
Strange, men don't seem to go for her very much.
Maybe it's her short hair, monocle and trousers.
354
00:25:09,960 --> 00:25:14,636
- I do wish she'd wear a pretty frock.
- Yes, I mean, Penelope, that friend of hers does.
355
00:25:14,960 --> 00:25:16,234
Who's your partner?
356
00:25:17,120 --> 00:25:18,269
Agatha.
357
00:25:18,600 --> 00:25:19,749
Agatha?
358
00:25:20,320 --> 00:25:21,833
That's still going on, is it?
359
00:25:21,920 --> 00:25:25,469
I suppose after dinner, she'll suddenly be
taken ill and will have to stay the night
360
00:25:25,560 --> 00:25:27,835
and you'll be creeping along the passage
to check her pulse.
361
00:25:27,920 --> 00:25:29,433
It's nothing to do with you, Teddy.
362
00:25:29,520 --> 00:25:32,637
- And where is Sir Ralph?
- He is climbing an alp.
363
00:25:33,120 --> 00:25:36,795
You are playing with fire there, George.
If Sir Ralph ever finds out...
364
00:25:38,080 --> 00:25:39,559
Come in.
365
00:25:40,600 --> 00:25:42,795
There are three girls waiting in the hall
366
00:25:42,880 --> 00:25:45,872
for you to interview them
for the position of maid, m'lord.
367
00:25:45,960 --> 00:25:48,997
Why three? I thought you said
you knew somebody suitable,
368
00:25:49,080 --> 00:25:50,433
somebody plain and homely.
369
00:25:50,520 --> 00:25:53,512
The agency was advised
of our requirements by someone else
370
00:25:53,600 --> 00:25:55,113
in the household, m'lord.
371
00:25:55,200 --> 00:25:57,031
Are the other two pretty?
372
00:25:57,120 --> 00:25:59,315
In a common sort of way, sir.
373
00:25:59,400 --> 00:26:00,594
Teddy!
374
00:26:00,680 --> 00:26:03,990
Better see them while they are here.
It's awfully bad form otherwise.
375
00:26:04,120 --> 00:26:06,759
- All right, send them in.
- Very good, m'lord.
376
00:26:10,160 --> 00:26:12,276
Amy Pratt. Bella Sidebottom.
377
00:26:16,760 --> 00:26:18,637
- Dad!
- Don't call me that!
378
00:26:18,720 --> 00:26:19,869
Oh, sorry.
379
00:26:19,960 --> 00:26:22,520
Them two has been in service, I haven't.
380
00:26:22,600 --> 00:26:25,319
- They're bound to get the job.
- Don't worry about it.
381
00:26:25,400 --> 00:26:28,676
- But they've got references.
- So have you.
382
00:26:29,640 --> 00:26:32,234
I'm sorry. Neither of you is suitable.
383
00:26:32,400 --> 00:26:36,075
Now you go downstairs and get Mrs Lipton
to give you a nice cup of tea
384
00:26:36,160 --> 00:26:39,277
and a piece of cherry cake and then, go.
385
00:26:39,680 --> 00:26:43,878
And here is half a crown
each for your services.
386
00:26:51,080 --> 00:26:56,473
They were beautiful. Amy with her shiny
face, Bella with her chapped hands.
387
00:26:57,280 --> 00:27:03,913
I can see them now, doing the washing up,
dusting, bristling the carpet and scrubbing.
388
00:27:05,600 --> 00:27:07,511
Holystoning the front step.
389
00:27:07,600 --> 00:27:10,717
We could've employed them both,
but you send them away.
390
00:27:10,800 --> 00:27:12,518
I shall never see them again.
391
00:27:12,600 --> 00:27:14,511
For goodness sake, pull yourself together.
392
00:27:14,600 --> 00:27:17,512
If this goes on much longer,
we'll have to get you treatment.
393
00:27:18,880 --> 00:27:19,995
Come in.
394
00:27:21,880 --> 00:27:23,632
Ivy Teasdale, m'lord.
395
00:27:31,240 --> 00:27:33,754
My dear, Stokes speaks very highly of you.
396
00:27:33,840 --> 00:27:35,751
Very fine references, sir.
397
00:27:41,800 --> 00:27:44,439
- Lady Manners thinks very well of you.
- Who?
398
00:27:44,520 --> 00:27:47,671
- Lady Manners, your last employer.
- Oh, her.
399
00:27:48,000 --> 00:27:50,833
- Pay attention, girl.
- Sorry, Mr Stokes.
400
00:27:51,120 --> 00:27:52,599
Now, let me see.
401
00:27:52,680 --> 00:27:58,152
Ironing, seamstress, crochet,
embroidery, petit point, grate blacking.
402
00:27:58,240 --> 00:28:00,470
Yes, I think you'll find
she's a treasure, sir.
403
00:28:00,560 --> 00:28:02,437
Yes, I think so, too. Don't you, Teddy?
404
00:28:02,520 --> 00:28:04,670
I've absolutely no idea.
405
00:28:09,440 --> 00:28:12,113
Yes, well, you can start straightaway.
406
00:28:12,560 --> 00:28:16,792
- P1 a week and two afternoons off a month.
- That's very generous of you, m'lord.
407
00:28:16,880 --> 00:28:21,317
- Thank His Lordship, Ivy.
- Thank you for you generosity, m'lord.
408
00:28:22,000 --> 00:28:23,274
And no followers.
409
00:28:23,360 --> 00:28:25,794
- What are they?
- I know she hasn't any, sir.
410
00:28:25,880 --> 00:28:28,713
As you can see, she's a very simple girl.
411
00:28:28,800 --> 00:28:29,949
Indeed.
412
00:28:30,080 --> 00:28:31,229
Stokes.
413
00:28:33,200 --> 00:28:35,509
I asked you to get me a plain girl.
414
00:28:35,600 --> 00:28:38,956
- Isn't she plain enough, sir?
- More than plain enough.
415
00:28:42,320 --> 00:28:44,709
- You've done very well.
- Thank you, sir.
416
00:28:44,800 --> 00:28:49,590
It may have seemed a somewhat strange request,
but there are certain members of our household
417
00:28:49,680 --> 00:28:52,911
who upon seeing a pretty girl,
get sort of inflamed.
418
00:28:53,000 --> 00:28:55,434
Oh, she won't inflame anyone, sir.
419
00:28:58,480 --> 00:28:59,708
No.
420
00:29:00,280 --> 00:29:03,477
- It was the damn war, you know.
- Yes, it affected us all, m'lord.
421
00:29:03,560 --> 00:29:05,790
But I think we're safe with her.
422
00:29:09,520 --> 00:29:11,317
Yes, I'm sure we are.
423
00:29:12,080 --> 00:29:15,390
- Right, Ivy, you may go.
- Very good, m'lord.
424
00:29:21,920 --> 00:29:25,037
Beautiful! You're wonderful!
With your shiny, scrubbed face
425
00:29:25,120 --> 00:29:26,951
and those glasses with
the thumbprints on them...
426
00:29:27,040 --> 00:29:28,359
Give over!
427
00:29:31,120 --> 00:29:32,394
Oh, hang!
428
00:29:37,440 --> 00:29:39,829
I've done all the flowers
upstairs, Mrs Lipton.
429
00:29:39,920 --> 00:29:43,435
Oh, how lucky they are
having you in the household, James.
430
00:29:43,520 --> 00:29:45,875
You've taken on all the little tasks
431
00:29:45,960 --> 00:29:49,077
that are normally only in the province
of a gentlewoman,
432
00:29:49,160 --> 00:29:51,958
ever since her dear ladyship passed away.
433
00:29:52,040 --> 00:29:54,349
God rest her dear soul, Mrs Lipton.
434
00:29:54,440 --> 00:29:57,398
It must be awful for His Lordship
to lie abed night after night
435
00:29:57,480 --> 00:29:59,596
without the comfort of a
good woman beside him.
436
00:29:59,680 --> 00:30:02,274
Why, is Lady Agatha a bad woman, then?
437
00:30:11,960 --> 00:30:15,316
Oh, you found a uniform
that fitted you then, Ivy?
438
00:30:15,400 --> 00:30:16,958
There's dozens up there.
439
00:30:17,040 --> 00:30:19,395
Well, we've had lots of
maids coming and going.
440
00:30:19,480 --> 00:30:21,038
Mostly going.
441
00:30:22,640 --> 00:30:23,709
Why?
442
00:30:23,800 --> 00:30:26,155
Yes, well, you look very nice, Ivy.
443
00:30:26,240 --> 00:30:28,595
Mr Stokes wants to see
you in the dining room.
444
00:30:28,680 --> 00:30:29,795
Oh, righto.
445
00:30:31,840 --> 00:30:34,718
You think we ought to warn her, Mrs Lipton?
446
00:30:35,320 --> 00:30:37,880
Least said, soonest mended, James.
447
00:30:39,000 --> 00:30:41,992
When the household falls quiet
in the dead of night,
448
00:30:42,080 --> 00:30:45,152
may her guardian angel
watch over her innocent soul.
449
00:30:49,240 --> 00:30:51,879
♪ I took one look at you
450
00:30:52,320 --> 00:30:55,039
♪ That's all I meant to do
451
00:30:55,360 --> 00:30:58,875
♪ And then my heart stood still
452
00:30:59,760 --> 00:31:04,151
♪ When the red, red robin
comes bob, bob, bobbing along
453
00:31:04,640 --> 00:31:05,755
♪ Along... ♪
454
00:31:06,200 --> 00:31:10,079
How do I look, Dad?
Sorry, I mean, Mr Stokes.
455
00:31:10,200 --> 00:31:14,512
- You look champion.
- Bit of a change from me Red Indian outfits.
456
00:31:15,160 --> 00:31:17,754
Well, they won't throw knives at you.
457
00:31:18,040 --> 00:31:19,553
- Dad.
- What?
458
00:31:19,640 --> 00:31:21,153
I'm a bit worried.
459
00:31:21,240 --> 00:31:23,754
- What about?
- You know that funny one?
460
00:31:23,840 --> 00:31:26,718
- What funny one?
- The one with the eyeglass.
461
00:31:26,960 --> 00:31:30,475
Oh, that's His Lordship's brother,
the Honourable Teddy.
462
00:31:30,560 --> 00:31:32,949
That's the one whose
life I saved during the war.
463
00:31:33,040 --> 00:31:34,917
He tried to take advantage of me.
464
00:31:35,000 --> 00:31:36,752
- Where?
- In the hall.
465
00:31:37,600 --> 00:31:41,991
People don't take advantage of people in
halls. It's all in your imagination, Ivy.
466
00:31:42,080 --> 00:31:48,269
It's not. He said I was beautiful with me shining,
scrubbed face and glasses with thumbprints on.
467
00:31:50,880 --> 00:31:52,552
Now, listen, our Ivy.
468
00:31:52,640 --> 00:31:55,438
You and I have got a good job here
for as long as it suits us.
469
00:31:55,520 --> 00:31:57,431
So just keep out of his way.
470
00:31:57,520 --> 00:32:01,195
If he tries to do more than
grab you in the hall, let me know.
471
00:32:01,280 --> 00:32:07,150
I don't think I'm cut out to be a maid.
I feel terrible, like a fish out of water.
472
00:32:07,920 --> 00:32:12,038
- Will they expect me to wait on table tonight?
- Yes, but don't worry about it.
473
00:32:12,120 --> 00:32:15,829
I'm going to show you what to do.
That's why I sent for you.
474
00:32:15,920 --> 00:32:18,832
- Don't the table look a picture?
- Yes.
475
00:32:18,920 --> 00:32:20,956
All that silver.
476
00:32:21,040 --> 00:32:23,998
- You haven't pinched any, have you?
- Shut up.
477
00:32:24,560 --> 00:32:28,951
Look at these knives and forks.
How do they know which to eat what with?
478
00:32:29,040 --> 00:32:31,952
It doesn't concern you.
You won't be eating.
479
00:32:32,040 --> 00:32:33,473
I'll make it very simple.
480
00:32:33,560 --> 00:32:36,518
All you've got to do tonight
is to take round the vegetables.
481
00:32:36,600 --> 00:32:39,558
Now then, His Lordship will be sitting
at the head of the table.
482
00:32:39,640 --> 00:32:41,835
Lady Agatha will be
sitting on his right hand.
483
00:32:41,920 --> 00:32:43,956
And you always serve from the left.
484
00:32:44,040 --> 00:32:47,396
- I'm left-handed. Do I serve from the right?
- No.
485
00:32:47,880 --> 00:32:50,713
His Lordship will carve the meat
and Jim will take the plates round.
486
00:32:50,800 --> 00:32:53,314
All you've got to do is
serve the vegetables.
487
00:32:54,320 --> 00:32:57,118
Now then, here's the first dish.
488
00:33:00,080 --> 00:33:05,234
- Why are you serving ping pong balls?
- It's just to show you. I robbed the games room.
489
00:33:05,320 --> 00:33:10,519
These are the Brussel sprouts.
Look, you grasp the fork and spoon so,
490
00:33:10,600 --> 00:33:15,355
and then you say, "Excuse me, m'lady.
Would you care for some Brussel sprouts?"
491
00:33:15,880 --> 00:33:19,873
Excuse me, m'lady.
Would you care for some Brussel sprouts?
492
00:33:20,440 --> 00:33:23,989
And then, of course,
you put them on the plate. So.
493
00:33:25,560 --> 00:33:27,869
Simple. You do it.
494
00:33:28,600 --> 00:33:31,273
Come on, grasp the fork and spoon.
495
00:33:33,880 --> 00:33:35,074
Go on.
496
00:33:35,160 --> 00:33:39,676
Excuse me, m'lady.
Would you care for some Brussel sprouts?
497
00:33:42,360 --> 00:33:43,793
Pick them up!
498
00:33:45,480 --> 00:33:49,359
- They're so light!
- You can be very clumsy at times, our Ivy.
499
00:33:49,440 --> 00:33:53,558
What about you? Who was it
that sliced Myrtle's ear in half?
500
00:33:54,560 --> 00:33:57,358
She flinched
and the band were playing the wrong music.
501
00:33:58,080 --> 00:34:00,958
Oh, ping pong balls
are nothing like sprouts.
502
00:34:01,040 --> 00:34:03,429
Look, just serve the potatoes.
503
00:34:03,520 --> 00:34:06,159
And snooker balls are
nothing like potatoes.
504
00:34:06,240 --> 00:34:07,673
- What do you say?
- Thank you.
505
00:34:07,760 --> 00:34:10,149
No! To her ladyship!
506
00:34:10,240 --> 00:34:13,596
Excuse me, m'lady.
Would you care for some Brussel sprouts?
507
00:34:13,680 --> 00:34:15,875
- Potatoes!
- Oh, I mean, potatoes.
508
00:34:15,960 --> 00:34:19,316
- What happens if she says no?
- Then don't give her any!
509
00:34:19,400 --> 00:34:22,517
Just get on with it! And don't rush it!
510
00:34:23,000 --> 00:34:25,389
Take it very slowly.
511
00:34:28,520 --> 00:34:32,559
Excuse me, m'lady.
Would you care for some potatoes?
512
00:34:32,840 --> 00:34:34,193
Yes!
513
00:34:35,960 --> 00:34:37,109
Steady.
514
00:34:37,640 --> 00:34:38,755
Steady.
515
00:34:39,400 --> 00:34:40,674
Steady.
516
00:34:42,960 --> 00:34:45,030
Now look what you've done!
517
00:34:49,240 --> 00:34:51,390
Do you think they'll notice?
518
00:34:52,920 --> 00:34:54,319
Yes!
519
00:34:54,400 --> 00:34:56,994
The food will fall right
through the middle.
520
00:34:57,080 --> 00:35:00,629
Right, that's it. Give it here.
You do not serve the vegetables tonight.
521
00:35:00,720 --> 00:35:01,994
Jim will do it.
522
00:35:02,080 --> 00:35:04,230
I thought you said he was serving the meat.
523
00:35:04,320 --> 00:35:07,073
Leave it to me. Go upstairs
and put a bandage on your finger
524
00:35:07,160 --> 00:35:09,469
and pretend you've cut it
so you can only use one hand.
525
00:35:09,560 --> 00:35:12,313
Just take the meat round
and clear the empty plates.
526
00:35:12,400 --> 00:35:15,517
And you serve from the left
and clear from the right. Got it?
527
00:35:15,600 --> 00:35:17,636
Serve from the left. Clear from the right.
528
00:35:17,720 --> 00:35:21,076
Right. Now go upstairs and put a
bandage on your finger. You've cut it.
529
00:35:21,160 --> 00:35:22,718
- Yes, Dad.
- Oh, and Ivy.
530
00:35:22,800 --> 00:35:24,916
You don't really have to cut your finger.
531
00:35:25,000 --> 00:35:27,230
I wasn't going to.
532
00:35:27,320 --> 00:35:29,197
I'm not daft, you know.
533
00:35:29,840 --> 00:35:32,638
Oh, Ivy, Mrs Lipton
wants you in the kitchen.
534
00:35:32,720 --> 00:35:36,474
I can't come now.
I've got to go upstairs and cut me finger.
535
00:35:41,560 --> 00:35:44,836
- What's the matter with her?
- She means she's cut her finger.
536
00:35:44,920 --> 00:35:47,309
She's got to go upstairs
and put a bandage on it.
537
00:35:47,400 --> 00:35:50,472
She won't be able to
serve the vegetables tonight.
538
00:35:50,560 --> 00:35:51,834
You're doing it.
539
00:35:51,920 --> 00:35:55,799
I haven't served the vegetables for
five years. I always serve the meat.
540
00:35:55,880 --> 00:35:58,792
Well, you're not serving
it tonight. Ivy's doing it.
541
00:35:58,880 --> 00:36:00,791
Now, you listen to me, Alf Stokes.
542
00:36:00,880 --> 00:36:03,599
I've had a hard struggle
to attain my present station in life
543
00:36:03,680 --> 00:36:07,389
and I do not intend to take a step down the
ladder because of some chit of a servant girl.
544
00:36:07,480 --> 00:36:09,710
Don't you call our Ivy a chit!
545
00:36:10,840 --> 00:36:13,513
What do you mean, "our Ivy"?
546
00:36:13,600 --> 00:36:16,876
Well, she's part of the
household, isn't she?
547
00:36:17,440 --> 00:36:21,831
- Well, you can serve the vegetables yourself.
- What and leave you to serve the wine?
548
00:36:21,920 --> 00:36:25,310
- What sort of a man do you think I am?
- I'll tell you.
549
00:36:25,920 --> 00:36:29,117
You're the sort of man
who robs a wounded officer.
550
00:36:29,480 --> 00:36:32,040
You're up to something, Alf Stokes,
and I'm watching you.
551
00:36:32,120 --> 00:36:34,680
Very well, James Twelvetrees,
552
00:36:34,760 --> 00:36:37,877
you can watch me
while you're serving the vegetables.
553
00:36:56,080 --> 00:36:58,150
I'll be here at 11:00, sir.
554
00:37:03,920 --> 00:37:06,559
Good evening, Your Ladyship.
His Lordship is in the drawing room.
555
00:37:06,640 --> 00:37:07,993
Thank you, Twelvetrees.
556
00:37:11,880 --> 00:37:13,836
- They're all here, Mrs Lipton.
- Right.
557
00:37:13,920 --> 00:37:19,313
Now then, Ivy, I want you to take this tray
up to Lady Lavender right away.
558
00:37:19,400 --> 00:37:22,153
- Who is that?
- Her Late Ladyship's mother.
559
00:37:22,560 --> 00:37:26,314
- Isn't she coming down to dinner?
- No, she's not well.
560
00:37:26,400 --> 00:37:28,356
Oh, poor soul!
561
00:37:28,440 --> 00:37:31,876
- Was it something she ate?
- No, it was something she drank.
562
00:37:52,440 --> 00:37:53,555
Come in.
563
00:38:04,560 --> 00:38:07,950
Good evening, Lady Lavender.
My name is Ivy.
564
00:38:08,680 --> 00:38:10,955
Are you going to have a baby?
565
00:38:15,240 --> 00:38:18,038
I'm the new maid. I arrived this morning.
566
00:38:18,120 --> 00:38:21,556
Oh, in that case, you can't be.
There wouldn't have been time.
567
00:38:22,360 --> 00:38:24,271
Put it over here, girl.
568
00:38:27,640 --> 00:38:30,632
- What did you say your name was?
- Ivy.
569
00:38:31,440 --> 00:38:35,069
What a dreadful name.
I shall call you Ethel.
570
00:38:36,360 --> 00:38:37,873
Here's your supper.
571
00:38:37,960 --> 00:38:41,555
I can't stop. I've got to go and
help with the dinner downstairs.
572
00:38:41,640 --> 00:38:44,712
Now, don't eat the flower, will you? Ta-ra.
573
00:38:45,560 --> 00:38:47,516
- Ethel.
- Yes, m'lady.
574
00:38:47,680 --> 00:38:50,558
I don't like macaroni cheese.
575
00:38:53,160 --> 00:38:55,879
And I don't like scrambled eggs.
576
00:38:58,840 --> 00:39:00,956
And I don't like cocoa.
577
00:39:09,280 --> 00:39:11,271
What about the bread and butter pudding?
578
00:39:12,320 --> 00:39:15,153
- Dinner is served, m'lord.
- Thank you, Stokes.
579
00:39:15,240 --> 00:39:17,390
Stokes is stoking the inner man.
580
00:39:20,360 --> 00:39:22,874
Teddy, lead the way, will you, please?
581
00:39:33,480 --> 00:39:35,869
You're here, Squiffy. Next to Cissy.
582
00:39:43,920 --> 00:39:46,832
Where have you been?
Look at the mess you're in.
583
00:39:46,920 --> 00:39:50,674
Lady Lavender chucked her supper at me,
cocoa and all.
584
00:39:50,960 --> 00:39:52,837
It was like being back in the act.
585
00:39:52,920 --> 00:39:56,754
- Why didn't you dodge?
- 'Cause you always taught me not to flinch.
586
00:39:56,840 --> 00:39:59,308
Go upstairs and get changed quickly.
587
00:40:00,720 --> 00:40:03,871
And don't forget.
I told you to put a bandage on your finger.
588
00:40:03,960 --> 00:40:06,679
- Sorry, I forgot.
- Well, do it now.
589
00:40:08,360 --> 00:40:10,191
Soup coming up, James.
590
00:40:12,240 --> 00:40:14,708
- Haul away, Henry.
- Yes, Mrs Lipton.
591
00:40:15,840 --> 00:40:18,400
Evening all. Any grub going?
592
00:40:18,480 --> 00:40:22,598
Well, you'll have to wait.
I'll give you a cut off the joint later.
593
00:40:24,120 --> 00:40:26,793
What more could anyone ask, Mrs Lipton?
594
00:40:36,320 --> 00:40:38,515
Where's that girl?
She should be here to serve the rolls.
595
00:40:38,600 --> 00:40:40,272
- Who's going to serve the rolls?
- You are.
596
00:40:40,360 --> 00:40:43,511
I don't serve the rolls. The maid serves
the rolls. I never serve the rolls.
597
00:40:43,600 --> 00:40:45,477
You're serving them tonight.
598
00:40:48,880 --> 00:40:51,075
You've got a ping pong
ball in your soup, Squiffy.
599
00:40:51,160 --> 00:40:54,072
At most dinner parties,
they serve croutons.
600
00:40:56,760 --> 00:40:58,239
Allow me, sir.
601
00:40:58,520 --> 00:41:00,795
Stokes, where did that
ping pong ball come from?
602
00:41:00,880 --> 00:41:04,998
It must have been young Henry, m'lord,
when he was doing the grate blacking.
603
00:41:05,080 --> 00:41:06,593
I'll box his ears.
604
00:41:06,680 --> 00:41:08,955
- Give him an extra one from me.
- M'lord.
605
00:41:17,560 --> 00:41:19,630
That looks a picture, Mrs Lipton.
606
00:41:19,800 --> 00:41:22,712
I hope His Lordship and his guests
don't consume an excess amount.
607
00:41:22,800 --> 00:41:27,715
Oh, don't you worry, Constable Wilson.
This is for us. I took out the fillet.
608
00:41:28,880 --> 00:41:32,270
Very wise.
Makes it easier for His Lordship to carve.
609
00:41:32,640 --> 00:41:37,873
- That's what I always say, don't I, Henry?
- Yes, Mrs Lipton, that's what you always say.
610
00:41:40,080 --> 00:41:41,911
Leave it alone, Henry.
611
00:41:43,000 --> 00:41:44,672
I was damn scared, I can tell you.
612
00:41:44,760 --> 00:41:47,718
There was this mob of miners
coming down Whitehall.
613
00:41:47,800 --> 00:41:51,998
I was on patrol with my polo team
and things looked pretty desperate.
614
00:41:52,080 --> 00:41:54,753
I thought, "We've got to separate them."
615
00:41:54,840 --> 00:41:58,355
So we charged and knocked hell out of them
with our polo mallets.
616
00:42:00,880 --> 00:42:04,395
I don't mind telling you,
those miners looked pretty ugly.
617
00:42:04,480 --> 00:42:06,152
Miners usually are.
618
00:42:08,320 --> 00:42:10,629
Well, I don't think there'll ever be
another general strike.
619
00:42:10,720 --> 00:42:13,837
The workers have learnt their lesson.
I drove a bus.
620
00:42:15,280 --> 00:42:16,759
When we got in amongst them,
621
00:42:16,840 --> 00:42:19,673
I biffed one of the miners over the head
with my polo mallet.
622
00:42:19,760 --> 00:42:22,149
He fell down in front of
my pony and made it shy.
623
00:42:22,240 --> 00:42:27,109
Then another bounder poked my pony
with the sharp end of the banner pole.
624
00:42:27,200 --> 00:42:30,078
What sort of person would do that
to a dumb animal?
625
00:42:30,160 --> 00:42:31,957
Striking miners.
626
00:42:33,640 --> 00:42:37,792
Yes. Well, there's only one way
to treat those sort of people.
627
00:42:37,880 --> 00:42:39,233
Call the troops out.
628
00:42:39,320 --> 00:42:42,915
Read the riot act, and if
they don't shift, open fire.
629
00:42:43,000 --> 00:42:44,433
I drove a bus.
630
00:42:45,880 --> 00:42:48,030
Well, it was damn dangerous.
631
00:42:48,800 --> 00:42:51,712
Well, I think the government
treated the strikers disgracefully.
632
00:42:51,800 --> 00:42:55,156
Look, I will not have any of your
damn bolshie talk at my dinner table.
633
00:42:55,240 --> 00:42:58,676
Absolute piffle. Pure mashed potatoes.
634
00:43:03,400 --> 00:43:08,155
You just can't trust those damn Reds.
Look what they did to the tsar in Russia.
635
00:43:08,520 --> 00:43:10,238
Shot him in the basement.
636
00:43:10,320 --> 00:43:13,357
I mean, how can you
mix with people like that?
637
00:43:13,680 --> 00:43:16,478
You must admit, Daddy,
those miners didn't get very much money.
638
00:43:16,560 --> 00:43:18,755
Nonsense, they got free coal.
639
00:43:19,280 --> 00:43:22,397
Plenty of charities
handing out parcels of groceries.
640
00:43:25,960 --> 00:43:30,272
My sympathy goes out to the police.
All they had were their truncheons.
641
00:43:30,360 --> 00:43:33,397
Well, Stokes,
I don't suppose you'd ever go on strike?
642
00:43:33,480 --> 00:43:36,119
No, no, m'lord. We know our place.
643
00:43:38,000 --> 00:43:41,788
I nearly got the dish of Brussel sprouts
and shoved them right in his snooty face.
644
00:43:41,880 --> 00:43:45,190
Come the revolution, I'll be up there
at that table and he'll be down here.
645
00:43:45,280 --> 00:43:48,716
- You're talking like a bolshie, Mr Stokes.
- He always did.
646
00:43:48,800 --> 00:43:53,237
As a constable in the Metropolitan Police, I cannot
sit here and listen to talk of Red revolution.
647
00:43:53,320 --> 00:43:55,880
I wouldn't mind some more of
those excellent sprouts, Mrs Lipton.
648
00:43:55,960 --> 00:44:01,080
Oh, you don't want these. They're
from upstairs. I've got some fresh ones.
649
00:44:02,680 --> 00:44:05,148
Do I see a drop more wine in the decanter,
Mr Stokes?
650
00:44:05,240 --> 00:44:07,629
Yes, help yourself. I've got two bottles.
651
00:44:07,720 --> 00:44:10,792
- He pinched them from the cellar.
- How dare you, James?
652
00:44:10,880 --> 00:44:14,759
I opened them for the party.
They were excess to requirements.
653
00:44:14,840 --> 00:44:17,718
His Lordship does not
wish to drink stale wine.
654
00:44:17,800 --> 00:44:20,314
Are you suggesting I should pour it
down the sink?
655
00:44:20,400 --> 00:44:22,595
I'm sure His Lordship wouldn't want that.
656
00:44:22,680 --> 00:44:25,433
- Well, I'm not having any. It's tainted.
- Tainted?
657
00:44:25,520 --> 00:44:28,990
Chateau Lafite '99? Perish the thought.
658
00:44:29,960 --> 00:44:33,635
And will there be a nice drop of port
to follow? - Oh, I expect so.
659
00:44:33,720 --> 00:44:35,551
Leave it to me, Mrs Lipton.
660
00:44:35,640 --> 00:44:39,189
Well, Ivy, how have you enjoyed
your first day with us, then?
661
00:44:39,280 --> 00:44:43,068
It's been lovely.
I think I'm going to be very happy here.
662
00:44:43,480 --> 00:44:46,358
They're a lovely family. So friendly.
663
00:44:47,000 --> 00:44:51,869
That daughter, the one with the eyeglass,
winked at me. Twice.
664
00:44:55,040 --> 00:44:59,716
Ivy, take my advice.
Don't get too friendly with her.
665
00:44:59,800 --> 00:45:01,313
Why not?
666
00:45:02,800 --> 00:45:06,190
Because servants should know their place.
667
00:45:07,000 --> 00:45:08,433
Oh, I see.
668
00:45:08,520 --> 00:45:12,832
Well, I was bit worried about the Honourable
Edward, but I think he's all right.
669
00:45:12,920 --> 00:45:17,038
He could see I was nervous
so he gave me a pat on my B-T-M.
670
00:45:18,040 --> 00:45:20,270
Lucky, he didn't give you a G-O-O-S-E.
671
00:45:20,360 --> 00:45:21,759
Hold your tongue!
672
00:45:23,680 --> 00:45:25,511
What's he mean?
673
00:45:38,120 --> 00:45:40,076
You think we ought to warn her?
674
00:45:41,120 --> 00:45:45,636
Well, if you ask my opinion, Constable
Wilson, least said, soonest mended.
675
00:45:46,480 --> 00:45:51,156
Now that the beastly strike is behind us,
we can return to the old order of things.
676
00:45:51,240 --> 00:45:56,553
Honesty, fair play and above all,
decent Victorian values and morality.
677
00:45:57,160 --> 00:45:59,594
- Hear, hear.
- Hear, hear, hear.
678
00:46:02,440 --> 00:46:06,592
I shall start feeling ill
in about five minutes, George.
679
00:46:06,680 --> 00:46:07,795
Good.
680
00:46:09,800 --> 00:46:12,268
As soon as everyone's gone,
I'll come to your room.
681
00:46:12,760 --> 00:46:16,912
I saw you winking at that girl,
Cissy. Hands off! I saw her first.
682
00:46:17,000 --> 00:46:19,833
Well, may the best man win, Teddy.
683
00:46:20,320 --> 00:46:22,356
You're an absolute rotter.
684
00:46:22,440 --> 00:46:25,238
Don't be so stuffy,
Jerry. It's quite simple.
685
00:46:25,320 --> 00:46:29,108
We just drive down to Brighton,
book separate rooms at the Metropole,
686
00:46:29,200 --> 00:46:32,795
then you move your bed clothes about
and come to my room.
687
00:46:35,880 --> 00:46:37,438
I'd like to propose a toast.
688
00:46:37,520 --> 00:46:40,956
- Oh, just a minute.
- Yes, charge your glass, Mrs Lipton.
689
00:46:41,040 --> 00:46:43,634
Here's to us and the brave new world.
690
00:46:43,960 --> 00:46:47,350
Social justice, equality and progress.
691
00:46:47,960 --> 00:46:51,669
If we follow the example of our betters,
we won't go far wrong.
692
00:46:54,280 --> 00:46:57,511
A little nightcap in your
room later, Mrs Lipton?
693
00:46:58,480 --> 00:47:01,950
A word to the wise, Ivy,
bolt your door tonight.
694
00:47:02,200 --> 00:47:03,633
Oh, yes, I will.
695
00:47:05,680 --> 00:47:08,638
Ivy, don't forget to
bolt your door tonight.
696
00:47:12,000 --> 00:47:14,958
Ivy, there's no bolt on your door.
697
00:47:18,880 --> 00:47:21,110
Put a chair under the handle.
698
00:47:27,110 --> 00:47:29,120
corrected by 7kozlov
- myfbs.ru -
699
00:48:11,280 --> 00:48:16,479
♪ From Mayfair to Park Lane
You will hear this same refrain
700
00:48:16,640 --> 00:48:19,393
♪ In every house again, again ♪
701
00:48:19,760 --> 00:48:21,637
You rang, m'lord?
702
00:48:21,720 --> 00:48:26,919
♪ Stepping out on the town
The social whirl goes round and round
703
00:48:27,000 --> 00:48:29,753
♪ The rich are up, the poor are down ♪
704
00:48:30,360 --> 00:48:32,032
You rang, m'lord?
705
00:48:32,120 --> 00:48:37,513
♪ The Bunny Hug at the Shim Sham Club
The Charleston at The Ritz
706
00:48:37,600 --> 00:48:42,993
♪ And at the Troc do the Turkey Trot
They give Aunt Maude a thousand fits
707
00:48:44,360 --> 00:48:50,356
♪ Talking flicks are here today
And Lindbergh's from the USA
708
00:48:51,080 --> 00:48:57,474
♪ Poor Valentino's passed away ♪
709
00:48:59,800 --> 00:49:01,677
How sad, m'lord.
61466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.